Black & Decker LST1018 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
33
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
LST1018
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE PODADORA/BORDEADORA
INFORMACIÓN CLAVE QUE
DEBE SABER:
Cargue la batería durante 45 a 60
minutos antes de intentar usar su
desbrozadora/orilladora.
Para operar la desbrozadora,
debe tirar hacia atrás del botón
del seguro.
Esta es una desbrozadora de
alimentación automática No
golpee la cabeza de la unidad
contra el suelo.
Utilice únicamente línea de 0,065
pulg. (1,65 mm) de diámetro.
Instale la guarda.
Se requiere un destornillador
Phillips (no suministrado) para
instalar el protector.
Para lograr una alimentación sin
problemas y los mejores
resultados, utilice únicamente
carretes de repuesto de
Black & Decker con cuerda
única de 1,65 mm (0,065
pulgada). Carrete de
repuesto de Black & Decker
mero de modelo AF-100.
34
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
LEA todas las instrucciones.
UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o
un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el
paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en
el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta
con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el interruptor.
Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el
interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad
en forma accidental.
SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si se produce polvillo al recortar los bordes. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
PROTECTOR: Nunca utilice esta unidad sin el protector adjunto.
ADVERTENCIA: Instrucciones y
advertencias de seguridad importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El
incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas
y las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas
eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situacn de peligro inminente que, si no se
evita, provoca la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacn de peligro potencial que, si
no se evita, provoca la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provoca lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el mbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
dos en la propiedad.
35
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: No utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de
goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad
descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos
para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
CUERDA DE NYLON: Mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
Tenga precaución al podar alrededor de cercos y plantas que
desea conservar.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: Todos los visitantes
deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
ADVERTENCIA:Asegúrese de que las
demás personas y mascotas estén a no menos de 30,5 m (100
pies) de distancia.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto
sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles,
etc. Tenga sumo cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y,
cuando sea necesario, recorte los bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: Nunca transporte la
unidad con el dedo en el disparador.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: Trabajará mejor y con menos
probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad
para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: No utilice esta unidad
para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñada.
NO SE ESTIRE: Conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
DAÑO A LA HERRAMIENTA: Si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique
que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir
utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete
están dañados.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No
utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No
utilice la unidad bajo la lluvia.
NO OPERE la bordeadora en atmósferas gaseosas o explosivas.
Los motores de estas unidades normalmente generan chispas y
estas últimas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: Cuando no las utilice, las unidades deben guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
ESTÉ ALERTA: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la unidad si está cansado.
REALICE EL MANTENIMIENTO CON CUIDADO: Mantenga el
borde afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del electrodoméstico
periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una
instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen.
Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y sin restos de aceite ni grasa.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: Antes de volver a utilizar la
unidad, se debe controlar el protector u otra pieza que esté
dañada, para determinar si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier
protección u otra pieza que es dañada debe ser reparada
correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento
autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS Y EN
FUNCIONAMIENTO DE FORMA ADECUADA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
IMPORTANTES
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS: No utilice ni cargue las
baterías en lugares húmedos o mojados.
• NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia.
• RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza o extracción de materiales de la bordeadora. Retire la
batería de su bordeadora y transpórtela tomándola del mango
delantero cuando no la utilice.
• TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir
un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción
como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
• NO ABRA NI DANE las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel.
Puede ser tóxico si se traga.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
Información acerca del protector de la batería
Se han incluido protectores para el almacenaje y
transporte de la batería. Estos deben ser usados
cuando la batería no esté conectada a la herramienta
ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes
de poner la batería en el cargador o conectarla a la
herramienta.
CABLE PROLONGADOR
Asegúrese de que el cable prolongador es en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable prolongador de menor capacidad provocará una
disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Protector de la batería
37
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su
totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con
una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como
resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos
clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin
preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble
aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad
que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de
aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier
lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de
aislamiento interno de la herramienta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las
herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Repare o reemplace los cables dañados.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios A ............amperios
Hz ............hertz W ............vatios
min............minutos ..........corriente alterna
..........corriente continua
n
o............no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
........
terminal a tierra
............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto
Instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente bateas Black & Decker. Otros tipos de
baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulacn de parculas melicas. Éstos son
lo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
38
El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de
manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador
y el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
la carga de baterías recargables Black & Decker. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo
pise o se tropiece con él, y que no es sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto s pequeño sea el mero de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene s capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa)
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
Instrucciones de seguridad importantes para
los paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento
seguro, lea este y todos los manuales de instrucciones incluidos con
la herramienta antes de usar el cargador.
Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el
número de catálogo y el voltaje.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las
instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego.
39
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención dica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio. Las baterías de NICD contienen una
solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los ntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El
líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros quidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F), como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta
de costado en una superficie estable en la que no provocará
tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser
fácilmente derribadas.
Recomendación para el almacenamiento
1. Unidad de almacenamiento:
a.) sin la batería;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
40
Características
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Mango principal
4. Mango secundario
5. Perilla del mango
6. Anillo de ajuste del mango
7. Anillo de ajuste de modo
8. Cubierta del motor
9. Protector
10. Hoja de corte de la cuerda
11. Guía de borde
12. Cubierta del carrete
13. Cuerda de corte
14. Batería
9
7
8
1
2
1
3
1
1
1
0
6
1
4
4
5
3
2
1
41
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Este cargador plenamente cargar la batería de litio de 18V en 45 a
60 minutos, dependiendo del nivel de carga en el paquete.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Fig. B)
3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está
cargando.
4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El
paquete está completamente cargado y puede utilizarse en
este momento o dejarse en el cargador.
DIAGNOSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de
alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que
titila en diferentes patrones.
BATERIA EN MAL ESTADO
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La
luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa
este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa
la carga de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un
Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la
batería. La luz titila en el patrón indicado en la etiqueta.
LINEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
alimentación portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede suspender
temporalmente la operación. La luz LED titila en el patrón
indicado en la etiqueta. Esto indica que la fuente de
alimentacn está fuera de los límites.
DEJAR LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
indefinidamente con la luz LED encendida. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este
cargador posee un modo Tune-up automático que iguala o equilibra
las celdas individuales en el paquete de baterías para que éste
funcione a máxima capacidad.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si
el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
B
42
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C
(65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerjael cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora
de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a
un centro de mantenimiento para su reciclado.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, retire
la batería de la herramienta.
COLOCACION Y RETIRO DE LA BATERIA (FIGURA C)
Para colocar la batería, alinéela con el receptáculo en la
herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela
hasta que encaje en su lugar.
Para retirar la batería, empuje el botón de liberación y
simultáneamente tire de la batería fuera del receptáculo.
ENSAMBLADO Y COLOCACION DEL PROTECTOR
DE DOS PIEZAS
Se requiere un destornillador Phillips (no suministrado) para
instalar el protector.
ADVERTENCIA: Retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de colocar el protector o realizar
cualquier tipo de ajuste. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN
EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al
usuario.
C
ENSAMBLADO:
Retire de la caja las dos
secciones del protector.
Mientras sostiene las secciones
como se muestra en la figura D,
inserte la lengüeta de la primera
sección del protector en la ranura
de la segunda sección del
protector. Consulte el recuadro.
Inserte la lengüeta lateral de la
primera seccn del protector en
la ranura de la segunda seccn
del protector hasta que escuche
que encajen (figura E).
43
Para completar el ensamblado del
protector, inserte el tornillo de 19
mm (3/4 pulgada) como se
muestra en la figura F.
COLOCACION:
Coloque el protector ensamblado
sobre el carrete como se muestra
en la figura G e inserte los tres
tornillos restantes en el protector
como lo indican las flechas.
• Una vez instalado, retire la
cubierta de la hoja de corte de la
cuerda, ubicada en el extremo de
la segunda seccn del protector.
D
E
Lengüeta
F
G
44
ACCESORIO DE MANGO AUXILIAR
Empuje el mango auxiliar sobre el tubo
superior. Coloque el mango de manera que
la ranura del tubo esté ubicada en el medio
de la abertura del mango. Inserte el perno del
mango a través del orificio del mango como
se muestra en la Figura H y I.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Para mayor comodidad y control,
ajuste el mango auxiliar de acuerdo
con su altura (Fig. J). Los usuarios
de menor estatura deben ajustarlo
a una posición más baja (más lejos
del cuerpo) y aquéllos de mayor
estatura, a una posición más alta
(más cerca del cuerpo). El mango
se debe ajustar de manera que el
brazo delantero esté recto cuando
la podadora esté en posición de
trabajo (Fig. M).
AJUSTE DE ALTURA
La altura total de la podadora se
puede ajustar aflojando el anillo de
bloqueo y girándolo en dirección
opuesta a la flecha que se muestra
en la Figura K.
Luego, los tubos se pueden alargar
o acortar. Al alcanzar la altura
deseada, ajuste el anillo girándolo
en la dirección que se muestra en la
Figura K.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS
OJOS.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los
alambres, cables u objetos similares, que podrían enredarse en la cuerda
giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que
esn doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las
púas en la base de un alambre de as.
OPERACIÓN DE LA
DESBROZADORA/ORILLADORA
Para encender la desbrozadora,
tire del botón del seguro, ilustrado
por la figura L, hacia atrás y a
continuación oprima el gatillo
interruptor. Para apagar la
herramienta, suelte el gatillo.
J
L
Seguro
Gatillo interruptor
K
I
H
45
Balancee lentamente la desbrozadora de
lado a lado, como se observa en la
figura M.
Para transformar la unidad en orilladora
de mantenimiento, apáguela (observe la
figura N). Sujete la desbrozadora con
una mano por el mango auxiliar, sujete el
collarín y empuje en dirección de la
flecha y gire la cabeza de la
desbrozadora hasta que tope (media
vuelta), retire su mano (gire en el sentido
de las manecillas del reloj cuando se
observe desde el extremo del
interruptor). La herramienta quedará
asegurada en posición de orilladora.
Gire la guía de orillado de alambre hacia
adelante y hacia abajo a su sitio antes
de orillar, como se ilustra en la figura O.
Para operar la unidad como
orilladora de mantenimiento,
colóquela sobre la acera como se
muestra en la figura P.
Para devolver a la posición de
desbrozadora apague la unidad,
empuje en dirección de la flecha y
gire la cabeza de la desbrozadora
en sentido opuesto a las manecillas
del reloj hasta que tope. Cuando
utilice la unidad en el modo de
desbrozadora, usted puede elegir
plegar el alambre guía fuera del
camino.
ALIMENTACION DE LA CUERDA
Su podadora utiliza cuerda de nylon de 1,65 mm (0,065 pulgada) de
diámetro para cortar césped y malezas rápida y fácilmente. Con el
tiempo, la punta de la cuerda de nylon se desgastará y el mecanismo
de alimentación automática proporcionará y recorta un nuevo
pedazo de cuerda.
La cuerda de corte se desgastará más pidamente si el corte se
hace a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas s gruesas. El mecanismo de alimentación automática
detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y proporciona y
recorta la longitud correcta de cuerda cada vez que sea necesario. Ni
siquiera necesita preocuparse de esto. No golpee la unidad sobre el
suelo para intentar proporcionar cuerda ni para ningún otro propósito.
REEMPLAZO DEL CARRETE/LIMPIEZA DE OBSTRUCCIONES Y
CUERDAS ENREDADAS
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas gruesas o
frondosas, la bobina de alimentación de la cuerda podría atascarse
con la savia de las plantas u otro material, de modo que la cuerda
también se podría atascar. Para eliminar el atascamiento, siga los
pasos enumerados a continuación.
Apague la podadora y retire la batería.
O
M
N
P
46
Presione las lengüetas de liberación
de la cubierta del carrete de la
cuerda como se muestra en la
Figura Q y retire la cubierta tirándola
derecho hacia afuera.
Levante el carrete de cuerda de
nylon para sacarlo de la bobina y
retire toda la cuerda dañada o los
residuos de cortes del área del
carrete.
En caso de obstrucciones y
cuerda enredada desenrolle
alrededor de 30 cm (1 pie) de
cuerda para asegurarse de que
no esté dañada. Si está en
buenas condiciones, vuelva a
enrollarla e inserte el extremo de
la cuerda a través del orificio en la
bobina del carrete, como se
muestra en la Figura R.
Tire de la cuerda a través del
orificio para mantener la tensión
al bajar el carrete sobre la bobina
con el lado marcado expuesto,
como se muestra en la Figura S.
Presione el carrete hacia abajo
CON DELICADEZA y gírelo
hasta que sienta que encaja en su
lugar. (Cuando esté en posición,
el carrete gira libremente algunos
grados a la izquierda y a la
derecha).
Ajuste a presión la cubierta del
carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta.
En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
Para lograr una alimentacn sin problemas y los mejores resultados,
utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con
cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de
Black & Decker mero de modelo AF-100.
REEMBOBINADO DEL CARRETE CON LÍNEA A GRANEL
(UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE 0.065 PULG. (1.65 mm) DE
DIÁMETRO
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista
local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con
una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los
carretes de Black & Decker enrollados de fábrica.
Para instalar la línea a granel, siga los pasos que se describen a
continuación.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación.
Apague la podadora y retire la batería.
Presione las lengüetas de liberación de la cubierta del carrete de la
cuerda como se muestra en la Figura Q y retire la cubierta tirándola
derecho hacia afuera.
Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda
Q
R
S
Cubierta
RC-100-P
Carrete AF-100
47
del carrete.
Inserte un extremo de la cuerda a
granel en el orificio del carrete
como se muestra en la Figura T,
aproximadamente 13 mm (1/2
pulgada).
Sostenga la cuerda en el orificio y
tire del resto de la cuerda a través
de la ranura del carrete, como se
muestra en la Figura T.
Enrolle en forma ceñida y uniforme
la cuerda a granel en el carrete en
la dirección de la flecha del mismo
según la Figura T hasta que esté
casi lleno.
• Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del
carrete como se muestra en la Figura R. Tire de la cuerda a través
del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la
bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la
Figura S.
Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta
que sienta que encaja en su lugar. (Cuando es en posición, el
carrete gira libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará mo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
medo. Nunca permita que penetre quido dentro de la herramienta
y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
ADVERTENCIA:Retire o desconecte la batería
antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de
materiales de la herramienta de jardinería.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su
herramienta están a su disposición con el distribuidor o centro de
servicio de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los
accesorios, llame por favor: 1-800-544-6986.
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100.
Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P.
Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado)
como se muestra en este manual.
UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE
NYLON DE 0.065 pulg. (1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más
gruesa sobrecargará el motor y ocasionará
sobrecalentamiento. Esta línea está a su disposición con el
distribuidor de su localidad o en los centros de servicio
autorizado.
No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no
recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste debe
efectuarse en los centros de servicio autorizados u otras
organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello
repuestos originales.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
T
48
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra sobre la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos
para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final
de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker. En algunas
zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de iones de litio en la
basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El
programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de
mantenimiento autorizado Black & Decker para que sean
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado
para informarse sobre dónde dejar las baterías, o llame al
1-800-8-BATTERY.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se adquir (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
49
DETECCIONDEPROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La cuerda no se alimenta. La cuerda está atascada en el carrete. Desenrosque 610 mm (24 pulg. ) de cuerda y
vuelva a bobinar.
•La cuerda no corta. El cortador de la cuerda en el protector Diríjase al centro de mantenimiento para que lo
está dañado o no está. reparen.
La cuerda se extiende hasta Vuelva a bobinar o recorte la cuerda al
después del protector. cortador de la cuerda.
•La unidad no enciende. Batería no instalada correctamente. Verifique la instalación de la batería.
La batería no está cargada. Verifique los requisitos de carga de la batería.
•La batería no Batería no introducida Introduzca la batería en el cargador
carga. en el cargador. hasta que aparezca el LED ámbar.
El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione. Consulte “Notas importantes sobre la
carga” para obtener más detalles.
Verifique la corriente en el tomacorriente
al enchufar una lámpara u otro artefacto
Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga las luces.
Temperatura del aire circundante Mueva el cargador y la herramienta a una zona
demasiado caliente o demasiado fría. con una temperatura del aire circundante
superior a 4.5 °C (40 °F) o inferior a +40.5 °C
(105 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
51
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así
como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos
señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
52
Cat. No. LST1018 Form No. 90563737 Apr. 2010
Copyright
©
2010 Black & Decker Printed in China
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
Páginas amarillas
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80

Transcripción de documentos

LST1018 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE PODADORA/BORDEADORA Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER: • Cargue la batería durante 45 a 60 minutos antes de intentar usar su desbrozadora/orilladora. • Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atrás del botón del seguro. • Esta es una desbrozadora de alimentación automática – No golpee la cabeza de la unidad contra el suelo. • Utilice únicamente línea de 0,065 pulg. (1,65 mm) de diámetro. • Instale la guarda. • Se requiere un destornillador Phillips (no suministrado) para instalar el protector. • Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker número de modelo AF-100. 33 ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y al enseñarles a los demás. • Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 34 • LEA todas las instrucciones. • UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo de batería puede producir riesgo de incendio. • EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el interruptor. Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. • DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad en forma accidental. • SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si se produce polvillo al recortar los bordes. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. • PROTECTOR: Nunca utilice esta unidad sin el protector adjunto. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: No utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: Mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: Tenga precaución al podar alrededor de cercos y plantas que desea conservar. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • • • • • • • • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No utilice la unidad bajo la lluvia. • NO OPERE la bordeadora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas unidades normalmente generan chispas y estas últimas pueden encender los vapores. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: Cuando no las utilice, las unidades deben guardarse en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. • ESTÉ ALERTA: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la unidad si está cansado. • REALICE EL MANTENIMIENTO CON CUIDADO: Mantenga el borde afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del electrodoméstico periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen. Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. • VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: Antes de volver a utilizar la unidad, se debe controlar el protector u otra pieza que esté dañada, para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS Y EN FUNCIONAMIENTO DE FORMA ADECUADA. ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30,5 m (100 pies) de distancia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga sumo cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte los bordes en forma manual. EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: Nunca transporte la unidad con el dedo en el disparador. NO FUERCE LA HERRAMIENTA: Trabajará mejor y con menos probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad para la que fue diseñada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: No utilice esta unidad para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñada. NO SE ESTIRE: Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. DAÑO A LA HERRAMIENTA: Si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 35 delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES IMPORTANTES • EVITE AMBIENTES PELIGROSOS: No utilice ni cargue las baterías en lugares húmedos o mojados. • NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia. • RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de materiales de la bordeadora. Retire la batería de su bordeadora y transpórtela tomándola del mango delantero cuando no la utilice. • TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras. • NO ABRA NI DANE las baterías. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel. Puede ser tóxico si se traga. Información acerca del protector de la batería Protector de la batería Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta. ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. CABLE PROLONGADOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en 36 Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto exige. Un cable prolongador de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..............voltios A ............amperios Hz ............hertz W ............vatios min ............minutos ..........corriente alterna Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda no ............no velocidad sin carga ..............Construcción de clase II ........terminal a tierra ..........corriente continua ............símbolo de alerta de seguridad Doble aislamiento .../min ......revoluciones o reciprocidad por minuto Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ADVERTENCIA: 37 PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en el piso. ADVERTENCIA: • NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea la carga de baterías recargables Black & Decker. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior y en los lados de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado • • • • • • para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa) No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea este y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 38 • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Las baterías de NICD contienen una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas. Recomendación para el almacenamiento 1. Unidad de almacenamiento: a.) sin la batería; b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío; c.) fuera del alcance de los niños. 2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la batería debe cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de usarla en la primavera. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black & Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano. ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. 39 Características 3 1. Interruptor de encendido/apagado 5 2. Botón de bloqueo 3. Mango principal 4. Mango secundario 2 1 4 5. Perilla del mango 6. Anillo de ajuste del mango 7. Anillo de ajuste de modo 6 8. Cubierta del motor 14 9. Protector 10. Hoja de corte de la cuerda 11. Guía de borde 12. Cubierta del carrete 13. Cuerda de corte 14. Batería 10 7 8 11 12 9 13 40 PROCEDIMIENTO DE CARGA Este cargador plenamente cargar la batería de litio de 18V en 45 a 60 minutos, dependiendo del nivel de carga en el paquete. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Fig. B) RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz titila en el patrón indicado en la etiqueta. B 3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando. 4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. DIAGNOSTICO DEL CARGADOR Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones. BATERIA EN MAL ESTADO El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado. 41 LINEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites. DEJAR LA BATERIA EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la luz LED encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automático que iguala o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterías para que éste funcione a máxima capacidad. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C (+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. COLOCACION Y RETIRO DE LA BATERIA (FIGURA C) • Para colocar la batería, alinéela con el receptáculo en la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su lugar. • Para retirar la batería, empuje el botón de liberación y simultáneamente tire de la batería fuera del receptáculo. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: C ENSAMBLADO Y COLOCACION DEL PROTECTOR DE DOS PIEZAS • Se requiere un destornillador Phillips (no suministrado) para instalar el protector. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías de la herramienta antes de colocar el protector o realizar cualquier tipo de ajuste. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al usuario. Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: la batería de la herramienta. Antes del ensamblaje, retire 42 ENSAMBLADO: • Retire de la caja las dos secciones del protector. • Mientras sostiene las secciones como se muestra en la figura D, inserte la lengüeta de la primera sección del protector en la ranura de la segunda sección del protector. Consulte el recuadro. • Inserte la lengüeta lateral de la primera sección del protector en la ranura de la segunda sección del protector hasta que escuche que encajen (figura E). D • Para completar el ensamblado del protector, inserte el tornillo de 19 mm (3/4 pulgada) como se muestra en la figura F. F COLOCACION: • Coloque el protector ensamblado sobre el carrete como se muestra en la figura G e inserte los tres tornillos restantes en el protector como lo indican las flechas. • Una vez instalado, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda, ubicada en el extremo de la segunda sección del protector. G Lengüeta E 43 ACCESORIO DE MANGO AUXILIAR Empuje el mango auxiliar sobre el tubo superior. Coloque el mango de manera que la ranura del tubo esté ubicada en el medio de la abertura del mango. Inserte el perno del mango a través del orificio del mango como se muestra en la Figura H y I. AJUSTE DE ALTURA La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo de bloqueo y girándolo en dirección opuesta a la flecha que se muestra en la Figura K. Luego, los tubos se pueden alargar o acortar. Al alcanzar la altura deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección que se muestra en la Figura K. H I K INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR Para mayor comodidad y control, ajuste el mango auxiliar de acuerdo con su altura (Fig. J). Los usuarios de menor estatura deben ajustarlo a una posición más baja (más lejos del cuerpo) y aquéllos de mayor estatura, a una posición más alta (más cerca del cuerpo). El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo (Fig. M). PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas. OPERACIÓN DE LA Seguro DESBROZADORA/ORILLADORA L • Para encender la desbrozadora, tire del botón del seguro, ilustrado por la figura L, hacia atrás y a continuación oprima el gatillo interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. J Gatillo interruptor 44 • Balancee lentamente la desbrozadora de lado a lado, como se observa en la figura M. M • Para transformar la unidad en orilladora de mantenimiento, apáguela (observe la figura N). Sujete la desbrozadora con una mano por el mango auxiliar, sujete el collarín y empuje en dirección de la flecha y gire la cabeza de la desbrozadora hasta que tope (media vuelta), retire su mano (gire en el sentido de las manecillas del reloj cuando se observe desde el extremo del interruptor). La herramienta quedará asegurada en posición de orilladora. N Gire la guía de orillado de alambre hacia adelante y hacia abajo a su sitio antes de orillar, como se ilustra en la figura O. • Para operar la unidad como orilladora de mantenimiento, colóquela sobre la acera como se muestra en la figura P. • Para devolver a la posición de desbrozadora apague la unidad, empuje en dirección de la flecha y gire la cabeza de la desbrozadora en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta que tope. Cuando utilice la unidad en el modo de desbrozadora, usted puede elegir plegar el alambre guía fuera del camino. O 45 P ALIMENTACION DE LA CUERDA Su podadora utiliza cuerda de nylon de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diámetro para cortar césped y malezas rápida y fácilmente. Con el tiempo, la punta de la cuerda de nylon se desgastará y el mecanismo de alimentación automática proporcionará y recortará un nuevo pedazo de cuerda. La cuerda de corte se desgastará más rápidamente si el corte se hace a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más gruesas. El mecanismo de alimentación automática detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y proporciona y recorta la longitud correcta de cuerda cada vez que sea necesario. Ni siquiera necesita preocuparse de esto. No golpee la unidad sobre el suelo para intentar proporcionar cuerda ni para ningún otro propósito. REEMPLAZO DEL CARRETE/LIMPIEZA DE OBSTRUCCIONES Y CUERDAS ENREDADAS De vez en cuando, especialmente al cortar malezas gruesas o frondosas, la bobina de alimentación de la cuerda podría atascarse con la savia de las plantas u otro material, de modo que la cuerda también se podría atascar. Para eliminar el atascamiento, siga los pasos enumerados a continuación. • Apague la podadora y retire la batería. • Presione las lengüetas de liberación Q de la cubierta del carrete de la cuerda como se muestra en la Cubierta Figura Q y retire la cubierta tirándola RC-100-P derecho hacia afuera. • Levante el carrete de cuerda de nylon para sacarlo de la bobina y retire toda la cuerda dañada o los residuos de cortes del área del carrete. • En caso de obstrucciones y cuerda enredada desenrolle alrededor de 30 cm (1 pie) de cuerda para asegurarse de que no esté dañada. Si está en buenas condiciones, vuelva a enrollarla e inserte el extremo de la cuerda a través del orificio en la bobina del carrete, como se muestra en la Figura R. • Tire de la cuerda a través del S orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la Figura S. • Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada. • Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker número de modelo AF-100. R Carrete AF-100 46 REEMBOBINADO DEL CARRETE CON LÍNEA A GRANEL (UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE 0.065 PULG. (1.65 mm) DE DIÁMETRO También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para instalar la línea a granel, siga los pasos que se describen a continuación. Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación. • Apague la podadora y retire la batería. • Presione las lengüetas de liberación de la cubierta del carrete de la cuerda como se muestra en la Figura Q y retire la cubierta tirándola derecho hacia afuera. • Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda Accesorios del carrete. T • Inserte un extremo de la cuerda a granel en el orificio del carrete como se muestra en la Figura T, aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada). • Sostenga la cuerda en el orificio y tire del resto de la cuerda a través de la ranura del carrete, como se muestra en la Figura T. • Enrolle en forma ceñida y uniforme la cuerda a granel en el carrete en la dirección de la flecha del mismo según la Figura T hasta que esté casi lleno. • Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del carrete como se muestra en la Figura R. Tire de la cuerda a través del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la Figura S. • Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada. • Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, llame por favor: 1-800-544-6986. • Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100. • Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P. • Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado) como se muestra en este manual. • UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 0.065 pulg. (1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más gruesa sobrecargará el motor y ocasionará sobrecalentamiento. Esta línea está a su disposición con el distribuidor de su localidad o en los centros de servicio autorizado. • No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas. • Mantenimiento • Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. • Retire o desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de materiales de la herramienta de jardinería. ADVERTENCIA: 47 El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello repuestos originales. ADVERTENCIA: INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de iones de litio en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para informarse sobre dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para 48 DETECCION DE PROBLEMAS Problema •La cuerda no se alimenta. Causa posible • La cuerda está atascada en el carrete. •La unidad no enciende. • Batería no instalada correctamente. • La batería no está cargada. • Batería no introducida en el cargador. • El cargador no está enchufado. •La cuerda no corta. •La batería no carga. • El cortador de la cuerda en el protector está dañado o no está. • La cuerda se extiende hasta después del protector. • Temperatura del aire circundante demasiado caliente o demasiado fría. Solución posible • Desenrosque 610 mm (24 pulg. ) de cuerda y vuelva a bobinar. • Diríjase al centro de mantenimiento para que lo reparen. • Vuelva a bobinar o recorte la cuerda al cortador de la cuerda. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Introduzca la batería en el cargador hasta que aparezca el LED ámbar. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte “Notas importantes sobre la carga” para obtener más detalles. • Verifique la corriente en el tomacorriente al enchufar una lámpara u otro artefacto • Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. • Mueva el cargador y la herramienta a una zona con una temperatura del aire circundante superior a 4.5 °C (40 °F) o inferior a +40.5 °C (105 °F). Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 49 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 51 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Col. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. SECCI N eléctricas (Tools-Electric)” 05120 MEXICO, D.F AMARILLA – Páginas amarillas – TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Si funciona… y funciona muy bien. Cat. No. LST1018 Copyright© 2010 Black & Decker Form No. 90563737 52 Apr. 2010 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Black & Decker LST1018 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario