ALDI OL 350-S Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario
ID: #07177
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
C
E
R
T
I
F
I
E
D
User-friendly
Manual
User Manual
Manual
del usuario
13" LAMINATOR
PLASTIFICADORA DE 13"
English....Page 06
Español...Página 21
13" LAMINATOR
PLASTIFICADORA DE 13"
QR codes take you where you want to go
quickly and easily
Whether you require product information, spare parts or accessories, details
on warranties or aftersales services, or if you want to watch a product
demonstration video, our QR codes will take you there in no time at all.
What is a QR code?
A QR code (QR = Quick Response) is a type of matrix that can be read with a
smartphone camera and that contains a link to a website or contact details, for
example.
Advantage: You do not need to manually enter a website address or contact
details.
How it works
To scan the QR code, all you need is a smartphone with QR code reader soft-
ware and an internet connection.* This type of software can be downloaded
for free from your smartphone’s app store.
Try it out now
Just scan the QR code with your smartphone and find out
more about the Aldi product you have purchased.*
Your Aldi Service Portal
All details mentioned above can also be found in the
Aldi Service Portal at www.aldi.us.
* Depending on your tariff plan you may be charged for the connection.
Contents
Overview .............................................................................4
Use ........................................................................................5
Product contents / device parts .......................................... 6
General information ............................................................7
Reading and storing the user manual ..................................7
Explanation of symbols ...........................................................7
Safety ...................................................................................8
Proper use ................................................................................. 8
Safety notes .............................................................................. 8
First use .............................................................................. 13
Checking the laminator and product contents.................. 13
Setting up the laminator .......................................................13
Activating / deactivating the laminator .............................. 13
Operation ........................................................................... 14
Hot lamination.........................................................................14
Cold lamination ....................................................................... 15
Removing a jammed laminating pouch .............................15
Cleaning ............................................................................. 16
Cleaning the laminator ..........................................................16
Cleaning the heating rollers .................................................16
Storage ...............................................................................17
Technical data ....................................................................17
Disposal .............................................................................. 18
Disposing of the packaging ..................................................18
Disposing of the laminator ....................................................18
Warranty card .................................................................... 19
Warranty conditions ..........................................................20
Dok./Rev.-Nr. 94092_20160620
A
4
USA
21 3
4
5
C
B
5
USA
6
7
6
USA
Product contentsdevice parts
1
READY indicator with thermo-transfer-technology
2
Pouch support (built-in)
3
Pouch infeed slot
4
Pouch output slot
5
Laminating pouch, 11" × 17" (27.9 × 43.2 cm), 75 mic (3 mil), 8×
6
ABS switch (antiblocking system)
7
Multi-function switch II (HOT); 0 (OFF); I (COLD)
AFTER SALES SUPPORT
USA
General information
7
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
General information
Reading and storing the user manual
This user manual accompanies this 13" Laminator and contains
important information on setup and handling. For improved
readability, the 13" Laminator will be referred to only as the “laminator”
below.
Before using the laminator, read the user manual carefully. This particularly
applies to the safety notes. Failure to do so may result in personal injury or
damage to the laminator. Store the user manual for further use. Make sure to
include this user manual when passing the laminator on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this user manual, on the
laminator or on the packaging.
DANGER!
This signal symbol / word designates a hazard with a high degree of risk, which
will result in death or severe injury if not avoided.
WARNING!
This signal symbol / word designates a hazard with moderate risk, which may
result in death or severe injury if not avoided.
NOTICE!
This signal word warns of possible damage to property.
This symbol provides you with useful additional information on
handling and use.
Read the user manual.
The laminator complies with protection class II. The laminator is
equipped with dual protective insulation and therefore contains
no touchable metallic parts, which could conduct voltage in the
event of a fault.
Safety
USA
AFTER SALES SUPPORT
8
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Only use the laminator in indoor areas.
Products bearing the TUVus Certification Mark reflects supplier
commitment and confidence and has been independently
confirmed to meet the minimum requirements of U.S. electrical
safety standards.
Safety
Proper use
The laminator is exclusively designed for laminating. It is only intended for
private use and not suitable for commercial purposes.
Only use the laminator as described in this user manual. Any other use is
considered improper and may result in damage to property.
The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred
through improper or incorrect use.
Safety notes
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following. Read all
instructions.
DANGER!
Risk of electric shock!
A faulty electrical installation, excessive line voltage or incorrect
operation may result in an electric shock.
Only connect the laminator in indoor areas and only to a
properly installed 120V socket with a protective conductor.
Only connect the laminator to an easily accessible socket
so that you can quickly disconnect it from the grid in case
of a failure.
Do not operate the laminator if it is visibly damaged or if
the power cable or power plug is defective.
AFTER SALES SUPPORT
USA
Safety
9
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
If the power cable of the laminator is damaged, the
manufacturer, its customer service team or a person with
similar qualifications must replace it.
Do not open the housing; instead, have a qualified
professional perform the repairs. Contact the service
address provided on the warranty card. Liability and
warranty claims are waived in the event of repairs or
conversions performed by the user, improper connection
of the device or incorrect operation.
Only parts that comply with the original device data may
be used for repairs. Electrical and mechanical parts, which
are essential for providing protection against sources of
danger, are located in this laminator.
Do not operate the laminator with an external timer or
separate telecontrol system.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the laminator, the power cable or power plug in
water or other liquids.
Never touch the power plug with damp hands.
Do not perform any other work (such as cleaning) on the
laminator while it is operating.
Never pull the power plug out of the socket by the power
cable; instead, always do so by taking hold of the power
plug.
Never use the power cable as a carrying handle.
Keep the laminator, power plug and power cable away
from open flames and hot surfaces.
Lay the power cable so that it does not pose a tripping
hazard.
Do not kink the power cable and do not lay it over sharp
edges. Do not let power cable hang over edge of table or
counter.
Only use the laminator in indoor areas. Do not use it in wet
rooms or in the rain.
Never store the laminator so that it is at risk of falling into a
bath tub or washbasin.
Safety
USA
AFTER SALES SUPPORT
10
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Never reach to retrieve the laminator if it has fallen in
water. In such a case, immediately disconnect the power
plug.
Make sure that children do not insert any objects into the
laminator.
Always switch the laminator off and pull the power plug
out of the socket
when you are not using the laminator,
before you clean the laminator,
if a fault occurs,
in the event of a storm.
Do not modify the plug in any way. The laminator has
a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician.
WARNING!
Danger for children and persons with impaired physical,
sensory or mental capacities (e.g. partially disabled
persons, older persons with reduced physical and mental
capacities) or lack of experience and knowledge (e.g.
older children).
This laminator may be used by children from the age of
eight as well as persons with impaired physical, sensory
or mental capacities or those lacking experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed
in how to safely use the laminator and have understood
the risks associated with operating it. Children must not
play with the laminator. Cleaning and user maintenance
must not be performed by unsupervised children.
Keep children under eight years of age away from the
laminator and power cable.
AFTER SALES SUPPORT
USA
Safety
11
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Do not leave the laminator unattended while it is
operating and do not perform any other activities during
operation.
Do not allow children to play with the packaging wrapper.
Children may get caught in it when playing and suffocate.
Keep the laminator away from pets.
Clearly advise other users of the risks.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the laminator may damage the
laminator.
Place the laminator on an easily accessible, level, dry,
heat-resistant and sufficiently stable work surface. Do not
place the laminator on the edge of the work surface.
Avoid the build-up of heat by not placing the laminator
directly up against a wall or under cupboards or similar.
Protect the laminator from direct sunlight.
Never place the laminator on or near hot surfaces (e.g.
stovetops, heaters etc.).
Ensure that the power cable does not come into contact
with hot parts.
Never expose the laminator to high temperatures (heaters
etc.) or to the effects of the weather (rain etc.).
Never fill the laminator with liquid.
Never attempt to clean the laminator by immersing
it in water and do not use a steam cleaner to clean it.
Otherwise, you could damage the laminator.
Never laminate damp documents or organic objects (e.g.
flowers, leaves etc.).
Do not cut the laminating pouches into pieces before
laminating and do not in any case cut off the sealed edges
from the laminating sheets.
Stop using the laminator if its plastic parts exhibit cracks or
breaks or are deformed. Only replace damaged parts with
corresponding original spare parts.
Safety
USA
AFTER SALES SUPPORT
12
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Only laminate at room temperature (approx. 50–77 °F or
10–25°C).
Never insert metallic objects (e.g. paper clips, staples
etc.) or objects other than laminating pouches which are
intended for this laminator into the laminating pouch
infeed slot.
The laminator has vents. Never cover them with other
objects such as magazines, blankets or similar.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep the user manual for future reference.
AFTER SALES SUPPORT
USA
First use
13
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
First use
Checking the laminator and product contents
NOTICE!
Risk of damage!
If you are not cautious when opening the packaging with a
sharp knife or other pointed objects, you may easily damage the
laminator.
For this reason, be very careful when opening the
packaging.
1. Take the laminator out of the packaging.
2. Check whether the laminator or the individual parts exhibit damage. If
this is the case, do not use the laminator. Contact the manufacturer at the
service address specified on the warranty card.
3. Check to make sure that the delivery is complete (see Fig. A).
Setting up the laminator
1. Position the laminator so that there is enough space to insert a laminating
pouch
5
. Do not position the laminator directly in front of a wall or other
objects.
2. Connect the power plug to a properly installed socket with a protective
conductor (120V = house connection).
Activating ⁄ deactivating the laminator
1. Switch the multi-function switch
7
to “I” (COLD) to switch the laminator on
for cold lamination (see Fig. C).
2. Move the multi-function switch to “II” (HOT) to switch the laminator to hot
lamination.
The READY indicator with thermo-transfer-technology
1
will
turn from blue to red once the laminator has reached the correct
temperature for hot lamination. The preheating time may vary
depending on the ambient temperature and air humidity.
3. Move the multi-function switch to “O” (OFF) to switch the laminator off.
Operation
USA
AFTER SALES SUPPORT
14
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Operation
WARNING!
Risk of injury!
Improper handling of the laminator may result in injury.
If an object (sleeves, tie etc.) is unintentionally taken into
the pouch infeed slot, immediately disconnect the power
plug.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the laminator may result in damage.
Do not in any case laminate documents with a treated
surface, such as fax thermopaper or Polaroid pictures, and
papers with surfaces that may be altered through heat
should only be laminated using cold lamination.
Only use one pouch per lamination, as pouches may stick
tightly together.
Do not leave any laminating pouches in or next to the
laminator after lamination.
When using the laminator, a slight odour may be produced. Ensure
there is sufficient ventilation in the room, e.g. by opening windows.
Hot lamination
1. Move the multi-function switch
7
to “II” (HOT) to switch the laminator on
and operate it in hot mode.
The READY indicator with thermo-transfer-technology
1
must be red.
2. Place the document that you wish to laminate between the two sides of the
laminating pouch
5
. Ensure that it lies flush with the closed edge.
3. Insert the laminating pouch closed-edge first into the pouch infeed slot
3
on the back of the laminator. The heating rollers will automatically pull the
laminating pouch in and move it to the pouch output slot
4
on the front of
the laminator. Do not use force to pull out the laminating pouch.
AFTER SALES SUPPORT
USA
Operation
15
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
4. Move the multi-function switch to “O” (OFF) to switch the laminator off.
5. Let the laminating pouch cool off briefly.
Repeat the process if the laminating pouch has not adequately
adhered to the document.
Cold lamination
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the laminator may result in damage.
After hot lamination, allow the laminator to cool down
sufficiently (approx. 20–30 minutes) before you use the
laminator for cold laminating.
Make sure that only laminating pouches intended
specifically for cold lamination are used.
1. Move the multi-function switch
7
to “I” (COLD) to switch the laminator on
and operate it in cold mode.
The READY indicator with thermo-transfer-technology
1
must be blue.
2. Place the document that you wish to laminate between the two sides of the
laminating pouch. Ensure that it lies flush with the closed edge.
3. Insert the laminating pouch closed-edge first into the pouch infeed slot
3
on the back of the laminator. The heating rollers will automatically pull the
laminating pouch in and move it to the pouch output slot
4
on the front of
the laminator. Do not use force to pull out the laminating pouch.
4. Move the multi-function switch to “O” (OFF) to switch the laminator off.
Removing a jammed laminating pouch
The laminator is equipped with an antiblocking system. If the laminating pouch
was not inserted straight or it becomes jammed in the laminator, push the
ABS switch
6
towards the left (see Fig. B). You can then take the laminating
pouch out of the laminator while holding down the ABS switch and reinsert the
document in a new laminating pouch into the pouch infeed slot
3
.
Cleaning
USA
AFTER SALES SUPPORT
16
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Cleaning
WARNING!
Burn hazard!
The laminator will become hot during operation and may cause
injury.
Always let the laminator cool off completely before you
clean it!
NOTICE!
Risk of short circuit!
Water that has penetrated the housing may cause a short circuit.
Never submerge the laminator in water.
Make sure that no water penetrates the housing.
NOTICE!
Risk due to improper operation!
Improper handling of the laminator may result in damage.
Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal
or nylon bristles, as well as sharp or metallic cleaning
utensils such as knives, hard scrapers and the like. They
could damage the surfaces.
Cleaning the laminator
1. Disconnect the power plug before cleaning.
2. Let the laminator cool off completely.
3. Use a damp cloth to wipe off the laminator. Then let all parts dry completely.
Cleaning the heating rollers
1. Move the multi-function switch
7
to “II” (HOT) to switch the laminator on
and operate it in hot mode.
2. Fold a sheet of paper and insert it, folded-edge first, into the pouch infeed
slot
3
.
3. Keep repeating this process until no more glue deposits cling to the paper.
AFTER SALES SUPPORT
USA
Storage
17
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Storage
NOTICE!
Risk due to incorrect storage!
Improperly storing the laminator may damage it.
Never store the laminator next to a heat source.
Do not fold or crush the power cable.
Only store the laminator if it is dry.
Always store the laminator in a clean, dry area so that it is protected from
direct sunlight and is not accessible to small children.
Use the original packaging for storage.
Technical data
Model: OL 350-S
Line voltage: AC 120 V / 60Hz
Power consumption: 800W; 6.7A / 80W; 0.67A
Protection class: II
Weight: 2.99 lbs (1.36kg)
Dimensions (W × D × H): 17.91" × 5.67" × 2.44" (455mm × 144mm × 62mm)
Product code: 93490
Preheating time: 4–5 minutes (3–5 mil laminator film)
Pouch thickness: 75 mic (3 mil)125 mic (5 mil),
200 mic (7.87 mil) cold laminator film
Operating speed: 11.8" / min (300mm / min) for 3–5 mil
Laminating temperature: approx. 257 °F (125°C)
Maximum film dimensions: up to 11" × 17" (27.9 × 43.2 cm)
Rolling mechanism: 2 rollers
Lamination: Hot and cold lamination
READY indicator: READY indicator with thermo-transfer-technology
Technical changes reserved.
Disposal
USA
AFTER SALES SUPPORT
18
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
13" Laminator
Disposal
Disposing of the packaging
Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and
cardboard with the recycled paper service and wrappings with appropriate
collection service.
Disposing of the laminator
Old devices may not be disposed of in the household waste!
Should the laminator no longer be capable of being used at some point in
time dispose of it in accordance with the regulations in force in your
federal state or country.
Please ensure your recycling information does apply to the local regulations
and the EPA recommendations (www.epa.gov).
USA
WARRANTY CARD
Description of malfunction
Return your completed warranty
card together with the faulty
product to:
monolith GmbH
c/o TM3 Service #252
533 Church Street
Nashville, TN 37219
USA
usa@monolith-support.com
Your details:
Name
Address
Email
Date of purchase*
* We recommend you keep the receipt with this warranty card.
Location of purchase
13" LAMINATOR
YEARS WARRANTY
AFTER SALES SUPPORT
www.monolith-support.com
MODEL: OL 350-S PRODUCT CODE: 93490 10/2016
1 877-386-8264
USA
Free hotline.
8:00 am–5:00 pm EST
USA
Warranty conditions
Dear Customer,
The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory
obligation arising from a warranty:
Warranty period: 3 years from date of purchase.
6 months for wear parts and consumables under
normal and proper conditions of use (e.g. rechargeable
batteries).
Costs: Free repair / exchange or refund.
No transport costs.
ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail
or fax before sending in the device. This allows us to
provide support in the event of possible operator errors.
In order to make a claim under the warranty, please send us:
together with the faulty item, the original receipt and the warranty
card properly completed.
the faulty product with all components included in the packaging.
The warranty does not cover damage caused by:
Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire).
Improper use or transport.
Disregard of the safety and maintenance instructions.
Other improper treatment or modification.
After the expiry of the warranty period, you still have the possibility to have
your product repaired at your own expense. If the repair or the estimate of
costs is not free of charge you will be informed accordingly in advance.
This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from
a warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with
a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and / or spare
part storage and / or a system for compensation are / is required by law, the
statutory minimum conditions apply. In the event that a product is received
for repair, neither the service company nor the seller will assume any liability
for data or settings possibly stored on the product by the customer.
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Contenido
21
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Contenido
Conjunto ..............................................................................................4
Uso ......................................................................................................5
Volumen de suministro / piezas del equipo .....................................22
Código QR ..........................................................................................23
Información general .........................................................................24
Leer y guardar este manual del usuario ..........................................24
Descripción de símbolos .....................................................................24
Seguridad ..........................................................................................25
Uso apropiado .....................................................................................25
Indicaciones de seguridad ................................................................25
Primera puesta en servicio ...............................................................30
Comprobar la plastificadora y el volumen de suministro ............30
Colocar la plastificadora ....................................................................30
Encender / Apagar la plastificadora ................................................ 30
Manejo ............................................................................................... 31
Plastificación en caliente ....................................................................31
Plastificación en frío ............................................................................32
Extraer la funda de plastificar atascada ...........................................33
Limpieza .............................................................................................33
Limpiar la plastificadora .................................................................... 34
Limpiar los rodillos térmicos ............................................................. 34
Almacenamiento ...............................................................................34
Datos técnicos .................................................................................... 35
Eliminación ........................................................................................35
Eliminación del embalaje .................................................................. 35
Elimine la plastificadora .................................................................... 35
Tarjeta de garantía ............................................................................37
Condiciones de garantía ...................................................................38
SERVICIO DE POSVENTA
Volumen de suministro / piezas del equipo
USA
22
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Volumen de suministro piezas del
equipo
1
Indicador READY con tecnología de transferencia térmica
2
Soporte de funda de plastificar (integrado)
3
Entrada de las fundas de plastificar
4
Salida de las fundas de plastificar
5
Funda de plastificar, 11" × 17" (27.9 × 43.2 cm), 75 mic (3 mil), 8×
6
Interruptor ABS (sistema antibloqueo)
7
Interruptor multifunción II (HOT); 0 (OFF); I (COLD)
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Códigos QR
23
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Los códigos QR le ayudan a encontrar
la información que busca fácilmente y
rápidamente
Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, datos sobre
garantías o soporte posventa, o si quiere ver un video de demostración del
producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
¿Qué es un código QR?
Un código QR (QR = respuesta rápida) es un tipo de matriz que se puede leer con
la cámara de su smartphone y que contiene, por ejemplo, un enlace a una pági-
na web o información de contacto.
Ventaja: No es necesario introducir una dirección web o datos de contacto de
forma manual.
Cómo funciona
Para escanear el código QR solo necesita un smartphone con software que
pueda leer códigos QR y una conexión a Internet.*
Este tipo de software está disponible gratis en el app store de su smartphone.
Pruébelo ahora
Escanee el código QR con su smartphone para averiguar más sobre el producto
Aldi que ha comprado.*
Su portal de servicio de Aldi
Todos los datos mencionados también se encuentran en el portal de servicio de
Aldi en www.aldi.us.
* Según la tarifa contratada, se le puede cobrar por la
conexión.
SERVICIO DE POSVENTA
Información general
USA
24
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Información general
Leer y guardar este manual del usuario
Este manual del usuario pertenece a la plastificadora de 13". Contiene
información importante relacionada con la puesta en marcha y el
manejo. Para mejorar la legibilidad, la plastificadora de 13" se
denominará solo “plastificadora” en adelante.
Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar la plastificadora,
en especial el apartado correspondiente a las indicaciones de seguridad. La
inobservancia de este manual del usuario puede provocar lesiones graves o
daños en la plastificadora. Guarde el manual del usuario para su uso posterior.
En caso de ceder la plastificadora a terceros, hágalo siempre junto con este
manual del usuario.
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en la plastificadora o en el embalaje se utilizan los
siguientes símbolos y términos de advertencia.
¡PELIGRO!
Este término / símbolo de advertencia hace referencia a un grado de riesgo alto
que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Este término / símbolo de advertencia hace referencia a un grado de riesgo
medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
¡AVISO!
Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales.
Este símbolo ofrece información adicional práctica sobre el uso o
manejo.
Lea el manual del usuario.
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Seguridad
25
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
La plastificadora presenta un grado de protección II: Está equipada
con un aislamiento protector doble y, por tanto, no posee piezas
metálicas accesibles que puedan conducir la tensión en caso de
fallo.
Utilice la plastificadora sólo en interiores.
Los productos con la marca del certificado TUVus reflejan el compro-
miso y la confianza del proveedor. Asimismo se ha confirmado de
forma independiente que satisfacen los requisitos mínimos de las
normas de seguridad eléctrica de EE. UU.
Seguridad
Uso apropiado
La plastificadora está ideada únicamente para plastificar. Solo está concebida
para uso privado, no para el ámbito comercial.
Utilice únicamente la plastificadora de la forma como se describe en el presente
manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado, y puede
provocar daños materiales.
El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por
uso inapropiado o erróneo.
Indicaciones de seguridad
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
Al usar equipos eléctricos, se deberían seguir siempre
precauciones de seguridad básica, incluidas las siguientes.
Lea todas las instrucciones.
SERVICIO DE POSVENTA
Seguridad
USA
26
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
¡PELIGRO!
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica defectuosa, un voltaje de línea
excesivo o un funcionamiento incorrecto pueden provocar una
descarga eléctrica.
Conecte la plastificadora únicamente a tomas de corriente
de 120V con contacto de puesta a tierra debidamente
instaladas en interiores.
Conecte la plastificadora solo a una toma de corriente bien
accesible, para que, en caso de incidente, la plastificadora
pueda desenchufarse rápidamente.
No use la plastificadora si presenta daños visibles o si el
cable o enchufe de red están defectuosos.
Si el cable de red de la plastificadora está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, el servicio al cliente o una
persona de cualificación similar.
No abra la carcasa; permita que sea reparada por
técnicos especializados. Diríjase a la dirección de servicio
indicada en la tarjeta de garantía. Si realiza reparaciones
o modificaciones por su cuenta, se conecta de forma
inadecuada o utiliza incorrectamente el equipo, se
perderá todo derecho a garantía.
Para las reparaciones, solo se permitirá usar aquellas pie-
zas que coincidan con los datos originales del equipo. En
esta plastificadora hay piezas eléctricas y mecánicas im-
prescindibles para la protección contra riesgos diversos.
No use la plastificadora con un reloj programador externo
ni con un sistema de telecontrol aparte.
Para protegerse frente al riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la plastificadora, el cable de red ni el enchufe de
red en agua u otros líquidos.
Nunca toque el enchufe de red con las manos húmedas.
Durante el funcionamiento, no haga nada más con la
plastificadora (p. ej. limpieza).
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Seguridad
27
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Nunca tire del cable del enchufe de red para
desconectarlo de la toma de corriente; agarre siempre el
enchufe de red.
Nunca use el cable de red como asa de transporte.
Mantenga la plastificadora, el enchufe de red y el cable de
red alejados del fuego abierto y de superficies calientes.
Tienda el cable de red de forma que no provoque traspiés.
No doble el cable de red, y no lo tienda por bordes
afilados. No deje que el cable de red cuelgue fuera de la
mesa o encimera.
Utilice la plastificadora sólo en interiores. Nunca la emplee
en locales húmedos ni en condiciones de lluvia.
No guarde nunca la plastificadora de forma que pueda
caerse en una bañera o en un lavabo.
Nunca agarre la plastificadora si se ha caído al agua. En tal
caso, desconecte inmediatamente el enchufe de red.
Procure que los niños no inserten objetos en la
plastificadora.
Apague siempre la plastificadora y desconecte el enchufe
de red de la toma de corriente
si no usa la plastificadora,
antes de limpiar la plastificadora,
si se da una avería,
en caso de tormenta.
No modifique el enchufe de ninguna manera. La
plastificadora tiene un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe solo se podrá insertar de una
manera en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe
no encaja bien en la toma de corriente, dele la vuelta al
enchufe. Si sigue sin encajar, contacte con un electricista
cualificado.
SERVICIO DE POSVENTA
Seguridad
USA
28
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
¡ADVERTENCIA!
Riesgos para niños y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas
parcialmente discapacitadas, personas mayores con
limitación de sus capacidades físicas y mentales), o
falta de experiencia y conocimiento (por ejemplo, niños
mayores).
Esta plastificadora puede utilizarse por niños mayores
de ocho años así como personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, siempre que estén vigilados o hayan
sido instruidos sobre el uso seguro de la plastificadora
y comprendan los riesgos derivados de ello. Los niños
no pueden jugar con la plastificadora. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Mantenga alejados a niños menores de ocho años de la
plastificadora y del cable de red.
Durante su funcionamiento, no deje desatendida la
plastificadora ni efectúe otras actividades.
No permita que los niños jueguen con las láminas de
embalaje. Pueden enredarse mientras juegan y asfixiarse.
Mantenga la plastificadora alejada de las mascotas.
Avise a los demás usuarios de los peligros.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea de la plastificadora puede provocar
daños en la misma.
Coloque la plastificadora sobre una superficie de
trabajo bien accesible, lisa, seca, resistente al calor y con
estabilidad adecuada. No coloque la plastificadora en el
borde o el canto de la superficie de trabajo.
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Seguridad
29
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Evite la acumulación de calor, no colocando la
plastificadora directamente en una pared o debajo de
armarios colgantes o similares.
Proteja la plastificadora de la radiación solar directa.
Nunca coloque la plastificadora encima o cerca de
superficies calientes (p. ej. placas de cocina, calefacción,
etc.).
El cable de red no debe entrar en contacto con piezas
calientes.
La plastificadora no ha de exponerse nunca a altas
temperaturas (calefacción, etc.) o inclemencias
meteorológicas (lluvia, etc.).
Nunca llene la plastificadora con líquido.
No intente nunca limpiar la plastificadora sumergiéndola
en agua ni use un limpiador a vapor para limpiarla. Si no,
podría dañar la plastificadora.
Nunca plastifique documentos mojados ni objetos
orgánicos (p. ej. flores, hojas, etc.).
Antes de plastificar, no recorte las fundas de plastificar ni
corte los bordes sellados de las fundas de plastificar.
No utilice la plastificadora si sus componentes de
plástico tienen grietas o fisuras, o se han deformado. Los
componentes dañados solo deben sustituirse por piezas
de repuesto originales y adecuadas.
Plastifique solo a temperatura ambiente (aprox. 50–77 °F
o 10–25°C).
Nunca introduzca en la entrada de las fundas de plastificar
objetos metálicos (p. ej. grapas, clips, etc.) u otros objetos
que no sean fundas de plastificar previstas para la
plastificadora.
La plastificadora posee ranuras de ventilación. Nunca
las cubra con otros objetos como periódicos, mantas o
similares.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde el manual del usuario para consultarlo en el futuro.
SERVICIO DE POSVENTA
Primera puesta en servicio
USA
30
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Primera puesta en servicio
Comprobar la plastificadora y el volumen de
suministro
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos
puntiagudos sin tener cuidado, la plastificadora puede
dañarse rápidamente.
Al abrir el embalaje, proceda con sumo cuidado.
1. Saque la plastificadora de su embalaje.
2. Compruebe si la plastificadora o las piezas individuales presentan daños. Si
está dañada, no utilice la plastificadora. Contacte con el fabricante a través
de la dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía.
3. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig. A).
Colocar la plastificadora
1. Ubique la plastificadora de forma que quede suficiente espacio para
introducir una funda de plastificar
5
. No ponga la plastificadora justo
delante de una pared ni de otros objetos.
2. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente debidamente instalada
con contacto de puesta a tierra (120V = conexión doméstica).
Encender ⁄ Apagar la plastificadora
1. Sitúe el interruptor multifunción
7
en “I” (COLD) para encender la
plastificadora en el modo de plastificación en frío (véase la fig. C).
2. Pase el interruptor multifunción a “II” (HOT) para que la plastificadora pase al
modo de plastificación en caliente.
El indicador READY con tecnología de transferencia térmica
1
pasará de azul a rojo cuando se alcance la temperatura
adecuada para la plastificación en caliente. El tiempo de
precalentamiento puede variar según la temperatura ambiental
y la humedad del aire.
3. Para apagar la plastificadora, sitúe el interruptor multifunción en “O” (OFF).
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Manejo
31
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Manejo
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
La manipulación errónea de la plastificadora puede provocar
lesiones.
En caso de que un objeto (manga, corbata, etc.) entre sin
querer en la entrada de las fundas de plastificar, tire del
enchufe de red de inmediato.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Un manejo inapropiado de la plastificadora puede provocar
daños.
Nunca plastifique documentos con superficies tratadas
(p. ej. papel de fax o térmico, fotografías de Polaroid, etc.).
Los papeles con superficies que se puedan ver alteradas
con el calor se debería plastificar únicamente con
plastificación en frío.
Utilice siempre solo una funda de plastificar en cada
proceso de plastificación. Las fundas de plastificar se
pueden adherir entre sí.
Tras la plastificación, no deje ninguna funda de plastificar
dentro ni cerca de la plastificadora.
Al usar la plastificadora, se puede generar un ligero olor. Procure
suficiente ventilación en la habitación, p. ej. abriendo ventanas.
Plastificación en caliente
1. Sitúe el interruptor multifunción
7
en “II” (HOT) para encender la
plastificadora y usar el modo caliente.
El indicador READY con tecnología de transferencia térmica
1
debe estar
en rojo.
2. Coloque el documento que desea plastificar entre los dos lados de la funda
SERVICIO DE POSVENTA
Manejo
USA
32
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
de plastificar
5
. Asegúrese de que quede a ras y lo más cerca posible del
borde sellado.
3. Inserte primero el borde sellado de la funda de plastificar en la entrada de
las fundas de plastificar
3
ubicada en la parte trasera de la plastificadora.
Los rodillos térmicos succionan automáticamente la funda de plastificar y la
llevan hasta la salida de las fundas de plastificar
4
en la parte delantera de
la plastificadora. No tire con fuerza de la funda de plastificar.
4. Para apagar la plastificadora, sitúe el interruptor multifunción en “O” (OFF).
5. Deje que la funda de plastificar se enfríe un poco.
Si la funda de plastificar no se ha adherido bien al documento,
repita el proceso.
Plastificación en frío
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Un manejo inapropiado de la plastificadora puede provocar
daños.
Tras la plastificación en caliente, deje que la plastificadora
se enfríe suficientemente (unos 20–30 minutos) antes de
emplearla para la plastificación en frío.
Asegúrese de utilizar solo fundas de plastificar previstas
específicamente para la plastificación en frío .
1. Sitúe el interruptor multifunción
7
en “I” (COLD) para encender la
plastificadora y usar el modo frío.
El indicador READY con tecnología de transferencia térmica
1
debe estar
en azul.
2. Coloque el documento que desea plastificar entre los dos lados de la funda
de plastificar. Asegúrese de que quede a ras y lo más cerca posible del borde
sellado.
3. Inserte primero el borde sellado de la funda de plastificar en la entrada de
las fundas de plastificar
3
ubicada en la parte trasera de la plastificadora.
Los rodillos térmicos succionan automáticamente la funda de plastificar y la
llevan hasta la salida de las fundas de plastificar
4
en la parte delantera de
la plastificadora. No tire con fuerza de la funda de plastificar.
4. Para apagar la plastificadora, sitúe el interruptor multifunción en “O” (OFF).
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Limpieza
33
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Extraer la funda de plastificar atascada
La plastificadora está equipada con un sistema antibloqueo. Si no ha
introducido recta la funda de plastificar o si esta se atasca en la plastificadora,
mueva el interruptor ABS
6
a la izquierda (véase la fig. B). Puede sacar la
funda de plastificar de la plastificadora manteniendo presionado el interruptor
ABS, y volver a insertar el documento en una nueva funda de plastificar dentro
de la entrada de las fundas de plastificar
3
.
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
La plastificadora se calienta durante su funcionamiento y
puede provocar lesiones.
Antes de cada limpieza, deje que la plastificadora se enfríe
por completo.
¡AVISO!
¡Riesgo de cortocircuito!
El agua que haya entrado en la carcasa puede provocar un
cortocircuito.
No sumerja nunca la plastificadora en el agua.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa.
¡AVISO!
¡Riesgo por manejo inapropiado!
Un manejo inapropiado de la plastificadora puede provocar
daños.
No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos
con cerdas de nylon o metálicas, ni objetos de limpieza
afilados o de metal, como cuchillos, estropajos metálicos y
similares, pues podrían provocar daños en las superficies.
SERVICIO DE POSVENTA
Almacenamiento
USA
34
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Limpiar la plastificadora
1. Antes de la limpieza, saque el enchufe de red.
2. Deje enfriar la plastificadora por completo.
3. Limpie la plastificadora con un paño ligeramente humedecido. Deje después
que todos los componentes se sequen del todo.
Limpiar los rodillos térmicos
1. Sitúe el interruptor multifunción
7
en “II” (HOT) para encender la
plastificadora y usar el modo caliente.
2. Doble un folio y métalo con el pliegue por delante en la entrada de las
fundas de plastificar
3
.
3. Repita el proceso hasta que no se adhieran más restos de cola en el papel.
Almacenamiento
¡AVISO!
¡Riesgo por almacenamiento incorrecto!
El almacenamiento inadecuado de la plastificadora puede
dañarla.
Nunca guarde la plastificadora junto a una fuente de calor.
No doble ni aplaste el cable de red.
Almacene la plastificadora únicamente cuando está seca.
Conserve la plastificadora siempre en un lugar limpio y seco, protegido de
la radiación solar directa y fuera del alcance de los niños.
Para su conservación, utilice el embalaje original.
SERVICIO DE POSVENTA
USA
Datos técnicos
35
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
Datos técnicos
Modelo: OL 350-S
Tensión de red: 120 V CA / 60 Hz
Consumo eléctrico: 800W; 6.7A / 80W; 0.67A
Grado de protección: II
Peso: 2.99 lbs (1.36kg)
Dimensiones (ancho × profundo × alto): 17.91" × 5.67" × 2.44"
(455mm × 144mm × 62mm)
Código del producto: 93490
Tiempo de precalentamiento: 4–5 minutos (película de plastificadora
de 3–5 mil)
Grosor de fundas: 75 mic (3 mil)–125 mic (5 mil), 200 mic
(7.87 mil) para película de plastificadora
en frío
Velocidad de procesamiento: 11.8" / min (300mm / min) para 3–5 mil
Temperatura de plastificación: aprox. 257 °F (125°C)
Dimensiones máximas de funda: hasta 11" × 17" (27.9 × 43.2 cm)
Mecanismo de avance: 2 rodillos
Plastificación: plastificación en caliente y frío
Indicador READY: indicador READY con tecnología de
transferencia térmica
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de
llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de
materiales respectivamente.
Elimine la plastificadora
¡Los equipos en desuso no deben ser depositados en la basura doméstica!
Cuando la plastificadora no se utiliza más, elimínela de acuerdo con las
disposiciones de su estado o país en materia de desechos.
Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa
local y las recomendaciones de la EPA (www.epa.gov).
SERVICIO DE POSVENTA
USA
36
USA
1 877-386-8264
www.monolith-support.com
Plastificadora de 13"
AÑOS DE GARANTÍA
USA
TARJETA DE GARANTÍA
Descripción del defecto:
Envíe la tarjeta de garantía
rellenada junto con el producto
defectuoso a:
monolith GmbH
c/o TM3 Service #252
533 Church Street
Nashville, TN 37219
USA
Sus detalles:
Nombre
Dirección
E-Mail
Fecha de compra*
Recomendamos guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía.
Lugar de compra
PLASTIFICADORA DE 13"
SERVICIO DE POSVENTA
www.monolith-support.com
NO DEL MODELO: OL 350-S
CÓDIGO DEL PRODUCTO: 93490 10/2016
1 877-386-8264
USA
Número de teléfono
gratuito
8:00 am–5:00 pm EST
USA
Condiciones de garantía
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obliga-
ción legal a la que está sujeta una garantía:
Periodo de garantía: 3 años a partir de la fecha de compra.
6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo
condiciones normales y reglamentarias de uso (p. ej.
baterías recargables).
Costes: Reparación/sustitución gratuita a reembolso.
Sin costes de transporte.
Aviso: Rogamos póngase en contacto con su servicio de
asistencia directa por teléfono, e-mail o fax antes de
enviar al aparato. Esto nos permitirá ofrecerle soporte
en caso de posibles errores de operador.
A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie:
junto con el producto defectuoso el tiquet de caja original y la
tarjeta de garantía completamente rellenada.
el producto defectuoso con todos los componentes incluidos en el
volumen de suministro.
La garantía no cubre daños causados por:
Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego).
Uso o transporte inadecuados.
Inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento.
Otro tipo de manejo o modificación inadecuado.
Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teniendo la posibilidad
de reparar su aparato a cargo propio. Si la reparación o la estimación de costes
no es gratuita, se le informará correspondientemente y por adelantado.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor originada por una ga-
rantía. El periodo de garantía solamente se podrá alargar conforme a las nor-
mas legales. En los países en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el
almacenamiento de piezas de recambio y/o un sistema de compensación, serán
de aplicación las condiciones legales mínimas. Al recibir un producto para su
reparación, ni la compañía de servicios ni el vendedor asumirán responsabilidad
alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el
producto.
YEARS WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
DISTRIBUTED BY DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
USA
AFTER SALES SUPPORT SERVICIO DE POSVENTA
www.monolith-support.com1 877-386-8264
MODEL: OL 350-S PRODUCT CODE: 93490 10/2016
USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

ALDI OL 350-S Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas