ALDI OL 350-L-17 Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ID: #07177
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
C
E
R
T
I
F
I
E
D
User-friendly
Manual
User Manual
Manual del usuario
English ........06
Español .......17
9" LAMINATOR
9" PLASTIFICADORA
QR codes take you where you want to go
quickly and easily
Whether you require product information, spare parts or accessories,
details on warranties or aftersales services, or if you want to watch a product
demonstration video or 360° product view, our QR codes will take you there
in no time at all.
What is a QR code?
A QR code (QR = Quick Response) is a type of matrix that can be read with a
smartphone camera and that contains a link to a website or contact details, for
example.
Advantage: You do not need to manually enter a website address or contact
details.
How it works
To scan the QR code, all you need is a smartphone with QR code reader soft-
ware and an internet connection. This type of software can be downloaded for
free from your smartphone’s app store.
Try it out now
Just scan the QR code with your smartphone and find out
more about the Aldi product you have purchased.
Your Aldi Service Portal
All details mentioned above can also be found in the
Aldi Service Portal at www.aldi.us.
Depending on your smartphone plan you may be charged for the connection.
Dok./Rev.-Nr. 94132_20161104_US
Contents
Overview .............................................................................4
Use ........................................................................................5
Product contents / device parts .......................................... 6
General information ............................................................ 7
Reading and storing the user manual ..................................7
Explanation of symbols ...........................................................7
Safety ...................................................................................8
Proper use ................................................................................. 8
Safety notes .............................................................................. 8
First use ...............................................................................12
Checking the laminator and product contents.................. 12
Setting up the laminator ....................................................... 12
Activating / deactivating the laminator .............................. 12
Operation ........................................................................... 13
Laminating ............................................................................... 13
Removing a jammed laminating pouch .............................14
Cleaning ............................................................................. 14
Cleaning the heating rollers ................................................. 15
Storage .............................................................................. 15
Technical data ................................................................... 16
Disposal .............................................................................. 16
Disposing of the packaging ..................................................16
Disposing of old appliances ..................................................16
4
A
Ready
ON
OFF
21
4
5
3
5
C
BB
6
3
6
Product contents ⁄ device parts
1
Ready indicator
2
Laminating pouch infeed slot
3
ON / OFF switch
4
Laminating pouch output slot
5
Laminating pouch
Laminating pouch in the format 1.97" × 3.23" (8.2×5cm) (3 mil), 10×
Laminating pouch in the format 5" × 7" (12.7×17.8cm) (3 mil), 10×
Laminating pouch in the format 8.5" × 11" (21.6×27.9cm) (3 mil), 10×
6
ABS switch (antiblocking system)
General information
7
General information
Reading and storing the user manual
This user manual accompanies this 9" laminator (hereafter
referred to as “laminator), and contains important information on
setup and handling.
Before using the laminator, read the user manual carefully. This
particularly applies to the safety instructions. Failure to do so may result in
personal injury or damage to the laminator.
Store the user manual for further use. Make sure to include this user manual
when passing the laminator on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this user manual, on the
laminator or on the packaging.
WARNING!
This signal symbol/word designates a hazard
with moderate risk, which may result in death
or severe injury if not avoided.
NOTICE!
This signal word warns of possible damage to
property.
This symbol provides you with useful additional information on
handling and use.
If a product carries this mark, it means UL found that
representative product samples met ULs safety requirements.
Read the user manual.
The symbol indicates that the product is of CLASS II (double
insulated) construction. It does not require a safety connection
to electrical earth (ground).
Only use the laminator in indoor areas.
Safety
8
Safety
Proper use
The laminator is only designed for laminating. It is only intended for private use
and not suitable for commercial purposes.
Only use the laminator as described in this user manual. Using it in any other
way is deemed improper and may result in damage to property or even
personal injury. The laminator is not a childrens toy.
The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred
through improper or incorrect use.
Safety notes
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following. Read all
instructions.
WARNING!
Risk of electric shock!
A faulty electrical installation, excessive line voltage or incorrect
operation may result in an electric shock.
Only connect the laminator in indoor areas and only to a
properly installed 120V socket with a protective conductor.
Only connect the laminator to an easily accessible socket-
outlet near the equipment so that you can quickly
disconnect it from the grid in case of a failure.
Do not operate the laminator if it is visibly damaged or if
the power cable or power plug is defective.
If the power cable of the laminator is damaged, the
manufacturer, its customer service team or a person with
similar qualifications must replace it.
Do not open the housing; instead, have a qualified
professional perform repairs. To do so, contact the service
address indicated on the warranty card. Liability and
warranty claims are waived in the event of repairs or
conversions performed by the user, improper connection
of the device or incorrect operation.
Safety
9
Only parts that comply with the original device data may
be used for repairs. Electrical and mechanical parts, which
are essential for providing protection against sources of
danger, are located in this laminator.
Do not operate the laminator with an external timer or
separate telecontrol system.
Do not immerse the laminator or the power cable or
power plug in water or other liquids.
Never touch the power plug with damp hands.
Do not perform any other work (such as cleaning) on the
laminator while it is operating.
Never pull the power plug out of the socket by the power
cable; instead, always do so by taking hold of the power
plug.
Never use the power cable as a carrying strap.
Keep the laminator, power plug and power cable away
from open flames and hot surfaces.
Lay the power cable so that it does not pose a tripping
hazard.
Do not kink the power cable and do not lay it over sharp
edges.
Only use the laminator in indoor areas. Do not use it in wet
rooms or in the rain.
Never store the laminator so that it is at risk of falling into a
bath tub or washbasin.
Never reach to retrieve the laminator if it has fallen in
water. In such a case, immediately disconnect the power
plug.
Make sure that children do not insert any objects into the
laminator.
Always switch the laminator off and pull the power plug
out of the socket when you are not using the laminator,
cleaning it or in the event of a fault.
Do not modify the plug in any way. The laminator has
a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician.
Safety
10
WARNING!
Danger for children and persons with impaired physical,
sensory or mental capacities (e.g. partially disabled
persons, older persons with reduced physical and mental
capacities) or lack of experience and knowledge (e.g.
older children).
This laminator may be used by children from the age of
eight as well as persons with impaired physical, sensory or
mental capacities or those lacking experience and know-
ledge if they are supervised or have been instructed in
how to safely use the laminator and have understood the
risks associated with operating it. Children must not play
with the laminator. Cleaning and user maintenance must
not be performed by unsupervised children.
Keep children under eight years of age away from the
laminator and connector cable.
Do not leave the laminator unattended while it is operating
and do not perform any other activities during operation.
Make sure that children do not play with the packaging
wrapper. Children may get caught in it when playing and
suffocate.
Keep the laminator away from pets.
Clearly advise other users of the risks.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the laminator may damage the
laminator.
Place the laminator on an easily accessible, level, dry,
heat-resistant and sufficiently stable work surface. Do not
place the laminator on the edge of the work surface.
Avoid the build-up of heat by not placing the laminator
directly up against a wall or under cupboards or similar.
Protect the laminator from direct sunlight.
Safety
11
Never place the laminator on or near hot surfaces
(e.g. stovetops, heaters etc.).
Ensure that the power cable does not come into contact
with hot parts.
Never expose the laminator to high temperatures
(heaters etc.) or to the effects of the weather (rain etc.).
Never fill the laminator with liquid.
Never laminate damp documents or organic objects
(e.g. flowers, leaves etc.).
Do not cut the laminating pouches into pieces before
laminating and do not in any case cut off the sealed edges
from the laminating sheets.
Stop using the laminator if its plastic parts exhibit cracks or
breaks or are deformed. Only replace damaged parts with
corresponding original spare parts.
Only laminate at room temperature (approx. 50–77°F /
10–25°C).
Never insert metallic objects (e.g. paper clips, staples etc.)
or objects other thanlaminating pouches which are
intended for this laminator into the laminating pouch
infeed slot.
The laminator has vents. Never cover them with other
objects such as magazines, blankets or similar.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep the user manual for future reference.
First use
12
First use
Checking the laminator and product contents
NOTICE!
Risk of damage!
If you are not cautious when opening the packaging with a
sharp knife or other pointy object, you may quickly damage the
laminator.
Be very careful when opening the packaging.
1. Take the laminator out of the packaging.
2. Check whether the laminator or the individual parts exhibit damage. If
this is the case, do not use the laminator. Contact the manufacturer at the
service address specified on the warranty card.
3. Check to make sure that the delivery is complete (see fig. A).
Setting up the laminator
1. Position the laminator so that there is enough space to insert a laminating
pouch
5
. Do not position the laminator directly in front of a wall or other
objects.
2. Connect the power plug to a properly installed socket with a protective
conductor (120V = house connection).
Activating ⁄ deactivating the laminator
1. Move the ON / OFF switch
3
to “ON” () to switch the laminator on.
The ready indicator
1
will turn from dark blue to red once the
laminator has reached the correct temperature for lamination.
The preheating time may vary depending on the ambient
tempera ture and air humidity.
2. Move the ON / OFF switch to “OFF” (
) to switch the laminator off.
Operation
13
Operation
WARNING!
Risk of injury!
Handling the laminator improperly may result in injury.
If an object (sleeves, tie etc.) is unintentionally taken into
the laminating pouch infeed slot, immediately disconnect
the power plug.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the laminator may lead to damage to the
laminator or documents.
Do not in any case laminate documents with a treated
surface (e.g. fax or thermopaper, Polaroid pictures etc.)
and papers with surfaces that may be altered through
heat (tickets, ultrasonic scans etc.).
Only use one laminating pouch per lamination, as
laminating pouches may stick tightly together.
Do not leave any laminating pouches in or next to the
laminator after lamination.
When using the laminator, a slight odour may be produced.
Ensure there is sufficient ventilation in the room, e.g. by opening
windows.
Laminating
1. Move the ON / OFF switch
3
to “ON” () (see fig. B).
The ready indicator will turn from dark blue to red within the next
1½2minutes.
2. Once the ready indicator
1
is red, place the document between the two
sides of the laminating pouch
5
.
Make sure that the document is flush with and aligned as close as possible
to the sealed edge of the laminating pouch.
3. Insert the laminating pouch so that it is centered and with the closed-edge
first into the laminating pouch infeed slot
2
on the back of the laminator.
Cleaning
14
The heating rollers will automatically pull the laminating pouch in and move
it to the laminating pouch output slot
4
on the front of the laminator.
Don’t use force to pull out the laminating pouch.
4. Remove the laminating pouch and let it cool off briefly on a flat surface.
If necessary, you can cut off excessive material after it has
cooled off.
Repeat the process if the laminating pouch has not
adequately adhered to the document.
5. Move the ON / OFF switch to “OFF” (
) to switch the laminator off.
Removing a jammed laminating pouch
The laminator is equipped with an antiblocking system. If the laminating pouch
was not inserted straight or it becomes jammed in the laminator, proceed as
follows:
1. Move the ABS switch
6
towards the laminating pouch infeed slot
2
and
hold it down (see fig. C).
2. Pull the laminating pouch
5
out of the laminator.
It is recommended you pull the laminating pouch out in the
direction of its larger end.
You can place the document in a new laminating pouch and laminate it again.
Cleaning
WARNING!
Burn hazard!
The laminator will become hot during operation. You may burn
yourself.
Always let the laminator cool off completely before you
clean it.
NOTICE!
Risk of short circuit!
Water that has penetrated the housing may cause a short
circuit.
Storage
15
Never submerge the laminator in water.
Make sure that no water penetrates the housing.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the laminator may result in damage to
the laminator.
Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal
or nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils such
as knives, metal sponges and the like. They could damage
the surfaces.
Do not in any case place the laminator in the dishwasher.
It would be destroyed as a result.
1. Disconnect the power plug before cleaning.
2. Let the laminator cool off completely.
3. Use a damp cloth to wipe off the laminator. Let all parts dry completely
afterwards.
Cleaning the heating rollers
1. Switch the laminator on by moving the ON / OFF switch
3
to “ON (―).
2. Once the ready indicator
1
turns red, fold a sheet of paper and insert it,
folded-edge first, into the laminating pouch infeed slot
2
.
3. Keep repeating this process until no more glue deposits cling to the paper.
4. Switch the laminator off by moving the ON / OFF switch to “OFF” (
).
Storage
NOTICE!
Risk of damage!
Improper storage of the laminator may result in damage to the
laminator.
Never store the laminator next to a heat source.
Do not fold or crush the power cable.
Technical data
16
Only stow the laminator if it is dry.
Always store the laminator in a clean, dry area that it is protected from direct
sunlight and is not accessible for children.
Use the original packaging for storage.
Technical data
Model: OL 250-L
Product code: 93917
Model colors: glossy white, glossy black
Line voltage: AC 120 V~ / 60 Hz
Power consumption: 550 W; 4.6 A
Protection class: II
Weight: approx. 2.2 lbs (1.09kg)
Dimensions (W × D × H): 13.94” × 5.59” × 2.32” (354 mm × 142 mm × 59 mm)
Preheating time: 1½2min.
Pouch thickness: 3 mil to 5 mil (80 mic to 125 mic)
Operating speed: 15.75” / min. (400mm
/ min.)
Laminating temperature: approx. 275 °F (135°C)
Maximum film width: letter size
Rolling mechanism: 2 rollers
Lamination: hot lamination
Ready indicator: indicator with thermo-transfer technology
ABS function: yes
Technical changes reserved.
Disposal
Disposing of the packaging
Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and
cardboard with the recycled paper service and wrappings with appropriate
collection service.
Disposing of old appliances
Should the laminator no longer be capable of being used at some point in
time dispose of it in accordance with the regulations in force in your
state or country.
Please ensure your recycling information applies to the local regulations
and the EPA recommendations (www.epa.gov).
Contenido
17
Contenido
Conjunto ................................................................................................4
Uso ........................................................................................................5
Volumen de suministro / piezas del equipo ....................................... 18
Códigos QR ........................................................................................... 19
Generalidades .....................................................................................20
Leer y guardar este manual del usuario ...........................................20
Descripción de símbolos ......................................................................20
Seguridad ............................................................................................ 21
Uso apropiado ........................................................................................21
Indicaciones de seguridad ...................................................................21
Primera puesta en servicio ................................................................25
Comprobar la plastificadora y el volumen de suministro ..............25
Colocacar la plastificadora ..................................................................25
Encender / Apagar la plastificadora ................................................... 25
Manejo ................................................................................................. 26
Plastificar ................................................................................................ 26
Extraer la funda de plastificar atascada ........................................... 27
Limpieza .............................................................................................. 27
Limpiar los rodillos térmicos ................................................................28
Almacenamiento ................................................................................. 29
Datos técnicos......................................................................................29
Eliminación ..........................................................................................30
Eliminación del embalaje ....................................................................30
Eliminación de equipos en desuso ....................................................30
Volumen de suministro / piezas del equipo
18
Volumen de suministro piezas del equipo
1
Indicador Ready
2
Entrada de las fundas de plastificar
3
Interruptor de encendido / apagado
4
Salida de las fundas de plastificar
5
Funda de plastificar
Funda de plastificar en formato 1.97" × 3.23" (8.2×5cm) (3 mil), 10×
Funda de plastificar en formato 5" × 7" (12.7×17.8cm) (3 mil), 10×
Funda de plastificar en formato 8.5" × 11" (21.6×27.9cm) (3 mil), 10×
6
Interruptor ABS (sistema antibloqueo)
Códigos QR
19
Los códigos QR le ayudan a encontrar la información
que busca fácilmente y rápidamente
Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, datos sobre
garantías o soporte posventa, o si quiere ver un video de demostración
del producto o una vista 360° del producto, los códigos QR le ayudan a
encontrar lo que busca rápidamente.
¿Qué es un código QR?
Un código QR (QR = respuesta rápida) es un tipo de matriz que se puede leer
con la cámara de su smartphone y que contiene, por ejemplo, un enlace a una
página web o información de contacto.
Ventaja: No es necesario introducir una dirección web o datos de contacto de
forma manual.
Cómo funciona
Para escanear el código QR solo necesita un smartphone con software que
pueda leer códigos QR y una conexión a Internet.
Este tipo de software está disponible gratis en el app store de su smartphone.
Pruébelo ahora
Escanee el código QR con su smartphone para averiguar más sobre el producto
Aldi que ha comprado.
Su portal de servicio de Aldi
Todos los datos mencionados también se encuentran en
el portal de servicio de Aldi en www.aldi.us.
Según la tarifa contratada, se le puede cobrar por la conexión.
Generalidades
20
Generalidades
Leer y guardar este manual del usuario
Este manual del usuario viene con la 9" plastificadora (en
adelante, “plastificadora”). Contiene información importante
relacionada con la puesta en marcha y el manejo.
Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar la
plastificadora, en especial el apartado correspondiente a las indicaciones
de seguridad. La inobservancia de este manual del usuario puede provocar
lesiones graves o daños en la plastificadora.
Guarde el manual del usuario para su uso posterior. En caso de ceder la
plastificadora a terceros, hágalo siempre junto con este manual del usuario.
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en la plastificadora o en el embalaje se utilizan los
siguientes símbolos y términos de advertencia.
¡ADVERTENCIA!
Este término / símbolo de advertencia hace
referencia a un grado de riesgo medio que, si no
se evita, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
¡AVISO!
Este término de advertencia avisa de posibles
daños materiales.
Este símbolo ofrece información adicional práctica sobre el uso o
manejo.
Si un producto lleva esta marca, significa que UL halló que
las muestras representativas del producto satisficieron los
requisitos de seguridad de UL.
Lea el manual del usuario.
El símbolo indica que el producto es de CLASE II (de doble
aislamiento). No requiere una conexión de seguridad a la toma
de tierra.
Utilice la plastificadora sólo en interiores.
Seguridad
21
Seguridad
Uso apropiado
La plastificadora está ideada únicamente para plastificar. Solo está concebida
para uso privado, no para el ámbito industrial.
Utilice únicamente la plastificadora de la forma como se describe en el presente
manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado, y puede
provocar daños materiales o incluso personales. La plastificadora no es ningún
juguete.
El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por
uso inapropiado o erróneo.
Indicaciones de seguridad
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
Al usar equipos eléctricos, se deberían seguir siempre
precauciones de seguridad básica, incluidas las siguientes.
Lea todas las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica defectuosa, un voltaje de línea
excesivo o un funcionamiento incorrecto pueden provocar una
descarga eléctrica.
Conecte la plastificadora únicamente a tomas de corriente
de 120 V con contacto de puesta a tierra debidamente
instaladas en interiores.
Conecte la plastificadora solo a una toma de corriente bien
accesible cerca del equipo para que, en caso de incidente,
pueda desenchufarla rápidamente de la red.
No use la plastificadora si presenta daños visibles o si el
cable o enchufe de red están defectuosos.
Si el cable de red de la plastificadora está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, el servicio al cliente o una
persona de cualificación similar.
No abra la carcasa; permita que sea reparada por técnicos
Seguridad
22
especializados. Para ello, diríjase a la dirección de servicio
indicada en la tarjeta de garantía. Si realiza reparaciones
o modificaciones por su cuenta, se conecta de forma
inadecuada o utiliza incorrectamente el equipo, se
perderá todo derecho a garantía.
Para las reparaciones, solo se permitirá usar aquellas
piezas que coincidan con los datos originales del equipo.
En esta plastificadora hay piezas eléctricas y mecánicas
imprescindibles para la protección contra riesgos diversos.
No use la plastificadora con un reloj programador externo
ni con un sistema de telecontrol aparte.
No sumerja la plastificadora, el cable de red ni el enchufe
de red en agua u otros líquidos.
Nunca tome el enchufe de red con las manos húmedas.
Durante el funcionamiento, no haga nada más con la
plastificadora (p. ej. limpieza).
Nunca tire del cable del enchufe de red para
desconectarlo de la toma de corriente; agarre siempre el
enchufe de red.
Nunca use el cable de red como asa de transporte.
Mantenga la plastificadora, el enchufe de red y el cable de
red alejados del fuego abierto y de superficies calientes.
Tienda el cable de red de forma que no provoque traspiés.
No doble el cable de red, y no lo tienda por bordes
afilados.
Utilice la plastificadora sólo en interiores. Nunca la emplee
en locales húmedos ni en condiciones de lluvia.
No guarde nunca la plastificadora de forma que pueda
caerse en una bañera o en un lavabo.
Nunca agarre la plastificadora si se ha caído al agua. En tal
caso, desconecte inmediatamente el enchufe de red.
Procure que los niños no inserten objetos en la
plastificadora.
Si no usa la plastificadora, cuando la limpie o se dé una
avería, apague siempre la plastificadora
y desconecte el
enchufe de red de la toma de corriente.
No modifique el enchufe de ninguna manera. La
plastificadora tiene un enchufe polarizado (una clavija es
Seguridad
23
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe solo se podrá insertar de una
manera en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe
no encaja bien en la toma de corriente, dele la vuelta al
enchufe. Si sigue sin encajar, contacte con un electricista
cualificado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgos para niños y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas
parcialmente discapacitadas, personas mayores con
limitación de sus capacidades físicas y mentales), o
falta de experiencia y conocimiento (por ejemplo, niños
mayores).
Esta plastificadora puede utilizarse por niños mayores
de ocho años así como personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, siempre que estén vigilados o hayan
sido instruidos sobre el uso seguro de la plastificadora
y comprendan los riesgos derivados de ello. Los niños
no pueden jugar con la plastificadora. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Mantenga alejados a niños menores de ocho años de la
plastificadora y del cable de conexión.
Durante su funcionamiento, no deje desatendida la
plastificadora ni efectúe otras actividades.
No permita que los niños jueguen con las láminas de
embalaje. Pueden enredarse mientras juegan y asfixiarse.
Mantenga la plastificadora alejada de las mascotas.
Avise a los demás usuarios de los peligros.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea de la plastificadora puede provocar
daños en la misma.
Seguridad
24
Coloque la plastificadora sobre una superficie de
trabajo bien accesible, lisa, seca, resistente al calor y con
estabilidad adecuada. No coloque la plastificadora en el
borde o el canto de la superficie de trabajo.
Evite la acumulación de calor, no colocando la plastifica-
dora directamente en una pared o debajo de armarios
colgantes o similares.
Proteja la plastificadora de la radiación solar directa.
Nunca coloque la plastificadora encima o cerca de superfi-
cies calientes (p.ej. placas de cocina, calefacción, etc.).
El cable de red no debe entrar en contacto con piezas
calientes.
La plastificadora no ha de exponerse nunca a altas tempe-
raturas (calefacción, etc.) o inclemencias meteorológicas
(lluvia, etc.).
Nunca llene la plastificadora con líquido.
Nunca plastifique documentos mojados ni objetos
orgánicos (p. ej. flores, hojas, etc.).
Antes de plastificar, no recorte las fundas de plastificar ni
corte los bordes sellados de las fundas de plastificar.
No utilice la plastificadora si sus componentes de
plástico tienen grietas o fisuras, o se han deformado. Los
componentes dañados solo deben sustituirse por piezas
de repuesto originales y adecuadas.
Plastifique solo a temperatura ambiente (aprox. 50–77°F /
10–25°C).
Nunca introduzca en la entrada de las fundas de plastificar
objetos metálicos (p. ej. grapas, clips, etc.) u otros objetos
que no sean fundas de plastificar previstas para la
plastificadora.
La plastificadora posee ranuras de ventilación. Nunca las
cubra con otros objetos como periódicos, mantas o similares.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde el manual del usuario para consultarlo en el futuro.
Primera puesta en servicio
25
Primera puesta en servicio
Comprobar la plastificadora y el volumen de
suministro
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos
puntiagudos sin tener cuidado, la plastificadora puede
dañarse rápidamente.
Al abrir el embalaje, proceda con sumo cuidado.
1. Saque la plastificadora de su embalaje.
2. Compruebe si la plastificadora o las piezas individuales presentan daños.
Si está dañada, no utilice la plastificadora. Contacte con el fabricante a tra-
vés de la dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía.
3. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig.A).
Colocacar la plastificadora
1. Ubique la plastificadora de forma que quede suficiente espacio para
introducir una funda de plastificar
5
. No ponga la plastificadora justo
delante de una pared ni de otros objetos.
2. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente debidamente instalada
con contacto de puesta a tierra (120V = conexión doméstica).
Encender ⁄ Apagar la plastificadora
1. Para encender la plastificadora, sitúe el interruptor de encendido/
apagado
3
en “ON (―).
Cuando se alcance la temperatura adecuada para la plastificación,
el indicador ready
1
pasará de azul oscuro a rojo.
El tiempo de calentamiento puede variar según la temperatura
ambiental y la humedad del aire.
2. Para apagar la plastificadora, sitúe el interruptor de encendido / apagado
en “OFF” (
).
Manejo
26
Manejo
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
La manipulación errónea de la plastificadora puede provocar
lesiones.
En caso de que un objeto (manga, corbata, etc.) entre sin
querer en la entrada de las fundas de plastificar, tire del
enchufe de red de inmediato.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
El manejo inapropiado de la plastificadora puede provocar
daños en la misma o en los documentos.
Nunca plastifique documentos con superficies tratadas
(p. ej. papel de fax o térmico, fotografías de Polaroid, etc.),
ni papeles con superficies que se puedan ver alteradas
con el calor (tiques, ecografías, etc.).
Utilice siempre solo una funda de plastificar en cada
proceso de plastificación. Las fundas de plastificar se
pueden adherir entre sí.
Tras la plastificación, no deje ninguna funda de plastificar
dentro ni cerca de la plastificadora.
Al usar la plastificadora, se puede generar un ligero olor. Procure
suficiente ventilación en la habitación, p. ej. abriendo ventanas.
Plastificar
1. Sitúe el interruptor de encendido / apagado
3
en “ON (―)
(véase la fig.B).
El indicador ready cambia de azul oscuro a rojo en 1½2minutos.
2. Cuando el indicador ready
1
esté rojo, introduzca el documento dentro
de la funda de plastificar
5
.
Asegúrese de que el documento quede a ras y lo más cerca posible del
borde sellado de la funda de plastificar.
Limpieza
27
3. Centre la funda de plastificar e introdúzcala con el borde sellado hacia
delante en la entrada de las fundas de plastificar
2
ubicada en la parte
trasera de la plastificadora.
Los rodillos térmicos succionan automáticamente la funda de plastificar y la
llevan hasta la salida de las fundas de plastificar
4
en la parte delantera
de la plastificadora. No tire con fuerza de la funda de plastificar.
4. Retire la funda de plastificar y deje que se enfríe un poco sobre una
superficie plana.
Tras enfriarse, puede recortar el material sobrante en caso
necesario.
Si la funda de plastificar no se ha adherido bien al
documento, repita el proceso.
5. Para apagar la plastificadora, sitúe el interruptor de encendido / apagado
en “OFF” (
).
Extraer la funda de plastificar atascada
La plastificadora está equipada con un sistema antibloqueo. Si no ha introducido
recta la funda de plastificar o si esta se atasca en la plastificadora, proceda así:
1. Mueva el interruptor ABS
6
hacia la entrada de las fundas de plastificar
2
y manténgalo presionado (véase la fig.C).
2. Saque la funda de plastificar
5
de la plastificadora.
Se recomienda sacar la funda de plastificar hacia donde está el
trozo más grande de la funda de plastificar.
Ahora puede meter el documento en una nueva funda de plastificar y plastifi-
carlo de nuevo.
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
La plastificadora se calienta durante su funcionamiento. Puede
quemarse.
Antes de cada limpieza, deje que la plastificadora se enfríe
por completo.
Limpieza
28
¡AVISO!
¡Riesgo de cortocircuito!
El agua que haya entrado en la carcasa puede provocar un
cortocircuito.
No sumerja nunca la plastificadora en el agua.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
El manejo inadecuado de la plastificadora puede dañarla.
No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos
con cerdas de nylon o metálicas, ni objetos de limpieza
afilados o de metal, como cuchillos, estropajos metálicos y
similares, pues podrían provocar daños en las superficies.
Nunca meta la plastificadora en el lavavajillas, pues podría
provocarle desperfectos.
1. Antes de la limpieza, saque el enchufe de red.
2. Deje enfriar la plastificadora por completo.
3. Limpie la plastificadora con un paño ligeramente humedecido. Deje
después que todos los componentes se sequen del todo.
Limpiar los rodillos térmicos
1. Encienda la plastificadora situando el interruptor de
encendido / apagado
3
en “ON (―).
2. Cuando el indicador ready
1
pase a rojo, doble un folio y métalo con el
pliegue por delante en la entrada de las fundas de plastificar
2
.
3. Repita el proceso hasta que no se adhieran más restos de cola en el papel.
4. Apague la plastificadora situando el interruptor de encendido / apagado
en “OFF” (
).
Almacenamiento
29
Almacenamiento
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
El almacenamiento inadecuado de la plastificadora puede
dañarla.
Nunca guarde la plastificadora junto a una fuente de calor.
No doble ni aplaste el cable de red.
Almacene la plastificadora únicamente cuando está seca.
Conserve la plastificadora siempre en un lugar limpio y seco, protegido de
la radiación solar directa y fuera del alcance de los niños.
Para su conservación, utilice el embalaje original.
Datoscnicos
Modelo: OL 250-L
Número de artículo: 93917
Colores de modelos: blanco brillante, negro brillante
Tensión de red: 120 V~ CA / 60 Hz
Consumo eléctrico: 550 W; 4.6 A
Grado de protección: II
Peso: aprox. 2.2 lbs (1.09kg)
Dimensiones
(ancho × profundo × alto):
13.94” × 5.59” × 2.32” (354 mm × 142 mm × 59 mm)
Tiempo de calentamiento: 1½2min.
Grosor de fundas: 3 mil a 5 mil (80 mic a 125 mic)
Velocidad de procesamiento: 15.75” / min. (400mm
/ min.)
Temperatura de plastificación: aprox. 275 °F (135°C)
Dimensiones máximas de
funda:
tamaño carta
Mecanismo de avance: 2 rodillos
Plastificación: plastificación en caliente
Indicador Ready: indicador con tecnología de transferencia
térmica
Función ABS:
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Eliminación
30
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de
llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de
materiales respectivamente.
Eliminación de equipos en desuso
Cuando la plastificadora no se utiliza más, elimínela de acuerdo con las
disposiciones de su estado o país en materia de desechos.
Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa
local y las recomendaciones de la EPA (www.epa.gov).
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
WWW.ALDI.US
USA
YEARS WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
3
AFTER SALES SUPPORT •
SERVICIO POSVENTA
MODEL/MODELO: OL 250-L
93917
03/2017
www.monolith-support.com
1 877-386-8264 (free / sin gastos)
USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

ALDI OL 350-L-17 Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas