Transcripción de documentos
español
Índice
1
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Traducción del manual de
instrucciones original
2
Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Documentación aplicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36
. . . 36
. . . 37
. . . 37
3
Sinopsis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 Cortarramas, batería y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Indicaciones relativas a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1 Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.3 Requisitos para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.4 Ropa y equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.5 Sector de trabajo y entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.6 Estado seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.7 Trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.8 Fuerzas de reacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.9 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.10 Realizar las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.11 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.12 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 49
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-694-9821-A. VA1.L19.
0000008739_003_E
5
Preparar el cortarramas para el trabajo . . . . . . . . . . . . . 50
5.1 Preparar el cortarramas para el trabajo . . . . . . . . . . . . . 50
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Cargar el acumulador y LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montar el cargador en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consultar el estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LED del cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LED del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7
Ensamblar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1 Desmontar y montar la espada y la cadena de
aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2 Tensar la cadena de aserrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3 Lubricar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8
Colocar y sacar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1 Colocar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.2 Sacar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9
Conectar y desconectar el cortarramas. . . . . . . . . . . . . 54
9.1 Conectar el cortarramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.2 Desconectar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Comprobar el cortarramas y la batería . . . . . . . . . . .
10.1 Comprobar el piñón de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Comprobar la espada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Comprobar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Examinar la cubierta protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Comprobar los elementos de mando . . . . . . . . . . . . .
10.6 Comprobar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 55
. . 55
. . 55
. . 55
. . 56
. . 56
. . 56
11 Trabajar con el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.1 Sujeción y manejo del cortarramas. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.2 Cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12.1 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13.1 Transportar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13.2 Transportar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
13.3 Transportar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Guardar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Guardar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Guardar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......
......
......
......
15 Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Limpiar el cortarramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado. . .
15.3 Limpiar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
. . 58
. . 58
. . 58
. . 58
. . . . 59
. . . . 59
. . . . 59
. . . . 59
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
0458-694-9821-A
35
español
1 Prólogo
15.4 Limpiar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
16 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
16.1 Afilar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
17 Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
17.1 Reparar el cortarramas, la batería y el cargador . . . . 60
18 Subsanar las perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
18.1 Solucionar las anomalías del cortarramas . . . . . . . . . . 61
18.2 Solucionar las anomalías del cargador . . . . . . . . . . . . . 62
19 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.1 Cortarramas STIHL GTA 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.2 Piñones de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas . . . . . 64
19.4 Batería STIHL AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.5 Cargador STIHL AL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.6 Cables de prolongación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.7 Valores de sonido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
19.8 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
20 Combinaciones de espadas y cadenas . . . . . . . . . . . . . 66
20.1 Cortarramas STIHL GTA 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
21 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
21.1 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dr. Nikolas Stihl
22 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
22.1 Gestionar como residuos el cortarramas, la
batería y el cargador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
23 Declaración de conformidad UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
23.1 Cortarramas STIHL GTA 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
23.2 Indicación de conformidad del cargador
STIHL AL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
24
Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24.2 Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24.3 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24.4 Seguridad de personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . .
24.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador . . . . . .
24.7 Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
. 68
. 68
. 68
. 68
. 69
. 69
. 70
. 70
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
2.1
Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
► Además de este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
– Información sobre el aceite multifuncional Multioil Bio
STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
– Información de seguridad sobre baterías STIHL y
productos con batería incorporada:
www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-694-9821-A
español
3 Sinopsis
2.2
Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
3 Sinopsis
3.1
Cortarramas, batería y cargador
1
2
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
5
4
6
7
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
8
14
9
2.3
3
11
Símbolos en el texto
10
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
#
12
13
15
16
17
#
22
18
0458-694-9821-A
#
19
21
0000-GXX-9339-A1
20
37
español
3 Sinopsis
1 Punto de agarre
El punto de agarre sirve para sujetar y guiar el
cortarramas.
14 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para usar, sostener y
guiar el cortarramas.
2 Cubierta protectora
La cubierta protectora protege del contacto con la
cadena de aserrado.
15 Cavidad para la batería
La cavidad para la batería aloja la batería.
3 Protector de la cadena
El protector de la cadena protege del contacto con la
cadena de aserrado.
4 Tope
El tope apoya el cortarramas en la madera durante el
trabajo.
5 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo desbloquea la palanca de
mando.
6 Cadena de aserrado
La cadena de aserrado corta la madera.
7 Espada
La espada guía la cadena de aserrado.
8 Piñón de cadena
El piñón de cadena impulsa la cadena de aserrado.
9 Tuerca de aletas
La tuerca de aletas fija la tapa del piñón de cadena al
cortarramas.
10 Tapa del piñón de cadena
La tapa del piñón de cadena cubre dicho piñón y fija la
espada al cortarramas.
11 LED
Los LED indican el estado de carga de la batería y las
anomalías.
16 Batería
La batería alimenta el cortarramas.
17 Gancho de sujeción
El gancho de sujeción mantiene la batería en su cavidad.
18 Cargador
El cargador carga la batería.
19 LED
El LED indica el estado del cargador.
20 Cable de conexión
El cable de conexión conecta el cargador al enchufe de
red.
21 Enchufe de red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja
de enchufe
22 Bolsa
La bolsa sirve para transportar y guardar el cortarramas,
la batería y el cargador. La bolsa está incluida solo en el
volumen de suministro del juego (compuesto por el
cortarramas, la batería y el cargador).
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2
Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en el cortarramas, la
batería y el cargador y significan lo siguiente:
12 Tecla de presión
La tecla de presión activa los LED en el cortarramas.
Este símbolo indica el sentido de
funcionamiento de la cadena de aserrado.
13 Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta el
cortarramas.
El LED luce o parpadea en verde. La batería se
está cargando.
38
0458-694-9821-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
LWA
El LED parpadea en rojo. No hay contacto
eléctrico entre la batería y el cargador o hay una
anomalía en la batería o en el cargador.
Utilizar gafas protectoras.
Longitud de una espada que se permite
emplear.
Sujetar el cortarramas con ambas manos.
Nivel de potencia sonora garantizado en dB(A)
según la directriz 2000/14/CE para equiparar las
emisiones sonoras de productos.
No tocar la cadena de aserrado cuando esté en
funcionamiento.
Los datos junto al símbolo indican el contenido
energético de la batería según la especificación del
fabricante de las células. El contenido de energía
disponible para la aplicación es más bajo.
Sacar la batería durante las interrupciones de
los trabajos, el transporte, cuando se guarde y
se realicen trabajos de mantenimiento o
reparación.
Trabajar con el producto eléctrico solo en locales
cerrados y secos.
No desechar el producto con la basura doméstica.
Proteger el cortarramas y el cargador contra la
lluvia y la humedad.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
Proteger la batería contra el calor y el fuego.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1
Símbolos de advertencia
Proteger la batería contra la lluvia y la humedad
y no sumergirla en líquidos.
Los símbolos de advertencia pueden encontrarse en el
cortarramas, la batería y el cargador y significan lo
siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
4.2
Uso previsto
El cortarramas STIHL GTA 26 sirve para cortar madera.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
El cortarramas no se puede utilizar bajo la lluvia.
La batería STIHL AS alimenta el cortarramas con energía.
El cargador STIHL AL 1 carga la batería STIHL AS.
0458-694-9821-A
39
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
sensoriales o psíquicas, deberá trabajar
solo bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de una persona
responsable.
■ Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para
el cortarramas pueden provocar incendios y explosiones.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
► Utilizar el cortarramas con una batería STIHL AS.
– El usuario puede identificar o calcular los peligros del
cortarramas, la batería y el cargador.
► Cargar la batería STIHL AS con un
cargador STIHL AL 1.
– El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es
instruido bajo supervisión en una profesión.
■ En el caso de que el cortarramas, la batería o el cargador
no se empleen de forma apropiada, las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► Emplear el cortarramas, la batería y el cargador tal y
como se especifica en este manual de instrucciones.
4.3
Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden detectar o calcular
los peligros del cortarramas, la batería y el cargador. El
usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar el cortarramas, la batería o el
cargador a otra persona, entregarle el manual de
instrucciones.
► Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
– El usuario está descansado.
– El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar el
cortarramas, la batería y el cargador y
trabajar con ellos. En el caso de que el
usuario presente limitaciones físicas,
40
– El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado STIHL o una persona especializada
antes de trabajar por primera vez con el cortarramas
y utilizar el cargador.
– El usuario no se encuentra bajo los efectos del
alcohol, medicamentos o drogas.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4
Ropa y equipo
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, el cortarramas puede absorber el pelo
largo. El usuario puede lesionarse gravemente.
► Recogerse el pelo largo y asegurar de esta manera que
no pueda ser absorbido por el cortarramas.
■ Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba
objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
► Utilizar gafas protectoras que no queden
sueltas. Las gafas protectoras apropiadas
están verificadas según la norma EN 166 o
según las normativas nacionales y se
pueden adquirir en el comercio con la
correspondiente marcación.
► Llevar pantalones largos.
0458-694-9821-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ Los objetos que caen pueden producir lesiones en la
cabeza.
► Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar un
casco protector.
■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por
arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud
y provocar reacciones alérgicas.
► En el caso de levantarse polvo, ponerse una mascarilla
protectora contra el polvo.
■ La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la
maleza y en el cortarramas. Los usuarios que no lleven
ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves.
► Usar ropa ceñida.
► Quitarse pañuelos y joyas.
■ Durante el trabajo, el usuario se puede cortar con la leña.
Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede
entrar en contacto con la cadena de aserrado. El usuario
puede lesionarse.
► Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
► Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5
4.5.1
Sector de trabajo y entorno
Cortarramas
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros del cortarramas y los
objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los
niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se
pueden originar daños materiales.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, niños y
animales apartados del entorno.
► No dejar el cortarramas sin vigilancia.
► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
cortarramas.
0458-694-9821-A
■ El cortarramas no está protegido contra el agua. En el
caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente
húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El
usuario puede sufrir lesiones y el cortarramas se puede
dañar.
► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
■ Los componentes eléctricos del cortarramas pueden
producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios
y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
4.5.2
Batería
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los
animales no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Las personas ajenas, los niños y los animales
pueden sufrir lesiones graves.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
► No dejar la batería sin vigilancia.
► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
batería.
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede prender fuego o explotar.
Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
► Proteger la batería contra el calor y el
fuego.
► No tirar las baterías al fuego.
► Utilizar y guardar la batería en un margen de
temperatura de entre - 20 °C + 50 °C.
41
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Proteger la batería contra la lluvia y la
humedad y no sumergirla en líquidos.
► No manejar el cargador sobre una base fácilmente
inflamable.
► Utilizar y almacenar el cargador en un margen de
temperatura de entre - 20 °C y + 50 °C.
► Mantener la batería apartada de objetos metálicos.
► No someter la batería a alta presión.
► No someter la batería a microondas.
► Proteger la batería contra productos químicos y sales.
4.5.3
Cargador
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni
calcular los peligros del cargador ni de la corriente
eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales
pueden sufrir graves lesiones o la muerte.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
► Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el cargador.
■ El cargador no está protegido contra el agua. En el caso
de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente
húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El
usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede
dañar.
► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
■ El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas
influencias ambientales, este puede prender fuego o
explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
► Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y
secos.
■ Las personas pueden tropezar con el cable de conexión.
Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el
cargador.
► Tender plano el cable de conexión en el suelo.
4.6
Estado seguro
4.6.1 Cortarramas
El cortarramas se encuentra en un estado seguro si se
cumplen estas condiciones:
– El cortarramas está en perfecto estado.
– El cortarramas está limpio y seco.
– La cubierta protectora está montada.
– La cubierta protectora no está dañada ni modificada.
– Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
– La cadena de aserrado está engrasada.
– Las huellas de rodadura en el piñón de cadena no son de
más de 0,5 mm de profundidad.
– Hay montada una combinación de espada y cadena de
aserrado indicada en este manual de instrucciones.
– La espada y la cadena de aserrado están montadas
correctamente.
– La cadena de aserrado está tensada correctamente.
– Solo se han montado accesorios originales STIHL para
este cortarramas.
– Los accesorios están montados correctamente.
► No manejar el cargador en un entorno fácilmente
inflamable ni en un entorno explosivo.
42
0458-694-9821-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
► Trabajar con un cortarramas que no esté averiado.
ADVERTENCIA
■ En un estado de seguridad deficiente, la espada o la
cadena ya no pueden funcionar de forma segura. La
cadena en funcionamiento puede saltar de la espada. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una espada que no esté defectuosa.
► Si está sucio o mojado el cortarramas, limpiarlo y
dejarlo secar.
► Si la profundidad de la ranura es inferior a la
profundidad mínima, sustituir la espada.
► No modificar el cortarramas. Excepción: montaje de
una combinación de espada y cadena de aserrado
indicada en este manual de instrucciones.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
► Utilizar el cortarramas solo con una cubierta protectora
montada.
► Si la cubierta protectora está dañada o modificada, no
trabajar con el cortarramas.
► Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar
con el cortarramas.
► Montar solo accesorios originales STIHL para este
cortarramas.
► Montar la espada y la cadena de aserrado tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
► Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
► No introducir objetos en las aberturas del cortarramas.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.2
Espada
La motosierra se encuentra en un estado seguro si se
cumplen estas condiciones:
4.6.3
Cadena de aserrado
La cadena se encuentra en un estado seguro, cuando se
cumplen estas condiciones:
– La cadena no está dañada.
– La cadena está afilada correctamente.
– Las marcas de desgaste en los dientes de corte son
visibles.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
► Trabajar con una cadena que no esté defectuosa.
► Afilar correctamente la cadena de aserrado.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.4
Acumulador
– La espada no está dañada.
El acumulador se encuentra en un estado seguro, cuando
se cumplen estas condiciones:
– La espada no está deformada.
– El acumulador está intacto.
– La ranura tiene la profundidad mínima o una profundidad
superior a la mínima, @ 19.3.
– El acumulador está limpio y seco.
– La ranura no está estrechada o ensanchada.
0458-694-9821-A
– El acumulador funciona y no ha sido modificado.
43
español
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede
funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
► Trabajar con un acumulador que no esté defectuoso y
que funciones bien.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.6.5
El cargador se encuentra en un estado seguro si se cumplen
las siguientes condiciones:
– El cargador no está dañado.
– El cargador está limpio y seco.
ADVERTENCIA
► No cargar un acumulador dañado o defectuoso.
► Si el acumulador está sucio o mojado: limpiar el
acumulador y dejarlo secar.
► No modificar el acumulador.
► No introducir objetos en las aberturas del acumulador.
► No unir nunca los contactos eléctricos del acumulador
con objetos de metal ni cortocircuitarlos.
► No abrir el acumulador.
■ Puede salir líquido de un acumulador dañado. En caso de
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos, se
pueden irritar estos.
► Evitar el contacto con el líquido.
► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
► Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos al menos 15 minutos con agua abundante y
acudir al médico.
■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar
humo o arder de forma poco corriente. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
► Si el acumulador huele o echa humo de forma poco
corriente: no utilizar el acumulador y mantenerlo
alejado de materiales inflamables.
► Si el acumulador arde: intentar apagar el acumulador
con un extintor o agua.
Cargador
■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
► Emplear un cargador que no esté dañado.
► Si el cargador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo
secar.
► No modificar el cargador.
► No introducir objetos en las aberturas del cargador.
► No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con
objetos de metal ni cortocircuitarlos.
► No abrir el cargador.
4.7
Trabajos
ADVERTENCIA
■ Si no hay ninguna persona a una distancia adecuada
fuera de la zona de trabajo, no podrá pedir ayuda en caso
de emergencia.
► Asegurarse de que haya alguien a una distancia
adecuada fuera de la zona de trabajo.
■ En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El operario puede perder el
control sobre el cortarramas, tropezar, caerse y
lesionarse gravemente.
► Trabajar con tranquilidad y precaución.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes, no trabajar con el cortarramas.
► Solo una persona puede manejar el cortarramas.
44
0458-694-9821-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► No trabajar a una altura superior a la de los hombros.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si
se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma
elevadora de trabajo o un andamio seguro.
► Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de
trabajo.
■ La cadena de aserrado en funcionamiento puede cortar al
usuario. El usuario puede lesionarse gravemente.
► No tocar la cadena de aserrado en funcionamiento.
► Si la cadena de aserrado está bloqueada por algún
objeto, desconectar el cortarramas y sacar la batería.
No quitar el objeto hasta ese momento.
■ La cadena de aserrado en funcionamiento se calienta y se
dilata. Si la cadena de aserrado no se engrasa ni se
retensa adecuadamente, puede saltar de la espada o
romperse. Las personas pueden sufrir lesiones graves y
se pueden producir daños materiales.
► Utilizar aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un
aceite multifuncional equiparable y biodegradable.
► Lubricar la cadena de aserrado durante el trabajo
después de cada carga.
► Comprobar periódicamente la tensión de la cadena de
aserrado durante el trabajo. Si la tensión de la cadena
de aserrado es demasiado baja, tensar la cadena.
■ Durante el trabajo se pueden calentar la espada, la
cadena de aserrado y el piñón de cadena. El usuario
puede quemarse.
► No tocar la espada, la cadena y el piñón de cadena de
aserrado cuando están calientes.
► Esperar a que se enfríen la espada, la cadena de
aserrado y el piñón de cadena.
■ Si el cortarramas cambia durante el trabajo o se comporta
de forma no habitual, puede que no esté en un estado
seguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
■ Durante el trabajo, el cortarramas puede producir
vibraciones.
► Utilizar guantes protectores.
► Hacer pausas.
► Si se perciben síntomas de trastornos circulatorios,
acudir a un médico.
■ Si la cadena de aserrado en funcionamiento choca con un
objeto duro, pueden producirse chispas. Las chispas
pueden provocar incendios en un entorno fácilmente
inflamable. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable.
■ Si se suelta la palanca de mando, la cadena de aserrado
sigue girando todavía durante un breve tiempo. La cadena
de aserrado en movimiento puede cortar a las personas.
Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Esperar hasta que la cadena de aserrado deje de
moverse.
PELIGRO
■ Si se trabaja cerca de cables conductores de corriente, la
cadena de aserrado puede entrar en contacto con dichos
cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves
y mortales.
► No trabajar cerca de cables conductores de corriente.
► Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
0458-694-9821-A
45
español
4.8
4.8.1
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Fuerzas de reacción
4.9
Fuerzas de reacción
Cargar
ADVERTENCIA
0000-GXX-9358-A0
■ Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede
oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe.
Cuando se trabaja con el lado inferior de la espada, el
cortarramas tiene la tendencia a separarse del usuario.
ADVERTENCIA
■ Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se
detiene bruscamente, el cortarramas sufre
repentinamente un fuerte tirón que la aparta del usuario.
Las personas pueden sufrir lesiones.
► Sujetar el cortarramas con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
► Trabajar con la cubierta protectora montada.
► Trabajar con una cubierta protectora que no esté
defectuosa ni modificada.
► Trabajar con la cadena de aserrado bien afilada y
correctamente tensada.
■ El cargador se puede sobrecalentar e incendiarse si la
disipación de calor es insuficiente. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► No cubrir el cargador.
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con corriente puede
producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado.
– El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
– La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
► Mantener recta la espada en el corte.
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
► Aplicar correctamente el tope.
► No tocar los puntos dañados.
► Trabajar a pleno gas.
► Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
46
0458-694-9821-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
► Si se emplea un tambor de cable, desenrollar por
completo el cable del tambor.
► Conectar el cargador mediante un interruptor protector
de corriente de fuga (30 mA, 30 ms).
■ Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se
pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El
contacto con cables eléctricos puede producir una
descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
► Asegurar que no pasen cables eléctricos ni tubos por el
lugar previsto de la pared.
■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
► Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 19.6.
ADVERTENCIA
■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en el cargador.
El cargador se puede dañar.
► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia del cargador.
■ Un cable de conexión y un cable de prolongación mal
tendidos se pueden dañar, pudiendo hacer, además, que
las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden
sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan
tropezarse.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
de manera que no se tensen ni se enreden.
► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
► Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
■ En el caso que el cargador no esté montado en la pared
tal como se especifica en este manual de instrucciones, el
cargador o la batería pueden caerse o se puede calentar
demasiado el cargador. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Montar el cargador en una pared tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
■ En el caso de montar el cargador con batería incluida en
una pared, la batería puede caerse del cargador. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
► Montar primero el cargador en la pared y colocar luego
la batería.
4.11 Transporte
4.11.1 Cortarramas
ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, el cortarramas puede volcarse o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Sacar la batería.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de
manera que la cubra por completo.
► Transportar el cortarramas en la bolsa suministrada.
0458-694-9821-A
47
español
► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cortarramas con cinturones tensores,
correas o una red, de manera que no pueda volcar ni
moverse.
4.11.2 Batería
ADVERTENCIA
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesto a determinadas
influencias ambientales, puede dañarse y se pueden
producir daños materiales.
► No transportar una batería dañada.
► Transportar la batería en la bolsa suministrada.
► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
transportar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
■ Durante el transporte, la batería puede volcarse o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Empaquetar la batería en el embalaje de manera que
no pueda moverse.
► Asegurar el embalaje de manera que no pueda
moverse.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ El cable de conexión no está diseñado para transportar el
cargador con él. El cable de conexión y el cargador se
pueden dañar.
► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
4.12 Almacenamiento
4.12.1 Cortarramas
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cortarramas. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
► Sacar la batería.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de
manera que la cubra por completo.
► Guardar el cortarramas fuera del alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos del cortarramas y los
componentes metálicos se pueden corroer por la
humedad. El cortarramas se puede dañar.
► Sacar la batería.
4.11.3 Cargador
ADVERTENCIA
► Guardar el cortarramas limpio y seco.
■ Durante el transporte, el cargador puede volcarse y
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
► Sacar la batería.
► Transportar la batería en la bolsa suministrada.
► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cargador con cinturones tensores, correas
o una red, de manera que no pueda volcar ni moverse.
48
0458-694-9821-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.12.2 Batería
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
► Guardar la batería fuera del alcance de los niños.
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede dañarse.
► Guardar la batería limpia y seca.
► Guardar la batería en un espacio cerrado.
► Guardar la batería separada del cargador.
► Guardar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
► Guardar la batería en un margen de temperatura de
entre - 20 °C y + 70 °C.
■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o
enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el
cargador se pueden dañar.
► Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador
existe una cavidad de agarre para levantarlo con
facilidad.
► Enganchar el cargador en el soporte de pared.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación la
batería está colocada, el cortarramas se puede conectar
de forma accidental. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
► Sacar la batería.
4.12.3 Cargador
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cargador. Los niños pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► Sacar la batería.
► Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
■ El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas
influencias ambientales, este puede dañarse.
► Sacar la batería.
► Si el cargador está caliente, dejar que se enfríe.
► Guardar el cargador limpio y seco.
► Guardar el cargador en un espacio cerrado.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el
cortarramas, la espada, la cadena de aserrado, la batería
y el cargador. En el caso de que no se limpien
correctamente el cortarramas, la espada, la cadena de
aserrado, la batería o el cargador, pueden dejar de
funcionar correctamente los componentes y desactivarse
los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
► Limpiar el cortarramas, la espada, la cadena de
aserrado, la batería y el cargador tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
■ En el caso de que no se realice correctamente el
mantenimiento o la reparación del cortarramas, la
espada, la cadena de aserrado, la batería y el cargador,
pueden dejar de funcionar correctamente los
► Guardar el cargador en un margen de temperatura de
entre - 20 °C y + 70 °C.
0458-694-9821-A
49
español
► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o
reparación del cortarramas, la batería o el cargador,
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
► Mantener la espada y la cadena de aserrado o
repararlas tal y como se especifica en el manual de
instrucciones.
■ Durante la limpieza o el mantenimiento de la cadena de
aserrado, el usuario se puede cortar con los filos de los
dientes afilados. El usuario puede lesionarse.
► Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
► Comprobar los elementos de mando, @ 10.5.
► Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LED, sacar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas presenta una anomalía.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
6 Cargar el acumulador y LEDs
6.1
Montar el cargador en una pared
El cargador se puede montar en una pared.
2
1
5 Preparar el cortarramas para el
trabajo
5.1
b
d
Preparar el cortarramas para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
► Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado que permita trabajar con
seguridad:
– Cortarramas, @ 4.6.1.
– Espada, @ 4.6.2.
– Cadena de aserrado, @ 4.6.3.
– Batería, @ 4.6.4.
– Cargador, @ 4.6.5.
► Comprobar la batería, @ 10.6.
► Cargar por completo la batería, @ 6.2.
► Limpiar el cortarramas, @ 15.1.
► Montar la espada y la cadena de aserrado, @ 7.1.1.
► Tensar la cadena de aserrado, @ 7.2.
► Lubricar la cadena de aserrado, @ 7.3.
50
a
3
e
a
e
0000-GXX-4349-A0
0000-GXX-8802-A0
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► No realizar el mantenimiento y la reparación del
cortarramas, la batería y el cargador uno mismo.
5 Preparar el cortarramas para el trabajo
► Montar el cargador en una pared de
manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
– Emplear un material de fijación apropiado.
– El cargador debe estar horizontal.
– Se han de observar las siguientes medidas:
– a = como mínimo 100 mm
– b = 54 mm
– c = 4,5 mm
– d = 9 mm
– e = 2,5 mm
0458-694-9821-A
español
6 Cargar el acumulador y LEDs
Cargar la batería
El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de
la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente.
El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los
tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times.
6.3
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
Cuando el enchufe de red está insertado en
una caja de enchufe y la batería se coloca en
el cargador, el proceso de carga se inicia
automáticamente. Cuando la batería está
completamente cargada, el cargador se
desconecta automáticamente.
Durante la carga, la batería y el cargador se calientan.
3
4
6
0000-GXX-8803-A0
5
► Insertar el enchufe de la red (5) en una caja de
enchufe (6) de fácil acceso.
El cargador (2) realiza un autotest. El LED (3) se ilumina
durante aprox. 1 segundo en verde, y aprox. 1 segundo,
en rojo.
► Tender el cable de conexión (4).
► Colocar la batería (1) en las guías del cargador (2) y
oprimirla hasta el tope.
El LED (3) se ilumina en verde o parpadea en rojo. La
batería (2) se está cargando.
► Si los LEDs (3) ya no se iluminan, la batería (1) está
completamente cargada y se puede sacar del
cargador (2).
► Si ya no se utiliza el cargador (2), retirar el enchufe de la
red (5) de la caja de enchufe (6).
0458-694-9821-A
0-20%
1
► Colocar la batería.
► Pulsar la tecla (1).
Los LED lucen en verde durante unos 5 segundos e
indican el estado de carga.
► Si el LED izquierdo parpadea en verde, cargar la batería.
2
1
Consultar el estado de carga
0000-GXX-9341-A0
6.2
6.4
LED del cortarramas
Los LED pueden indicar el estado de carga de la batería o
averías. Los LED pueden iluminarse permanentemente o
parpadear en verde o en rojo.
Si los LED lucen permanentemente o parpadean en verde,
se indica el estado de carga.
► Si los LED lucen o parpadean en rojo, solucionar las
anomalías, @ 18.
El cortarramas o la batería presentan una anomalía.
6.5
LED del cargador
El LED indica el estado del cargador o las anomalías. El
LED puede iluminarse o parpadear en verde o en rojo.
Si el LED se ilumina o parpadea en verde, la batería se está
cargando.
► Si el LED se ilumina o parpadea en rojo, solucionar las
anomalías, @ 18.
En el cargador o en la batería hay una anomalía.
51
español
7 Ensamblar el cortarramas
7 Ensamblar el cortarramas
7.1
Desmontar y montar la espada y la cadena de
aserrado
0000-GXX-9343-A0
7.1.1 Desmontar la espada y la cadena de aserrado
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Colocar la cadena de aserrado en las ranura de la espada
de manera que las flechas existentes en los eslabones de
unión de la cadena estén orientadas en el lado superior en
el sentido de funcionamiento.
1
3
0000-GXX-9342-A0
2
2
3
1
7.1.2
Montar la espada y la cadena de aserrado
Las combinaciones de espada y cadena de aserrado que
son aptas para el piñón de cadena y que se pueden montar
figuran en los datos técnicos, @ 20.1.
0000-GXX-9344-A0
► Abrir la empuñadura (1) de la tuerca de aletas (2).
► Girar la tuerca de aletas (2) en sentido antihorario hasta
que se pueda quitar la tapa del piñón de cadena (3).
► Quitar la tapa del piñón de cadena (3).
► Quitar la espada y la cadena de aserrado.
► Asentar la espada y la cadena de aserrado en la
motosierra en el cortarramas de manera que se cumplan
las siguientes condiciones:
– Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado
están asentados en los dientes del piñón de cadena (1).
– El pivote (2) se encuentra en el orificio oblongo de la
espada.
– El tornillo con collar (3) se encuentra en el orificio
oblongo de la espada.
La orientación de la espada no es determinante. El rótulo de
la espada también puede estar invertido.
► Tensar la cadena de aserrado.
► Aplicar la tapa del piñón de cadena al cortarramas de
modo que quede enrasada con dicho cortador.
52
0458-694-9821-A
español
7 Ensamblar el cortarramas
► Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la
tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el
cortarramas.
► Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas.
7.2
Tensar la cadena de aserrado
Durante el trabajo, la cadena de aserrado se dilata o se
contrae. La tensión de la cadena de aserrado varía. Durante
el trabajo se ha de comprobar periódicamente la tensión de
la cadena de aserrado y se ha de retensar.
► Si la cadena de aserrado se puede mover aún sobre la
espada tirando de ella con dos dedos y apenas un poco
de fuerza, la cadena de aserrado está tensada
correctamente.
► Si los eslabones impulsores de la cadena de aserrado son
completamente visibles en la parte inferior de la espada,
volver a tensar la cadena.
► Plegar la empuñadura de la tuerca de aletas.
7.3
Lubricar la cadena de aserrado
El aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite
multifuncional equiparable y biodegradable lubrica y
refrigera la cadena de aserrado en movimiento.
0000-GXX-9345-A0
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Poner el cortarramas sobre una superficie llana de
manera que la tapa del piñón de cadena esté orientada
hacia arriba.
► Limpiar la espada y la cadena de aserrado con un pincel,
un cepillo blando o con disolvente de resina STIHL.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena de aserrado están
afilados. El usuario puede cortarse.
► Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
► Mover la espada hacia la izquierda o la derecha hasta que
se cumplan estas condiciones:
– Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado
todavía se ven hasta la mitad en la parte inferior de la
espada.
► Girar la tuerca de aletas en sentido horario hasta que la
tapa del piñón de cadena esté asentada firmemente en el
cortarramas.
0458-694-9821-A
1
0000-GXX-9346-A1
► Abrir la empuñadura de la tuerca de aletas.
► Girar la tuerca de aletas 2 vueltas en sentido antihorario.
La tuerca de aletas está suelta.
► Aplicar el aceite multifuncional a la zona (1) entre la
espada y la cadena de aserrado.
► Colocar la batería.
► Conectar el cortarramas.
El aceite multifuncional se distribuye por la cadena de
aserrado. La cadena de aserrado está engrasada.
53
español
8 Colocar y sacar el acumulador
8 Colocar y sacar el acumulador
9 Conectar y desconectar el
cortarramas
8.1
9.1
Colocar la batería
Conectar el cortarramas
2
2
► Oprimir la batería (1) en su cavidad (2) hasta el tope.
La batería (1) encaja con un clic.
Sacar la batería
1
2
► Oprimir ambos ganchos de sujeción (1).
La batería (2) está desenclavada y se puede sacar.
54
4
► Sujetar el cortarramas por la zona de agarre (1) de la
empuñadura de mando con una mano, de manera que el
dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
► Sujetar el cortarramas por el punto de agarre (2) y guiarlo
con la otra mano.
► Oprimir la palanca de bloqueo (3) con el pulgar y
mantenerla oprimida.
► Presionar la palanca de mando (4) con el dedo índice y
mantenerla presionada.
El cortarramas acelera y la cadena se mueve. La palanca
de bloqueo (3) se puede soltar.
0000-GXX-9348-A0
8.2
3
0000-GXX-9349-A0
1
0000-GXX-9347-A0
1
9.2
Desconectar el cortarramas
► Soltar la palanca de mando.
La cadena de aserrado ya no se mueve.
► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la
batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas está averiado.
0458-694-9821-A
español
10 Comprobar el cortarramas y la batería
10 Comprobar el cortarramas y la batería
10.1 Comprobar el piñón de cadena
0000-GXX-9350-A0
a
0000-GXX-1217-A0
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Desmontar la tapa del piñón de cadena.
► Desmontar la espada y la cadena de aserrado.
► Comprobar las huellas de rodadura del piñón de cadena
con un calibre STIHL.
► Si las huellas de rodadura superan una profundidad de
a = 0,5 mm: no utilizar el cortarramas y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El piñón de cadena se debe sustituir.
► Medir la profundidad de la ranura de la espada con el
medidor de la plantilla de limado STIHL.
► Sustituir la espada si se cumple una de las siguientes
condiciones:
– La espada está dañada.
– La profundidad de ranura medida es inferior a la
profundidad mínima de la espada, @ 19.3.
– La ranura de la espada está estrechada o ensanchada.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
10.3 Comprobar la cadena de aserrado
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
10.2 Comprobar la espada
2
1
0000-GXX-1218-A0
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Desmontar la cadena de aserrado y la espada.
► Medir la altura de los limitadores de profundidad (1) con
una plantilla de limado STIHL (2). La plantilla de limado
STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de
aserrado.
0458-694-9821-A
55
español
10 Comprobar el cortarramas y la batería
► Si la cubierta protectora se mueve con dificultad y no
vuelve por sí misma a la posición inicial, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La cubierta protectora está dañada.
► En el caso de que un limitador de profundidad (1)
sobresalga de la plantilla de limado (2), reafilar el
limitador de profundidad (1), @ 16.1.
10.5 Comprobar los elementos de mando
1
2
0000-GXX-A279-A0
Palanca de bloqueo y palanca de mando
► Comprobar si son visibles las marcas de desgaste (1 y 2)
en los dientes de corte.
► En el caso de que no se pueda ver una de las marcas de
desgaste en un diente de corte, no utilizar la cadena de
aserrado y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
► Comprobar el ángulo de afilado de los dientes de corte de
30° con una plantilla de limado STIHL. La plantilla de
limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena de
aserrado.
► Si no se ha observado el ángulo de afilado de 30, afilar la
cadena de aserrado.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
10.4 Examinar la cubierta protectora
► Sacar la batería.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena de aserrado están
afilados. El usuario puede cortarse.
► Utilizar guantes de trabajo de material resistente.
► Plegar hacia arriba la cubierta protectora y soltarla.
La cubierta protectora vuelve a la posición inicial.
► Sacar la batería.
► Intentar presionar la palanca de mando sin presionar la
palanca de bloqueo.
► Si se puede presionar la palanca de mando, acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
La palanca de bloqueo está averiada.
► Oprimir la palanca de bloqueo y mantenerla oprimida.
► Presionar la palanca de mando y volver a soltarla.
► Si la palanca de mando se mueve con dificultad o no
vuelve por sí misma a la posición de salida, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La palanca de mando está averiada.
Conectar el cortarramas
► Colocar la batería.
► Oprimir la palanca de bloqueo y mantenerla oprimida.
► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada.
La cadena de aserrado se mueve.
► Si parpadean 3 LED en rojo, sacar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas presenta una anomalía.
► Soltar la palanca de mando.
La cadena de aserrado ya no se mueve.
► Si la cadena de aserrado se sigue moviendo, sacar la
batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El cortarramas está averiado.
10.6 Comprobar la batería
► Colocar la batería.
56
0458-694-9821-A
español
11 Trabajar con el cortarramas
0000-GXX-9352-A0
► Pulsar la tecla del cortarramas.
Los LED lucen o parpadean.
► Si los LED no lucen o parpadean, no utilizar el
cortarramas ni la batería y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortarramas o la batería presentan una anomalía.
11 Trabajar con el cortarramas
11.1 Sujeción y manejo del cortarramas
►
►
►
►
2
0000-GXX-9351-A0
1
► Sujetar el cortarramas por la zona de agarre (1) de la
empuñadura de mando con una mano y guiarlo de
manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
► Sujetar el cortarramas por el punto de agarre (2) y guiarlo
con la otra mano.
11.2 Cortar
► Llevar la espada a pleno gas al corte.
Aplicar el tope y utilizarlo como punto de giro.
Guiar la espada por completo por la madera.
Al finalizar el corte, sujetar el peso del cortarramas.
Cortar las ramas por separado.
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
►
►
►
►
►
►
Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
Si está mojado el cortarramas, dejarlo secar.
Si la batería está mojada, dejarla secar.
Limpiar el cortarramas.
Limpiar la espada y la cadena de aserrado.
Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
► Limpiar la batería.
13 Transporte
13.1 Transportar el cortarramas
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
0458-694-9821-A
57
español
► Sujetar el cortarramas por la empuñadura de mando con
una mano de manera que la espada esté orientada hacia
abajo.
► Si el cortarramas se transporta en un vehículo:
► Transportar el cortarramas en la bolsa suministrada.
► Asegurar la bolsa de manera que esta no pueda volcar
ni moverse.
► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cortarramas, de manera que este no pueda
volcar ni moverse.
13.2 Transportar la batería
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado
que permita trabajar con seguridad.
► Embalar la batería en la bolsa suministrada.
► Si el volumen de suministro no contiene bolsa, embalar la
batería de manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
– El embalaje no es conductor de electricidad.
– La batería no se puede mover en el embalaje.
► Asegurar el embalaje de manera que no pueda moverse.
La batería está sujeta a los requisitos del transporte de
mercancías peligrosas. La batería está clasificada como
ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado
según el manual de comprobaciones y criterios ONU,
parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican en
www.stihl.com/safety-data-sheets.
13.3 Transportar el cargador
►
►
►
►
Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Sacar la batería.
Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
Si el cargador se transporta en un vehículo:
► Transportar la batería en la bolsa suministrada.
► Asegurar la bolsa de manera que esta no pueda volcar
ni moverse.
58
14 Almacenamiento
► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa,
asegurar el cargador de manera que este no pueda
volcar ni moverse.
14 Almacenamiento
14.1 Guardar el cortarramas
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
► Guardar el cortarramas de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
– El cortarramas está fuera del alcance de los niños.
– El cortarramas está limpio y seco.
– La cadena de aserrado está engrasada.
14.2 Guardar la batería
STIHL recomienda guardar la batería en un estado de carga
de entre el 40 % y el 60 % (2 LED luciendo en verde).
► Guardar la batería de manera que se cumplan estas
condiciones:
– La batería está fuera del alcance de los niños.
– La batería está limpia y seca.
– La batería está en un espacio cerrado.
– La batería está separada del cortarramas y el cargador.
– La batería está en un embalaje no conductor de
electricidad.
– La batería está en un margen de temperatura de entre
- 20 °C y + 60 °C.
14.3 Guardar el cargador
► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
► Sacar la batería.
0458-694-9821-A
español
15 Limpiar
1
15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado
2
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Desmontar la espada y la cadena de aserrado.
► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
► Guardar el cargador de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
– El cargador está fuera del alcance de los niños.
– El cargador está limpio y seco.
– El cargador está en una estancia cerrada.
– El cargador está desconectado de la batería.
– El cargador no está enganchado por el cable de
conexión.
– El cargador está en un rango de temperatura de entre
- 20 °C y + 60 °C.
15 Limpiar
15.1 Limpiar el cortarramas
► Desconectar el cortarramas y sacar la batería.
► Limpiar el cortarramas con un paño húmedo o disolvente
de resina STIHL.
► Desmontar la tapa del piñón de cadena.
► Limpiar la zona alrededor del piñón de cadena con un
paño húmedo o disolvente de resina STIHL.
► Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para la batería
y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo.
► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para la
batería con un pincel o con un cepillo blando.
► Montar la tapa del piñón de cadena.
0458-694-9821-A
0000-GXX-9354-A0
0000-GXX-8804-A0
1
1
► Limpiar la ranura (1) con un pincel, un cepillo blando o con
disolvente de resina STIHL.
► Limpiar la cadena de aserrado con un pincel, un cepillo
blando o con disolvente de resina STIHL.
► Montar la espada y la cadena de aserrado.
► Lubricar la cadena de aserrado.
15.3 Limpiar el acumulador
► Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
15.4 Limpiar el cargador
► Desenchufarlo de la caja de enchufe.
► Limpiar el cargador con un paño húmedo.
► Limpiar los contactos eléctricos del cargador con un
pincel o con un cepillo blando.
16 Mantenimiento
16.1 Afilar la cadena de aserrado
Se requiere mucha experiencia para afilar correctamente
las cadenas.
59
español
17 Reparación
Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las
afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven
de ayuda para afilar correctamente la cadena. El folleto está
disponible en www.stihl.com/sharpening-brochure.
0000-GXX-1220-A1
STIHL recomienda encargar el afilado de cadenas a un
distribuidor especializado.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena están afilados. El usuario
puede cortarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
0000-GXX-1219-A0
► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de
manera que se encuentre enrasado con la plantilla de
limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La
plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la
cadena.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
► Limar cada uno de los dientes de corte con una lima
redonda, de manera que se cumplan las condiciones
siguientes:
– La lima redonda tiene que ajustarse al paso de la
cadena.
– La lima redonda se conduce desde dentro hacia fuera.
– La lima redonda se conduce en ángulo recto respecto
de la espada.
– Hay que respetar un ángulo de afilado de 30°.
60
17 Reparación
17.1 Reparar el cortarramas, la batería y el cargador
El usuario no puede reparar por sí mismo el cortarramas, la
espada, la cadena, la batería y el cargador.
► Si el cortarramas, la espada o la cadena están
dañadas,no utilizar el cortarramas, la espada o la cadena
y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
► Si la batería está averiada o dañada, sustituirla.
► Si el cargador está averiado o dañado, sustituirlo.
► Si el cable de conexión está averiado o dañado, no utilizar
el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado para
su sustitución.
0458-694-9821-A
español
18 Subsanar las perturbaciones
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Solucionar las anomalías del cortarramas
Anomalía
LED del
cortarramas
El cortarramas no se 1 LED parpadea
pone en marcha al
en verde.
conectarlo.
1 LED se ilumina
en rojo.
3 LED parpadean
en rojo.
3 LED se iluminan
en rojo.
4 LED parpadean
en rojo.
El cortarramas se
desconecta durante
el funcionamiento.
0458-694-9821-A
3 LED se iluminan
en rojo.
Causa
Remedio
El estado de carga de la
batería es insuficiente.
► Cargar la batería.
La batería está demasiado ► Sacar la batería.
caliente o demasiado fría. ► Dejar enfriarse o calentarse la batería.
El cortarramas presenta
► Sacar la batería.
una anomalía.
► Limpiar los contactos eléctricos de la cavidad de la
batería.
► Colocar la batería.
► Conectar el cortarramas.
► Si siguen parpadeando 3 LED en rojo, no utilizar el
cortarramas y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortarramas está
► Sacar la batería.
demasiado caliente.
► Dejar enfriar el cortarramas.
La batería presenta una
► Sacar la batería y volver a colocarla.
anomalía.
► Conectar el cortarramas.
► Si siguen parpadeando 4 LED en rojo, no utilizar la
batería y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La conexión eléctrica entre ► Sacar la batería.
el cortarramas y la batería ► Limpiar los contactos eléctricos de la cavidad de la
está interrumpida.
batería.
► Colocar la batería.
El cortarramas o la batería ► Dejar secarse el cortarramas o la batería.
están húmedos.
La cadena de aserrado
► Sacar la batería.
está atascada.
► Limpiar el cortarramas, @ 15.1.
El cortarramas está
► Sacar la batería.
demasiado caliente.
► Dejar enfriar el cortarramas.
61
español
Anomalía
18 Subsanar las perturbaciones
LED del
cortarramas
El rendimiento de
1 LED parpadea
corte del cortarramas en verde.
disminuye.
Causa
Remedio
Hay una avería eléctrica.
► Sacar la batería y volver a colocarla.
► Conectar el cortarramas.
► Cargar la batería.
El estado de carga de la
batería es insuficiente.
La cadena de aserrado no
está bien afilada.
La cadena de aserrado
está demasiado tensada.
La lubricación de la cadena
no es suficiente.
La batería no está
completamente cargada.
El tiempo de
funcionamiento del
cortarramas es
demasiado corto.
► Afilar correctamente la cadena de aserrado.
► Tensar correctamente la cadena de aserrado.
► Lubricar la cadena de aserrado.
► Cargar por completo la batería.
Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir la batería.
útil de la batería.
18.2 Solucionar las anomalías del cargador
Anomalía
LED en el
cargador
No se está cargando El LED se ilumina
la batería.
en rojo.
El LED parpadea
en rojo.
62
Causa
Remedio
La batería está demasiado ► Dejar colocada la batería en el cargador.
caliente o demasiado fría.
El proceso de carga se inicia automáticamente en
cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura
admisible.
La conexión eléctrica entre ► Sacar la batería.
el cargador y la batería
► Limpiar los contactos eléctricos del cargador.
está interrumpida.
► Colocar la batería.
0458-694-9821-A
español
18 Subsanar las perturbaciones
Anomalía
El cargador realiza
un autotest.
0458-694-9821-A
LED en el
cargador
El LED no se
ilumina durante
aprox. 1 segundo
en verde, y
aprox. 1 segundo,
en rojo.
Causa
Remedio
El cargador presenta una
anomalía.
La batería presenta una
anomalía.
La conexión eléctrica entre
el cargador y la batería se
ha interrumpido
brevemente.
► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
► No utilizar la batería y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe.
► Esperar 1 minuto.
► Insertar el enchufe en la caja de enchufe.
63
español
19 Datos técnicos
19.1 Cortarramas STIHL GTA 26
– Batería admisible: STIHL AS
– Peso sin batería, con espada y cadena de aserrado:
1,2 kg
19 Datos técnicos
19.5 Cargador STIHL AL 1
– Tensión nominal: véase el rótulo de potencia
– Frecuencia: véase el rótulo de potencia
– Potencia nominal: véase el rótulo de potencia
– Corriente de carga: véase el rótulo de potencia
– Rango de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
- 20 °C y + 50 °C
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
– Contenido de energía máximo de la batería homologada
STIHL AS: 12,5 Ah
19.2 Piñones de cadena
Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/chargingtimes.
– de 6 dientes para 1/4" P
En el caso de utilizar el cargador a una temperatura inferior
a + 5 °C o a una temperatura superior a + 30 °C, los tiempos
de carga pueden variar.
19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas
19.6 Cables de prolongación
También se pueden emplear los siguientes piñones de
cadena:
La profundidad mínima de la ranura depende del paso de la
espada.
– 1/4" P: 4 mm
19.4 Batería STIHL AS
– Tecnología de acumulador: iones de litio
– Tensión: 10,8 V
– Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
– Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
– Peso en kg: véase el rótulo de potencia
– Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
- 20 °C hasta + 50 °C
Si se utiliza la batería a una temperatura inferior a 0 °C o a
una temperatura superior a + 30 °C, se puede acortar la
autonomía del acumulador y se puede reducir la potencia
del cortarramas.
Cuando se utiliza un cable de prolongación, los hilos del
cable, independientemente de la tensión y la longitud del
cable de prolongación, tienen que tener al menos las
siguientes secciones:
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V
hasta 240 V:
– Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm²
– Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm²
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V
hasta 127 V:
– Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14/2,0 mm²
– Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12/3,5 mm²
19.7 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El
valor K para los valores de vibraciones es de 2 m/s².
STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos.
64
0458-694-9821-A
19 Datos técnicos
español
– Nivel de intensidad sonora LpA medido según
EN 60745-2-13: 77 dB(A)
– Nivel de potencia sonora LwA medido según
EN 60745-2-13: 86 dB(A)
– Valor de vibración ahv medido según EN 60745-2-13:
– Empuñadura de mando: < 2,8 m/s²
– Punto de agarre: < 2,9 m/s.
Los valores de vibraciones indicados se han medido según
un procedimiento de comprobación normalizado y se
pueden consultar para la comparación entre máquinas
eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos
pueden diferir de los valores indicados en función del tipo de
la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una primera impresión de la
exposición a las vibraciones. Se ha de calcular la exposición
efectiva a las vibraciones. Al hacerlo, se pueden tener en
cuenta también los tiempos en los que la máquina está
desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada,
la máquina funciona sin carga.
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
19.8 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
0458-694-9821-A
65
español
20 Combinaciones de espadas y cadenas
20 Combinaciones de espadas y cadenas
20.1 Cortarramas STIHL GTA 26
Paso
Espesor del
eslabón
impulsor/ancho
de ranura
Longitud
Espada
Número de
Cantidad de
dientes de la
eslabones
estrella de
impulsores
redireccionamie
nto
Cadena de
aserrado
71 PM3
(modelo 3670)
La longitud de corte de una espada depende del cortarramas y la cadena de aserrado empleados. La longitud de corte
efectiva de una espada puede ser menor que la longitud indicada.
1/4" P
66
1,1 mm
10 cm
Light
-
28
0458-694-9821-A
español
21 Piezas de repuesto y accesorios
21 Piezas de repuesto y accesorios
21.1 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
22 Gestión de residuos
22.1 Gestionar como residuos el cortarramas, la
batería y el cargador.
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
información relativa a la gestión de residuos.
► Gestionar el cortarramas, la espada, la cadena, la batería,
el cargador, los accesorios y el embalaje según las
normas y la ecología.
23 Declaración de conformidad UE
– Identificación de serie: GA01
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y
2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada
caso conforme a las versiones válidas en la fecha de
producción de las siguientes normas: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 62841-1.
La comprobación de modelo CE, según la directriz
2006/42/CE, art. 12.3 (b), se ha realizado en: VDE Prüf- u.
Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28,
63069 Offenbach, Alemania
– Número de certificación: 40050017
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y
garantizados, se ha procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
– Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A)
– Nivel de potencia sonora garantizado: 90 dB(A)
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en el cortarramas.
Waiblingen, 01/07/2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
23.1 Cortarramas STIHL GTA 26
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
– Tipo de construcción: cortarramas con batería
– Marca de fábrica: STIHL
– Modelo: GTA 26
0458-694-9821-A
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
23.2 Indicación de conformidad del cargador
STIHL AL 1
Este cargador se ha fabricado y se ha puesto en circulación
conforme a las siguientes directrices: 2014/35/UE,
2014/30/UE y 2011/65/UE.
67
español
24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina están indicados en el cargador.
La declaración de conformidad CE completa se puede
adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co.
KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania.
24 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
24.1 Introducción
Este capítulo reproduce las indicaciones generales de
seguridad preformuladas en la norma EN/IEC 62841 para
herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor.
STIHL tiene que imprimir estos textos.
Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga
eléctrica expuestas en "Indicaciones de seguridad
eléctricas" no son aplicables a productos de
acumulador STIHL.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y datos técnicos que se
proveen con esta herramienta eléctrica. La inobservancia
de las siguientes instrucciones pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde
todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para
futuras consultas.
El término de "herramienta eléctrica" empleado en las
indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) o a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin
cable de red).
24.2 Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El
desorden o la falta de iluminación en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno que
albergue peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o materiales en polvo combustibles. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
encender los materiales en polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras
está utilizando la herramienta eléctrica. En caso de
distracción, puede perder el control sobre la máquina.
24.3 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser
compatible con la caja de enchufe. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores de enchufe en combinación con
herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe
apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra,
como tubos, radiadores de calefacción, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la
humedad. El peligro de recibir una descarga eléctrica
aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable para fines ajenos al mismo, como para
transportar la herramienta eléctrica, colgarla o tirar de él
para desenchufar la máquina de la red. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles
de la máquina. Los cable dañados o enredados aumentan
el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice solamente cables de prolongación que sean
apropiados también para usarlos en el exterior. La
68
0458-694-9821-A
24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
utilización de un cable de prolongación apropiado para
usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
f) Si fuese inevitable utilizar la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, deberá emplear un interruptor de
corriente de defecto. La aplicación de un interruptor de
corriente de defecto reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
24.4 Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y trabaje con prudencia al
emplear una herramienta eléctrica. No utilice ninguna
herramienta eléctrica si estuviese cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Una simple distracción momentánea
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y póngase
siempre unas gafas protectoras. El riesgo a lesionarse se
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza
un equipo de protección adecuado, como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco, o protectores para los oídos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que
la herramienta eléctrica esté desconectada antes de
conectarla a la toma de corriente y/o al acumulador, al
recogerla o al transportarla. Si al transportar la
herramienta eléctrica lleva el dedo puesto en el
interruptor, o si enchufa la máquina en la toma de
corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello
puede provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o la llave de boca antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza en rotación de la
máquina puede producir lesiones.
e) Evite adoptar posturas arriesgadas. Adopte una postura
segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse situaciones inesperadas.
0458-694-9821-A
español
f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga
ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de piezas que estén en movimiento. La
ropa holgada, los artículos de joyería y el pelo largo
pueden ser enganchados por las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o
recogida de polvo, montarlos y utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
h) No se vaya a creer demasiado seguro ni menosprecie las
reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun
cuando esté familiarizado con estas por haberlas utilizado
con mucha frecuencia. Actuar sin poner atención puede
provocar graves lesiones en el lapso de fracciones de
segundos.
24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la máquina. Use la herramienta eléctrica
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté
defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Quite el enchufe de la red y/o saque el acumulador antes
de realizar ajustes en la herramienta eléctrica, cambiar
accesorios de trabajo o guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de que arranque
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
eléctricas que no utilice. No permita la utilización de la
máquina a aquellas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide las herramientas eléctricas y la de trabajo con
esmero. Controle si las piezas móviles funcionan
correctamente y sin atascarse y si existen piezas rotas o
tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
69
español
24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas con aristas de corte afiladas que están
cuidadas correctamente se atascan menos y se manejan
mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, la herramienta de trabajo,
las herramientas de trabajo, etc. con arreglo a estas
instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la actividad a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede originar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no
permiten un manejo seguro ni el control de la herramienta
eléctrica en situaciones imprevistas.
24.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador
a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio
del cargador, si se intenta cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para dicho cargador.
acuda además inmediatamente a un médico. El líquido
que sale del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras en la misma.
e) No utilice ningún acumulador que esté dañado o
modificado. Los acumuladores que estén dañados o
modificados se pueden comportar imprevisiblemente y
encenderse, explotar o provocar otros peligros.
f) No exponga un acumulador al fuego o temperaturas
demasiado elevadas. El fuego o temperaturas superiores
a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
g) Observe todas las instrucciones para realizar la carga y
no cargue nunca el acumulador o la herramienta de
acumulador fuera del margen de temperatura indicado en
el manual de instrucciones. La carga errónea o realizar la
carga fuera del margen de temperatura admitido puede
destruir el acumulador y aumentar el peligro de incendio.
24.7 Servicio Técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un
profesional cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente de este modo
se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No realizar nunca el mantenimiento de un acumulador
que esté dañado. Cualquier mantenimiento de
acumuladores solo es asunto del fabricante o de puntos
de postventa provistos de los correspondientes poderes.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos en cada
caso para las herramientas eléctricas. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de
incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador pueden
causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar
fugas de líquido del mismo. Evite el contacto con dicho
líquido. En caso de un contacto casual, enjuagar el área
afectada con agua. En caso de contacto con los ojos,
70
0458-694-9821-A