STIHL GTA 26 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Traducción del manual de
instrucciones original
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-694-9821-A. VA1.L19.
0000008739_003_E
0458-694-9821-A
español
35
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
2.3 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
3 Sinopsis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
3.1 Cortarramas, batería y cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
4 Indicaciones relativas a la seguridad
. . . . . . . . . . . . . . .
39
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
4.2 Uso previsto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
4.3 Requisitos para el usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.4 Ropa y equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.5 Sector de trabajo y entorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4.6 Estado seguro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
4.7 Trabajos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
4.8 Fuerzas de reacción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
4.9 Cargar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . .
46
4.11 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
4.12 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . .
49
5 Preparar el cortarramas para el trabajo
. . . . . . . . . . . . .
50
5.1 Preparar el cortarramas para el trabajo
. . . . . . . . . . . . .
50
6 Cargar el acumulador y LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
6.1 Montar el cargador en una pared
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
6.2 Cargar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
6.3 Consultar el estado de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
6.4 LED del cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
6.5 LED del cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
7 Ensamblar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
7.1 Desmontar y montar la espada y la cadena de
aserrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
7.2 Tensar la cadena de aserrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
7.3 Lubricar la cadena de aserrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
8 Colocar y sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
8.1 Colocar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
8.2 Sacar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
9 Conectar y desconectar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . .
54
9.1 Conectar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
9.2 Desconectar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
10 Comprobar el cortarramas y la batería
. . . . . . . . . . . . .
55
10.1 Comprobar el piñón de cadena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
10.2 Comprobar la espada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
10.3 Comprobar la cadena de aserrado
. . . . . . . . . . . . . . . . .
55
10.4 Examinar la cubierta protectora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
10.5 Comprobar los elementos de mando
. . . . . . . . . . . . . . .
56
10.6 Comprobar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
11 Trabajar con el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
11.1 Sujeción y manejo del cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . .
57
11.2 Cortar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
12 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
12.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
13 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
13.1 Transportar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
13.2 Transportar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
13.3 Transportar el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
14 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
14.1 Guardar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
14.2 Guardar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
14.3 Guardar el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
15 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
15.1 Limpiar el cortarramas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado
. . . . . . . . .
59
15.3 Limpiar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
0458-694-9821-A
36
español
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2.1 Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
Además de este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
Información sobre el aceite multifuncional Multioil Bio
STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
Información de seguridad sobre baterías STIHL y
productos con batería incorporada:
www.stihl.com/safety-data-sheets
15.4 Limpiar el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
16 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
16.1 Afilar la cadena de aserrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
17 Reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
17.1 Reparar el cortarramas, la batería y el cargador
. . . .
60
18 Subsanar las perturbaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
18.1 Solucionar las anomalías del cortarramas
. . . . . . . . . .
61
18.2 Solucionar las anomalías del cargador
. . . . . . . . . . . . .
62
19 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.1 Cortarramas STIHL GTA 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.2 Piñones de cadena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas
. . . . .
64
19.4 Batería STIHL AS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.5 Cargador STIHL AL 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.6 Cables de prolongación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.7 Valores de sonido y vibraciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
19.8 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
20 Combinaciones de espadas y cadenas
. . . . . . . . . . . . .
66
20.1 Cortarramas STIHL GTA 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
21 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
21.1 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
22 Gestión de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
22.1 Gestionar como residuos el cortarramas, la
batería y el cargador.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
23 Declaración de conformidad UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
23.1 Cortarramas STIHL GTA 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
23.2 Indicación de conformidad del cargador
STIHL AL 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
24 Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
24.1 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
24.2 Seguridad en el lugar de trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
24.3 Seguridad eléctrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
24.4 Seguridad de personas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica
. . . . . . . . . . . . .
69
24.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador
. . . . . . .
70
24.7 Servicio Técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
1Prólogo
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
0458-694-9821-A
37
español
3 Sinopsis
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3 Símbolos en el texto
3.1 Cortarramas, batería y cargador
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3 Sinopsis
7
8
11
1
3
5
6
9
2
4
10
12
13
16
#
#
20
22
21
19
18
14
17
15
#
0000-GXX-9339-A1
0458-694-9821-A
38
español
3 Sinopsis
1 Punto de agarre
El punto de agarre sirve para sujetar y guiar el
cortarramas.
2 Cubierta protectora
La cubierta protectora protege del contacto con la
cadena de aserrado.
3 Protector de la cadena
El protector de la cadena protege del contacto con la
cadena de aserrado.
4Tope
El tope apoya el cortarramas en la madera durante el
trabajo.
5 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo desbloquea la palanca de
mando.
6 Cadena de aserrado
La cadena de aserrado corta la madera.
7Espada
La espada guía la cadena de aserrado.
8 Piñón de cadena
El piñón de cadena impulsa la cadena de aserrado.
9 Tuerca de aletas
La tuerca de aletas fija la tapa del piñón de cadena al
cortarramas.
10 Tapa del piñón de cadena
La tapa del piñón de cadena cubre dicho piñón y fija la
espada al cortarramas.
11 LED
Los LED indican el estado de carga de la batería y las
anomalías.
12 Tecla de presión
La tecla de presión activa los LED en el cortarramas.
13 Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta el
cortarramas.
14 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para usar, sostener y
guiar el cortarramas.
15 Cavidad para la batería
La cavidad para la batería aloja la batería.
16 Batería
La batería alimenta el cortarramas.
17 Gancho de sujeción
El gancho de sujeción mantiene la batería en su cavidad.
18 Cargador
El cargador carga la batería.
19 LED
El LED indica el estado del cargador.
20 Cable de conexión
El cable de conexión conecta el cargador al enchufe de
red.
21 Enchufe de red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja
de enchufe
22 Bolsa
La bolsa sirve para transportar y guardar el cortarramas,
la batería y el cargador. La bolsa está incluida solo en el
volumen de suministro del juego (compuesto por el
cortarramas, la batería y el cargador).
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2 Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en el cortarramas, la
batería y el cargador y significan lo siguiente:
Este símbolo indica el sentido de
funcionamiento de la cadena de aserrado.
El LED luce o parpadea en verde. La batería se
está cargando.
0458-694-9821-A
39
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia pueden encontrarse en el
cortarramas, la batería y el cargador y significan lo
siguiente:
4.2 Uso previsto
El cortarramas STIHL GTA 26 sirve para cortar madera.
El cortarramas no se puede utilizar bajo la lluvia.
La batería STIHL AS alimenta el cortarramas con energía.
El cargador STIHL AL 1 carga la batería STIHL AS.
El LED parpadea en rojo. No hay contacto
eléctrico entre la batería y el cargador o hay una
anomalía en la batería o en el cargador.
Longitud de una espada que se permite
emplear.
Nivel de potencia sonora garantizado en dB(A)
según la directriz 2000/14/CE para equiparar las
emisiones sonoras de productos.
Los datos junto al símbolo indican el contenido
energético de la batería según la especificación del
fabricante de las células. El contenido de energía
disponible para la aplicación es más bajo.
Trabajar con el producto eléctrico solo en locales
cerrados y secos.
No desechar el producto con la basura doméstica.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
L
W
A
Utilizar gafas protectoras.
Sujetar el cortarramas con ambas manos.
No tocar la cadena de aserrado cuando esté en
funcionamiento.
Sacar la batería durante las interrupciones de
los trabajos, el transporte, cuando se guarde y
se realicen trabajos de mantenimiento o
reparación.
Proteger el cortarramas y el cargador contra la
lluvia y la humedad.
Proteger la batería contra el calor y el fuego.
Proteger la batería contra la lluvia y la humedad
y no sumergirla en líquidos.
0458-694-9821-A
40
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para
el cortarramas pueden provocar incendios y explosiones.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
Utilizar el cortarramas con una batería STIHL AS.
Cargar la batería STIHL AS con un
cargador STIHL AL 1.
En el caso de que el cortarramas, la batería o el cargador
no se empleen de forma apropiada, las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
Emplear el cortarramas, la batería y el cargador tal y
como se especifica en este manual de instrucciones.
4.3 Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios no instruidos no pueden detectar o calcular
los peligros del cortarramas, la batería y el cargador. El
usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
En caso de prestar el cortarramas, la batería o el
cargador a otra persona, entregarle el manual de
instrucciones.
Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar el
cortarramas, la batería y el cargador y
trabajar con ellos. En el caso de que el
usuario presente limitaciones físicas,
sensoriales o psíquicas, deberá trabajar
solo bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de una persona
responsable.
El usuario puede identificar o calcular los peligros del
cortarramas, la batería y el cargador.
El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es
instruido bajo supervisión en una profesión.
El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado STIHL o una persona especializada
antes de trabajar por primera vez con el cortarramas
y utilizar el cargador.
El usuario no se encuentra bajo los efectos del
alcohol, medicamentos o drogas.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo, el cortarramas puede absorber el pelo
largo. El usuario puede lesionarse gravemente.
Recogerse el pelo largo y asegurar de esta manera que
no pueda ser absorbido por el cortarramas.
Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba
objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
Llevar pantalones largos.
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
Utilizar gafas protectoras que no queden
sueltas. Las gafas protectoras apropiadas
están verificadas según la norma EN 166 o
según las normativas nacionales y se
pueden adquirir en el comercio con la
correspondiente marcación.
0458-694-9821-A
41
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Los objetos que caen pueden producir lesiones en la
cabeza.
Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar un
casco protector.
Durante el trabajo se puede levantar polvo por
arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud
y provocar reacciones alérgicas.
En el caso de levantarse polvo, ponerse una mascarilla
protectora contra el polvo.
La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la
maleza y en el cortarramas. Los usuarios que no lleven
ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves.
Usar ropa ceñida.
Quitarse pañuelos y joyas.
Durante el trabajo, el usuario se puede cortar con la leña.
Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede
entrar en contacto con la cadena de aserrado. El usuario
puede lesionarse.
Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.5.1 Cortarramas
ADVERTENCIA
Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros del cortarramas y los
objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los
niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se
pueden originar daños materiales.
Mantener a personas ajenas a los trabajos, niños y
animales apartados del entorno.
No dejar el cortarramas sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
cortarramas.
El cortarramas no está protegido contra el agua. En el
caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente
húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El
usuario puede sufrir lesiones y el cortarramas se puede
dañar.
Los componentes eléctricos del cortarramas pueden
producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios
y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
4.5.2 Batería
ADVERTENCIA
Las personas ajenas a la máquina, los niños y los
animales no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Las personas ajenas, los niños y los animales
pueden sufrir lesiones graves.
Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
No dejar la batería sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
batería.
La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede prender fuego o explotar.
Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
Utilizar y guardar la batería en un margen de
temperatura de entre - 20 °C + 50 °C.
No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
Proteger la batería contra el calor y el
fuego.
No tirar las baterías al fuego.
0458-694-9821-A
42
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Mantener la batería apartada de objetos metálicos.
No someter la batería a alta presión.
No someter la batería a microondas.
Proteger la batería contra productos químicos y sales.
4.5.3 Cargador
ADVERTENCIA
Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni
calcular los peligros del cargador ni de la corriente
eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales
pueden sufrir graves lesiones o la muerte.
Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el cargador.
El cargador no está protegido contra el agua. En el caso
de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente
húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El
usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede
dañar.
El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas
influencias ambientales, este puede prender fuego o
explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y
secos.
No manejar el cargador en un entorno fácilmente
inflamable ni en un entorno explosivo.
No manejar el cargador sobre una base fácilmente
inflamable.
Utilizar y almacenar el cargador en un margen de
temperatura de entre - 20 °C y + 50 °C.
Las personas pueden tropezar con el cable de conexión.
Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el
cargador.
Tender plano el cable de conexión en el suelo.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Cortarramas
El cortarramas se encuentra en un estado seguro si se
cumplen estas condiciones:
El cortarramas está en perfecto estado.
El cortarramas está limpio y seco.
La cubierta protectora está montada.
La cubierta protectora no está dañada ni modificada.
Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
La cadena de aserrado está engrasada.
Las huellas de rodadura en el piñón de cadena no son de
más de 0,5 mm de profundidad.
Hay montada una combinación de espada y cadena de
aserrado indicada en este manual de instrucciones.
La espada y la cadena de aserrado están montadas
correctamente.
La cadena de aserrado está tensada correctamente.
Solo se han montado accesorios originales STIHL para
este cortarramas.
Los accesorios están montados correctamente.
Proteger la batería contra la lluvia y la
humedad y no sumergirla en líquidos.
No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
0458-694-9821-A
43
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
Trabajar con un cortarramas que no esté averiado.
Si está sucio o mojado el cortarramas, limpiarlo y
dejarlo secar.
No modificar el cortarramas. Excepción: montaje de
una combinación de espada y cadena de aserrado
indicada en este manual de instrucciones.
Utilizar el cortarramas solo con una cubierta protectora
montada.
Si la cubierta protectora está dañada o modificada, no
trabajar con el cortarramas.
Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar
con el cortarramas.
Montar solo accesorios originales STIHL para este
cortarramas.
Montar la espada y la cadena de aserrado tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
No introducir objetos en las aberturas del cortarramas.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.2 Espada
La motosierra se encuentra en un estado seguro si se
cumplen estas condiciones:
La espada no está dañada.
La espada no está deformada.
La ranura tiene la profundidad mínima o una profundidad
superior a la mínima, @ 19.3.
La ranura no está estrechada o ensanchada.
ADVERTENCIA
En un estado de seguridad deficiente, la espada o la
cadena ya no pueden funcionar de forma segura. La
cadena en funcionamiento puede saltar de la espada. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Trabajar con una espada que no esté defectuosa.
Si la profundidad de la ranura es inferior a la
profundidad mínima, sustituir la espada.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.3 Cadena de aserrado
La cadena se encuentra en un estado seguro, cuando se
cumplen estas condiciones:
La cadena no está dañada.
La cadena está afilada correctamente.
Las marcas de desgaste en los dientes de corte son
visibles.
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
Trabajar con una cadena que no esté defectuosa.
Afilar correctamente la cadena de aserrado.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.4 Acumulador
El acumulador se encuentra en un estado seguro, cuando
se cumplen estas condiciones:
El acumulador está intacto.
El acumulador está limpio y seco.
El acumulador funciona y no ha sido modificado.
0458-694-9821-A
44
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, el acumulador ya no puede
funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
Trabajar con un acumulador que no esté defectuoso y
que funciones bien.
No cargar un acumulador dañado o defectuoso.
Si el acumulador está sucio o mojado: limpiar el
acumulador y dejarlo secar.
No modificar el acumulador.
No introducir objetos en las aberturas del acumulador.
No unir nunca los contactos eléctricos del acumulador
con objetos de metal ni cortocircuitarlos.
No abrir el acumulador.
Puede salir líquido de un acumulador dañado. En caso de
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos, se
pueden irritar estos.
Evitar el contacto con el líquido.
Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos al menos 15 minutos con agua abundante y
acudir al médico.
Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar
humo o arder de forma poco corriente. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
Si el acumulador huele o echa humo de forma poco
corriente: no utilizar el acumulador y mantenerlo
alejado de materiales inflamables.
Si el acumulador arde: intentar apagar el acumulador
con un extintor o agua.
4.6.5 Cargador
El cargador se encuentra en un estado seguro si se cumplen
las siguientes condiciones:
El cargador no está dañado.
El cargador está limpio y seco.
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
Emplear un cargador que no esté dañado.
Si el cargador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo
secar.
No modificar el cargador.
No introducir objetos en las aberturas del cargador.
No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con
objetos de metal ni cortocircuitarlos.
No abrir el cargador.
4.7 Trabajos
ADVERTENCIA
Si no hay ninguna persona a una distancia adecuada
fuera de la zona de trabajo, no podrá pedir ayuda en caso
de emergencia.
Asegurarse de que haya alguien a una distancia
adecuada fuera de la zona de trabajo.
En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El operario puede perder el
control sobre el cortarramas, tropezar, caerse y
lesionarse gravemente.
Trabajar con tranquilidad y precaución.
Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes, no trabajar con el cortarramas.
Solo una persona puede manejar el cortarramas.
0458-694-9821-A
45
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
No trabajar a una altura superior a la de los hombros.
Prestar atención a los obstáculos.
Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si
se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma
elevadora de trabajo o un andamio seguro.
Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de
trabajo.
La cadena de aserrado en funcionamiento puede cortar al
usuario. El usuario puede lesionarse gravemente.
No tocar la cadena de aserrado en funcionamiento.
Si la cadena de aserrado está bloqueada por algún
objeto, desconectar el cortarramas y sacar la batería.
No quitar el objeto hasta ese momento.
La cadena de aserrado en funcionamiento se calienta y se
dilata. Si la cadena de aserrado no se engrasa ni se
retensa adecuadamente, puede saltar de la espada o
romperse. Las personas pueden sufrir lesiones graves y
se pueden producir daños materiales.
Utilizar aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un
aceite multifuncional equiparable y biodegradable.
Lubricar la cadena de aserrado durante el trabajo
después de cada carga.
Comprobar periódicamente la tensión de la cadena de
aserrado durante el trabajo. Si la tensión de la cadena
de aserrado es demasiado baja, tensar la cadena.
Durante el trabajo se pueden calentar la espada, la
cadena de aserrado y el piñón de cadena. El usuario
puede quemarse.
No tocar la espada, la cadena y el piñón de cadena de
aserrado cuando están calientes.
Esperar a que se enfríen la espada, la cadena de
aserrado y el piñón de cadena.
Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
Si el cortarramas cambia durante el trabajo o se comporta
de forma no habitual, puede que no esté en un estado
seguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
Durante el trabajo, el cortarramas puede producir
vibraciones.
Utilizar guantes protectores.
Hacer pausas.
Si se perciben síntomas de trastornos circulatorios,
acudir a un médico.
Si la cadena de aserrado en funcionamiento choca con un
objeto duro, pueden producirse chispas. Las chispas
pueden provocar incendios en un entorno fácilmente
inflamable. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable.
Si se suelta la palanca de mando, la cadena de aserrado
sigue girando todavía durante un breve tiempo. La cadena
de aserrado en movimiento puede cortar a las personas.
Las personas pueden sufrir lesiones graves.
Esperar hasta que la cadena de aserrado deje de
moverse.
PELIGRO
Si se trabaja cerca de cables conductores de corriente, la
cadena de aserrado puede entrar en contacto con dichos
cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves
y mortales.
No trabajar cerca de cables conductores de corriente.
0458-694-9821-A
46
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.8 Fuerzas de reacción
4.8.1 Fuerzas de reacción
Cuando se trabaja con el lado inferior de la espada, el
cortarramas tiene la tendencia a separarse del usuario.
ADVERTENCIA
Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se
detiene bruscamente, el cortarramas sufre
repentinamente un fuerte tirón que la aparta del usuario.
Las personas pueden sufrir lesiones.
Sujetar el cortarramas con ambas manos.
Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
Trabajar con la cubierta protectora montada.
Trabajar con una cubierta protectora que no esté
defectuosa ni modificada.
Trabajar con la cadena de aserrado bien afilada y
correctamente tensada.
Mantener recta la espada en el corte.
Aplicar correctamente el tope.
Trabajar a pleno gas.
4.9 Cargar
ADVERTENCIA
Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede
oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe.
El cargador se puede sobrecalentar e incendiarse si la
disipación de calor es insuficiente. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
No cubrir el cargador.
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con corriente puede
producirse por las siguientes causas:
El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado.
El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
0000-GXX-9358-A0
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
No tocar los puntos dañados.
Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
0458-694-9821-A
47
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
Conectar el cargador mediante un interruptor protector
de corriente de fuga (30 mA, 30 ms).
Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 19.6.
ADVERTENCIA
Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en el cargador.
El cargador se puede dañar.
Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia del cargador.
Un cable de conexión y un cable de prolongación mal
tendidos se pueden dañar, pudiendo hacer, además, que
las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden
sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan
tropezarse.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
de manera que no se tensen ni se enreden.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
Si se emplea un tambor de cable, desenrollar por
completo el cable del tambor.
Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se
pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El
contacto con cables eléctricos puede producir una
descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
Asegurar que no pasen cables eléctricos ni tubos por el
lugar previsto de la pared.
En el caso que el cargador no esté montado en la pared
tal como se especifica en este manual de instrucciones, el
cargador o la batería pueden caerse o se puede calentar
demasiado el cargador. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
Montar el cargador en una pared tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de montar el cargador con batería incluida en
una pared, la batería puede caerse del cargador. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
Montar primero el cargador en la pared y colocar luego
la batería.
4.11 Transporte
4.11.1 Cortarramas
ADVERTENCIA
Durante el transporte, el cortarramas puede volcarse o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Montar el protector de cadena sobre la espada de
manera que la cubra por completo.
Transportar el cortarramas en la bolsa suministrada.
Sacar la batería.
0458-694-9821-A
48
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cortarramas con cinturones tensores,
correas o una red, de manera que no pueda volcar ni
moverse.
4.11.2 Batería
ADVERTENCIA
La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesto a determinadas
influencias ambientales, puede dañarse y se pueden
producir daños materiales.
No transportar una batería dañada.
Transportar la batería en la bolsa suministrada.
Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
transportar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
Durante el transporte, la batería puede volcarse o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Empaquetar la batería en el embalaje de manera que
no pueda moverse.
Asegurar el embalaje de manera que no pueda
moverse.
4.11.3 Cargador
ADVERTENCIA
Durante el transporte, el cargador puede volcarse y
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Sacar la batería.
Transportar la batería en la bolsa suministrada.
Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cargador con cinturones tensores, correas
o una red, de manera que no pueda volcar ni moverse.
El cable de conexión no está diseñado para transportar el
cargador con él. El cable de conexión y el cargador se
pueden dañar.
Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
4.12 Almacenamiento
4.12.1 Cortarramas
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cortarramas. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
Montar el protector de cadena sobre la espada de
manera que la cubra por completo.
Guardar el cortarramas fuera del alcance de los niños.
Los contactos eléctricos del cortarramas y los
componentes metálicos se pueden corroer por la
humedad. El cortarramas se puede dañar.
Guardar el cortarramas limpio y seco.
Sacar la batería.
Sacar la batería.
0458-694-9821-A
49
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.12.2 Batería
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
Guardar la batería fuera del alcance de los niños.
La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede dañarse.
Guardar la batería limpia y seca.
Guardar la batería en un espacio cerrado.
Guardar la batería separada del cargador.
Guardar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
Guardar la batería en un margen de temperatura de
entre - 20 °C y + 70 °C.
4.12.3 Cargador
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cargador. Los niños pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
Sacar la batería.
Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas
influencias ambientales, este puede dañarse.
Sacar la batería.
Si el cargador está caliente, dejar que se enfríe.
Guardar el cargador limpio y seco.
Guardar el cargador en un espacio cerrado.
Guardar el cargador en un margen de temperatura de
entre - 20 °C y + 70 °C.
El cable de conexión no está diseñado para transportar o
enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el
cargador se pueden dañar.
Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador
existe una cavidad de agarre para levantarlo con
facilidad.
Enganchar el cargador en el soporte de pared.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación la
batería está colocada, el cortarramas se puede conectar
de forma accidental. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
Los detergentes agresivos, la limpieza con chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el
cortarramas, la espada, la cadena de aserrado, la batería
y el cargador. En el caso de que no se limpien
correctamente el cortarramas, la espada, la cadena de
aserrado, la batería o el cargador, pueden dejar de
funcionar correctamente los componentes y desactivarse
los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
Limpiar el cortarramas, la espada, la cadena de
aserrado, la batería y el cargador tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de que no se realice correctamente el
mantenimiento o la reparación del cortarramas, la
espada, la cadena de aserrado, la batería y el cargador,
pueden dejar de funcionar correctamente los
Sacar la batería.
0458-694-9821-A
50
español
5 Preparar el cortarramas para el trabajo
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
No realizar el mantenimiento y la reparación del
cortarramas, la batería y el cargador uno mismo.
En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o
reparación del cortarramas, la batería o el cargador,
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
Mantener la espada y la cadena de aserrado o
repararlas tal y como se especifica en el manual de
instrucciones.
Durante la limpieza o el mantenimiento de la cadena de
aserrado, el usuario se puede cortar con los filos de los
dientes afilados. El usuario puede lesionarse.
Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
5.1 Preparar el cortarramas para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado que permita trabajar con
seguridad:
Cortarramas, @ 4.6.1.
Espada, @ 4.6.2.
Cadena de aserrado, @ 4.6.3.
Batería, @ 4.6.4.
Cargador, @ 4.6.5.
Comprobar la batería, @ 10.6.
Cargar por completo la batería, @ 6.2.
Limpiar el cortarramas, @ 15.1.
Montar la espada y la cadena de aserrado, @ 7.1.1.
Tensar la cadena de aserrado, @ 7.2.
Lubricar la cadena de aserrado, @ 7.3.
Comprobar los elementos de mando, @ 10.5.
Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LED, sacar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas presenta una anomalía.
Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
6.1 Montar el cargador en una pared
El cargador se puede montar en una pared.
Montar el cargador en una pared de
manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
Emplear un material de fijación apropiado.
El cargador debe estar horizontal.
Se han de observar las siguientes medidas:
a = como mínimo 100 mm
b = 54 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm
5 Preparar el cortarramas para el
trabajo
6 Cargar el acumulador y LEDs
a
0000-GXX-4349-A0
1
2 3
a
b
d
e
e
0000-GXX-8802-A0
0458-694-9821-A
51
español
6 Cargar el acumulador y LEDs
6.2 Cargar la batería
El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de
la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente.
El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los
tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times.
Cuando el enchufe de red está insertado en
una caja de enchufe y la batería se coloca en
el cargador, el proceso de carga se inicia
automáticamente. Cuando la batería está
completamente cargada, el cargador se
desconecta automáticamente.
Durante la carga, la batería y el cargador se calientan.
Insertar el enchufe de la red (5) en una caja de
enchufe (6) de fácil acceso.
El cargador (2) realiza un autotest. El LED (3) se ilumina
durante aprox. 1 segundo en verde, y aprox. 1 segundo,
en rojo.
Tender el cable de conexión (4).
Colocar la batería (1) en las guías del cargador (2) y
oprimirla hasta el tope.
El LED (3) se ilumina en verde o parpadea en rojo. La
batería (2) se está cargando.
Si los LEDs (3) ya no se iluminan, la batería (1) está
completamente cargada y se puede sacar del
cargador (2).
Si ya no se utiliza el cargador (2), retirar el enchufe de la
red (5) de la caja de enchufe (6).
6.3 Consultar el estado de carga
Colocar la batería.
Pulsar la tecla (1).
Los LED lucen en verde durante unos 5 segundos e
indican el estado de carga.
Si el LED izquierdo parpadea en verde, cargar la batería.
6.4 LED del cortarramas
Los LED pueden indicar el estado de carga de la batería o
averías. Los LED pueden iluminarse permanentemente o
parpadear en verde o en rojo.
Si los LED lucen permanentemente o parpadean en verde,
se indica el estado de carga.
Si los LED lucen o parpadean en rojo, solucionar las
anomalías, @ 18.
El cortarramas o la batería presentan una anomalía.
6.5 LED del cargador
El LED indica el estado del cargador o las anomalías. El
LED puede iluminarse o parpadear en verde o en rojo.
Si el LED se ilumina o parpadea en verde, la batería se está
cargando.
Si el LED se ilumina o parpadea en rojo, solucionar las
anomalías, @ 18.
En el cargador o en la batería hay una anomalía.
2
0000-GXX-8803-A0
3
4
5
6
1
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
0000-GXX-9341-A0
0458-694-9821-A
52
español
7 Ensamblar el cortarramas
7.1 Desmontar y montar la espada y la cadena de
aserrado
7.1.1 Desmontar la espada y la cadena de aserrado
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Abrir la empuñadura (1) de la tuerca de aletas (2).
Girar la tuerca de aletas (2) en sentido antihorario hasta
que se pueda quitar la tapa del piñón de cadena (3).
Quitar la tapa del piñón de cadena (3).
Quitar la espada y la cadena de aserrado.
7.1.2 Montar la espada y la cadena de aserrado
Las combinaciones de espada y cadena de aserrado que
son aptas para el piñón de cadena y que se pueden montar
figuran en los datos técnicos, @ 20.1.
Colocar la cadena de aserrado en las ranura de la espada
de manera que las flechas existentes en los eslabones de
unión de la cadena estén orientadas en el lado superior en
el sentido de funcionamiento.
Asentar la espada y la cadena de aserrado en la
motosierra en el cortarramas de manera que se cumplan
las siguientes condiciones:
Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado
están asentados en los dientes del piñón de cadena (1).
El pivote (2) se encuentra en el orificio oblongo de la
espada.
El tornillo con collar (3) se encuentra en el orificio
oblongo de la espada.
La orientación de la espada no es determinante. El rótulo de
la espada también puede estar invertido.
Tensar la cadena de aserrado.
Aplicar la tapa del piñón de cadena al cortarramas de
modo que quede enrasada con dicho cortador.
7 Ensamblar el cortarramas
3
1
2
0000-GXX-9342-A0
0000-GXX-9343-A0
1
2 3
0000-GXX-9344-A0
0458-694-9821-A
53
español
7 Ensamblar el cortarramas
Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la
tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el
cortarramas.
Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas.
7.2 Tensar la cadena de aserrado
Durante el trabajo, la cadena de aserrado se dilata o se
contrae. La tensión de la cadena de aserrado varía. Durante
el trabajo se ha de comprobar periódicamente la tensión de
la cadena de aserrado y se ha de retensar.
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Abrir la empuñadura de la tuerca de aletas.
Girar la tuerca de aletas 2 vueltas en sentido antihorario.
La tuerca de aletas está suelta.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena de aserrado están
afilados. El usuario puede cortarse.
Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
Mover la espada hacia la izquierda o la derecha hasta que
se cumplan estas condiciones:
Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado
todavía se ven hasta la mitad en la parte inferior de la
espada.
Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la
tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el
cortarramas.
Si la cadena de aserrado se puede mover aún sobre la
espada tirando de ella con dos dedos y apenas un poco
de fuerza, la cadena de aserrado está tensada
correctamente.
Si los eslabones impulsores de la cadena de aserrado son
completamente visibles en la parte inferior de la espada,
volver a tensar la cadena.
Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas.
7.3 Lubricar la cadena de aserrado
El aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite
multifuncional equiparable y biodegradable lubrica y
refrigera la cadena de aserrado en movimiento.
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Poner el cortarramas sobre una superficie llana de
manera que la tapa del piñón de cadena esté orientada
hacia arriba.
Limpiar la espada y la cadena de aserrado con un pincel,
un cepillo blando o con disolvente de resina STIHL.
Aplicar el aceite multifuncional a la zona (1) entre la
espada y la cadena de aserrado.
Colocar la batería.
Conectar el cortarramas.
El aceite multifuncional se distribuye por la cadena de
aserrado. La cadena de aserrado está engrasada.
0000-GXX-9345-A0
1
0000-GXX-9346-A1
0458-694-9821-A
54
español
8 Colocar y sacar el acumulador
8.1 Colocar la batería
Oprimir la batería (1) en su cavidad (2) hasta el tope.
La batería (1) encaja con un clic.
8.2 Sacar la batería
Oprimir ambos ganchos de sujeción (1).
La batería (2) está desenclavada y se puede sacar.
9.1 Conectar el cortarramas
Sujetar el cortarramas por la zona de agarre (1) de la
empuñadura de mando con una mano, de manera que el
dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
Sujetar el cortarramas por el punto de agarre (2) y guiarlo
con la otra mano.
Oprimir la palanca de bloqueo (3) con el pulgar y
mantenerla oprimida.
Presionar la palanca de mando (4) con el dedo índice y
mantenerla presionada.
El cortarramas acelera y la cadena se mueve. La palanca
de bloqueo (3) se puede soltar.
9.2 Desconectar el cortarramas
Soltar la palanca de mando.
La cadena de aserrado ya no se mueve.
Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la
batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas está averiado.
8 Colocar y sacar el acumulador
1
2
0000-GXX-9347-A0
2
1
0000-GXX-9348-A0
9 Conectar y desconectar el
cortarramas
2
1
3
4
0000-GXX-9349-A0
0458-694-9821-A
55
español
10 Comprobar el cortarramas y la batería
10.1 Comprobar el piñón de cadena
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Desmontar la tapa del piñón de cadena.
Desmontar la espada y la cadena de aserrado.
Comprobar las huellas de rodadura del piñón de cadena
con un calibre STIHL.
Si las huellas de rodadura superan una profundidad de
a = 0,5 mm: no utilizar el cortarramas y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El piñón de cadena se debe sustituir.
10.2 Comprobar la espada
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Desmontar la cadena de aserrado y la espada.
Medir la profundidad de la ranura de la espada con el
medidor de la plantilla de limado STIHL.
Sustituir la espada si se cumple una de las siguientes
condiciones:
La espada está dañada.
La profundidad de ranura medida es inferior a la
profundidad mínima de la espada, @ 19.3.
La ranura de la espada está estrechada o ensanchada.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
10.3 Comprobar la cadena de aserrado
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Medir la altura de los limitadores de profundidad (1) con
una plantilla de limado STIHL (2). La plantilla de limado
STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de
aserrado.
10 Comprobar el cortarramas y la batería
a
0000-GXX-9350-A0
0000-GXX-1217-A0
1
0000-GXX-1218-A0
2
0458-694-9821-A
56
español
10 Comprobar el cortarramas y la batería
En el caso de que un limitador de profundidad (1)
sobresalga de la plantilla de limado (2), reafilar el
limitador de profundidad (1), @ 16.1.
Comprobar si son visibles las marcas de desgaste (1 y 2)
en los dientes de corte.
En el caso de que no se pueda ver una de las marcas de
desgaste en un diente de corte, no utilizar la cadena de
aserrado y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
Comprobar el ángulo de afilado de los dientes de corte de
30° con una plantilla de limado STIHL. La plantilla de
limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de
aserrado.
Si no se ha observado el ángulo de afilado de 30, afilar la
cadena de aserrado.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
10.4 Examinar la cubierta protectora
Sacar la batería.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena de aserrado están
afilados. El usuario puede cortarse.
Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
Plegar hacia arriba la cubierta protectora y soltarla.
La cubierta protectora vuelve a la posición inicial.
Si la cubierta protectora se mueve con dificultad y no
vuelve por sí misma a la posición inicial, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La cubierta protectora está dañada.
10.5 Comprobar los elementos de mando
Palanca de bloqueo y palanca de mando
Sacar la batería.
Intentar presionar la palanca de mando sin presionar la
palanca de bloqueo.
Si se puede presionar la palanca de mando, acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
La palanca de bloqueo está averiada.
Oprimir la palanca de bloqueo y mantenerla oprimida.
Presionar la palanca de mando y volver a soltarla.
Si la palanca de mando se mueve con dificultad o no
vuelve por sí misma a la posición de salida, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La palanca de mando está averiada.
Conectar el cortarramas
Colocar la batería.
Oprimir la palanca de bloqueo y mantenerla oprimida.
Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada.
La cadena de aserrado se mueve.
Si parpadean 3 LED en rojo, sacar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas presenta una anomalía.
Soltar la palanca de mando.
La cadena de aserrado ya no se mueve.
Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la
batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas está averiado.
10.6 Comprobar la batería
Colocar la batería.
0000-GXX-A279-A0
1
2
0458-694-9821-A
57
español
11 Trabajar con el cortarramas
Pulsar la tecla del cortarramas.
Los LED lucen o parpadean.
Si los LED no lucen o parpadean, no utilizar el
cortarramas ni la batería y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortarramas o la batería presentan una anomalía.
11.1 Sujeción y manejo del cortarramas
Sujetar el cortarramas por la zona de agarre (1) de la
empuñadura de mando con una mano y guiarlo de
manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
Sujetar el cortarramas por el punto de agarre (2) y guiarlo
con la otra mano.
11.2 Cortar
Llevar la espada a pleno gas al corte.
Aplicar el tope y utilizarlo como punto de giro.
Guiar la espada por completo por la madera.
Al finalizar el corte, sujetar el peso del cortarramas.
Cortar las ramas por separado.
12.1 Después del trabajo
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Si está mojado el cortarramas, dejarlo secar.
Si la batería está mojada, dejarla secar.
Limpiar el cortarramas.
Limpiar la espada y la cadena de aserrado.
Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
Limpiar la batería.
13.1 Transportar el cortarramas
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
11 Trabajar con el cortarramas
1
2
0000-GXX-9351-A0
12 Después del trabajo
13 Transporte
0000-GXX-9352-A0
0458-694-9821-A
58
español
14 Almacenamiento
Sujetar el cortarramas por la empuñadura de mando con
una mano de manera que la espada esté orientada hacia
abajo.
Si el cortarramas se transporta en un vehículo:
Transportar el cortarramas en la bolsa suministrada.
Asegurar la bolsa de manera que esta no pueda volcar
ni moverse.
Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cortarramas, de manera que este no pueda
volcar ni moverse.
13.2 Transportar la batería
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado
que permita trabajar con seguridad.
Embalar la batería en la bolsa suministrada.
Si el volumen de suministro no contiene bolsa, embalar la
batería de manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
El embalaje no es conductor de electricidad.
La batería no se puede mover en el embalaje.
Asegurar el embalaje de manera que no pueda moverse.
La batería está sujeta a los requisitos del transporte de
mercancías peligrosas. La batería está clasificada como
ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado
según el manual de comprobaciones y criterios ONU,
parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican en
www.stihl.com/safety-data-sheets.
13.3 Transportar el cargador
Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Sacar la batería.
Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
Si el cargador se transporta en un vehículo:
Transportar la batería en la bolsa suministrada.
Asegurar la bolsa de manera que esta no pueda volcar
ni moverse.
Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cargador de manera que este no pueda
volcar ni moverse.
14.1 Guardar el cortarramas
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
Guardar el cortarramas de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El cortarramas está fuera del alcance de los niños.
El cortarramas está limpio y seco.
La cadena de aserrado está engrasada.
14.2 Guardar la batería
STIHL recomienda guardar la batería en un estado de carga
de entre el 40 % y el 60 % (2 LED luciendo en verde).
Guardar la batería de manera que se cumplan estas
condiciones:
La batería está fuera del alcance de los niños.
La batería está limpia y seca.
La batería está en un espacio cerrado.
La batería está separada del cortarramas y el cargador.
La batería está en un embalaje no conductor de
electricidad.
La batería está en un margen de temperatura de entre
- 20 °C y + 60 °C.
14.3 Guardar el cargador
Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Sacar la batería.
14 Almacenamiento
0458-694-9821-A
59
español
15 Limpiar
Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
Guardar el cargador de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El cargador está fuera del alcance de los niños.
El cargador está limpio y seco.
El cargador está en una estancia cerrada.
El cargador está desconectado de la batería.
El cargador no está enganchado por el cable de
conexión.
El cargador está en un rango de temperatura de entre
- 20 °C y + 60 °C.
15.1 Limpiar el cortarramas
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Limpiar el cortarramas con un paño húmedo o disolvente
de resina STIHL.
Desmontar la tapa del piñón de cadena.
Limpiar la zona alrededor del piñón de cadena con un
paño húmedo o disolvente de resina STIHL.
Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para la batería
y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo.
Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para la
batería con un pincel o con un cepillo blando.
Montar la tapa del piñón de cadena.
15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Desmontar la espada y la cadena de aserrado.
Limpiar la ranura (1) con un pincel, un cepillo blando o con
disolvente de resina STIHL.
Limpiar la cadena de aserrado con un pincel, un cepillo
blando o con disolvente de resina STIHL.
Montar la espada y la cadena de aserrado.
Lubricar la cadena de aserrado.
15.3 Limpiar el acumulador
Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
15.4 Limpiar el cargador
Desenchufarlo de la caja de enchufe.
Limpiar el cargador con un paño húmedo.
Limpiar los contactos eléctricos del cargador con un
pincel o con un cepillo blando.
16.1 Afilar la cadena de aserrado
Se requiere mucha experiencia para afilar correctamente
las cadenas.
15 Limpiar
0000-GXX-8804-A0
1
2
16 Mantenimiento
1
1
0000-GXX-9354-A0
0458-694-9821-A
60
español
17 Reparación
Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las
afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven
de ayuda para afilar correctamente la cadena. El folleto está
disponible en www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL recomienda encargar el afilado de cadenas a un
distribuidor especializado.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena están afilados. El usuario
puede cortarse.
Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
Limar cada uno de los dientes de corte con una lima
redonda, de manera que se cumplan las condiciones
siguientes:
La lima redonda tiene que ajustarse al paso de la
cadena.
La lima redonda se conduce desde dentro hacia fuera.
La lima redonda se conduce en ángulo recto respecto
de la espada.
Hay que respetar un ángulo de afilado de 30°.
Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de
manera que se encuentre enrasado con la plantilla de
limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La
plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la
cadena.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
17.1 Reparar el cortarramas, la batería y el cargador
El usuario no puede reparar por sí mismo el cortarramas, la
espada, la cadena, la batería y el cargador.
Si el cortarramas, la espada o la cadena están
dañadas,no utilizar el cortarramas, la espada o la cadena
y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
Si la batería está averiada o dañada, sustituirla.
Si el cargador está averiado o dañado, sustituirlo.
Si el cable de conexión está averiado o dañado, no utilizar
el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado para
su sustitución.
0000-GXX-1219-A0
17 Reparación
0000-GXX-1220-A1
0458-694-9821-A
61
español
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Solucionar las anomalías del cortarramas
18 Subsanar las perturbaciones
Anomalía LED del
cortarramas
Causa Remedio
El cortarramas no se
pone en marcha al
conectarlo.
1 LED parpadea
en verde.
El estado de carga de la
batería es insuficiente.
Cargar la batería.
1 LED se ilumina
en rojo.
La batería está demasiado
caliente o demasiado fría.
Sacar la batería.
Dejar enfriarse o calentarse la batería.
3 LED parpadean
en rojo.
El cortarramas presenta
una anomalía.
Sacar la batería.
Limpiar los contactos eléctricos de la cavidad de la
batería.
Colocar la batería.
Conectar el cortarramas.
Si siguen parpadeando 3 LED en rojo, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
3 LED se iluminan
en rojo.
El cortarramas está
demasiado caliente.
Sacar la batería.
Dejar enfriar el cortarramas.
4 LED parpadean
en rojo.
La batería presenta una
anomalía.
Sacar la batería y volver a colocarla.
Conectar el cortarramas.
Si siguen parpadeando 4 LED en rojo, no utilizar la
batería y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La conexión eléctrica entre
el cortarramas y la batería
está interrumpida.
Sacar la batería.
Limpiar los contactos eléctricos de la cavidad de la
batería.
Colocar la batería.
El cortarramas o la batería
están húmedos.
Dejar secarse el cortarramas o la batería.
La cadena de aserrado
está atascada.
Sacar la batería.
Limpiar el cortarramas, @ 15.1.
El cortarramas se
desconecta durante
el funcionamiento.
3 LED se iluminan
en rojo.
El cortarramas está
demasiado caliente.
Sacar la batería.
Dejar enfriar el cortarramas.
0458-694-9821-A
62
español
18 Subsanar las perturbaciones
18.2 Solucionar las anomalías del cargador
Hay una avería eléctrica. Sacar la batería y volver a colocarla.
Conectar el cortarramas.
El rendimiento de
corte del cortarramas
disminuye.
1 LED parpadea
en verde.
El estado de carga de la
batería es insuficiente.
Cargar la batería.
La cadena de aserrado no
está bien afilada.
Afilar correctamente la cadena de aserrado.
La cadena de aserrado
está demasiado tensada.
Tensar correctamente la cadena de aserrado.
La lubricación de la cadena
no es suficiente.
Lubricar la cadena de aserrado.
El tiempo de
funcionamiento del
cortarramas es
demasiado corto.
La batería no está
completamente cargada.
Cargar por completo la batería.
Se ha sobrepasado la vida
útil de la batería.
Sustituir la batería.
Anomalía LED del
cortarramas
Causa Remedio
Anomalía LED en el
cargador
Causa Remedio
No se está cargando
la batería.
El LED se ilumina
en rojo.
La batería está demasiado
caliente o demasiado fría.
Dejar colocada la batería en el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente en
cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura
admisible.
El LED parpadea
en rojo.
La conexión eléctrica entre
el cargador y la batería
está interrumpida.
Sacar la batería.
Limpiar los contactos eléctricos del cargador.
Colocar la batería.
0458-694-9821-A
63
español
18 Subsanar las perturbaciones
El cargador presenta una
anomalía.
No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La batería presenta una
anomalía.
No utilizar la batería y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El cargador realiza
un autotest.
El LED no se
ilumina durante
aprox. 1 segundo
en verde, y
aprox. 1 segundo,
en rojo.
La conexión eléctrica entre
el cargador y la batería se
ha interrumpido
brevemente.
Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Esperar 1 minuto.
Insertar el enchufe en la caja de enchufe.
Anomalía LED en el
cargador
Causa Remedio
0458-694-9821-A
64
español
19 Datos técnicos
19.1 Cortarramas STIHL GTA 26
Batería admisible: STIHL AS
Peso sin batería, con espada y cadena de aserrado:
1,2 kg
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
19.2 Piñones de cadena
También se pueden emplear los siguientes piñones de
cadena:
de 6 dientes para 1/4" P
19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas
La profundidad mínima de la ranura depende del paso de la
espada.
–1/4"P: 4mm
19.4 Batería STIHL AS
Tecnología de acumulador: iones de litio
Tensión: 10,8 V
Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
Peso en kg: véase el rótulo de potencia
Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
-2C hasta +5C
Si se utiliza la batería a una temperatura inferior a 0 °C o a
una temperatura superior a + 30 °C, se puede acortar la
autonomía del acumulador y se puede reducir la potencia
del cortarramas.
19.5 Cargador STIHL AL 1
Tensión nominal: véase el rótulo de potencia
Frecuencia: véase el rótulo de potencia
Potencia nominal: véase el rótulo de potencia
Corriente de carga: véase el rótulo de potencia
Rango de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
- 20 °C y + 50 °C
Contenido de energía máximo de la batería homologada
STIHL AS: 12,5 Ah
Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-
times.
En el caso de utilizar el cargador a una temperatura inferior
a + 5 °C o a una temperatura superior a + 30 °C, los tiempos
de carga pueden variar.
19.6 Cables de prolongación
Cuando se utiliza un cable de prolongación, los hilos del
cable, independientemente de la tensión y la longitud del
cable de prolongación, tienen que tener al menos las
siguientes secciones:
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V
hasta 240 V:
Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm²
Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm²
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V
hasta 127 V:
Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14/2,0 mm²
Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12/3,5 mm²
19.7 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El
valor K para los valores de vibraciones es de 2 m/s².
STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos.
19 Datos técnicos
0458-694-9821-A
65
español
19 Datos técnicos
Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según
EN 60745-2-13: 77 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
wA
medido según
EN 60745-2-13: 86 dB(A)
Valor de vibración a
hv
medido según EN 60745-2-13:
Empuñadura de mando: < 2,8 m/s²
Punto de agarre: < 2,9 m/s.
Los valores de vibraciones indicados se han medido según
un procedimiento de comprobación normalizado y se
pueden consultar para la comparación entre máquinas
eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos
pueden diferir de los valores indicados en función del tipo de
la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una primera impresión de la
exposición a las vibraciones. Se ha de calcular la exposición
efectiva a las vibraciones. Al hacerlo, se pueden tener en
cuenta también los tiempos en los que la máquina está
desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada,
la máquina funciona sin carga.
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
19.8 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
0458-694-9821-A
66
español
20 Combinaciones de espadas y cadenas
20.1 Cortarramas STIHL GTA 26
20 Combinaciones de espadas y cadenas
Paso Espesor del
eslabón
impulsor/ancho
de ranura
Longitud Espada Número de
dientes de la
estrella de
redireccionamie
nto
Cantidad de
eslabones
impulsores
Cadena de
aserrado
1/4" P 1,1 mm 10 cm Light - 28
71 PM3
(modelo 3670)
La longitud de corte de una espada depende del cortarramas y la cadena de aserrado empleados. La longitud de corte
efectiva de una espada puede ser menor que la longitud indicada.
0458-694-9821-A
67
español
21 Piezas de repuesto y accesorios
21.1 Piezas de repuesto y accesorios
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
22.1 Gestionar como residuos el cortarramas, la
batería y el cargador.
El distribuidor especializado STIHL le proporciona
información relativa a la gestión de residuos.
Gestionar el cortarramas, la espada, la cadena, la batería,
el cargador, los accesorios y el embalaje según las
normas y la ecología.
23.1 Cortarramas STIHL GTA 26
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
Tipo de construcción: cortarramas con batería
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: GTA 26
Identificación de serie: GA01
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y
2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada
caso conforme a las versiones válidas en la fecha de
producción de las siguientes normas: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 62841-1.
La comprobación de modelo CE, según la directriz
2006/42/CE, art. 12.3 (b), se ha realizado en: VDE Prüf- u.
Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28,
63069 Offenbach, Alemania
Número de certificación: 40050017
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y
garantizados, se ha procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 90 dB(A)
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en el cortarramas.
Waiblingen, 01/07/2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
23.2 Indicación de conformidad del cargador
STIHL AL 1
Este cargador se ha fabricado y se ha puesto en circulación
conforme a las siguientes directrices: 2014/35/UE,
2014/30/UE y 2011/65/UE.
21 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
22 Gestión de residuos
23 Declaración de conformidad UE
0458-694-9821-A
68
español
24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina están indicados en el cargador.
La declaración de conformidad CE completa se puede
adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co.
KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania.
24.1 Introducción
Este capítulo reproduce las indicaciones generales de
seguridad preformuladas en la norma EN/IEC 62841 para
herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor.
STIHL tiene que imprimir estos textos.
Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga
eléctrica expuestas en "Indicaciones de seguridad
eléctricas" no son aplicables a productos de
acumulador STIHL.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y datos técnicos que se
proveen con esta herramienta eléctrica. La inobservancia
de las siguientes instrucciones pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde
todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para
futuras consultas.
El término de "herramienta eléctrica" empleado en las
indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) o a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin
cable de red).
24.2 Seguridad en el lugar de trabajo
a)Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El
desorden o la falta de iluminación en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno que
albergue peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o materiales en polvo combustibles. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
encender los materiales en polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras
está utilizando la herramienta eléctrica. En caso de
distracción, puede perder el control sobre la máquina.
24.3 Seguridad eléctrica
a)El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser
compatible con la caja de enchufe. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores de enchufe en combinación con
herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe
apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra,
como tubos, radiadores de calefacción, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la
humedad. El peligro de recibir una descarga eléctrica
aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d)No utilice el cable para fines ajenos al mismo, como para
transportar la herramienta eléctrica, colgarla o tirar de él
para desenchufar la máquina de la red. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles
de la máquina. Los cable dañados o enredados aumentan
el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice solamente cables de prolongación que sean
apropiados también para usarlos en el exterior. La
24 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
0458-694-9821-A
69
español
24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
utilización de un cable de prolongación apropiado para
usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
f) Si fuese inevitable utilizar la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, deberá emplear un interruptor de
corriente de defecto. La aplicación de un interruptor de
corriente de defecto reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
24.4 Seguridad de personas
a)Esté atento a lo que hace y trabaje con prudencia al
emplear una herramienta eléctrica. No utilice ninguna
herramienta eléctrica si estuviese cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Una simple distracción momentánea
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y póngase
siempre unas gafas protectoras. El riesgo a lesionarse se
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza
un equipo de protección adecuado, como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco, o protectores para los oídos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que
la herramienta eléctrica esté desconectada antes de
conectarla a la toma de corriente y/o al acumulador, al
recogerla o al transportarla. Si al transportar la
herramienta eléctrica lleva el dedo puesto en el
interruptor, o si enchufa la máquina en la toma de
corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello
puede provocar accidentes.
d)Retire las herramientas de ajuste o la llave de boca antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza en rotación de la
máquina puede producir lesiones.
e)Evite adoptar posturas arriesgadas. Adopte una postura
segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse situaciones inesperadas.
f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga
ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de piezas que estén en movimiento. La
ropa holgada, los artículos de joyería y el pelo largo
pueden ser enganchados por las piezas en movimiento.
g)Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o
recogida de polvo, montarlos y utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
h)No se vaya a creer demasiado seguro ni menosprecie las
reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun
cuando esté familiarizado con estas por haberlas utilizado
con mucha frecuencia. Actuar sin poner atención puede
provocar graves lesiones en el lapso de fracciones de
segundos.
24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica
a)No sobrecargue la máquina. Use la herramienta eléctrica
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b)No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté
defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Quite el enchufe de la red y/o saque el acumulador antes
de realizar ajustes en la herramienta eléctrica, cambiar
accesorios de trabajo o guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de que arranque
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d)Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
eléctricas que no utilice. No permita la utilización de la
máquina a aquellas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e)Cuide las herramientas eléctricas y la de trabajo con
esmero. Controle si las piezas móviles funcionan
correctamente y sin atascarse y si existen piezas rotas o
tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
0458-694-9821-A
70
español
24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas con aristas de corte afiladas que están
cuidadas correctamente se atascan menos y se manejan
mejor.
g)Utilice la herramienta eléctrica, la herramienta de trabajo,
las herramientas de trabajo, etc. con arreglo a estas
instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la actividad a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede originar situaciones
peligrosas.
h)Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no
permiten un manejo seguro ni el control de la herramienta
eléctrica en situaciones imprevistas.
24.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador
a)Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio
del cargador, si se intenta cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para dicho cargador.
b)Emplee únicamente los acumuladores previstos en cada
caso para las herramientas eléctricas. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de
incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador pueden
causar quemaduras o un incendio.
d)La utilización inadecuada del acumulador puede provocar
fugas de líquido del mismo. Evite el contacto con dicho
líquido. En caso de un contacto casual, enjuagar el área
afectada con agua. En caso de contacto con los ojos,
acuda además inmediatamente a un médico. El líquido
que sale del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras en la misma.
e)No utilice ningún acumulador que esté dañado o
modificado. Los acumuladores que estén dañados o
modificados se pueden comportar imprevisiblemente y
encenderse, explotar o provocar otros peligros.
f) No exponga un acumulador al fuego o temperaturas
demasiado elevadas. El fuego o temperaturas superiores
a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
g)Observe todas las instrucciones para realizar la carga y
no cargue nunca el acumulador o la herramienta de
acumulador fuera del margen de temperatura indicado en
el manual de instrucciones. La carga errónea o realizar la
carga fuera del margen de temperatura admitido puede
destruir el acumulador y aumentar el peligro de incendio.
24.7 Servicio Técnico
a)Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un
profesional cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente de este modo
se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
b)No realizar nunca el mantenimiento de un acumulador
que esté dañado. Cualquier mantenimiento de
acumuladores solo es asunto del fabricante o de puntos
de postventa provistos de los correspondientes poderes.

Transcripción de documentos

español Índice 1 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Traducción del manual de instrucciones original 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Documentación aplicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . 36 . . . 37 . . . 37 3 Sinopsis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3.1 Cortarramas, batería y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4 Indicaciones relativas a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.1 Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.3 Requisitos para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.4 Ropa y equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.5 Sector de trabajo y entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.6 Estado seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.7 Trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.8 Fuerzas de reacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.9 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.10 Realizar las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.11 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.12 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 49 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-694-9821-A. VA1.L19. 0000008739_003_E 5 Preparar el cortarramas para el trabajo . . . . . . . . . . . . . 50 5.1 Preparar el cortarramas para el trabajo . . . . . . . . . . . . . 50 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Cargar el acumulador y LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Montar el cargador en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consultar el estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 LED del cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 LED del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 7 Ensamblar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7.1 Desmontar y montar la espada y la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7.2 Tensar la cadena de aserrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7.3 Lubricar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 8 Colocar y sacar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.1 Colocar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.2 Sacar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9 Conectar y desconectar el cortarramas. . . . . . . . . . . . . 54 9.1 Conectar el cortarramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9.2 Desconectar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 10 Comprobar el cortarramas y la batería . . . . . . . . . . . 10.1 Comprobar el piñón de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Comprobar la espada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Comprobar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Examinar la cubierta protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 Comprobar los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . 10.6 Comprobar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 . . 55 . . 55 . . 55 . . 56 . . 56 . . 56 11 Trabajar con el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 11.1 Sujeción y manejo del cortarramas. . . . . . . . . . . . . . . . . 57 11.2 Cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 12 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 12.1 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 13.1 Transportar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 13.2 Transportar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 13.3 Transportar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1 Guardar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2 Guardar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3 Guardar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ...... ...... ...... 15 Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1 Limpiar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado. . . 15.3 Limpiar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . . 58 . . 58 . . 58 . . 58 . . . . 59 . . . . 59 . . . . 59 . . . . 59 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. 0458-694-9821-A 35 español 1 Prólogo 15.4 Limpiar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 16 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 16.1 Afilar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 17 Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 17.1 Reparar el cortarramas, la batería y el cargador . . . . 60 18 Subsanar las perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 18.1 Solucionar las anomalías del cortarramas . . . . . . . . . . 61 18.2 Solucionar las anomalías del cargador . . . . . . . . . . . . . 62 19 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.1 Cortarramas STIHL GTA 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.2 Piñones de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas . . . . . 64 19.4 Batería STIHL AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.5 Cargador STIHL AL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.6 Cables de prolongación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.7 Valores de sonido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 19.8 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1 Prólogo Distinguido cliente: Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. 20 Combinaciones de espadas y cadenas . . . . . . . . . . . . . 66 20.1 Cortarramas STIHL GTA 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 21 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 21.1 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Dr. Nikolas Stihl 22 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 22.1 Gestionar como residuos el cortarramas, la batería y el cargador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 23 Declaración de conformidad UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 23.1 Cortarramas STIHL GTA 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 23.2 Indicación de conformidad del cargador STIHL AL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.2 Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.3 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 Seguridad de personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . 24.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador . . . . . . 24.7 Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . 68 . 68 . 68 . 68 . 69 . 69 . 70 . 70 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 2.1 Documentación aplicable Se aplican las normas de seguridad locales. ► Además de este manual de instrucciones, leer los siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos: – Información sobre el aceite multifuncional Multioil Bio STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets – Información de seguridad sobre baterías STIHL y productos con batería incorporada: www.stihl.com/safety-data-sheets 0458-694-9821-A español 3 Sinopsis 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. 3 Sinopsis 3.1 Cortarramas, batería y cargador 1 2 ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN 5 4 6 7 La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales. 8 14 9 2.3 3 11 Símbolos en el texto 10 Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. # 12 13 15 16 17 # 22 18 0458-694-9821-A # 19 21 0000-GXX-9339-A1 20 37 español 3 Sinopsis 1 Punto de agarre El punto de agarre sirve para sujetar y guiar el cortarramas. 14 Empuñadura de mando La empuñadura de mando sirve para usar, sostener y guiar el cortarramas. 2 Cubierta protectora La cubierta protectora protege del contacto con la cadena de aserrado. 15 Cavidad para la batería La cavidad para la batería aloja la batería. 3 Protector de la cadena El protector de la cadena protege del contacto con la cadena de aserrado. 4 Tope El tope apoya el cortarramas en la madera durante el trabajo. 5 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo desbloquea la palanca de mando. 6 Cadena de aserrado La cadena de aserrado corta la madera. 7 Espada La espada guía la cadena de aserrado. 8 Piñón de cadena El piñón de cadena impulsa la cadena de aserrado. 9 Tuerca de aletas La tuerca de aletas fija la tapa del piñón de cadena al cortarramas. 10 Tapa del piñón de cadena La tapa del piñón de cadena cubre dicho piñón y fija la espada al cortarramas. 11 LED Los LED indican el estado de carga de la batería y las anomalías. 16 Batería La batería alimenta el cortarramas. 17 Gancho de sujeción El gancho de sujeción mantiene la batería en su cavidad. 18 Cargador El cargador carga la batería. 19 LED El LED indica el estado del cargador. 20 Cable de conexión El cable de conexión conecta el cargador al enchufe de red. 21 Enchufe de red El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja de enchufe 22 Bolsa La bolsa sirve para transportar y guardar el cortarramas, la batería y el cargador. La bolsa está incluida solo en el volumen de suministro del juego (compuesto por el cortarramas, la batería y el cargador). # Rótulo de potencia con número de máquina 3.2 Símbolos Los símbolos pueden encontrarse en el cortarramas, la batería y el cargador y significan lo siguiente: 12 Tecla de presión La tecla de presión activa los LED en el cortarramas. Este símbolo indica el sentido de funcionamiento de la cadena de aserrado. 13 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta el cortarramas. El LED luce o parpadea en verde. La batería se está cargando. 38 0458-694-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad LWA El LED parpadea en rojo. No hay contacto eléctrico entre la batería y el cargador o hay una anomalía en la batería o en el cargador. Utilizar gafas protectoras. Longitud de una espada que se permite emplear. Sujetar el cortarramas con ambas manos. Nivel de potencia sonora garantizado en dB(A) según la directriz 2000/14/CE para equiparar las emisiones sonoras de productos. No tocar la cadena de aserrado cuando esté en funcionamiento. Los datos junto al símbolo indican el contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de las células. El contenido de energía disponible para la aplicación es más bajo. Sacar la batería durante las interrupciones de los trabajos, el transporte, cuando se guarde y se realicen trabajos de mantenimiento o reparación. Trabajar con el producto eléctrico solo en locales cerrados y secos. No desechar el producto con la basura doméstica. Proteger el cortarramas y el cargador contra la lluvia y la humedad. Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. Proteger la batería contra el calor y el fuego. 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.1 Símbolos de advertencia Proteger la batería contra la lluvia y la humedad y no sumergirla en líquidos. Los símbolos de advertencia pueden encontrarse en el cortarramas, la batería y el cargador y significan lo siguiente: Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. 4.2 Uso previsto El cortarramas STIHL GTA 26 sirve para cortar madera. Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. El cortarramas no se puede utilizar bajo la lluvia. La batería STIHL AS alimenta el cortarramas con energía. El cargador STIHL AL 1 carga la batería STIHL AS. 0458-694-9821-A 39 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA sensoriales o psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y siguiendo las instrucciones de una persona responsable. ■ Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para el cortarramas pueden provocar incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Utilizar el cortarramas con una batería STIHL AS. – El usuario puede identificar o calcular los peligros del cortarramas, la batería y el cargador. ► Cargar la batería STIHL AS con un cargador STIHL AL 1. – El usuario es mayor de edad o, según las correspondientes regulaciones nacionales, es instruido bajo supervisión en una profesión. ■ En el caso de que el cortarramas, la batería o el cargador no se empleen de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Emplear el cortarramas, la batería y el cargador tal y como se especifica en este manual de instrucciones. 4.3 Requisitos para el usuario ADVERTENCIA ■ Los usuarios no instruidos no pueden detectar o calcular los peligros del cortarramas, la batería y el cargador. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. ► En caso de prestar el cortarramas, la batería o el cargador a otra persona, entregarle el manual de instrucciones. ► Asegurarse de que el usuario cumple con estos requisitos: – El usuario está descansado. – El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica para manejar el cortarramas, la batería y el cargador y trabajar con ellos. En el caso de que el usuario presente limitaciones físicas, 40 – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con el cortarramas y utilizar el cargador. – El usuario no se encuentra bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 4.4 Ropa y equipo ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo, el cortarramas puede absorber el pelo largo. El usuario puede lesionarse gravemente. ► Recogerse el pelo largo y asegurar de esta manera que no pueda ser absorbido por el cortarramas. ■ Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse. ► Utilizar gafas protectoras que no queden sueltas. Las gafas protectoras apropiadas están verificadas según la norma EN 166 o según las normativas nacionales y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente marcación. ► Llevar pantalones largos. 0458-694-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Los objetos que caen pueden producir lesiones en la cabeza. ► Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar un casco protector. ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud y provocar reacciones alérgicas. ► En el caso de levantarse polvo, ponerse una mascarilla protectora contra el polvo. ■ La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la maleza y en el cortarramas. Los usuarios que no lleven ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves. ► Usar ropa ceñida. ► Quitarse pañuelos y joyas. ■ Durante el trabajo, el usuario se puede cortar con la leña. Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede entrar en contacto con la cadena de aserrado. El usuario puede lesionarse. ► Utilizar guantes de trabajo de material resistente. ■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede resbalar. El usuario puede lesionarse. ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela adherente. 4.5 4.5.1 Sector de trabajo y entorno Cortarramas ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros del cortarramas y los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden originar daños materiales. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, niños y animales apartados del entorno. ► No dejar el cortarramas sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cortarramas. 0458-694-9821-A ■ El cortarramas no está protegido contra el agua. En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones y el cortarramas se puede dañar. ► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno húmedo. ■ Los componentes eléctricos del cortarramas pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. 4.5.2 Batería ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros de la batería. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados. ► No dejar la batería sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la batería. ■ La batería no está protegida contra todas las influencias ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambientales, puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Proteger la batería contra el calor y el fuego. ► No tirar las baterías al fuego. ► Utilizar y guardar la batería en un margen de temperatura de entre - 20 °C + 50 °C. 41 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Proteger la batería contra la lluvia y la humedad y no sumergirla en líquidos. ► No manejar el cargador sobre una base fácilmente inflamable. ► Utilizar y almacenar el cargador en un margen de temperatura de entre - 20 °C y + 50 °C. ► Mantener la batería apartada de objetos metálicos. ► No someter la batería a alta presión. ► No someter la batería a microondas. ► Proteger la batería contra productos químicos y sales. 4.5.3 Cargador ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cargador ni de la corriente eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones o la muerte. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cargador. ■ El cargador no está protegido contra el agua. En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede dañar. ► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno húmedo. ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y secos. ■ Las personas pueden tropezar con el cable de conexión. Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el cargador. ► Tender plano el cable de conexión en el suelo. 4.6 Estado seguro 4.6.1 Cortarramas El cortarramas se encuentra en un estado seguro si se cumplen estas condiciones: – El cortarramas está en perfecto estado. – El cortarramas está limpio y seco. – La cubierta protectora está montada. – La cubierta protectora no está dañada ni modificada. – Los elementos de mando funcionan y no se han modificado. – La cadena de aserrado está engrasada. – Las huellas de rodadura en el piñón de cadena no son de más de 0,5 mm de profundidad. – Hay montada una combinación de espada y cadena de aserrado indicada en este manual de instrucciones. – La espada y la cadena de aserrado están montadas correctamente. – La cadena de aserrado está tensada correctamente. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para este cortarramas. – Los accesorios están montados correctamente. ► No manejar el cargador en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. 42 0458-694-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Trabajar con un cortarramas que no esté averiado. ADVERTENCIA ■ En un estado de seguridad deficiente, la espada o la cadena ya no pueden funcionar de forma segura. La cadena en funcionamiento puede saltar de la espada. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Trabajar con una espada que no esté defectuosa. ► Si está sucio o mojado el cortarramas, limpiarlo y dejarlo secar. ► Si la profundidad de la ranura es inferior a la profundidad mínima, sustituir la espada. ► No modificar el cortarramas. Excepción: montaje de una combinación de espada y cadena de aserrado indicada en este manual de instrucciones. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Utilizar el cortarramas solo con una cubierta protectora montada. ► Si la cubierta protectora está dañada o modificada, no trabajar con el cortarramas. ► Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar con el cortarramas. ► Montar solo accesorios originales STIHL para este cortarramas. ► Montar la espada y la cadena de aserrado tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones del accesorio. ► No introducir objetos en las aberturas del cortarramas. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 4.6.2 Espada La motosierra se encuentra en un estado seguro si se cumplen estas condiciones: 4.6.3 Cadena de aserrado La cadena se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen estas condiciones: – La cadena no está dañada. – La cadena está afilada correctamente. – Las marcas de desgaste en los dientes de corte son visibles. ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Trabajar con una cadena que no esté defectuosa. ► Afilar correctamente la cadena de aserrado. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL. 4.6.4 Acumulador – La espada no está dañada. El acumulador se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen estas condiciones: – La espada no está deformada. – El acumulador está intacto. – La ranura tiene la profundidad mínima o una profundidad superior a la mínima, @ 19.3. – El acumulador está limpio y seco. – La ranura no está estrechada o ensanchada. 0458-694-9821-A – El acumulador funciona y no ha sido modificado. 43 español ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir lesiones graves. ► Trabajar con un acumulador que no esté defectuoso y que funciones bien. 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.6.5 El cargador se encuentra en un estado seguro si se cumplen las siguientes condiciones: – El cargador no está dañado. – El cargador está limpio y seco. ADVERTENCIA ► No cargar un acumulador dañado o defectuoso. ► Si el acumulador está sucio o mojado: limpiar el acumulador y dejarlo secar. ► No modificar el acumulador. ► No introducir objetos en las aberturas del acumulador. ► No unir nunca los contactos eléctricos del acumulador con objetos de metal ni cortocircuitarlos. ► No abrir el acumulador. ■ Puede salir líquido de un acumulador dañado. En caso de que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos, se pueden irritar estos. ► Evitar el contacto con el líquido. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar los ojos al menos 15 minutos con agua abundante y acudir al médico. ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar humo o arder de forma poco corriente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Si el acumulador huele o echa humo de forma poco corriente: no utilizar el acumulador y mantenerlo alejado de materiales inflamables. ► Si el acumulador arde: intentar apagar el acumulador con un extintor o agua. Cargador ■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Emplear un cargador que no esté dañado. ► Si el cargador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo secar. ► No modificar el cargador. ► No introducir objetos en las aberturas del cargador. ► No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con objetos de metal ni cortocircuitarlos. ► No abrir el cargador. 4.7 Trabajos ADVERTENCIA ■ Si no hay ninguna persona a una distancia adecuada fuera de la zona de trabajo, no podrá pedir ayuda en caso de emergencia. ► Asegurarse de que haya alguien a una distancia adecuada fuera de la zona de trabajo. ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede trabajar con concentración. El operario puede perder el control sobre el cortarramas, tropezar, caerse y lesionarse gravemente. ► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son deficientes, no trabajar con el cortarramas. ► Solo una persona puede manejar el cortarramas. 44 0458-694-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► No trabajar a una altura superior a la de los hombros. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma elevadora de trabajo o un andamio seguro. ► Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de trabajo. ■ La cadena de aserrado en funcionamiento puede cortar al usuario. El usuario puede lesionarse gravemente. ► No tocar la cadena de aserrado en funcionamiento. ► Si la cadena de aserrado está bloqueada por algún objeto, desconectar el cortarramas y sacar la batería. No quitar el objeto hasta ese momento. ■ La cadena de aserrado en funcionamiento se calienta y se dilata. Si la cadena de aserrado no se engrasa ni se retensa adecuadamente, puede saltar de la espada o romperse. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Utilizar aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite multifuncional equiparable y biodegradable. ► Lubricar la cadena de aserrado durante el trabajo después de cada carga. ► Comprobar periódicamente la tensión de la cadena de aserrado durante el trabajo. Si la tensión de la cadena de aserrado es demasiado baja, tensar la cadena. ■ Durante el trabajo se pueden calentar la espada, la cadena de aserrado y el piñón de cadena. El usuario puede quemarse. ► No tocar la espada, la cadena y el piñón de cadena de aserrado cuando están calientes. ► Esperar a que se enfríen la espada, la cadena de aserrado y el piñón de cadena. ■ Si el cortarramas cambia durante el trabajo o se comporta de forma no habitual, puede que no esté en un estado seguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Durante el trabajo, el cortarramas puede producir vibraciones. ► Utilizar guantes protectores. ► Hacer pausas. ► Si se perciben síntomas de trastornos circulatorios, acudir a un médico. ■ Si la cadena de aserrado en funcionamiento choca con un objeto duro, pueden producirse chispas. Las chispas pueden provocar incendios en un entorno fácilmente inflamable. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable. ■ Si se suelta la palanca de mando, la cadena de aserrado sigue girando todavía durante un breve tiempo. La cadena de aserrado en movimiento puede cortar a las personas. Las personas pueden sufrir lesiones graves. ► Esperar hasta que la cadena de aserrado deje de moverse. PELIGRO ■ Si se trabaja cerca de cables conductores de corriente, la cadena de aserrado puede entrar en contacto con dichos cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales. ► No trabajar cerca de cables conductores de corriente. ► Utilizar guantes de trabajo de material resistente. 0458-694-9821-A 45 español 4.8 4.8.1 4 Indicaciones relativas a la seguridad Fuerzas de reacción 4.9 Fuerzas de reacción Cargar ADVERTENCIA 0000-GXX-9358-A0 ■ Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe. Cuando se trabaja con el lado inferior de la espada, el cortarramas tiene la tendencia a separarse del usuario. ADVERTENCIA ■ Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se detiene bruscamente, el cortarramas sufre repentinamente un fuerte tirón que la aparta del usuario. Las personas pueden sufrir lesiones. ► Sujetar el cortarramas con ambas manos. ► Trabajar tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ► Trabajar con la cubierta protectora montada. ► Trabajar con una cubierta protectora que no esté defectuosa ni modificada. ► Trabajar con la cadena de aserrado bien afilada y correctamente tensada. ■ El cargador se puede sobrecalentar e incendiarse si la disipación de calor es insuficiente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No cubrir el cargador. 4.10 Realizar las conexiones eléctricas El contacto con componentes con corriente puede producirse por las siguientes causas: – El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado. – El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de prolongación está dañado. – La caja de enchufe no está correctamente instalada. PELIGRO ■ El contacto con componentes conductores de corriente puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales. ► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de prolongación y el enchufe a la red no estén dañados. ► Mantener recta la espada en el corte. Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados: ► Aplicar correctamente el tope. ► No tocar los puntos dañados. ► Trabajar a pleno gas. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe. ► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su enchufe de red con las manos secas. 46 0458-694-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del cable de prolongación en una caja de enchufe instalada y asegurada correctamente con un contacto de protección. ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ► Si se emplea un tambor de cable, desenrollar por completo el cable del tambor. ► Conectar el cargador mediante un interruptor protector de corriente de fuga (30 mA, 30 ms). ■ Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El contacto con cables eléctricos puede producir una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Asegurar que no pasen cables eléctricos ni tubos por el lugar previsto de la pared. ■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Emplear un cable de prolongación con la sección de cable correcta, @ 19.6. ADVERTENCIA ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar sobretensión en el cargador. El cargador se puede dañar. ► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia del cargador. ■ Un cable de conexión y un cable de prolongación mal tendidos se pueden dañar, pudiendo hacer, además, que las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolongación se pueden dañar. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación y marcarlos para que las personas no puedan tropezarse. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación de manera que no se tensen ni se enreden. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni se rocen. ► Proteger el cable de conexión y el cable de prolongación del calor, el aceite y los productos químicos. ► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre una base seca. ■ En el caso que el cargador no esté montado en la pared tal como se especifica en este manual de instrucciones, el cargador o la batería pueden caerse o se puede calentar demasiado el cargador. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Montar el cargador en una pared tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ■ En el caso de montar el cargador con batería incluida en una pared, la batería puede caerse del cargador. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Montar primero el cargador en la pared y colocar luego la batería. 4.11 Transporte 4.11.1 Cortarramas ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, el cortarramas puede volcarse o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Sacar la batería. ► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera que la cubra por completo. ► Transportar el cortarramas en la bolsa suministrada. 0458-694-9821-A 47 español ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, asegurar el cortarramas con cinturones tensores, correas o una red, de manera que no pueda volcar ni moverse. 4.11.2 Batería ADVERTENCIA ■ La batería no está protegida contra todas las influencias ambientales. Si la batería está expuesto a determinadas influencias ambientales, puede dañarse y se pueden producir daños materiales. ► No transportar una batería dañada. ► Transportar la batería en la bolsa suministrada. ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, transportar la batería en un embalaje no conductor de electricidad. ■ Durante el transporte, la batería puede volcarse o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Empaquetar la batería en el embalaje de manera que no pueda moverse. ► Asegurar el embalaje de manera que no pueda moverse. 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El cable de conexión no está diseñado para transportar el cargador con él. El cable de conexión y el cargador se pueden dañar. ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. 4.12 Almacenamiento 4.12.1 Cortarramas ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cortarramas. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Sacar la batería. ► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera que la cubra por completo. ► Guardar el cortarramas fuera del alcance de los niños. ■ Los contactos eléctricos del cortarramas y los componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. El cortarramas se puede dañar. ► Sacar la batería. 4.11.3 Cargador ADVERTENCIA ► Guardar el cortarramas limpio y seco. ■ Durante el transporte, el cargador puede volcarse y moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe. ► Sacar la batería. ► Transportar la batería en la bolsa suministrada. ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, asegurar el cargador con cinturones tensores, correas o una red, de manera que no pueda volcar ni moverse. 48 0458-694-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.12.2 Batería ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de la batería. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar la batería fuera del alcance de los niños. ■ La batería no está protegida contra todas las influencias ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambientales, puede dañarse. ► Guardar la batería limpia y seca. ► Guardar la batería en un espacio cerrado. ► Guardar la batería separada del cargador. ► Guardar la batería en un embalaje no conductor de electricidad. ► Guardar la batería en un margen de temperatura de entre - 20 °C y + 70 °C. ■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el cargador se pueden dañar. ► Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador existe una cavidad de agarre para levantarlo con facilidad. ► Enganchar el cargador en el soporte de pared. 4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación ADVERTENCIA ■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación la batería está colocada, el cortarramas se puede conectar de forma accidental. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Sacar la batería. 4.12.3 Cargador ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cargador. Los niños pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Sacar la batería. ► Guardar el cargador fuera del alcance de los niños. ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse. ► Sacar la batería. ► Si el cargador está caliente, dejar que se enfríe. ► Guardar el cargador limpio y seco. ► Guardar el cargador en un espacio cerrado. ■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorro de agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el cortarramas, la espada, la cadena de aserrado, la batería y el cargador. En el caso de que no se limpien correctamente el cortarramas, la espada, la cadena de aserrado, la batería o el cargador, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves. ► Limpiar el cortarramas, la espada, la cadena de aserrado, la batería y el cargador tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ■ En el caso de que no se realice correctamente el mantenimiento o la reparación del cortarramas, la espada, la cadena de aserrado, la batería y el cargador, pueden dejar de funcionar correctamente los ► Guardar el cargador en un margen de temperatura de entre - 20 °C y + 70 °C. 0458-694-9821-A 49 español ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o reparación del cortarramas, la batería o el cargador, acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Mantener la espada y la cadena de aserrado o repararlas tal y como se especifica en el manual de instrucciones. ■ Durante la limpieza o el mantenimiento de la cadena de aserrado, el usuario se puede cortar con los filos de los dientes afilados. El usuario puede lesionarse. ► Utilizar guantes de trabajo de material resistente. ► Comprobar los elementos de mando, @ 10.5. ► Si durante la comprobación de los elementos de mando parpadean en rojo 3 LED, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas presenta una anomalía. ► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar el cortarramas y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 6 Cargar el acumulador y LEDs 6.1 Montar el cargador en una pared El cargador se puede montar en una pared. 2 1 5 Preparar el cortarramas para el trabajo 5.1 b d Preparar el cortarramas para el trabajo Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos: ► Asegurarse de que los siguientes componentes se encuentren en un estado que permita trabajar con seguridad: – Cortarramas, @ 4.6.1. – Espada, @ 4.6.2. – Cadena de aserrado, @ 4.6.3. – Batería, @ 4.6.4. – Cargador, @ 4.6.5. ► Comprobar la batería, @ 10.6. ► Cargar por completo la batería, @ 6.2. ► Limpiar el cortarramas, @ 15.1. ► Montar la espada y la cadena de aserrado, @ 7.1.1. ► Tensar la cadena de aserrado, @ 7.2. ► Lubricar la cadena de aserrado, @ 7.3. 50 a 3 e a e 0000-GXX-4349-A0 0000-GXX-8802-A0 componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► No realizar el mantenimiento y la reparación del cortarramas, la batería y el cargador uno mismo. 5 Preparar el cortarramas para el trabajo ► Montar el cargador en una pared de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – Emplear un material de fijación apropiado. – El cargador debe estar horizontal. – Se han de observar las siguientes medidas: – a = como mínimo 100 mm – b = 54 mm – c = 4,5 mm – d = 9 mm – e = 2,5 mm 0458-694-9821-A español 6 Cargar el acumulador y LEDs Cargar la batería El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente. El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times. 6.3 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% Cuando el enchufe de red está insertado en una caja de enchufe y la batería se coloca en el cargador, el proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando la batería está completamente cargada, el cargador se desconecta automáticamente. Durante la carga, la batería y el cargador se calientan. 3 4 6 0000-GXX-8803-A0 5 ► Insertar el enchufe de la red (5) en una caja de enchufe (6) de fácil acceso. El cargador (2) realiza un autotest. El LED (3) se ilumina durante aprox. 1 segundo en verde, y aprox. 1 segundo, en rojo. ► Tender el cable de conexión (4). ► Colocar la batería (1) en las guías del cargador (2) y oprimirla hasta el tope. El LED (3) se ilumina en verde o parpadea en rojo. La batería (2) se está cargando. ► Si los LEDs (3) ya no se iluminan, la batería (1) está completamente cargada y se puede sacar del cargador (2). ► Si ya no se utiliza el cargador (2), retirar el enchufe de la red (5) de la caja de enchufe (6). 0458-694-9821-A 0-20% 1 ► Colocar la batería. ► Pulsar la tecla (1). Los LED lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED izquierdo parpadea en verde, cargar la batería. 2 1 Consultar el estado de carga 0000-GXX-9341-A0 6.2 6.4 LED del cortarramas Los LED pueden indicar el estado de carga de la batería o averías. Los LED pueden iluminarse permanentemente o parpadear en verde o en rojo. Si los LED lucen permanentemente o parpadean en verde, se indica el estado de carga. ► Si los LED lucen o parpadean en rojo, solucionar las anomalías, @ 18. El cortarramas o la batería presentan una anomalía. 6.5 LED del cargador El LED indica el estado del cargador o las anomalías. El LED puede iluminarse o parpadear en verde o en rojo. Si el LED se ilumina o parpadea en verde, la batería se está cargando. ► Si el LED se ilumina o parpadea en rojo, solucionar las anomalías, @ 18. En el cargador o en la batería hay una anomalía. 51 español 7 Ensamblar el cortarramas 7 Ensamblar el cortarramas 7.1 Desmontar y montar la espada y la cadena de aserrado 0000-GXX-9343-A0 7.1.1 Desmontar la espada y la cadena de aserrado ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Colocar la cadena de aserrado en las ranura de la espada de manera que las flechas existentes en los eslabones de unión de la cadena estén orientadas en el lado superior en el sentido de funcionamiento. 1 3 0000-GXX-9342-A0 2 2 3 1 7.1.2 Montar la espada y la cadena de aserrado Las combinaciones de espada y cadena de aserrado que son aptas para el piñón de cadena y que se pueden montar figuran en los datos técnicos, @ 20.1. 0000-GXX-9344-A0 ► Abrir la empuñadura (1) de la tuerca de aletas (2). ► Girar la tuerca de aletas (2) en sentido antihorario hasta que se pueda quitar la tapa del piñón de cadena (3). ► Quitar la tapa del piñón de cadena (3). ► Quitar la espada y la cadena de aserrado. ► Asentar la espada y la cadena de aserrado en la motosierra en el cortarramas de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado están asentados en los dientes del piñón de cadena (1). – El pivote (2) se encuentra en el orificio oblongo de la espada. – El tornillo con collar (3) se encuentra en el orificio oblongo de la espada. La orientación de la espada no es determinante. El rótulo de la espada también puede estar invertido. ► Tensar la cadena de aserrado. ► Aplicar la tapa del piñón de cadena al cortarramas de modo que quede enrasada con dicho cortador. 52 0458-694-9821-A español 7 Ensamblar el cortarramas ► Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el cortarramas. ► Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas. 7.2 Tensar la cadena de aserrado Durante el trabajo, la cadena de aserrado se dilata o se contrae. La tensión de la cadena de aserrado varía. Durante el trabajo se ha de comprobar periódicamente la tensión de la cadena de aserrado y se ha de retensar. ► Si la cadena de aserrado se puede mover aún sobre la espada tirando de ella con dos dedos y apenas un poco de fuerza, la cadena de aserrado está tensada correctamente. ► Si los eslabones impulsores de la cadena de aserrado son completamente visibles en la parte inferior de la espada, volver a tensar la cadena. ► Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas. 7.3 Lubricar la cadena de aserrado El aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite multifuncional equiparable y biodegradable lubrica y refrigera la cadena de aserrado en movimiento. 0000-GXX-9345-A0 ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Poner el cortarramas sobre una superficie llana de manera que la tapa del piñón de cadena esté orientada hacia arriba. ► Limpiar la espada y la cadena de aserrado con un pincel, un cepillo blando o con disolvente de resina STIHL. ADVERTENCIA Los dientes de corte de la cadena de aserrado están afilados. El usuario puede cortarse. ► Utilizar guantes de trabajo de material resistente. ► Mover la espada hacia la izquierda o la derecha hasta que se cumplan estas condiciones: – Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado todavía se ven hasta la mitad en la parte inferior de la espada. ► Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el cortarramas. 0458-694-9821-A 1 0000-GXX-9346-A1 ► Abrir la empuñadura de la tuerca de aletas. ► Girar la tuerca de aletas 2 vueltas en sentido antihorario. La tuerca de aletas está suelta. ► Aplicar el aceite multifuncional a la zona (1) entre la espada y la cadena de aserrado. ► Colocar la batería. ► Conectar el cortarramas. El aceite multifuncional se distribuye por la cadena de aserrado. La cadena de aserrado está engrasada. 53 español 8 Colocar y sacar el acumulador 8 Colocar y sacar el acumulador 9 Conectar y desconectar el cortarramas 8.1 9.1 Colocar la batería Conectar el cortarramas 2 2 ► Oprimir la batería (1) en su cavidad (2) hasta el tope. La batería (1) encaja con un clic. Sacar la batería 1 2 ► Oprimir ambos ganchos de sujeción (1). La batería (2) está desenclavada y se puede sacar. 54 4 ► Sujetar el cortarramas por la zona de agarre (1) de la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura. ► Sujetar el cortarramas por el punto de agarre (2) y guiarlo con la otra mano. ► Oprimir la palanca de bloqueo (3) con el pulgar y mantenerla oprimida. ► Presionar la palanca de mando (4) con el dedo índice y mantenerla presionada. El cortarramas acelera y la cadena se mueve. La palanca de bloqueo (3) se puede soltar. 0000-GXX-9348-A0 8.2 3 0000-GXX-9349-A0 1 0000-GXX-9347-A0 1 9.2 Desconectar el cortarramas ► Soltar la palanca de mando. La cadena de aserrado ya no se mueve. ► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas está averiado. 0458-694-9821-A español 10 Comprobar el cortarramas y la batería 10 Comprobar el cortarramas y la batería 10.1 Comprobar el piñón de cadena 0000-GXX-9350-A0 a 0000-GXX-1217-A0 ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Desmontar la tapa del piñón de cadena. ► Desmontar la espada y la cadena de aserrado. ► Comprobar las huellas de rodadura del piñón de cadena con un calibre STIHL. ► Si las huellas de rodadura superan una profundidad de a = 0,5 mm: no utilizar el cortarramas y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El piñón de cadena se debe sustituir. ► Medir la profundidad de la ranura de la espada con el medidor de la plantilla de limado STIHL. ► Sustituir la espada si se cumple una de las siguientes condiciones: – La espada está dañada. – La profundidad de ranura medida es inferior a la profundidad mínima de la espada, @ 19.3. – La ranura de la espada está estrechada o ensanchada. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 10.3 Comprobar la cadena de aserrado ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. 10.2 Comprobar la espada 2 1 0000-GXX-1218-A0 ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Desmontar la cadena de aserrado y la espada. ► Medir la altura de los limitadores de profundidad (1) con una plantilla de limado STIHL (2). La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de aserrado. 0458-694-9821-A 55 español 10 Comprobar el cortarramas y la batería ► Si la cubierta protectora se mueve con dificultad y no vuelve por sí misma a la posición inicial, no utilizar el cortarramas y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La cubierta protectora está dañada. ► En el caso de que un limitador de profundidad (1) sobresalga de la plantilla de limado (2), reafilar el limitador de profundidad (1), @ 16.1. 10.5 Comprobar los elementos de mando 1 2 0000-GXX-A279-A0 Palanca de bloqueo y palanca de mando ► Comprobar si son visibles las marcas de desgaste (1 y 2) en los dientes de corte. ► En el caso de que no se pueda ver una de las marcas de desgaste en un diente de corte, no utilizar la cadena de aserrado y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Comprobar el ángulo de afilado de los dientes de corte de 30° con una plantilla de limado STIHL. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de aserrado. ► Si no se ha observado el ángulo de afilado de 30, afilar la cadena de aserrado. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 10.4 Examinar la cubierta protectora ► Sacar la batería. ADVERTENCIA Los dientes de corte de la cadena de aserrado están afilados. El usuario puede cortarse. ► Utilizar guantes de trabajo de material resistente. ► Plegar hacia arriba la cubierta protectora y soltarla. La cubierta protectora vuelve a la posición inicial. ► Sacar la batería. ► Intentar presionar la palanca de mando sin presionar la palanca de bloqueo. ► Si se puede presionar la palanca de mando, acudir a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de bloqueo está averiada. ► Oprimir la palanca de bloqueo y mantenerla oprimida. ► Presionar la palanca de mando y volver a soltarla. ► Si la palanca de mando se mueve con dificultad o no vuelve por sí misma a la posición de salida, no utilizar el cortarramas y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de mando está averiada. Conectar el cortarramas ► Colocar la batería. ► Oprimir la palanca de bloqueo y mantenerla oprimida. ► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada. La cadena de aserrado se mueve. ► Si parpadean 3 LED en rojo, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas presenta una anomalía. ► Soltar la palanca de mando. La cadena de aserrado ya no se mueve. ► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas está averiado. 10.6 Comprobar la batería ► Colocar la batería. 56 0458-694-9821-A español 11 Trabajar con el cortarramas 0000-GXX-9352-A0 ► Pulsar la tecla del cortarramas. Los LED lucen o parpadean. ► Si los LED no lucen o parpadean, no utilizar el cortarramas ni la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas o la batería presentan una anomalía. 11 Trabajar con el cortarramas 11.1 Sujeción y manejo del cortarramas ► ► ► ► 2 0000-GXX-9351-A0 1 ► Sujetar el cortarramas por la zona de agarre (1) de la empuñadura de mando con una mano y guiarlo de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura. ► Sujetar el cortarramas por el punto de agarre (2) y guiarlo con la otra mano. 11.2 Cortar ► Llevar la espada a pleno gas al corte. Aplicar el tope y utilizarlo como punto de giro. Guiar la espada por completo por la madera. Al finalizar el corte, sujetar el peso del cortarramas. Cortar las ramas por separado. 12 Después del trabajo 12.1 Después del trabajo ► ► ► ► ► ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. Si está mojado el cortarramas, dejarlo secar. Si la batería está mojada, dejarla secar. Limpiar el cortarramas. Limpiar la espada y la cadena de aserrado. Montar el protector de cadena sobre la espada de manera que la cubra por completo. ► Limpiar la batería. 13 Transporte 13.1 Transportar el cortarramas ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera que la cubra por completo. 0458-694-9821-A 57 español ► Sujetar el cortarramas por la empuñadura de mando con una mano de manera que la espada esté orientada hacia abajo. ► Si el cortarramas se transporta en un vehículo: ► Transportar el cortarramas en la bolsa suministrada. ► Asegurar la bolsa de manera que esta no pueda volcar ni moverse. ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, asegurar el cortarramas, de manera que este no pueda volcar ni moverse. 13.2 Transportar la batería ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado que permita trabajar con seguridad. ► Embalar la batería en la bolsa suministrada. ► Si el volumen de suministro no contiene bolsa, embalar la batería de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El embalaje no es conductor de electricidad. – La batería no se puede mover en el embalaje. ► Asegurar el embalaje de manera que no pueda moverse. La batería está sujeta a los requisitos del transporte de mercancías peligrosas. La batería está clasificada como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado según el manual de comprobaciones y criterios ONU, parte III, capítulo 38.3. Las disposiciones de transporte se indican en www.stihl.com/safety-data-sheets. 13.3 Transportar el cargador ► ► ► ► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe. Sacar la batería. Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. Si el cargador se transporta en un vehículo: ► Transportar la batería en la bolsa suministrada. ► Asegurar la bolsa de manera que esta no pueda volcar ni moverse. 58 14 Almacenamiento ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, asegurar el cargador de manera que este no pueda volcar ni moverse. 14 Almacenamiento 14.1 Guardar el cortarramas ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera que la cubra por completo. ► Guardar el cortarramas de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El cortarramas está fuera del alcance de los niños. – El cortarramas está limpio y seco. – La cadena de aserrado está engrasada. 14.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LED luciendo en verde). ► Guardar la batería de manera que se cumplan estas condiciones: – La batería está fuera del alcance de los niños. – La batería está limpia y seca. – La batería está en un espacio cerrado. – La batería está separada del cortarramas y el cargador. – La batería está en un embalaje no conductor de electricidad. – La batería está en un margen de temperatura de entre - 20 °C y + 60 °C. 14.3 Guardar el cargador ► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe. ► Sacar la batería. 0458-694-9821-A español 15 Limpiar 1 15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado 2 ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Desmontar la espada y la cadena de aserrado. ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. ► Guardar el cargador de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El cargador está fuera del alcance de los niños. – El cargador está limpio y seco. – El cargador está en una estancia cerrada. – El cargador está desconectado de la batería. – El cargador no está enganchado por el cable de conexión. – El cargador está en un rango de temperatura de entre - 20 °C y + 60 °C. 15 Limpiar 15.1 Limpiar el cortarramas ► Desconectar el cortarramas y sacar la batería. ► Limpiar el cortarramas con un paño húmedo o disolvente de resina STIHL. ► Desmontar la tapa del piñón de cadena. ► Limpiar la zona alrededor del piñón de cadena con un paño húmedo o disolvente de resina STIHL. ► Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para la batería y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo. ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para la batería con un pincel o con un cepillo blando. ► Montar la tapa del piñón de cadena. 0458-694-9821-A 0000-GXX-9354-A0 0000-GXX-8804-A0 1 1 ► Limpiar la ranura (1) con un pincel, un cepillo blando o con disolvente de resina STIHL. ► Limpiar la cadena de aserrado con un pincel, un cepillo blando o con disolvente de resina STIHL. ► Montar la espada y la cadena de aserrado. ► Lubricar la cadena de aserrado. 15.3 Limpiar el acumulador ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. 15.4 Limpiar el cargador ► Desenchufarlo de la caja de enchufe. ► Limpiar el cargador con un paño húmedo. ► Limpiar los contactos eléctricos del cargador con un pincel o con un cepillo blando. 16 Mantenimiento 16.1 Afilar la cadena de aserrado Se requiere mucha experiencia para afilar correctamente las cadenas. 59 español 17 Reparación Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven de ayuda para afilar correctamente la cadena. El folleto está disponible en www.stihl.com/sharpening-brochure. 0000-GXX-1220-A1 STIHL recomienda encargar el afilado de cadenas a un distribuidor especializado. ADVERTENCIA Los dientes de corte de la cadena están afilados. El usuario puede cortarse. ► Ponerse guantes de trabajo de material resistente. 0000-GXX-1219-A0 ► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de manera que se encuentre enrasado con la plantilla de limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL. ► Limar cada uno de los dientes de corte con una lima redonda, de manera que se cumplan las condiciones siguientes: – La lima redonda tiene que ajustarse al paso de la cadena. – La lima redonda se conduce desde dentro hacia fuera. – La lima redonda se conduce en ángulo recto respecto de la espada. – Hay que respetar un ángulo de afilado de 30°. 60 17 Reparación 17.1 Reparar el cortarramas, la batería y el cargador El usuario no puede reparar por sí mismo el cortarramas, la espada, la cadena, la batería y el cargador. ► Si el cortarramas, la espada o la cadena están dañadas,no utilizar el cortarramas, la espada o la cadena y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si la batería está averiada o dañada, sustituirla. ► Si el cargador está averiado o dañado, sustituirlo. ► Si el cable de conexión está averiado o dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado para su sustitución. 0458-694-9821-A español 18 Subsanar las perturbaciones 18 Subsanar las perturbaciones 18.1 Solucionar las anomalías del cortarramas Anomalía LED del cortarramas El cortarramas no se 1 LED parpadea pone en marcha al en verde. conectarlo. 1 LED se ilumina en rojo. 3 LED parpadean en rojo. 3 LED se iluminan en rojo. 4 LED parpadean en rojo. El cortarramas se desconecta durante el funcionamiento. 0458-694-9821-A 3 LED se iluminan en rojo. Causa Remedio El estado de carga de la batería es insuficiente. ► Cargar la batería. La batería está demasiado ► Sacar la batería. caliente o demasiado fría. ► Dejar enfriarse o calentarse la batería. El cortarramas presenta ► Sacar la batería. una anomalía. ► Limpiar los contactos eléctricos de la cavidad de la batería. ► Colocar la batería. ► Conectar el cortarramas. ► Si siguen parpadeando 3 LED en rojo, no utilizar el cortarramas y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortarramas está ► Sacar la batería. demasiado caliente. ► Dejar enfriar el cortarramas. La batería presenta una ► Sacar la batería y volver a colocarla. anomalía. ► Conectar el cortarramas. ► Si siguen parpadeando 4 LED en rojo, no utilizar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica entre ► Sacar la batería. el cortarramas y la batería ► Limpiar los contactos eléctricos de la cavidad de la está interrumpida. batería. ► Colocar la batería. El cortarramas o la batería ► Dejar secarse el cortarramas o la batería. están húmedos. La cadena de aserrado ► Sacar la batería. está atascada. ► Limpiar el cortarramas, @ 15.1. El cortarramas está ► Sacar la batería. demasiado caliente. ► Dejar enfriar el cortarramas. 61 español Anomalía 18 Subsanar las perturbaciones LED del cortarramas El rendimiento de 1 LED parpadea corte del cortarramas en verde. disminuye. Causa Remedio Hay una avería eléctrica. ► Sacar la batería y volver a colocarla. ► Conectar el cortarramas. ► Cargar la batería. El estado de carga de la batería es insuficiente. La cadena de aserrado no está bien afilada. La cadena de aserrado está demasiado tensada. La lubricación de la cadena no es suficiente. La batería no está completamente cargada. El tiempo de funcionamiento del cortarramas es demasiado corto. ► Afilar correctamente la cadena de aserrado. ► Tensar correctamente la cadena de aserrado. ► Lubricar la cadena de aserrado. ► Cargar por completo la batería. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir la batería. útil de la batería. 18.2 Solucionar las anomalías del cargador Anomalía LED en el cargador No se está cargando El LED se ilumina la batería. en rojo. El LED parpadea en rojo. 62 Causa Remedio La batería está demasiado ► Dejar colocada la batería en el cargador. caliente o demasiado fría. El proceso de carga se inicia automáticamente en cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura admisible. La conexión eléctrica entre ► Sacar la batería. el cargador y la batería ► Limpiar los contactos eléctricos del cargador. está interrumpida. ► Colocar la batería. 0458-694-9821-A español 18 Subsanar las perturbaciones Anomalía El cargador realiza un autotest. 0458-694-9821-A LED en el cargador El LED no se ilumina durante aprox. 1 segundo en verde, y aprox. 1 segundo, en rojo. Causa Remedio El cargador presenta una anomalía. La batería presenta una anomalía. La conexión eléctrica entre el cargador y la batería se ha interrumpido brevemente. ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► No utilizar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe. ► Esperar 1 minuto. ► Insertar el enchufe en la caja de enchufe. 63 español 19 Datos técnicos 19.1 Cortarramas STIHL GTA 26 – Batería admisible: STIHL AS – Peso sin batería, con espada y cadena de aserrado: 1,2 kg 19 Datos técnicos 19.5 Cargador STIHL AL 1 – Tensión nominal: véase el rótulo de potencia – Frecuencia: véase el rótulo de potencia – Potencia nominal: véase el rótulo de potencia – Corriente de carga: véase el rótulo de potencia – Rango de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: - 20 °C y + 50 °C El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/battery-life. – Contenido de energía máximo de la batería homologada STIHL AS: 12,5 Ah 19.2 Piñones de cadena Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/chargingtimes. – de 6 dientes para 1/4" P En el caso de utilizar el cargador a una temperatura inferior a + 5 °C o a una temperatura superior a + 30 °C, los tiempos de carga pueden variar. 19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas 19.6 Cables de prolongación También se pueden emplear los siguientes piñones de cadena: La profundidad mínima de la ranura depende del paso de la espada. – 1/4" P: 4 mm 19.4 Batería STIHL AS – Tecnología de acumulador: iones de litio – Tensión: 10,8 V – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: - 20 °C hasta + 50 °C Si se utiliza la batería a una temperatura inferior a 0 °C o a una temperatura superior a + 30 °C, se puede acortar la autonomía del acumulador y se puede reducir la potencia del cortarramas. Cuando se utiliza un cable de prolongación, los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones: Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V hasta 240 V: – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm² – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm² Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V hasta 127 V: – Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14/2,0 mm² – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12/3,5 mm² 19.7 Valores de sonido y vibraciones El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para los valores de vibraciones es de 2 m/s². STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos. 64 0458-694-9821-A 19 Datos técnicos español – Nivel de intensidad sonora LpA medido según EN 60745-2-13: 77 dB(A) – Nivel de potencia sonora LwA medido según EN 60745-2-13: 86 dB(A) – Valor de vibración ahv medido según EN 60745-2-13: – Empuñadura de mando: < 2,8 m/s² – Punto de agarre: < 2,9 m/s. Los valores de vibraciones indicados se han medido según un procedimiento de comprobación normalizado y se pueden consultar para la comparación entre máquinas eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos pueden diferir de los valores indicados en función del tipo de la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se pueden emplear para formarse una primera impresión de la exposición a las vibraciones. Se ha de calcular la exposición efectiva a las vibraciones. Al hacerlo, se pueden tener en cuenta también los tiempos en los que la máquina está desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada, la máquina funciona sin carga. Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 19.8 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-694-9821-A 65 español 20 Combinaciones de espadas y cadenas 20 Combinaciones de espadas y cadenas 20.1 Cortarramas STIHL GTA 26 Paso Espesor del eslabón impulsor/ancho de ranura Longitud Espada Número de Cantidad de dientes de la eslabones estrella de impulsores redireccionamie nto Cadena de aserrado 71 PM3 (modelo 3670) La longitud de corte de una espada depende del cortarramas y la cadena de aserrado empleados. La longitud de corte efectiva de una espada puede ser menor que la longitud indicada. 1/4" P 66 1,1 mm 10 cm Light - 28 0458-694-9821-A español 21 Piezas de repuesto y accesorios 21 Piezas de repuesto y accesorios 21.1 Piezas de repuesto y accesorios Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 22 Gestión de residuos 22.1 Gestionar como residuos el cortarramas, la batería y el cargador. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará información relativa a la gestión de residuos. ► Gestionar el cortarramas, la espada, la cadena, la batería, el cargador, los accesorios y el embalaje según las normas y la ecología. 23 Declaración de conformidad UE – Identificación de serie: GA01 corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las siguientes normas: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1. La comprobación de modelo CE, según la directriz 2006/42/CE, art. 12.3 (b), se ha realizado en: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Alemania – Número de certificación: 40050017 Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V. – Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 90 dB(A) La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en el cortarramas. Waiblingen, 01/07/2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, 23.1 Cortarramas STIHL GTA 26 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemania comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que – Tipo de construcción: cortarramas con batería – Marca de fábrica: STIHL – Modelo: GTA 26 0458-694-9821-A Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios 23.2 Indicación de conformidad del cargador STIHL AL 1 Este cargador se ha fabricado y se ha puesto en circulación conforme a las siguientes directrices: 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. 67 español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en el cargador. La declaración de conformidad CE completa se puede adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania. 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 24.1 Introducción Este capítulo reproduce las indicaciones generales de seguridad preformuladas en la norma EN/IEC 62841 para herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor. STIHL tiene que imprimir estos textos. Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga eléctrica expuestas en "Indicaciones de seguridad eléctricas" no son aplicables a productos de acumulador STIHL. ADVERTENCIA Lea íntegramente las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y datos técnicos que se proveen con esta herramienta eléctrica. La inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para futuras consultas. El término de "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) o a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). 24.2 Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la falta de iluminación en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno que albergue peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o materiales en polvo combustibles. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender los materiales en polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras está utilizando la herramienta eléctrica. En caso de distracción, puede perder el control sobre la máquina. 24.3 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la caja de enchufe. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores de enchufe en combinación con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores de calefacción, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El peligro de recibir una descarga eléctrica aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable para fines ajenos al mismo, como para transportar la herramienta eléctrica, colgarla o tirar de él para desenchufar la máquina de la red. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la máquina. Los cable dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie, utilice solamente cables de prolongación que sean apropiados también para usarlos en el exterior. La 68 0458-694-9821-A 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación apropiado para usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. f) Si fuese inevitable utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, deberá emplear un interruptor de corriente de defecto. La aplicación de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 24.4 Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y trabaje con prudencia al emplear una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si estuviese cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Una simple distracción momentánea durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y póngase siempre unas gafas protectoras. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores para los oídos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al acumulador, al recogerla o al transportarla. Si al transportar la herramienta eléctrica lleva el dedo puesto en el interruptor, o si enchufa la máquina en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede provocar accidentes. d) Retire las herramientas de ajuste o la llave de boca antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza en rotación de la máquina puede producir lesiones. e) Evite adoptar posturas arriesgadas. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse situaciones inesperadas. 0458-694-9821-A español f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la ropa alejados de piezas que estén en movimiento. La ropa holgada, los artículos de joyería y el pelo largo pueden ser enganchados por las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o recogida de polvo, montarlos y utilizados correctamente. El empleo de estos equipos de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. h) No se vaya a creer demasiado seguro ni menosprecie las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con estas por haberlas utilizado con mucha frecuencia. Actuar sin poner atención puede provocar graves lesiones en el lapso de fracciones de segundos. 24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la máquina. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Quite el enchufe de la red y/o saque el acumulador antes de realizar ajustes en la herramienta eléctrica, cambiar accesorios de trabajo o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que arranque accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas eléctricas que no utilice. No permita la utilización de la máquina a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide las herramientas eléctricas y la de trabajo con esmero. Controle si las piezas móviles funcionan correctamente y sin atascarse y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento 69 español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con aristas de corte afiladas que están cuidadas correctamente se atascan menos y se manejan mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, la herramienta de trabajo, las herramientas de trabajo, etc. con arreglo a estas instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede originar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo seguro ni el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. 24.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio del cargador, si se intenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para dicho cargador. acuda además inmediatamente a un médico. El líquido que sale del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras en la misma. e) No utilice ningún acumulador que esté dañado o modificado. Los acumuladores que estén dañados o modificados se pueden comportar imprevisiblemente y encenderse, explotar o provocar otros peligros. f) No exponga un acumulador al fuego o temperaturas demasiado elevadas. El fuego o temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. g) Observe todas las instrucciones para realizar la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta de acumulador fuera del margen de temperatura indicado en el manual de instrucciones. La carga errónea o realizar la carga fuera del margen de temperatura admitido puede destruir el acumulador y aumentar el peligro de incendio. 24.7 Servicio Técnico a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente de este modo se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No realizar nunca el mantenimiento de un acumulador que esté dañado. Cualquier mantenimiento de acumuladores solo es asunto del fabricante o de puntos de postventa provistos de los correspondientes poderes. b) Emplee únicamente los acumuladores previstos en cada caso para las herramientas eléctricas. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador pueden causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido del mismo. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de un contacto casual, enjuagar el área afectada con agua. En caso de contacto con los ojos, 70 0458-694-9821-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484

STIHL GTA 26 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario