125

Fellowes 125, Voyager 125, Voyager A3/125 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fellowes 125 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
High-Performance Ofce Laminator
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Voyager 125
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2009 Fellowes, Inc. Part No. 403916-2
TM
High-Performance Ofce Laminator
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Voyager 125
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2009 Fellowes, Inc. Part No. 403916-2
TM
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
E
F
S
High-Performance Ofce Laminator
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Voyager 125
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2009 Fellowes, Inc. Part No. 403916-2
TM
LCD Display
Left
(-)
Right
(+)
Up
Down
Standby
Reverse
5 sec
30 min
30 min
Z
Z
Z
Z
Z
Z
VOYAGER LAMINATOR
AutoLam - Automatic Lamination
Manual Lamination
EASY-ACCESS LOCKING SCREW
ATTENTION:
TOP COVER LOCKING SCREW MUST BE
REMOVED BEFORE THIS MACHINE CAN
BE OPENED.
Note: You will be unable to operate
the easy access feature to open the
machine for cleaning/maintenance
if the top lid locking screw (A) is not
removed first.
Remove
this screw
ATTENTION:
LA VIS DE VERROUILLAGE DU COU-
VERCLE DOIT ÊTRE RETIRÉE AVANT DE
POUVOIR OUVRIR CET APPAREIL.
Remarque: Vous ne pourrez pas
activer la fonction d’accés facile
permettant d’ouvrir l’appareil pour
le nettoyage/entretien, si la vis de
verrouillage du couvercle (A) n’est pas
d’abord retirée.
ATENCIÓN:
ANTES DE ABRIR ESTA MAQUINA, DEBE
RETIRAR EL TORNILLO DE RETENCION
DE LA CUBIERTA SUPERIOR.
Nota: Si no retira el tornillo de reten-
ción de la tapa superior (A), no podrà
utilizar la función de acceso ràpido
para abrir la màquina y limpiarla o
realizarle mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS
Cuando se esté plastificando:
- conectar la máquina a una toma de fácil acceso.
- para evitar una descarga eléctrica, no utilizar la máquina cerca de fuentes de agua; no derramar agua sobre la máquina, el cable
o la toma.
- Cuando emplee una bolsa muy pequeña (con una longitud menor a 3”/75 mm) coloque la bolsa dentro del transportador o sobre
un papel.
Rendimiento
Ancho de entrada 317,5 mm (12,5 pulg.)
Tiempo estimado de calentamiento 4 minutos
Tiempo de enfriamiento 30 a 60 minutos
Velocidad de plastificado
variable - máx. 90 cm/min (35 pulg.)
Mecanismo de plastificado Correa de transmisión
Indicador de listo Luz y señal auditiva
Apagado automático Sí (60 min)
Capacidad para fotografías
Sin transporte
Información técnica
Tensión / Frecuencia / Corriente (Amperios)
120 V de CA, 60 Hz, 8,5 A
Vataje 1100 vatios
Dimensiones (WxDxH)
634 x 215 x 159 mm (25 x 8,5 x 6,3 pulg.)
Peso neto 10 kg (22 lb)
Capacidad de plastificado (grosor máximo)
0,10 cm (0,04 pulg.)
Grosor máximo de la bolsa 250 micras (10 mil)
(grosor total = 2 x 10 = 20 micras)
ASEGURARSE de que la máquina se encuentre sobre una
superficie estable.
REALIZAR UNA PRUEBA plastificando trozos de hoja antes
de los plastificados definitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser
utilizada durante un largo período de tiempo.
UTILIZAR las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
MANTENER alejada de los animales cuando se esté utilizando.
UTILIZAR solamente las toallitas de rodillo de Fellowes
(artículo N.º 57037) para la limpieza interna.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado.
NO intentar abrir ni reparar la máquina más allá de las
funciones de Easy-Access.
NO sobrepasar el rendimiento previsto de la máquina.
NO permitir que los niños utilicen este aparato sin la
supervisión de un adulto.
NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips
de papel).
NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej., tiquets,
ultrasonidos, etc).
NO plastificar con bolsas autoadhesivas (que requieren una
configuración en frío).
NO plastificar una bolsa vacía.
NO utilizar objetos afilados para limpiar la plastificadora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
18
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Leer antes de usar y guardar para referencia futura.
S
AutoLam laminating
detecta automáticamente el grosor de la
bolsa y el documento insertados, realizando
ajustes automáticos para lograr condiciones de
plastificación óptimas. La plastificadora marca
por defecto la configuración de 'AutoLam' si no
se selecciona otra función a los 5 segundos de
encenderla.
Mecanismo Easy-Access de fácil abertura
El mecanismo Easy-Access permite abrir la
plastificadora fácilmente y de forma segura para
su limpieza y mantenimiento.
Función de marcha atrás/protección de
sobrecarga
Invierte el proceso de plastificado hasta que la
bolsa ha sido expulsada por la máquina en caso
de error en la alimentación y sobrecarga.
Sensor de cola CleanMe
Comprueba si hay cola o suciedad en el
mecanismo y recomienda al usuario limpiar la
plastificadora.
Tecnología HeatGuard™
Mantiene la superficie de la plastificadora hasta
un 50% más fría, lo que la hace más eficaz
energéticamente en comparación con otras
plastificadoras.
A Tapa de abertura Easy-Access G Botones de selección (arriba/abajo/izquierda/derecha)
B Guía de entrada de documentos ajustables H Seleccionar/Botón OK
C Bandeja de soporte de entrada I Bandeja desmontable de salida de documentos
D Botón de marcha atrás J Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior)
E Botón de espera K Soportes de desplazamiento (a los lados)
F Pantalla para usuario de LCD
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
19
CLEAN ME
SAFE TO TOUCH
CARACTERÍSTICAS
• Colocar siempre el objeto a plastificar en una bolsa del
tamaño correcto.
• No plastificar documentos sensibles al calor (p. ej., tiquets,
ultrasonidos, etc.).
• Probar siempre el plastificado con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
• Si es necesario, retirar el exceso de material de alrededor
del objeto tras el plastificado y el enfriamiento.
• Para obtener un mejor resultado, utilizar las bolsas
Fellowes
®
para el plastificado: Enhance 3 mil, Capture 5
mil, Protect 7 mil, Preserve 10 mil.
• Cuando se trabaje en modo manual, se recomienza
comenzar con las bolsas más finas y la temperatura más
baja.
La función de apagado automático apaga la
máquina si ésta no se ha utilizado durante 60
minutos para ahorrar energía.
Para volver al Menú “Inicio” en cualquier
momento, pulse la tecla “izquierda/atrás” en
los botones de navegación.
La guía de entrada puede ajustarse
manualmente (especialmente para los
documentos más pequeños) con el fin de
asegurar el mejor soporte de los elementos
cuando se introduzcan en la máquina y ayudar
a evitar errores en la alimentación.
Si se muestra en la pantalla de LCD el símbolo
de servicio, ponerse en contacto con el
ingeniero de servicio o el Servicio de atención
al cliente de Fellowes.
CONSEJOS
Encender la máquina.
Seleccionar el botón de espera en el panel de control.
Se encenderá la pantalla de LCD. Esta pantalla permite
seleccionar las siguientes funciones:
- AutoLam - Plastificado automático
- Plastificado manual
- Abrir para realizar operaciones de mantenimiento
- Información de ayuda
Si no se selecciona ninguna otra configuración en
5 segundos, la plastificadora se pondrá en marcha
automáticamente en modo AutoLam y empezará a
calentarse.
Una vez completado el calentamiento se mostrará la
pantalla ‘Listo’, y se emitirán dos señales auditivas
breves que indican que la máquina ya está preparada
y que el usuario puede introducir la bolsa. La función
AutoLam selecciona automáticamente la configuración
óptima de plastificado para el objeto y la bolsa
introducidos a fin de obtener mejores resultados de
plastificado.
Poner el objeto a plastificar dentro de la bolsa abierta.
Asegurarse de que esté centrado contra la guía.
Colocar la bolsa, con el extremo sellado primero, dentro
de la bolsa/entrada de documento. Mantener la bolsa
recta y utilizar la guía de bordes para centrarla.
Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y blanda.
Retirar la bolsa inmediatamente. Colocar la bolsa en
una superficie lisa para que se enfríe. Esto ayudará a
evitar atascos.
Para dar marcha atrás en el proceso de plastificado en
cualquier momento, pulse el botón ‘Marcha atrás’ para
retirar el objeto. La plastificadora emitirá una señal
sonora durante el proceso de marcha atrás.
5.
6.
7.
8.
9.
CÓMO PLASTIFICAR - AutoLam
20
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Encontrará el número del centro de servicios más cercano a su
domicilio en la tapa trasera de este manual.
Servicio de Atención al Cliente:
www.fellowes.com
¿NECESITA AYUDA?
Asegurarse de que la máquina esté sobre una superficie
estable. Comprobar que hay suficiente espacio detrás
de la máquina para permitir que los objetos pasen
cómodamente.
Conectar a la máquina el cable de corriente
suministrado.
Enchufar la máquina a una toma de red de fácil acceso.
Para una obtener una compatibilidad completa con
bolsas y objetos de cualquier tamaño, utilizar la guía
de entrada ajustable para centrar el objeto antes de
plastificar.
1.
2.
3.
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
10.
11.
12.
4.
Seleccionar la función “Manual”
en el menú de inicio en el
intervalo de 5 segundos después
de encender la máquina.
CÓMO PLASTIFICAR - FUNCIÓN MANUAL
Seleccionar el grosor de
la bolsa con los botones
de navegación cuando sea
necesario. Confirmar la
selección con el botón “OK”.
Una vez completado el calentamiento
se mostrará la pantalla ‘Listo’, y se
emitirán dos señales auditivas breves
que indican que la máquina ya está
preparada y que el usuario puede
introducir la bolsa.
Colocar la bolsa, con el extremo
sellado primero, dentro de la bolsa/
entrada de documento. Mantener
la bolsa recta y utilizar la guía de
bordes para centrarla.
Cuando sale, la bolsa plastificada
está caliente y blanda. Retirar la
bolsa inmediatamente. Colocar la
bolsa en una superficie lisa para
que se enfríe. Esto ayudará a evitar
atascos.
La pantalla de calentamiento
se mostrará hasta alcanzar
la temperatura operativa.
La plastificadora Voyager puede abrirse manualmente mediante la pantalla de LCD del usuario. Tener en cuenta que el
suministro eléctrico necesita estar ENCENDIDO y la plastificadora debe estar ENCENDIDA para poder abrirse.
MANTENIMIENTO- Easy-Access
Seleccionar ‘Abrir’ en el
menú con los botones de
navegación y confirmar
la selección con el botón
‘OK’.
La máquina puede
necesitar enfriarse
si ha estado
plastificando. Esto
puede demorar hasta
30 minutos.
Se mostrará “Abrir” en
la pantalla de LCD y se
oirá un pitido cuando la
plastificadora esté lista
para ser abierta.
Mover la palanca
de cada lado de la
máquina hacia atrás
para abrir la tapa.
Abrir la tapa con
ambas manos. Al
abrir la plastificadora
la electricidad de la
parte interna queda
aislada, de modo que
no exista peligro de
descarga eléctrica
para el usuario.
Para un mantenimiento
posterior, el mecanismo
interno puede ser liberado
por usuarios expertos.
Tirar de la palanca de
leva hacia adelante para
liberar el mecanismo y
elevarla.
Para limpiar los
residuos de la
plastificadora, utilizar
sólo las toallitas de la
plastificadora Fellowes
(artículo N.º 57037).
No utilizar objetos
afilados para limpiar la
plastificadora.
No olvidar asegurar
el mecanismo
nuevamente con las
palancas de leva antes
de cerrar la tapa.
Para volver al Menú
“Inicio” en cualquier
momento, pulsar la tecla
“izquierda/atrás” en los
botones de navegación.
21
SISTEMA DE COMPROBACIÓN CleanMe
La función de Ayuda muestra en una secuencia simple de imágenes cómo plastificar con la plastificadora Voyager. Para obtener
más ayuda consultar ‘Resolución de problemas’ al final de este manual de usuario, o bien, ponerse en contacto con el Servicio
de atención al cliente de Fellowes.
FUNCIÓN DE AYUDA
Para ver cómo plastificar con la plastificadora Voyager, seleccionar ‘Ayuda’ en el menú de inicio con
los botones de navegación y confirmar esta selección con OK (en el plazo de 5 segundos tras encender
la plastificadora).
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora
carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se
reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o
reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o adecuación para un fin concreto, se limita por
la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable por
cualquier daño consecuente o accidental atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener
otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo
el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más
detalles o para obtener los servicios de esta garantía, ponerse en contacto con Fellowes o con su comercio.
GARANTÍA MUNDIAL
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite el sitio Web www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse
con noticias, información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en
la parte trasera o inferior de la máquina.
REGISTRO DEL PRODUCTO
El sistema de comprobación CleanMe advierte al usuario de la suciedad y la cola acumuladas dentro de la plastificadora. La
cola puede acumularse dentro de la plastificadora, especialmente si se utilizan bolsas de baja calidad para el plastificado.
Recomendamos usar bolsas Fellowes para reducir el número de veces que se requiera una limpieza, obteniendo así una mejor
calidad de plastificado.
La pantalla de LCD mostrará la secuencia de CleanMe para guiarlo paso a paso en el proceso de limpieza.
1. Las secuencias de advertencia más arriba muestran que la plastificadora necesita limpiarse. La máquina puede necesitar
enfriarse si ha estado plastificando anteriormente. Esto puede demorar hasta 30 minutos.
2. Abrir la plastificadora según se describe en “Mantenimiento”, en la página anterior.
3. Para limpiar los residuos de la plastificadora, recomendamos usar sólo las toallitas de la plastificadora Fellowes (artículo
N.º 57037). No utilizar objetos afilados para limpiar la plastificadora.
4. No olvidar asegurar el mecanismo nuevamente con las palancas de leva antes de cerrar la tapa.
22
Desconectar la máquina del enchufe. Dejar enfriar la máquina.
Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilizar disolventes ni materiales inflamables para limpiar la
máquina.
Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pasar las toallitas por la máquina para limpiar
los residuos de los rodillos. Para una limpieza avanzada del interior de la plastificadora, consultar la sección anterior acerca de la
función CleanMe. Utilizar las toallitas de rodillo de Fellowes (artículo N.º 7037) solamente para la limpieza interna.
Problema Posible causa Solución
No se muestran símbolos en la pantalla de LCD. La máquina no está encendida.
Encender la máquina en la parte trasera
junto a la toma de enchufe y a la toma de
la pared, presionar el botón de espera en la
parte izquierda de la pantalla de LCD.
Después de un tiempo, la luz que indica que la
máquina está lista no se enciende.
La máquina está en una zona caliente o húmeda.
Desplazar la máquina a una zona más
fría y seca.
La bolsa no sella el objeto por completo.
Puede que el objeto sea demasiado grueso para ser
plastificado.
Pasarlo de nuevo por la máquina.
La configuración de temperatura puede ser
incorrecta (operación manual).
Utilizar la configuración AutoLam o
comprobar que el grosor de la bolsa esté
correctamente seleccionado y pasarlo
otra vez.
El objeto sale nuevamente de la parte
delantera de la plastificadora.
El objeto es demasiado grueso para ser plastificado.
Seleccionar una bolsa más delgada e
intentarlo de nuevo.
La velocidad y el sonido de la máquina varían
durante el plastificado.
Se están plastificando objetos de diferente grosor.
No es un problema. AutoLam detecta
automáticamente el grosor de la bolsa
insertada y usa configuraciones óptimas.
¿Cómo detener la máquina mientras está
plastificando?
La máquina está plastificando.
Pulsar “Marcha atrás” [
] para retirar la
bolsa o “Salir” [ ] para volver a “Inicio”
en la pantalla de menú.
La bolsa se ha perdido en el aparato. La bolsa está atascada.
Seleccionar el botón marcha atrás y
retirar el objeto con la mano o bien abrir
la plastificadora manualmente a través
del LCD, siguiendo los pasos descritos en
CleanMe.
Atasco.
Se utilizó la bolsa introduciendo primero el
‘extremo abierto’.
La bolsa no estaba centrada y recta al entrar.
Se utilizó una bolsa vacía.
La bolsa está dañada tras el plastificado. Rodillos dañados o adhesivo en los rodillos.
Abrir la plastificadora manualmente a
través del LCD y seguir los pasos descritos
en CleanMe.
No se puede abrir la tapa superior para
obtener un ‘fácil acceso’
El tornillo de bloqueo de la tapa superior todavía
está colocado en el lado izquierdo de la máquina
Quite el tornillo y luego abra la tapa tal
como se recomienda
Una bolsa pequeña se extravió dentro de la
máquina
Quizás la bolsa es demasiado pequeña para
utilizarla sin un transportador
Seleccione Easy Access (acceso fácil), y abra
la máquina. Retire la bolsa y lamine bolsas
pequeñas con un transportador
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA EXTERNA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23
/