TEAC AD-850 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario
D01308150A
ENGLISH
Z
AD-850
Cassette Deck/CD Player
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
2
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A
SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN
REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
ENGLISH
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet
and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT.
To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the
enclosure.
Laser:
Type: EP-C101
Manufacturer: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Laser output: Less than 1 mW on the objective lens
Wavelength: 790 ±25 nm
Model for USA
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified
as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
For U.S.A.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC outlet
so that you can easily reach the power cord plug at any time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire
or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva-
lent type.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire,
injury or the staining of nearby things. Please read and observe the
following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery com-
partment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
4
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cad-
mium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/
EC), then the chemical symbols for those elements will
be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
Model for USA
This equipment has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to oper-
ate the equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
5
ENGLISH
Thank you for choosing this TEAC product. Read this manual
carefully to get the best performance from this unit.
Record on a USB flash drive from a
CD, a cassette tape or an external
source
e “Recording on a USB flash drive” on
page 28
Record on a cassette tape from a
CD, a USB flash drive or an external
source
e “Recording on a cassette tape” on
page 31
LINE IN
LINE IN
Recording
Requires a commercially-available timer
e Timer-controlled playback and recording” on page 36
Timer-controlled playback
Timer-controlled recording
LINE IN
Timer operation
CD/CD-R/CD-RW
(Audio CD/MP3 disc)
e “Listening to a CD” on page 18
Cassette tape
e “Listening to a cassette tape” on
page 24
MP3 files on a USB flash drive
e “Listening to files on a USB flash
drive” on page 26
Playback
What you can do with this unitContents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................2
What you can do with this unit ...................................5
Before use ........................................................6
Discs .............................................................7
Cassette tapes ....................................................8
USB flash drives ..................................................9
MP3 files ....................................................... 10
Identifying the parts (remote control) ........................... 10
Identifying the parts (main unit) .................................12
Using the remote control ........................................14
Display ..........................................................14
Connections ....................................................16
Basic operation ..................................................17
Listening to a CD ................................................18
Repeat playback ................................................ 20
Shuffle playback ................................................20
Programmed playback ......................................... 21
Listening to a cassette tape ..................................... 24
Listening to files on a USB flash drive ........................... 26
Recording on a USB flash drive .................................28
Erasing files from a USB flash drive ..............................30
Recording on a cassette tape ....................................31
Mic mixing with playback and recording ........................34
Timer-controlled playback and recording ....................... 36
Automatic power saving function ..............................38
Troubleshooting ................................................39
MP3 playback order ............................................40
Maintenance ...................................................40
Specifications ...................................................41
6
Before use
Whats in the box
Confirm that the standard accessories are included.
Remote control (RC-1329) × 1
Batteries (AAA) for remote control × 2
RCA audio cables × 2
Owners manual (this document) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA
and Canada should see pages 124125 and the back cover
(warranty document). Users living in Europe and other regions
should see page 126.
o Keep this manual in a safe place for future reference.
Quick start guide for recording × 1
Precautions for use
< Do not move the unit during CD playback.
During CD playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or
move the unit during playback. Doing so might damage the disc
or the unit.
< The voltage supplied to the unit should match the voltage that
is printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the
unit, contact your dealer or service company.
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank on the cord.
< Always remove the disc before relocating or moving this unit.
Moving the unit with a disc inside it could cause malfunction.
Placement of the unit
< Choose the location where you install the unit carefully. Avoid
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. You should
also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to
excessive dust, heat, cold or moisture.
< As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space around it for ventilation.
< Do not place the unit on an amplifier, a receiver or any other
device that generates heat.
Beware of condensation
When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a
sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor
in the air could condense on the internal mechanism, making correct
operation impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit
turned on for one or two hours. Then the unit will stabilize at the tem-
perature of its surroundings.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
1) Open the TEAC Global Site.
2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to
open the Downloads website page for that language.
NOTE
If the desired language does not appear, click Other Languages.
3) Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads
page for that product. (Users in Europe should click the product
name in the “Products section instead.)
4) Select and download the updates that are needed.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to regis-
ter your TEAC product online.
http://audio.teac.com/support/registration/
7
ENGLISH
Discs
Discs that can be played by this unit
This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot
play any other type of disc.
Playback of any other type of disc could cause loud noise and
damage to speakers as well as harm hearing. Never try to play
any other type of disc.
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of the
recording, some discs might not be playable.
< Video CDs, CD-ROMs and similar types of discs can be read by the
unit, but they will make no sound when played back.
< Super Audio CDs cannot be read or played back by this unit.
< Video and audio DVDs, DVD-ROMs and other types of DVDs
cannot be read or played back by this unit.
ATTENTION
If you put a video or audio DVD, DVD-ROM or other type of DVD
into the disc tray, the unit will attempt to read the disc and rotate
at high speed. If you accidentally insert such a disc, wait until the
unit stops spinning before ejecting it in order to avoid possibly
damaging the disc. Do not attempt to remove the disc when
“READING” appears on the display.
< Copy-protected discs and other discs that do not conform to the
CD standard might not play correctly in this player. If you use such
discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries will not
be responsible for any consequences or guarantee the quality of
reproduction. If you experience problems with such non-standard
discs, you should contact their issuers.
About CD-R/CD-RW discs
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been
recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 format.
< Discs created by a CD recorder must be finalized before use with
this unit.
< Depending on disc quality and recording conditions, playback of
some discs might not be possible. Please see the manual for the
device that you used to create the disc.
< If you are uncertain about the handling of a CD-R or CD-RW disc,
please contact the seller of the disc directly.
CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO” logo can be played by this unit.
< The logo should be on the disc label or the CD jacket.
CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in
the audio CD format and finalized, as well as finalized CD-R and
CD-RW discs that contain MP3 files, can be played by this unit.
Precautions for use
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
Playing such discs could cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
< Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because
their label sides could be sticky and damage the unit.
< Do not stick paper or protective sheets on discs and do not use
any protective coating sprays.
< Never use a stabilizer. Using commercially-available CD stabilizers
with this unit will damage the mechanisms and cause them to
malfunction.
< Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped,
business card size, etc.). Such CDs could damage the unit.
Handling precautions
< Always place the disc on the disc tray with the label side up. Only
one side of a Compact Disc can be played or used for recording.
< To remove a disc from a standard storage case, press down on the
case through the center of the disc and lift the disc out, holding it
carefully by its edges.
How to remove a disc How to hold a disc
Storage precautions
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and
scratches that could cause the laser pickup to “skip.
< Do not expose discs to direct sunlight or high temperature
or humidity for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp discs.
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they
not be stored in locations where they will be exposed to direct
sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such
as radiators and heat-generating electrical devices.
8
Discs (continued)
Maintenance
< If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center
hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth.
< Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic
sprays and fluids and thinners. Such chemicals will do irreparable
damage to the disc’s plastic surface.
If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc or contact
the disc manufacturer.
Cassette tapes
Tape types
There are several types of cassette tapes.
Cassette tapes that can be played by this unit
Cassette tapes that can be recorded on by this unit
ATTENTION
< Do not open a cassette or pull out the tape.
< Do not touch the tape.
Storage precautions
< Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items
because they may cause noise or erase recorded contents.
< Do not leave cassette tapes in a dusty place.
< Do not store cassette tapes in a place with high temperature or
humidity.
Types of cassette tapes that should be avoided
The following types of cassette tapes might prevent the unit from
operating or functioning normally. The tape of such cassette tapes
could be caught in the unit and cause unexpected problems.
Deformed cassette tapes
Cassettes that are deformed, that have tape that does not track
properly, or that generate abnormal noise during fast-forwarding
or rewinding.
Long-duration tapes
Tapes that allow recording for longer than 90minutes sometimes
get caught by the capstan because they are extremely thin and
stretch easily. Do not use them.
Slackening of tapes
Slack tape could get caught in the capstan or other parts.
Eliminate slack by using a pencil or similar tool before use.
Normal (type ) Chrome (type ) Metal (type )
Normal (type ) Chrome (type )
9
ENGLISH
USB flash drives
ATTENTION
Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when
it is being accessed, for example, during writing, playback,
recording or the erasure of files.
Doing so could damage the unit and the connected USB flash
drive.
Compatibility
o Only USB flash drive can be used.
o Hard disk drives, CD/DVD drives, and other devices connected via
USB cannot be used.
o This unit cannot copy or move files.
o Playable formats: FAT12, FAT16, FAT32
o NTFS, HFS and HFS+ formats cannot be used.
o Max. number of playable folders: 255
o Max. number of playable/recordable files: 999
o Operation with all USB flash drives is not guaranteed.
o When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
sound might skip depending on the type of USB flash drive, but
this will not affect the recorded data.
Recording
This unit can record sound from CDs, cassette tapes and connected
external devices, including tuners, to USB flash drives in MP3 format.
See page 28 for details.
Automatic tape type detection function
This cassette deck can detect what type of tape is being used based
on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes
with detection holes.
Metal
(
Type
)
Chrome
(
Type
)
Normal
(
Type
)
Automatic tape type
detection holes
Accidental erasure prevention tabs
Tabs in the top of the cassette shell allow you to prevent important
recordings from being erased by mistake. There are two tabs in each
cassette shell—one for “side A and one for “side B.
Once these tabs have been removed using a screwdriver or similar
tool, there is no chance of the recording function being activated by
accident.
Accidental erasure prevention
tab
for side A”
“side A”
o To record on a cassette that has had its tab broken off, put a piece
of adhesive tape over the hole. Be careful not to block the tape
type detection holes.
10
Identifying the parts (remote control)
A
B
E
D
F
G
K
C
H
I
J
If both the main unit and the remote control have buttons with
the same function, we only explain procedures using one of them
in this manual. However, the other can also be used in the same
manner.
MP3 files
This unit can play MP3 files that are on CD-R/CD-RW discs and
external USB flash drives.
o Playable audio file formats
MP3 (with .mp3” extension)
8–320kbps bit rate
16–48kHz sampling frequency
NOTE
DRM (Digital Rights Management) is not supported.
o Up to eight levels of subfolders are supported.
File information display
The display of this unit can only show single-byte letters and
numbers.
< If the file information uses Japanese, Chinese or other double-byte
characters, playback is possible but the name will not be shown
correctly. In such cases, “
is displayed.
Precautions when preparing MP3 files using a computer or
other device
o Discs that have not been recorded in accordance with ISO 9660
specifications cannot be played back.
o MP3 files are recognized by the .mp3” extension. Always include an
extension at the end of the file name.
o Files without extensions cannot be recognized. Files that are not in
the MP3 data format cannot be played back even if they have an
extension.
o After writing to a CD-R/CD-RW, close the session (complete disc
creation). If the session has not been closed, the disc cannot be
played back.
o This unit can play a maximum of 999 files in a maximum of 255
folders. If data exceed these numbers, proper playback might not
be possible for files numbered 1000 or higher and files in folders
numbered 256 or higher.
o Discs recorded using multiple sessions are not supported. Only the
first session will be played back.
o Depending on the disc condition, this unit might not be able to
play some discs or skipping could occur.
o Files protected by DRM cannot be played back by this unit.
11
ENGLISH
A
SOURCE button
Use this button to select a source (page 17).
B
DISPLAY button
Press this button to change the display information (page 15).
C
REPEAT button
Use this button to set the repeat function (page 20).
D
SHUFFLE button
Use this button to start shuffle playback (page 20).
E
PROGRAM button
Use this button to program tracks/files (page 21).
F
CLEAR button
Use this button to clear programmed tracks/files (page 23).
G
FOLDER ( / ) buttons
Use these buttons to select MP3 folders (pages19 and 27).
H
Skip (.//)/Search (m/,) buttons
Press these buttons to skip through tracks/files.
Hold down these buttons to search for part of a track/file.
OPEN/CLOSE (L) button
Press this button to open and close the disc tray.
Stop (H) button
Press this button to stop playback.
Play (
t
) button
Press this button to start playback.
Pause (J) button
Press this button to pause playback. To resume playback, press
this button again.
I
ERASE button
Use this button to erase files from a USB flash drive (page 30).
Skip (.//)/Search (m/,) buttons
Press these buttons to skip through files.
Hold down these buttons to search for a part of a file.
RECORD (>) button
Use this to record to an external USB flash drive. Press it once to
enable recording standby, and press it again to start recording.
(page 28)
Press it during recording to divide the file at that point (page
30).
Stop (H) button
This stops USB flash drive recording/playback.
Play (
t
) button
Press this button to start playback.
When in USB recording standby, press this to start recording.
Pause (J) button
Press this button to pause playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
J
Stop (H) button
Press this button to stop playback.
Press this button to stop recording to a tape.
Play (
t
) button
This starts cassette tape playback.
Press when a cassette tape is paused to resume playback/
recording.
Pause (J) button
Press this button to pause playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
ATTENTION
When stopped, pressing the Pause (9) button will not put the
tape into a paused state.
Fast-forward/Rewind (m/,) buttons
Press these buttons to fast-forward/rewind the tape.
RECORD (>) button
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,
and press it again to start recording (page 31).
COUNTER RESET button
Press this button to reset the tape counter to “0000”.
K
REC LEVEL ( − / + ) buttons
Use these buttons to adjust the recording level.
12
1
Display
This shows the total number of tracks/files, playback time and
other information (page 14).
2
Remote sensor
When operating the remote control, point it towards here.
3
OPEN/CLOSE (L) button
Press this button to open and close the disc tray.
4
COUNTER RESET button
Press this button to reset the tape counter to “0000”.
5
REC LEVEL knob
Turn this knob to adjust the recording level.
6
Skip (.//)/Search (m/,) buttons
Press these buttons to skip through tracks/files.
Hold down these buttons to search for part of a track/file.
7
REPEAT button
Use this button to set the repeat function (page 20).
8
SOURCE button
Use this button to select the source (page 17).
9
Stop (H) button
Press this button to stop cassette tape playback.
Press this button to stop recording to a tape.
10
RECORD USB button
Use to record to an external USB flash drive. Press it once to
enable recording standby, and press it again to start recording
(page 28).
Press it during recording to divide the file at that point (page
30).
11
RECORD TAPE button
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,
and press it again to start recording (page 31).
12
Fast-forward/Rewind (m/,) buttons
Press these buttons to fast-forward/rewind the cassette tape.
13
Pause (J) button
Press this button to pause cassette tape playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
14
Cassette tape compartment
15
MIC connector and mic LEVEL knob
When using a mic to record, insert the mic cable plug into this
connector and turn the knob to a suitable level (page 34).
This unit does not support stereo mics.
Use a mono dynamic mic.
Set the MIC LEVEL knob to MIN when not using a mic.
Identifying the parts (main unit)
1
43 5
8
6 7
1110
12
132
1819
17
24
9
2831 30 29 27 25 23 2132 26 22 20
13
ENGLISH
16
EJECT (L) button
When the tape is stopped, press this button to open the cassette
tape compartment.
17
Play (
t
) button
This starts cassette tape playback.
Press when a cassette tape is paused to resume playback/
recording.
18
PITCH CONTROL knob
Turn this knob to vary the playback speed (page 25).
19
ECHO MODE switch
This changes the echo mode (page 35).
20
Pause (J) button
Press this button to pause CD playback. To resume playback,
press this button again.
21
FOLDER ( / ) buttons
Use these buttons to select folders (pages19 and 27).
22
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch
Use this switch to set the timer operation mode (off, play or record).
To use this when set to play or record, connect a commercially-
available programmable timer to this unit (page 36).
o Select OFF to not use timer playback or recording.
23
Play (
t
) button
Press this button to start CD playback.
24
Stop (H) button
Press this button to stop CD playback.
25
Skip (.//)/Search (m/,) buttons
Press these buttons to skip through files.
Hold down these buttons to search for part of a file.
26
POWER ON START CD-TAPE-USB switch
Use this switch to set the sound source that is active when the
power is turned on.
Use this switch to set the media used for timer playback/
recording. (The timer recording can only record to cassette tape.)
To use timer playback/recording, connect a commercially-
available programmable timer to this unit (page 36).
27
Pause (J) button
Press this button to pause USB playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
28
Play (
t
) button
Press this button to start USB playback.
When in USB recording standby, press this to start recording.
29
Stop (H) button
Press this button to stop USB playback.
Press this button also to stop recording to USB.
30
Disc tray
31
USB port
Connect an external USB flash drive here.
32
POWER button
Press this button to turn the unit on or off.
ATTENTION
Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive
when it is being accessed, for example, during writing,
playback, recording or the erasure of files.
Doing so could damage the unit and the connected USB
flash drive.
16
15
14
14
Display
CD mode
During playback
Audio CD
Currently playing track number
Elapsed time of current track (min./sec.)
MP3 disc
(min./sec.)
Currently playing folder number
(starting with 001 in each folder)
Currently playing file name
When playback is stopped
Audio CD
Total tracks
Total playing time
MP3 disc
Total number of folders
Total number of files
Using the remote control
Precautions when using the remote control
V
CAUTION
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which
might result in fire, injury or the staining of nearby materials.
Please read and observe the precautions on page 3 carefully.
o When using the remote control, point it toward the remote control
signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or
less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
< Even if the remote control is used within its effective range,
operation by remote control might not be possible if there are any
obstacles between the unit and the remote control.
< If the remote control is operated near other devices that generate
infrared rays, or if other remote controls that use infrared rays are
operated near the unit, this unit and the other devices might not
operate correctly.
Battery installation
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert two AAA batteries. Make sure that they are inserted with
their positive (+) and negative (_) poles oriented correctly.
3. Close the cover.
Battery replacement
If the distance from the main unit that the remote control works
effectively decreases, the batteries are probably exhausted. Replace
the batteries with new ones when this happens.
For more information about the collection of batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the place where
you purchased them.
15
ENGLISH
TAPE mode
Tape counter
o The tape counter shows the approximate position of the tape. This
is not a time indication.
USB mode
During playback
Elapsed time of current file
(min./sec.)
Currently playing folder number
Currently playing file number
(starting with 001 in each folder)
Currently playing file name
(scrolls when long)
When playback is stopped
Total number of folders
Total number of files
Recording mode
(Example: Recording on a cassette tape from a USB flash drive)
Tape counterElapsed time of
current file (min./sec.)
Current file
number
Recording source Recording indicator
Changing the display (CD/USB mode)
During playback in CD mode or USB mode, each time the DISPLAY
button is pressed, the display changes as follows:
Audio CD
Remaining time of current track (min./sec.)
Total elapsed time of the disc (min./sec.)
Total remaining time of the disc (min./sec.)
Currently playing track number
and elapsed time of current track (min./sec.)
MP3 disc/USB
File name
Title
Artist
Album
Currently playing folder and file number,
elapsed time of current track (min./sec.),
and currently playing file name
< “No title”, “No album” or “No artist” appears when there is no
information.
<
” appears when the unit cannot read the information.
< The display of this unit can only show single-byte letters and
numbers. If a file name uses Japanese, Chinese or other double-
byte characters, playback is possible but the name will not be
shown correctly. In such cases, “
” is displayed.
16
A
LINE IN/OUT connectors
These connectors transmit an analog 2-channel audio signal.
Connect the components using the included RCA audio cables.
Connect a stereo amplifier, mixer or other equipment to this
unit’s analog audio input and output connectors.
Use the included RCA audio cables (or commercially-available
ones) for connections.
Connect this units R input connector to the R output connector
of the audio output device, and this unit’s L input connector to
the L output connector of the other device.
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
This unit Amplifier, etc.
B
AC Power Cord
After all other connections are complete, connect the plug to an
AC wall outlet.
Be sure to connect the power cord to an AC outlet that
supplies the correct voltage.
Hold the power plug when plugging it into an outlet or
unplugging it. Never pull or yank on the power cord.
Connections
V
Complete all other connections before turning the unit
on.
o Read the instructions of each device that you intend to use with
this unit.
o Be sure to connect each plug securely. Do not bundle connecting
cables with power cords. Doing so could cause noise.
LINE
IN
LINE
OUT
AD-850 (back side)
Amplifier
Tuner, etc.
Speakers
RCA audio cables
Wall socket
Example
Notes on turning on or off the power
When an amplifier is connected to the unit, turn on or off the power
of the unit and the amplifier in the following sequence.
When turning on the power
1. This unit
2. Amplifier
When turning off the power
1. Amplifier
2. This unit
17
ENGLISH
Basic operation
Turning the unit on or off
Press the POWER button to turn the unit on or off.
When the unit turns on, the display lights.
Check the POWER ON START switches that determine what the
unit does when the power is turned on.
When the power is turned on, and the POWER ON START
OFF-PLAY-REC (TAPE) switch for the timer is set to PLAY
or REC
or
The source set with the POWER ON START CD-TAPE-USB
switch starts playback/recording.
The timer recording can only record to cassette tape (page
37).
When the power is turned on, and the POWER ON START
OFF-PLAY-REC (TAPE) switch for the timer is set to OFF
The source set with the POWER ON START CD-TAPE-USB
switch becomes the active source.
< When you do not want to use the timer, be sure to set the
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the OFF
position to prevent accidentally recording over an important
cassette tape.
Selecting a source for playback/recording
Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as
follows:
The selected source is shown on upper left of the display.
< During recording, the source cannot be changed.
< Pressing the play button for a source also selects and starts
playback of that source.
< Select “LINE” to use an external source connected to the LINE
connectors.
18
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “CD.
< When a different source is selected, pressing the CD Play (t)
button automatically selects the CD and, if a disc is loaded, starts
playback.
2
Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc
tray.
3
Place a disc on the tray with the label side up.
< Always confirm that the disc is centered on the tray. The disc
must be centred on the disc tray. If a disc is not correctly loaded,
it might not be possible to open the tray again after it has been
closed.
ATTENTION
< Do not load more than one disc.
< Do not force the tray by hand when opening and closing it.
< Do not attach adhesive labels or similar materials to either side
of a disc.
< Do not use irregularly-shaped discs.
Failure to follow any of the above could cause malfunction.
4
Press the CD OPEN/CLOSE (
L
) button again to close the
tray.
CAUTION
Be careful not to let your finger be pinched by the tray.
Loading a disc takes a few seconds.
During loading, “READING” appears on the display and no buttons
will work. Wait until the total number of tracks/files is displayed.
< When no disc is loaded, “NO DISC” is displayed.
5
Press the CD Play (
t
) button to start playback.
Playback starts from the first track/file on the disc.
< If you load a disc, and then press the CD Play (
t
) button
without having first closed the disc tray, the disc tray closes and
playback starts.
< When playback of all the tracks/files has finished, the unit stops
automatically.
< MP3 files that are not placed in folders are automatically put in
the “ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT
folder.
< See page 40 for information about the playback order of MP3
discs.
Listening to a CD
19
ENGLISH
Suspending playback temporarily
(Pause mode)
Press the CD Pause (J) button during playback to stop playback at
the current position.
To resume playback, press the CD Pause (J) button again or press
the CD Play (t) button.
Stopping playback
Press the CD Stop (H) button to stop playback.
Opening the disc tray
Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc tray.
< You can also open the tray when in modes other than CD mode.
Search for a part of a track/file
Press and hold
During playback, hold down a CD Search (m or ,) button to
search a part of a track/file. Release it when you find the beginning
of the part you want to hear.
Skipping to an earlier or later track/file
During playback
Press a CD Skip (.//) button repeatedly until the desired
track/file is selected. The selected track/file will be played from the
beginning.
o If the . button is pressed once during playback, the track/
file being played will be played again from its beginning. To
return to the beginning of the previous track/file, press the .
button twice.
When playback is stopped or paused
Press a CD Skip (.//) button repeatedly to select the track/
file you want to hear. Then, press the CD Play (t) button or CD
Pause (J) button to start playback of the selected track/file.
Selecting a folder (MP3 disc)
Press the FOLDER ( / ) buttons to select a folder. Then, press
the CD Play (t) button to start playback.
20
This function can be used in CD and USB modes.
Press the REPEAT button to cycle through the following playback
modes:
Audio CD
REPEAT 1 REPEAT ALL
(off)
MP3
REPEAT 1 REPEAT ALL
(off)
REPEAT FOLDER
< If any of the following buttons are pressed, the repeat mode will
be canceled.
In CD mode
POWER button, SOURCE button, CD OPEN/CLOSE (L)
button, REPEAT button, SHUFFLE button
In USB mode
POWER button, SOURCE button, REPEAT button, SHUFFLE
button
REPEAT 1 (Repeat one track/file)
The track/file being played will be played repeatedly.
“REPEAT 1” appears on the display.
< If you use the CD/USB Skip (. or /) buttons to select a
different track/file, that track/file will be played repeatedly.
< You can select a track/file to be repeated when playback is
stopped. Press the REPEAT button, select a track/file using the CD/
USB Skip (. or /) buttons, and then press the CD/USB Play
(t) button or CD/USB Pause (J) button to start playback.
REPEAT ALL (Repeat all tracks/files)
All the tracks/files on the disc will be played repeatedly.
“REPEAT ALL” appears on the display.
< During program playback, the programmed tracks/files will be
played repeatedly.
REPEAT FOLDER (Repeat all the files in a folder) (MP3 only)
All the files in the selected folder will be played repeatedly.
“REPEAT FOLDER” appears on the display.
Repeat playback
Shuffle playback
This function can be used in CD and USB modes.
Use this function to play the tracks/files on a disc/USB flash drive in
random order.
Pressing the SHUFFLE button turns the shuffle mode on and off.
During shuffle playback, “SHUFFLE” appears on the display.
After playing back all tracks/files, the unit exits the “Shuffle”
playback mode and stops playback.
To stop shuffle playback, press the CD/USB Stop (H) button.
< If you press the / button during shuffle playback, the next
track/file will be randomly selected and played. If you press the
. button, the currently played track/file will be played from the
beginning. During shuffle playback, a track/file that has completed
playback will not be played again.
< The shuffle function does not work during program playback.
< If any of the following buttons are pressed, shuffle mode will be
canceled.
In CD mode
POWER button, SOURCE button, CD OPEN/CLOSE (L)
button, REPEAT button, SHUFFLE button
In USB mode
POWER button, SOURCE button, REPEAT button, SHUFFLE
button
21
ENGLISH
This function can be used in CD and USB modes.
Up to 30tracks/files can be programmed in the desired order.
1
When playback is stopped, press the PROGRAM button
to enter program mode.
“PROGRAM” blinks and “P-01” appears on the display.
Example when in CD mode
< To stop programming, press the CD/USB Stop (H) button.
2
(When programming MP3 files)
Press the CD/USB FOLDER ( / ) buttons to select a
folder, then press the PROGRAM button.
< MP3 files not located in a specific folder are in the “001” (ROOT)
folder.
NOTE
The ROOT folder is the top-level folder.
Programmed playback
3
Press the CD/USB Skip (
.
or
/
) buttons to select a
track/file, then press the PROGRAM button.
The track/file is programmed, and “P-02” is displayed.
< Repeat steps
2
and
3
to program more tracks/files.
< You can program up to 30tracks/files.
< To stop programming, press the CD/USB Stop (H ) button.
Programming is canceled, but the program contents are
retained in memory. If you want to restart program playback,
press the PROGRAM button, and then press the CD/USB Play
(
t
) button.
4
When the selection of track/file numbers is completed,
press the CD/USB Play (
t
) button to start program
playback.
To stop program playback, press the CD/USB Stop (H) button.
< After program playback finishes, press the PROGRAM button
and then the CD/USB Play (
t
) button to play the program
again.
< You can use the CD/USB Skip (. and /) buttons during
program playback to select and play other tracks/files in the
program.
< The shuffle function does not work during program playback.
< “REPEAT 1” and “REPEAT ALL” playback are possible during
program playback. When set to “REPEAT ALL” mode, the
programmed tracks/files will be played repeatedly.
22
Adding tracks/files to the end of the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until “TRACK 00” appears on the display.
Press
repeatedly
Select a track/file number you want to add using the CD/USB Skip
(. and /) buttons, and then press the PROGRAM button.
The track/file is added to the end of the program.
Overwriting part of the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until the program number of the track that you want to
change appears on the display.
Press
repeatedly
Program number
to be changed
Select the track/file number that you want to add using the CD/
USB Skip (. and /) buttons, and then press the PROGRAM
button.
The selected track/file is added to the program, replacing the track
that had been at that program number before.
Programmed playback (continued)
23
ENGLISH
Clearing the program
Press
at least
1second
When playback is stopped, press the PROGRAM button, followed
by the CLEAR button or CD/USB Stop (H) button more than 1
second.
The PROGRAM indicator disappears and all the contents of the
program are cleared.
< If the PROGRAM indicator is not shown, press the PROGRAM button
to activate program mode before pressing the CLEAR button.
< If one of the following buttons is pressed, the contents of the
program are also cleared.
In CD mode
POWER button, CD OPEN/CLOSE (L) button, SOURCE
button
In USB mode
POWER button, SOURCE button
Exiting program mode
Press
at least
1second
When playback is stopped, press and hold the PROGRAM button
more than 1second or press the CD/USB Stop (H) button. The
PROGRAM indicator will disappear.
< This does not clear the contents of the program. Press the PROGRAM
button again and then press the CD/USB Play (t) button if you want
to restart program playback.
Checking the program order
Press
repeatedly
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly.
The numbers of the programmed tracks/files and their program
numbers will be shown in order.
Deleting tracks/files from the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until the program number of the track to be deleted appears
on the display.
Press
repeatedly
Program number
to be deleted
Press the CLEAR button.
The track/file is deleted from the program.
24
Listening to a cassette tape
You can play Normal (type ), Chrome (type ) and Metal (type ) tapes
with this unit.
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “TAPE”.
< When a different source is selected, starting tape playback
automatically selects the tape.
2
Press the TAPE EJECT (
L
) button to open the cassette
tape compartment.
3
Put a cassette tape in the compartment.
Insert the cassette tape with its open edge facing down and the
side that you want to play facing you. Then, close the cassette
compartment by pushing its door in.
ATTENTION
o Do not use deformed or slack cassette tapes. The tape could
become tangled, and the cassette might become stuck in the
unit.
o Do not force the door of the compartment by hand when
opening it.
Failure to follow any of the above could cause malfunction.
4
Press the TAPE play (
t
) button to start playback.
Pausing playback temporarily
Press the TAPE Pause (J) button during playback to stop playback
at the current position.
To resume playback, press the TAPE Pause (J) button again or
press the TAPE Play (t) button.
Stopping playback
Press the TAPE Stop (H) button to stop playback.
25
ENGLISH
Pitch control
This control varies the pitch of the music during playback.
Turning the PITCH CONTROL knob clockwise increases the playback
speed and raises the pitch by a maximum of +10%.
Turning the PITCH CONTROL knob counterclockwise reduces the
playback speed and lowers the pitch by a maximum of −10%.
o This does not function when recording to tape.
o Keep it set to the 12 oclock (vertical) position for normal pitch.
Tape counter
Press the COUNTER RESET button to reset the tape counter to
“0000”. You can use this function to easily locate any desired point
on the tape.
Opening the cassette tape compartment
When the tape is stopped, press the TAPE EJECT (L) button to
open the cassette tape compartment.
o Do not press the TAPE EJECT (-) button during playback.
o You can also open the compartment when in modes other than
TAPE mode.
Fast-forwarding/Rewinding a tape
Press the Fast-forward (,) button or the Rewind (m) button to
wind the tape rapidly.
Winding stops when the end of the tape is reached. To stop
winding before the end, press the TAPE Stop (H) button.
< You can wind the tape when CD/USB/LINE is selected as a source.
These buttons do not, however, function when in a recording
mode.
26
3
Press the USB Play (
t
) button to start playback.
< When playback of all the files has finished, the unit stops
automatically.
< MP3 files that are not put in folders are automatically put in the
“ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT
folder.
< See page 40 for information about the playback order of MP3
files.
Pausing playback temporarily
Press the USB Pause (J) button during playback to stop playback
at the current position.
To resume playback, press the USB Pause (J) button again or press
the USB Play (t) button.
ATTENTION
Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when
it is being accessed, for example, during writing, playback,
recording or the erasure of files.
Doing so could damage the unit and the connected USB flash
drive.
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”.
< When a different source is selected, starting USB playback
automatically selects the USB mode.
2
Connect an external USB flash drive to the USB port of
this unit.
Reading the USB flash drive takes a few seconds.
USB flash drives with especially large capacities might take more
time.
When “READING” is shown while the drive is being read, pressing
buttons will have no effect.
< If no MP3 file is on the USB flahs drive, “NO MUSIC FILE” is
displayed.
Listening to files on a USB flash drive
27
ENGLISH
Stopping playback
Press the USB Stop (H) button to stop playback.
Search for a part of a file
Press and hold
During playback, hold down a USB Search (. or /) button
to search for a part of a file. Pressing and holding a Search button
increases the search speed.
Release it when you find the beginning of the part that you want
to hear.
Skipping to an earlier or later file
During playback
Press a USB Skip (.//) button repeatedly until the desired
file is selected. The selected file will be played from the beginning.
< If the . button is pressed once during playback, the file being
played will be played again from the beginning. To return to the
beginning of the previous file, press the . button twice.
When playback is stopped or paused
Press a USB Skip (.//) button repeatedly to select the file
you want to hear. Then, press the USB Play (t) button or USB
Pause (J) button to start playback of the selected file.
Selecting a folder
Press the FOLDER ( / ) buttons to select a folder. Then, press
the USB Play (t) button to start playback.
Repeat, shuffle and programmed playback
These functions can be used in USB mode.
Please see the following sections for details about using them.
Repeat playback
e
page 20
Shuffle playback
e
page 20
Programmed playback
e
page 21
28
Recording on a USB flash drive
This unit can record sound from a CD, cassette tape or connected
external device in MP3 format to a USB flash drive.
o This unit can also record to cassette tape, but it cannot record to
both USB flash drive and tape at the same time.
o Correct recording might not be possible depending on the USB
flash drive. If this occurs, try using a different USB flash drive.
o This unit cannot record to a USB flash drive with the timer record-
ing function.
o You can mix in the sound of a mic connected to this unit when
recording (page 34).
o When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
sound might skip depending on the type of USB flash drive, but
this will not affect the recorded data.
ATTENTION
Do not disconnect the USB flash drive during recording. Do
not turn the unit off or disconnect the power cord during
recording. Doing so might cause damage to the unit and the
connected USB flash drive.
About recorded MP3 files
< When recording, “RECORD” folder is automatically created and a
subfolder for each source (“CD”, “TAPE” or “LINE) is also created in the
“RECORD” folder. MP3 files are added to the corresponding subfolder.
< File names are assigned automatically with a numerical endings in
order.
When recorded from a CD
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …
If there are, for example, files named “CD004.MP3” and “CD009.
MP3” in the USB folder already, and you make a recording, the next
new file will be named “CD010.MP3”.
When recorded from a cassette tape
T001.MP3”, “T002A.MP3
When record from an external source
L001.MP3
< During recording from a tape or LINE input, you can divide the file
manually (page 30). In this case, consecutive numbers are added
to the ends of the file names.
Example:
If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3” are
created.
< This unit can record up to 999files to a USB flash drive. However, if
the USB flash drive already contains files, those files are included in
the maximum total of 999 files when recording.
< The maximum time possible for a recorded file is 240minutes.
< Tracks recorded onto a USB flash drive are converted to MP3 files at
a bit rate of 128kbps.
1
Connect an external USB flash drive to the USB port of
this unit.
< You cannot record to an external USB flash drive if there is no
free space or the device is locked.
< Before recording, check the remaining capacity of the USB flash
drive using a PC. You cannot check the remaining memory
capacity with this unit.
2
Press the SOURCE button repeatedly to select the source
to be recorded (CD, TAPE, or LINE).
3
Press the RECORD USB button to start recording standby.
The red indicator above the RECORD USB button and the
icon on the display blink.
o Preparation for USB recording takes a few seconds.
USB flash drives with especially large capacities might take
more time.
When “Record prepare is shown during preparation, pressing
buttons will have no effect.
o To stop recording, press the USB Stop (H) button.
29
ENGLISH
4
(When recording from a tape or an external source)
Adjust the recording level.
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.
1. Play the source (cassette tape or external source) to be
recorded.
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that
the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the
peak level meter.
< Different sources to be recorded have different volumes. In
order to record at the optimal volume for each source, it is
necessary to adjust the recording level for each source.
< When recording from a CD, the recording level does not
need to be changed, and it cannot be adjusted.
5
Prepare the recording source.
Recording from a CD
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of
the part that you want to record.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
Recording from a cassette tape
To record the entire tape, rewind the tape to its starting point.
To record from the middle of a tape, stop or pause at the point
from where you want to start recording.
Recording from an external source
Prepare to start playback of the source device.
Example: Set the source selection of an amplifier.
Set the playback media in a connected player.
To record from a tuner, tune in a station.
6
Press the RECORD USB button again to start recording.
When recording from an external source, you must also start
playback of that source.
If the recording source is a CD or cassette tape, that source will
automatically start playing back.
o Pressing either the USB Pause (9) or USB Play (t) button will
start recording.
The red indicator above the RECORD USB button and the
icon on the display stop blinking.
o If the USB flash drive runs out of open space during recording,
recording stops automatically.
o To pause recording, press the USB Pause (J) button. A second
press of the button resumes recording.
Pressing the RECORD USB or USB Play (t) button will also
resume recording. You can also resume recording by pressing
the source playback button if the recording source is a CD or
tape.
o You can mix in the sound of a mic connected to this unit when
recording (page 34).
o You cannot mix in the sound of a mic connected to this unit
when recording from a CD to a USB flash drive.
Recording from a CD or a cassette tape
When source playback stops, recording also automatically stops.
To stop recording, press the USB Stop (H) button. Doing this
also stops playback of the recording source.
o When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
sound might skip depending on the type of USB flash drive,
but this will not affect the recorded data.
Recording from an external source
When source playback stops, recording does not automatically
stop. Press the USB Stop (H) button to stop recording.
30
Manual file division
When recording from a tape or a device connected to the LINE inputs,
you can manually divide the MP3 file as it is being recorded. This
function cannot be used when recording from a CD. A recorded CD
will automatically be divided at each track.
During recording, press the RECORD USB button at the point
where you want to divide the recorded file.
File division takes about 10 seconds.
o “File increment appears on the display during division.
o “Record Ending will appear when you press the USB stop (8 )
button.
When recording from a tape:
During file division, the tape stops, but almost no gap in the
recording should occur.
When recording from the LINE inputs:
During file division, a gap will occur in the recording.
< This unit cannot divide an already recorded MP3 file. This function
only works during recording.
< Consecutive numbers are added to the end of the file names after
division.
Example:
If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3”
are created.
Recording on a USB flash drive (contd.)
Erasing files from a USB flash drive
ATTENTION
Do not disconnect the USB flash drive during erasing. Do not
turn the unit off or disconnect the power cord during erasing.
Doing so might cause damage to the unit and the connected
USB flash drive.
Erasing all files
ATTENTION
Using this function will erase all the contents of a USB flash
drive. Non-audio files that are not recognized by this unit
will also be erased. Confirm that this is acceptable before
beginning this operation.
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”.
2
Connect an external USB flash drive to the USB port of
this unit.
3
Press the ERASE button for more than 2seconds.
Press at least
2second
“Erase all?” appears on the display.
4
Within 6seconds, press the ERASE button again.
The USB flash drive is completely erased.
“NO MUSIC FILE” appears on the display.
31
ENGLISH
Erasing a file
1
Select the file that you want to delete (page 27).
2
Press the ERASE button.
“Erase File?” appears on the display.
3
Within 6seconds, press the ERASE button again.
“Erasing” appears on the display, the file currently being played is
erased, and playback stops.
Recording on a cassette tape
This unit can record sound from a CD, USB flash drive, or connected
external device to a cassette tape.
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes with
this unit. Metal (type ) cannot be recorded with this unit.
o You can mix in the sound of a mic connected to this unit when
recording (page 34).
< This unit can also record to a USB flash drive, but it cannot record
to both USB flash drive and tape at the same time.
ATTENTION
Never turn the power off or disconnect the power cord during
recording. Doing so could damage this unit and connected
equipment.
1
Put a cassette tape in the compartment.
< If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been
broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s).
2
Press the SOURCE button repeatedly to select the source
to be recorded (CD, USB, or LINE).
Continued on the next page
32
Recording on a cassette tape (continued)
3
Press the RECORD TAPE button to start recording
standby.
The red indicator above the RECORD TAPE button and the
icons on the display blink.
< To stop recording, press the TAPE Stop (H) button.
4
Adjust the recording level.
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.
1. Play the source (external source) to be recorded.
2. Adjust the REC LEVEL knob so that the peak level meter never
exceeds 0 continuously.
< Different sources to be recorded have different volumes. In
order to record at the optimal volume for each source, it is
necessary to adjust the recording level for each source.
5
Prepare a recording source.
Recording from a CD
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of
the part that you want to record.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
Recording from a USB flash drive
To record the entire contents of the USB flash drive, stop the
unit. To record from the middle of the USB flash drive, pause at
the point from where you want to start recording.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
< See page 40 for information about the playback order of
MP3 files.
Recording from an external source
Prepare to start playback of the source device.
Example: Set the source selection of an amplifier.
Set the playback media in a connected player.
To record from a tuner, tune in a station.
33
ENGLISH
6
Press the RECORD TAPE button again to start recording.
When recording from an external source, you must also start
playback of the source.
If the recording source is a CD or USB flash drive, that source will
automatically start playing back.
o Pressing either the TAPE Pause (9) or TAPE Play (t) button
will start recording.
The red indicator above the RECORD TAPE button and the
icon on the display stop blinking.
< To pause recording, press the TAPE Pause (J) button. Press the
button again to resume recording.
Pressing the RECORD TAPE or TAPE Play (t) button will also
resume recording. You can also resume recording by pressing
the source playback button if the recording source is a CD or USB
flash drive.
Recording from a CD or a USB flash drive
When source playback stops, recording also automatically stops.
To stop recording, press the TAPE Stop (H) button. Doing this
also stops playback of the recording source.
Recording from an external source
When source playback stops, recording does not automatically
stop. Press the TAPE Stop (H) button to stop recording.
Erasing recordings
When you make a recording, the tape is overwritten (the previous
recording is erased). You can erase a tape recording by setting the
recording level to MIN and recording silence.
1
Press the TAPE RECORD button to start recording
standby.
2
Set the REC LEVEL control to the minimum MIN position.
3
Press the TAPE RECORD button to start erasing (by
recording silence).
34
Mic mixing with playback and recording
When the input source is USB, LINE or TAPE, you can mix sound from a
mic connected to this unit during playback and recording.
You can also monitor or record only the sound from the mic.
Connect an amplifier to this unit, and use it to check the mic sound.
Connecting a mic
Use a mono dynamic mic.
This unit does not support mics that require power to be sup-
plied or stereo mics.
Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit.
o Set the MIC LEVEL knob to MIN before connecting a mic and when
not using a mic.
o Sound from the mic will start being output about five seconds
after the unit is turned on.
Mic mixing with playback
While inputting sound with the mic, turn the MIC LEVEL knob to
adjust the level.
o The volume is at its lowest level at MIN and highest at MAX.
o You can mix and output the mic sound with playback from any
source (CD, USB, TAPE or LINE).
Mic mixing with recording
This unit can record to a cassette tape and USB flash drive.
Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit,
and follow the recording procedures (pages 28 and 31) to record.
In the Adjust the recording level” step of the recording procedures,
adjust both the source and mic levels as follows.
1 Adjust the source level.
Example of display during USB recording
Play the source back and adjust the REC LEVEL knob so that the
level is slightly low.
2 Adjust the mic level.
While inputting sound with the mic, turn the MIC LEVEL knob to
adjust the balance between the source and mic sounds.
35
ENGLISH
3 Adjust the overall level.
Example of display during USB recording
Play the source back and, while inputting the mic sound, adjust
the REC LEVEL knob so that the peak level meter never exceeds 0
continuously.
After completing adjustment, continue to the next recording
procedure.
o The volume may differ depending on the recording source. In
order to record different sources at appropriate volumes, you must
adjust the recording level for each source.
o The mic sound will be placed equally in both left and right chan-
nels so that it sounds centered.
o When recording with a mic, be careful to lower the volume
from speakers and keep the mic away from speakers to prevent
feedback.
o The mic sound cannot be recorded when recording from a CD to a
USB flash drive.
o Set the MIC LEVEL knob to MIN when not using a mic.
Feedback explanation
Feedback is when sound output from a speaker is picked up by a mic
and returned causing oscillation. This could cause very loud noise that
could even damage speakers.
Echo mode
The ECHO MODE switch can be set to add an echo to the mic input.
OFF
ECHO MODE switch
No echo
1
Light echo
2
Heavy echo
o Echo is only applied to the mic input. It does not affect other ana-
log sound inputs.
o You can mix and output the mic sound with playback from any
input source (CD, USB, TAPE or LINE).
Echo explanation
This adds reverberations to the original sound. The original sound is
repeated with various amounts of delay and damping over time to
produce an almost natural reverberation sound like in a hall or studio.
36
Timer-controlled playback and recording
Connecting a commercially-available programmable timer to your
audio setup lets you wake up to your favorite music or start recording
at specified times.
< The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer
playback does not work with external devices connected to the
LINE inputs.
< The timer recording source can only be an external device
connected to the LINE inputs. And the timer recording can only
record to cassette tape.
Connections
Referring to the illustration below, connect your audio equipment.
Wall socket
Timer
Audio source
Amplifier
AD-850
To make a timer-controlled
recording of a radio program, set
your tuner as required.
Set the input/output selec-
tors and other options to
their proper positions.
Signal flow
during
recording
Signal flow
during
playback
V
Complete all other connections before turning the unit
on.
o Read the instructions of each device that you intend to use with
this unit.
o Be sure to connect each plug securely. Do not bundle connecting
cables with power cords. Doing so could cause noise.
Timer-Controlled Playback (
)
< The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer
playback does not work with an external device connected to the
LINE input.
1
Connect this unit and a stereo system to a commercially-
available programmable timer (see the previous section).
2
Set the power switch of all components to ON.
3
Prepare the source for timer playback.
4
Set the POWER ON START CD-TAPE-USB switch to the
desired source for timer playback.
5
Set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to
the PLAY position.
TIMER” appears on this unit’s display.
37
ENGLISH
6
Set the programmable timer to your desired start (power
on) and stop (power off) times.
When this setting is completed, the power to all components
should be turned off.
At this time, do not press this unit’s POWER button.
Leave the button pushed in (the on position). If the
POWER button is in the off position, timer playback will
not function.
When the preset start time is reached, power will be supplied
and playback will start automatically.
< When you do not want to use the timer, set the POWER ON
START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the OFF position.
Timer-Controlled Recording (
)
< The timer recording source can only be an external device
connected to the LINE inputs. And the timer recording can only
record to cassette tape.
(Example: Recording a broadcast program)
1
Connect this unit and a stereo system to a commercially-
available programmable timer (see page 36).
2
Set the power switches of all components to ON.
3
Prepare the cassette tape that you want to record to with
timer recording.
If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been
broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s).
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes
with this unit.
ATTENTION
Load the cassette tape with the side to be recorded facing for-
ward. Be careful not to put a tape in backward and accidentally
erase an important recording.
Continued on the next page
4
Set the POWER ON START CD-TAPE-USB switch to TAPE.
o This function cannot be used to record to USB flash drives. It
can only be used to record to cassette tapes.
5
Set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to
the REC position.
TIMER” and appear on this unit’s display.
o If the POWER ON START CD-TAPE-USB switch is not set to
TAPE, “INVALID will be shown and timer recording will not be
possible.
6
Tune in the station that you want to record (when
recording from radio).
38
Timer-controlled playback and recording (contd.)
7
Adjust the recording level.
Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted
or noisy.
Adjust the REC LEVEL knob so that the peak level meter never
exceeds 0 continuously.
8
Set the programmable timer to your desired start (power
on) and stop (power off) times.
When this setting is completed, the power to all components
will be switched off.
Automatic power saving function
ATTENTION
The automatic power saving function is only included in
European models.
The automatic power saving function is ON when this unit is shipped
new, so it will automatically enter standby if 30 minutes pass under
the conditions shown below.
Status CD USB flash drive Cassette tape
No disc , cassette tape or
connection
Stopped
Recording paused
- -
Automatic power saving function active
- Automatic power saving function not active
/ Not applicable
To reactivate the unit after it has entered standby automatically, press
any button on the main unit or the remote control.
o If pressing the POWER button on the main unit, you must press it
twice.
Changing the automatic power saving setting
1 Press the SOURCE button to select CD.
2 Press the CD OPEN/CLOSE (-) button to open the
disc tray.
ATTENTION
o Do not close the disc tray until the following steps are
completed.
o The disc tray will close automatically if one minute passes
without operation.
3 Press the REPEAT button for at least 5 seconds to
show the current setting (“ERP ON” or “ERP OFF”).
4 Use the CD Skip (.//) buttons to change the
setting, and press the REPEAT button to conrm the
change.
5 Press the CD OPEN/CLOSE button to close the disc
tray.
39
ENGLISH
If you experience a problem with the unit, please take a moment to
review the following information before requesting service. Moreover,
the problem might be caused by something other than this unit.
Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
General
No power
e Check the connection to the AC power source. Confirm that the
AC source is not a switched outlet, and, if it is, that the switch
is turned on. Confirm that there is power to the AC outlet by
plugging another device such as a lamp or a fan into the outlet.
The unit turns off automatically (European models only).
e This is because the automatic power saving function turned
it off. Press any button on the main unit or the remote control
to turn it on. Change the automatic power saving setting if
necessary (page 38).
Remote control does not work.
e Press the POWER switch of the main unit to turn it on.
e If the batteries are exhausted, change the batteries.
e Use the remote control within its effective range (16ft/5m) and
point it toward the remote sensor on the front panel.
e Make sure that there are no obstacles between the remote
control and the main unit.
e If a fluorescent light is near the unit, turn it off.
Other devices with remote controls operate incorrectly.
e Other devices with remote controls might operate incorrectly
because of infrared light “overspill” when you operate the remote
control of this unit.
Buttons do not work properly.
e If another operation is still in process, wait a moment and try again.
No sound or only a very low sound level is heard.
e Check the connections to the amplifier.
e Check that the speakers and other audio components are
connected securely.
e Check the operation of the connected component.
e There might be a +/_ short in a speaker cable. Check the
speaker cables.
e Select the correct input source using the SOURCE button.
Severe hum or noise is heard.
e Place the unit as far away from TVs as possible.
CD player
Will not play
e Load a disc with the label side up.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is
scratched or has any sticky substance on its surface, do not play
the disc until you have corrected the condition of the disc. Never
under any circumstances use after-market stick-on labels or “disc
enhancement” devices that sit on top of or wrap around a disc.
e If a blank disc has been loaded, load a prerecorded disc.
e Depending on the disc and other factors, playback of some
CD-R/RW discs might not be possible. Try again with another
disc.
e You cannot play unfinalized CD-R/RW discs. Finalize such a disc in
a CD recorder and try again.
Troubleshooting
Sound skips.
e Place the unit in a stable place to avoid vibrations and shocks.
e If the disc is dirty, clean its surface.
e Do not use scratched, damaged or warped discs.
Cassette tape recorder
Cassette tape compartment does not close.
e The cassette tape is not properly loaded. Reinsert it.
Sound quality is poor.
e Clean the heads (page 40).
Playback speed seems somewhat fast or slow.
e Check the pitch control setting (page 25).
Cannot record
e If the erasure prevention tabs on top of the cassette are broken
off, cover the holes using pieces of adhesive tape.
e Check the recording level setting (page 32).
USB flash drive
No sound even if the USB Play (
t
) button is pressed.
e Confirm that there are MP3 files on the USB flash drive.
e File formats other than MP3 (e.g. MPEG 1 LAYER 2 file) cannot be
played.
Cannot record
e Confirm that the USB flash drive has open space.
e Confirm that the USB flash drive is not locked.
e When record from an analog source, check the recording level
setting (page 29).
e Correct recording might not be possible depending on the USB
flash drive. If this occurs, change to a different USB flash drive.
Recording to all USB flash drives using this unit is not guaranteed.
Monitored sound skips.
e When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
sound might skip depending on the type of USB flash drive, but
this will not affect the recorded data.
MP3 files
Unknown characters are displayed on the display panel.
e This unit cannot display double-byte symbols and characters
(such as Japanese and Chinese) correctly. MP3 file names must
only be alphanumeric characters to be shown properly.
“No title, “No artist” or “No album” appears on the display.
e ID3 tag information for the music file is missing. Edit the title,
artist and/or album information of the song on a PC using a
suitable application.
Since this device uses a microcontroller, external noise and
other interference can cause the unit to malfunction. If this
occurs, turn the power off and, after waiting for about one min-
ute, restart operation.
40
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or
use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry
completely before using.
For safety, disconnect the power cord from the outlet before
cleaning.
< Never spray liquid directly on this unit.
< Do not use thinner or alcohol as they could damage the surface of
the unit.
Cleaning the cassette deck
A dirty head can cause poor sound quality or the sound to skip. Dirt
on the tape tracking roller might catch the tape.
Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator
dampened with a commercially-available cleaning solution about
every ten hours of use.
Erasing head
Capstan
Playback/recording
head
Pinch roller
o Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until
the cleaning solution on the head dries.
MP3 playback order
MP3 files on a CD or a USB flash drive can be stored in folders in the
same way that files are managed on a computer. Moreover, multiple
folders can be contained inside another folder.
Here is an example of the file and folder structure of an MP3
disc or a USB flash drive, showing the order of the folders
(001 “ROOT” to 005) and the playback order of the files
(
1
to
9
).
001 “ROOT”
002 folder
MP3 file
1
2
3
4
8
9
5
6
7
MP3 file
MP3 file
MP3 file
MP3 file
MP3 file
MP3 file
MP3 file
MP3 file
003 folder
folder
004 folder
005 folder
o Files will be shown and played back in the following order.
USB: the order that MP3 files were copied
CD: ASCII-code order
41
ENGLISH
Included Accessories
Remote control (RC-1329) × 1
Batteries (AAA) for remote control × 2
RCA audio cables × 2
Owner’s manual (this document) × 1
Quick start guide for recording × 1
o Design and specifications are subject to change without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations may differ slightly from production models.
Specifications
CD Player
Pickup ................................3-beam, semiconductor laser
Digital filter .................................. 8-times oversampling
Frequency response ..........................20Hz – 20kHz, ±2dB
Total harmonic distortion ...................... 0.02% or less (1kHz)
Signal-to-noise ratio (S/N) ....................87dB or more (IHF-A)
Analog output ......................................... 2.0V (RCA)
Cassette tape player
Track system .............................4-track, 2-channel stereo
Heads .............................. Record/playback × 1, erase × 1
Type of tape .................................Cassette tape C-46/60
Tape speed ............................................4.76 cm/sec.
Motor ......................................... DC servo motor × 1
Pitch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10% (playback only)
Wow and flutter ....................................0.25% (W. RMS)
Frequency response (overall) .........5012,000Hz ± 3dB, chrome
50–12,000Hz ± 3dB, normal
Signal-to-noise ratio (overall) .......59dB (3% THD level, weighted)
Rewinding time .......................Approx. 120sec. (with C-60)
Line input (RCA) .......462mV (input impedance of 50kΩ or more)
Line output (RCA) ......462mV (load impedance of 50kΩ or more)
USB
Interface .......................................USB 1.1 FULL SPEED
(12 Mbps)
Playback
Frequency response ................... 20Hz – 20,000Hz (±2dB)
Signal-to-noise ratio ...............................85dB or more
Playback bit rate ......................................8–320kbps
Recording
Frequency response
CDwUSB ................................20Hz – 15kHz (±3dB)
LINEwUSB ..............................100Hz – 15kHz (±3dB)
Signal-to-noise ratio ...............................85dB or more
Record bit rate .......................................... 128kbps
Microphone input
Mic input connector ..................6.3mm mono (standard jack)
Nominal input level ............................0.78 mV (60 dBm)
Input impedance ....................................47 kΩ or more
Power supply function .......................................None
General
Power requirement
Model for Europe .................................AC 230V, 50Hz
Model for USA/Canada ...........................AC 120 V, 60 Hz
Model for Korea ...................................AC 220 V, 60 Hz
Power consumption .......................................... 14W
Dimensions (W × H × D)
435 × 145 × 288mm (17 1/4" × 5 3/4" × 11 3/8")
(including protrusions)
Weight (Net)
Model for Europe/Korea .........................5.0kg (11 1/8lb)
Model for USA/Canada ..........................4.8kg (10 5/8lb)
Operating temperature ..............................+5°C to +35°C
Operating humidity ..................5% to 85% (no condensation)
Storage temperature ...............................20°C to +55°C
42
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS
CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120 V.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y
compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le rem-
placement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, faites attention à
ne pas être blessé par un renversement
lors du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale-
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en posi-
tion ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
43
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boî-
tier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, nessayez pas d’ouvrir le
boîtier.
Laser :
Type : EP-C101
Fabricant : GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde : 790 ±25 nm
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être expo-
sées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les unique-
ment par un type identique ou équivalent.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^)
correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne
coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
44
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électro-
niques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur
hors d’usage doit être traité séparément de la collecte munici-
pale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés
par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des
effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison
de la présence de substances dangereuses dans les
équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des
déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accu-
mulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques
de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques
et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre
mairie, le service dordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
FRANÇAIS
45
Nous vous remercions davoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce
manuel avec attention pour tirer les meilleures performances
de cet appareil.
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................... 42
Ce que vous pouvez faire avec cet appareil ..................... 45
Avant l’utilisation ...............................................46
Disques ........................................................ 47
Cassettes ....................................................... 48
Clés USB ........................................................ 49
Fichiers MP3 .................................................... 50
Identification des parties (télécommande) ......................50
Identification des parties (unité principale) ......................52
Emploi de la télécommande ....................................54
Afficheur .......................................................54
Raccordements ................................................56
Fonctionnement de base .......................................57
Écoute d’un CD .................................................58
Lecture en boucle .............................................. 60
Lecture aléatoire ...............................................60
Lecture programmée ............................................61
Écoute d’une cassette ..........................................64
Écoute des fichiers d’une clé USB ...............................66
Enregistrement sur clé USB .....................................68
Effacement de fichiers sur une clé USB ..........................70
Enregistrement sur cassette .................................... 71
Mélange du micro avec la lecture et l’enregistrement ............74
Lecture et enregistrement avec minuterie ...................... 76
Fonction d’économie automatique d’énergie ................... 78
Dépannage .................................................... 79
Ordre de lecture MP3 ...........................................80
Entretien .......................................................80
Caractéristiques techniques .................................... 81
Ce que vous pouvez faire avec cet appareil
CD/CD-R/CD-RW
(CD audio/disque MP3)
e «Écoute d’un CD» en page58
Cassette
e «Écoute d’une cassette» en
page64
Fichiers MP3 sur une clé USB
e «Écoute des fichiers d’une clé USB»
en page66
Lecture
Enregistrement sur une clé USB
depuis un CD, une cassette ou une
source externe
e «Enregistrement sur clé USB» en
page68
Enregistrement sur une cassette
depuis un CD, une clé USB ou une
source externe
e «Enregistrement sur cassette» en
page71
LINE IN
LINE IN
Enregistrement
Nécessite une minuterie du commerce
e «Lecture et enregistrement avec minuterie» en page76
Lecture avec minuterie
Enregistrement avec minuterie
LINE IN
Fonctionnement avec minuterie
46
Emplacement de lappareil
< Choisissez soigneusement l’emplacement de votre appareil. Évitez
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source de
chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une pous-
sière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
< Il est possible que l’appareil devienne chaud durant l’utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la
ventilation.
< Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur, un récepteur ou tout
autre dispositif générant de la chaleur.
Attention à la condensation
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou uti-
lisé après un changement soudain de température, il existe un danger
de condensation; la vapeur de l’air peut se condenser sur le méca-
nisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour empêcher
cela, ou si cela se produit, laissez l’appareil allumé une heure ou deux.
Il se stabilisera alors à la température ambiante.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site mondial TEAC:
http://teac-global.com/
1) Allez sur le site mondial TEAC.
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez
sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement
du site web pour cette langue.
NOTE
Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages
(autres langues).
3) Cliquez sur la section «Search by Model Name» (recherche par
nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (télécharge-
ments) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer
sur le nom du produit dans la section «Products» (produits)).
4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires.
Avant l’utilisation
Contenu de l’emballage
Vérifiez la présence des accessoires fournis en standard.
Télécommande (RC-1329) × 1
Piles (AAA) pour télécommande × 2
Câbles audio RCA × 2
Mode demploi (ce document) × 1
o Pour plus dinformations sur la garantie, les utilisateurs vivant
aux Etats Unis et le Canada doivent consulter les pages page
124125 et le dos de la couverture (document de garan-
tie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions
doivent consulter la page 126.
o Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Guide de prise en main rapide pour l’enregistrement × 1
Précautions d’emploi
< Ne déplacez pas lappareil durant la lecture.
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et
ne déplacez pas lappareil durant la lecture. Cela endommagerait
le disque ou l’appareil.
< La tension d’alimentation de l’appareil doit correspondre à la
tension imprimée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce
sujet, consultez un électricien.
< N’ouvrez pas le btier car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
< Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
< Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cet
appareil. Transporter cet appareil avec un disque à lintérieur peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
FRANÇAIS
47
Disques
Disques lisibles par cet appareil
Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il
ne peut lire aucun autre type de disque.
La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un
bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre audi-
tion. Ne lisez jamais un autre type de disque.
< Selon la qualité du disque et/ou les conditions de l’enregistrement,
certains disques peuvent ne pas être lisibles.
< Les CD vidéo, CD-ROM et types de disque similaires peuvent être
lus par l’appareil, mais ne produiront aucun son à la lecture.
< Les Super Audio CD ne peuvent pas être lus ni reproduits par cet
appareil.
< Les DVD vidéo et audio, les DVD-ROM et autres types de DVD ne
peuvent pas être lus et reproduits par cet appareil.
ATTENTION
Si vous placez un DVD vidéo ou audio, un DVD-ROM ou tout autre
type de DVD dans le tiroir de disque, l’appareil tentera de le lire et
le fera tourner à haute vitesse. Si vous avez inséré accidentellement
un tel disque, attendez que la rotation cesse avant de l’éjecter, ceci
afin d’éviter d’endommager le disque (n’essayez pas de retirer le
disque tant que «READING» est affiché à l’écran).
<
Les disques protégés contre la copie et les disques ne se confor-
mant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement lus
par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil,
TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour res-
ponsables des conséquences quelles qu’elles soient ni garantir la
qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de
tels disques non standard, vous devez contacter leurs diffuseurs.
À propos des CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au for-
mat CD audio (CD-DA) et au format MP3.
< Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés
pour être utilisés avec cet appareil.
< Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement,
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le
mode demploi de l’appareil ayant servi à créer le disque.
< En cas d’incertitude quant à la gestion dun CD-R ou CD-RW, veuil-
lez directement contacter le vendeur du disque.
Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL
AUDIO» peuvent être lus par cet appareil.
< Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.
Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au
format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant
des fichiers MP3 peuvent être lus par cet appareil.
Précautions d’emploi
< Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.
Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irrépa-
rables aux canismes de lecture.
< Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le
côté étiquette peut être collant et risque dendommager l’appareil.
< Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques
et n’utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
< N’utilisez jamais de stabilisateurs. Lutilisation de stabilisateurs
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les
mécanismes de cet appareil et provoquer son dysfonctionnement.
< N’utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de cœur, de la taille d’une carte de visite, etc.). De tels CD
peuvent endommager l’appareil.
Précautions de manipulation
< Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut.
Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d’un côté.
< Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du
boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la
tranche.
Comment sortir le disque Comment tenir le disque
Précautions de rangement
< Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
des «sauts» du capteur laser.
< N’exposez pas les disques directement au soleil, à une température
élevée ou à l’humidité durant une période prolongée. Une exposi-
tion prolongée à des hautes températures les fera gondoler.
< Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils
doivent aussi être tenus à l’écart des sources de chaleur telles que
les radiateurs et chauffages électriques.
48
Disques (suite)
Entretien
< Si un disque est sale, essuyez sa surface d’un mouvement radial (du
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux.
< Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels
que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antista-
tiques ou du diluant. Ces produits chimiques provoqueraient des
dégâts irréparables à la surface en plastique du disque.
En cas de doute quant à l’entretien et à la manipulation d’un CD-R ou
CD-RW, lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez le
fabricant du disque.
Cassettes
Types de cassette
Il existe différents types de cassette.
Types de cassette lisibles par cet appareil
Cassettes qui peuvent être enregistrées sur cet appareil
ATTENTION
< N’ouvrez pas une cassette et ne déroulez pas sa bande.
< Ne touchez pas la bande.
Précautions de rangement
< Gardez les cassettes à l’écart des aimants et des éléments magnéti-
sés car ils peuvent causer du bruit ou effacer le contenu enregistré.
< Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux.
< Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte
température ou humidité.
Types de cassette devant être évités
Les types de cassette suivants peuvent empêcher l’appareil de fonc-
tionner normalement. La bande de telles cassettes peut se bloquer
dans l’appareil et causer des problèmes inattendus.
Cassettes déformées
Les cassettes déformées, ayant un défilement de bande ins-
table ou produisant un bruit anormal durant le bobinage ou le
rembobinage.
Bandes longue durée
Les bandes permettant d’enregistrer durant plus de 90 minutes
se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement
minces et s’étirent facilement. Ne les utilisez pas.
Bandes détendues
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans
d’autres pièces.
Retendez la bande en utilisant un crayon ou outil similaire avant
utilisation.
Normal (type ) Chrome (type ) Métal (type )
Normal (type ) Chrome (type )
FRANÇAIS
49
Clés USB
ATTENTION
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé
USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture,
la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers.
Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée.
Compatibilité
o Seule une clé USB peut être utilisée.
o Les disques durs, lecteurs de CD/DVD et autres dispositifs connec-
tables via USB ne peuvent pas être utilisés.
o Cet appareil ne peut pas copier ni déplacer les fichiers.
o Formats lisibles: FAT12, FAT16, FAT32
o Les formats NTFS, HFS et HFS+ ne peuvent pas être employés.
o Nombre maximal de dossiers lisibles: 255
o Nombre maximal de fichiers lisibles/enregistrables: 999
o Le fonctionnement avec toutes les clés USB nest pas garanti.
o Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
n’affecte pas les données enregistrées.
Enregistrement
Cet appareil peut enregistrer le son venant de CD, cassettes et appa-
reils externes connectés, dont des tuners, sur des clés USB au format
MP3. Voir page 68 pour des détails.
Fonction de détection automatique du type de bande
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se
référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des
cassettes à orifices de détection.
Métal
(
type
)
Chrome
(
type
)
Normal
(
type
)
Orices de détection
automatique d
u
type de
band
e
Languettes de protection contre leffacement
accidentel
Les languettes placées sur le dessus de la cassette vous permettent
d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a deux
languettes sur chaque cassette — une pour la «face A» et une pour
la «face B».
Une fois ces languettes cassées à l’aide d’un tournevis ou outil équivalent,
la fonction d’enregistrement ne peut plus être activée par accident.
Languette de protection contre
l’
eacement accidentel de la
« face A»
« face A»
o Afin d’enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été
cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer l’orifice. Veillez
à ne pas bloquer les orifices de détection automatique de type de
bande.
50
Identification des parties (télécommande)
Fichiers MP3
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 gravés sur CD-R/CD-RW et enre-
gistrés sur clés USB externes.
o Formats de fichier audio lisibles
MP3 (avec l’extension «.mp3»)
Débit binaire de 8–320kbit/s
Fréquence d’échantillonnage de 16–48kHz
NOTE
La gestion des droits numériques ou DRM (Digital Rights
Management) nest pas prise en charge.
o Huit niveaux de dossiers sont pris en charge
Affichage des informations de fichier
Lécran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres à
simple octet.
< Si des informations de fichier utilisent des caractères japonais,
chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le
nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, «
»
s’affiche.
Précautions à suivre pour préparer des fichiers MP3 à laide
d’un ordinateur ou dun autre appareil
o Les disques qui nont pas été enregistrés conformément aux spéci-
fications ISO 9660 ne peuvent pas être lus.
o Les fichiers MP3 sont reconnus par leur extension «.mp3». Incluez
toujours une extension à la fin du nom de fichier.
o Les fichiers sans extension ne peuvent pas être reconnus. Les
fichiers qui ne sont pas au format de données MP3 ne peuvent pas
être lus même si leur nom porte une extension.
o Après avoir enregistré sur un CD-R/CD-RW, fermez la session (ter-
minez la création du disque). Si la session n’a pas été fermée, le
disque ne peut pas être lu.
o Cette unité peut lire un maximum de 999fichiers dans un maxi-
mum de 255dossiers. Si les données dépassent ces valeurs, la
lecture correcte peut ne pas être possible pour les fichiers numé-
rotés à partir de 1000 ou contenus dans des dossiers numérotés à
partir de 256.
o Les disques enregistrés avec plusieurs sessions ne sont pas pris en
charge. Seule la première session sera lue.
o Selon l’état du disque, cette unité peut être incapable de le lire ou
des sauts peuvent survenir.
o Les fichiers protégés par DRM ne peuvent pas être lus par cette
unité.
A
B
E
D
F
G
K
C
H
I
J
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des bou-
tons ayant la même fonction, nous nexpliquons dans ce mode
d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de l’autre.
Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la même façon.
FRANÇAIS
51
A
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source
(page57).
B
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer les informations affi-
chées (page55).
C
Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle
(page60).
D
Touche SHUFFLE
Utilisez cette touche pour lancer la lecture aléatoire (page 60).
E
Touche PROGRAM
Utilisez cette touche pour programmer des pistes/fichiers
(page61).
F
Touche CLEAR
Utilisez cette touche pour effacer des pistes/fichiers programmés
(page 63).
G
Touches FOLDER (
/
)
Utilisez ces touches pour sélectionner les dossiers MP3
(pages59 et 67).
H
Touches Saut (.//)/Recherche (m/,)
Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un
fichier/piste.
Touche OPEN/CLOSE (L)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touche Stop (H)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Touche Lecture (
t
)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
Touche Pause (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
I
Touche ERASE
Utilisez cette touche pour effacer des fichiers d’une clé USB
(page70).
Touches Saut (.//)/Recherche (m/,)
Appuyez sur ces touches pour sauter d’un fichier à l’autre.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un
fichier.
Touche
RECORD (>)
Utilisez cette touche pour enregistrer sur une clé USB externe.
Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et appuyez à nou-
veau pour lancer l’enregistrement (page 68).
Appuyez sur cette touche durant l’enregistrement pour diviser le
fichier à cet endroit (page70).
Touche
Stop (H)
Arrête la lecture/lenregistrement sur clé USB.
Touche
Lecture (
t
)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
Quand l’enregistrement USB est armé, pressez cette touche pour
lancer l’enregistrement.
Touche
Pause (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l’enregistrement.
J
Touche
Stop (H)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement sur une
cassette.
Touche
Lecture (
t
)
Lance la lecture de la cassette.
Appuyez lorsqu’une cassette est en pause pour reprendre la
lecture/l’enregistrement.
Touche Pause (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l’enregistrement.
ATTENTION
A l’arrêt, appuyer sur la touche Pause (9) ne fait pas passer la
cassette en pause.
Touches Avance/Retour rapide (m/,)
Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande.
Touche RECORD (>)
Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer
l’enregistrement et à nouveau pour lancer l’enregistrement
(page71).
Touche COUNTER RESET
Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande à
«0000».
K
Touches
REC LEVEL ( − / + )
Utilisez ces touches pour régler le niveau de volume.
52
1
Acheur
Affiche le nombre total de pistes/fichiers, la durée de lecture et
d’autres informations (page 54).
2
Capteur de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
3
Touche OPEN/CLOSE (L)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
4
Touche COUNTER RESET
Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande à
«0000».
5
Bouton REC LEVEL
Tournez ce bouton pour régler le niveau d’enregistrement.
6
Touches Saut (.//)/Recherche (m/,)
Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage d’un
fichier/piste.
7
Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle
(page60).
8
Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source (page57).
9
Touche Stop (H)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture de la cassette.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement sur
cassette.
10
Touche RECORD USB
Sert à enregistrer sur un support USB externe. Appuyez une fois
pour armer l’enregistrement et une nouvelle fois pour lancer
l’enregistrement (page68).
Appuyez sur cette touche durant l’enregistrement pour diviser le
fichier à cet endroit (page70).
11
Touche RECORD TAPE
Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer l’enregis-
trement et à nouveau pour lancer l’enregistrement (page71).
12
Touches Avance rapide/Retour rapide (m/,)
Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande de
la cassette.
13
Touche Pause (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l’enregistrement sur cassette.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l’enregistrement.
14
Compartiment pour cassette
15
Prise MIC et bouton LEVEL de niveau du micro
Si vous utilisez un micro pour enregistrer, insérez la fiche de son
câble dans cette prise et réglez un niveau approprié en tournant
le bouton (page 74).
Cette unité n’accepte pas les micros stéréo.
Utilisez un micro dynamique mono.
Réglez le bouton MIC LEVEL sur MIN si vous n’utilisez pas
de micro.
Identification des parties (unité principale)
1
43 5
8
6 7
1110
12
132
1819
17
24
9
2831 30 29 27 25 23 2132 26 22 20
FRANÇAIS
53
16
Touche EJECT (L)
Quand la cassette est à larrêt, appuyez sur cette touche pour
ouvrir le compartiment de la cassette.
17
Touche Lecture (
t
)
Lance la lecture de la cassette.
Appuyez lorsqu’une cassette est en pause pour reprendre la
lecture/l’enregistrement.
18
Bouton PITCH CONTROL
Tournez ce bouton pour faire varier la vitesse de lecture
(page65).
19
Commutateur ECHO MODE
Change le mode décho (page 75).
20
Touche Pause (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture du CD.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
21
Touches FOLDER (
/
)
Utilisez ces touches pour sélectionner les dossiers (pages59 et
67).
22
Sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)
Utilisez ce sélecteur pour choisir le mode de fonctionnement de
la minuterie (désactivée, lecture ou enregistrement). Pour l’utiliser
avec un réglage sur PLAY (lecture) ou REC (enregistrement), bran-
chez à cet appareil une minuterie programmable du commerce
(page76).
o Sélectionnez OFF pour n’utiliser la minuterie ni à la lecture ni à
l’enregistrement.
23
Touche Lecture (
t
)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture du CD.
24
Touche Stop (H)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD.
25
Touches Saut (.//)/Recherche (m/,)
Appuyez sur ces touches pour sauter d’un fichier à l’autre.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un
fichier.
26
Sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB
Utilisez ce sélecteur pour choisir la source sonore qui sera active à
la mise sous tension.
Utilisez ce sélecteur pour choisir le support servant en lecture/
enregistrement avec minuterie (l’enregistrement avec minuterie
ne peut se faire que sur cassette).
Pour utiliser la lecture/lenregistrement avec minuterie, bran-
chez à cet appareil une minuterie programmable du commerce
(page76).
27
Touche Pause (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l’enregistrement USB.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l’enregistrement.
28
Touche Lecture (
t
)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture USB.
Quand l’enregistrement USB est armé, appuyez sur cette touche
pour lancer l’enregistrement.
29
Touche Stop (H)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture USB.
Appuyez également sur cette touche pour arrêter l’enregistre-
ment USB.
30
Tiroir de disque
31
Port USB
Branchez ici une clé USB externe.
32
Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’appareil.
ATTENTION
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une
clé USB quand celle-ci est en service, par exemple durant
l’écriture, la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de
fichiers.
Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée.
16
15
14
54
Afficheur
Mode CD
Durant la lecture
CD audio
Numéro de la piste actuellement lue
Temps écoulé sur la piste en cours (mn:s)
Disque MP3
Temps écoulé
sur la piste actuelle (mn:s)
Numéro du dossier actuellement lu
Numéro du fichier actuellement lu
(partant de 001 dans chaque dossier)
Nom du fichier actuellement lu
(défilant s’il est trop long)
Avec la lecture à l’arrêt
CD audio
Nombre total de pistes
Durée totale de lecture
Disque MP3
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
Emploi de la télécommande
Précautions pour lutilisation de la télécommande
V
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et
respecter les précautions en page 43.
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télé-
commande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5m. Ne
placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
< Même si le btier de télécommande est employé à portée de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il
y a des obstacles entre l’appareil et la télécommande.
< Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécom-
mandes utilisant des rayons infrarouges sont utilies près de
l’appareil, ce dernier et les autres appareils peuvent ne pas bien
fonctionner.
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles sèches AAA. Assurez-vous quelles sont insérées
avec leurs pôles plus (+) et moins (_) correctement orientés.
3. Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Si la distance de fonctionnement efficace entre la télécommande et
l’appareil se réduit, les piles sont probablement usées. Remplacez les
piles par des neuves quand cela se produit.
Pour plus d’informations sur la collecte des piles, veuillez contacter
votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point de vente
dans lequel vous les avez achetées.
FRANÇAIS
55
Mode cassette
Compteur de bande
o Le compteur de bande donne la position approximative sur la
bande. Ce nest pas une indication de temps.
Mode USB
Durant la lecture
Temps écoulé
sur la piste actuelle (mn:s)
Numéro du dossier actuellement lu
Numéro du fichier actuellement lu
(partant de 001 dans chaque dossier)
Nom du fichier actuellement lu
(défilant s’il est trop long)
Avec la lecture à l’arrêt
Nombre total de dossiers
Nombre total de fichiers
Mode d’enregistrement
(Exemple : enregistrement sur une cassette depuis une clé USB)
Compteur de
bande
Temps écoulé dans
le fichier actuel (mn:s)
N° du fichier
actuel
Source d’enregistrement Témoin d’enregistrement
Changement de l’affichage (mode CD/USB)
Durant la lecture en mode CD ou USB, chaque fois que l’on appuie
sur la touche DISPLAY, l’affichage change comme suit:
CD audio
Temps restant dans la piste actuelle (mn:s)
Temps total écoulé sur le disque (mn:s
)
Temps total restant sur le disque (mn:s
)
Numéro de la piste actuellement lue
et temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s)
Disque MP3/USB
Nom du fichier
Titre
Artiste
Album
Dossier et numéro du fichier actuellement lu,
temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s),
et nom du fichier actuellement lu
< «No title», «No album» ou «No artist» apparaît lorsqu’il n’y a
pas d’informations respectivement de titre, d’album ou d’artiste.
< «
» apparaît si l’appareil ne peut pas lire les informations.
< Lécran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres
à simple octet. Si un nom de fichier utilise des caractères japo-
nais, chinois ou autres à double octet, la lecture est possible
mais le nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas,
«
» s’affiche.
56
A
Prises LINE IN/OUT
Ces prises transmettent les signaux audio analogiques à 2
canaux. Branchez les éléments à l’aide des câbles audio RCA
fournis.
Branchez un amplificateur stéréo, une table de mixage ou un autre
équipement aux prises d’entrée et de sortie audio analogiques.
Utilisez les câbles audio RCA fournis (ou des modèles du com-
merce) pour les branchements.
Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie
R de l’appareil à sortie audio, et la prise d’entrée L (gauche) de
cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil.
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
Cette unité Amplificateur,
etc.
B
Cordon d’alimentation secteur
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez sa
fiche dans une prise secteur.
Veillez à brancher le cordon dalimentation dans une prise
secteur fournissant la tension correcte.
Quand vous branchez ou débranchez le cordon d’alimen-
tation, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
lui-même.
Raccordements
V
Terminez tous les branchements avant de mettre l’appa-
reil sous tension.
o Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez
employer avec cet appareil.
o Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Ne regroupez
pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela
pourrait entraîner des bruits.
LINE
IN
LINE
OUT
AD-850 (face arrière)
Amplificateur
Tuner, etc.
Enceintes
Câbles audio RCA
Prise
secteur
Exemple
Notes sur la mise sous/hors tension
Quand un amplificateur est branché à lAD-850, allumez ou étei-
gnez-les dans lordre suivant.
Mise sous tension
1. AD-850
2. Amplificateur
Mise hors tension
1. Amplificateur
2. AD-850
FRANÇAIS
57
Fonctionnement de base
Mise sous ou hors tension
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous ou hors
tension.
Quand lappareil est sous tension, son écran est allumé.
Contrôlez les sélecteurs POWER ON START qui déterminent le com-
portement de l’appareil à la mise sous tension.
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON
START OFF-PLAY-REC (TAPE) pour la minuterie est rég
sur PLAY ou REC
ou
La source choisie avec le sélecteur POWER ON START
CD-TAPE-USB démarre sa lecture/son enregistrement.
Lenregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur cas-
sette (page 77).
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON
START OFF-PLAY-REC (TAPE) pour la minuterie est rég
sur OFF
La source choisie avec le sélecteur POWER ON START
CD-TAPE-USB dévient la source active.
< Quand vous ne voulez pas utiliser de minuterie, veillez à régler
le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en position
OFF afin déviter un enregistrement accidentel sur une cassette
importante.
Sélection dune source de lecture/enregistrement
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source
change comme suit:
La source sélectionnée s’affiche en haut à gauche de l’écran.
< Durant l’enregistrement, la source ne peut pas être changée.
< Appuyer sur la touche de lecture dune source sélectionne aussi
cette source et lance la lecture.
< Sélectionnez «LINE» pour utiliser une source externe connectée
aux prises LINE.
58
Écoute dun CD
1
Appuyez rétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner «CD».
< Quand une autre source est sélectionnée, appuyer sur la touche
de CD (t) sélectionne automatiquement le CD et, si un disque
est chargé, lance la lecture.
2
Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le
tiroir.
3
Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphiée
vers le haut.
< Veillez toujours à ce que le disque soit bien centré dans le tiroir.
Si le disque nest pas correctement installé, le tiroir peut être
impossible à ouvrir après avoir été fermé.
ATTENTION
< N’insérez pas plus d’un disque.
< Ne forcez pas sur le tiroir avec la main quand vous louvrez et
le fermez.
< Ne fixez pas détiquette adhésive ou matériau similaire sur
aucune des faces du disque.
< N’utilisez pas de disques à formes irrégulières.
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus
peut entraîner un mauvais fonctionnement.
4
Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE (
L
)
pour fermer le tiroir.
ATTENTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir.
Le chargement d’un disque prend quelques secondes.
Durant le chargement, «READING» s’affiche et aucune touche ne
fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes/fichiers soit
affiché.
< Quand un aucun disque nest chargé, «NO DISC» (pas de
disque) est affiché.
5
Appuyez sur la touche de lecture de CD (
t
) pour lancer
la lecture.
La lecture démarre de la première piste ou du premier fichier du
disque.
< Si vous chargez un disque puis appuyez sur la touche de lecture
de CD (
t
) sans avoir préalablement fermé le tiroir de disque,
celui-ci se ferme et la lecture démarre.
< Quand la lecture de tous les fichiers/pistes est terminée, lappa-
reil sarrête automatiquement.
< Les fichiers MP3 qui ne sont pas enregistrés dans des dossiers
sont automatiquement placés dans le dossier racine («ROOT»).
La lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT.
< Voir page80 pour des informations sur lordre de lecture des
disques de MP3.
FRANÇAIS
59
Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause)
Appuyez sur la touche de pause de CD (J) durant la lecture pour
arrêter la lecture sur la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de
pause de CD (J) ou appuyez sur la touche de lecture de CD (t).
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche d’arrêt de CD (H) pour arrêter la lecture.
Ouverture du tiroir de disque
Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le tiroir de
disque.
< Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le
mode CD.
Recherche d’un passage de piste ou de fichier
Tenez enfoncée
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche
de CD (m ou ,) pour retrouver un passage de piste/fichier.
Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous
voulez écouter.
Saut à un fichier/piste précédent ou suivant
Durant la lecture
Appuyez sur une touche de saut (.//) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. La piste ou
le fichier sélectionné sera lu depuis son début.
o Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lec-
ture du fichier/piste en cours reprend au début. Pour revenir
en début de piste/fichier précédent, appuyez deux fois sur la
touche ..
Avec la lecture à l’arrêt ou en pause
Appuyez sur une touche de saut (.//) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. Ensuite,
appuyez sur la touche de lecture de CD ((t) ou la touche de pause
de CD (J) pour lancer la lecture du fichier/piste sélectionné.
Sélection dun dossier (disque MP3)
Avec les touches FOLDER ( / ), sélectionnez un dossier. Puis
appuyez sur la touche de lecture de CD (t) pour lancer la lecture.
60
Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB.
Appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de
lecture suivants:
CD audio
REPEAT 1 REPEAT ALL
(pas de lecture en boucle)
MP3
REPEAT 1 REPEAT ALL
(pas de lecture en boucle)
REPEAT FOLDER
< Si n’importe laquelle des touches suivantes est pressée, le mode
de lecture en boucle est annulé:
En mode CD
Touche POWER, touche SOURCE, touche CD OPEN/CLOSE
(L), touche REPEAT, touche SHUFFLE
En mode USB
Touche POWER, touche SOURCE, touche REPEAT, touche
SHUFFLE
REPEAT 1 (lecture en boucle d’un fichier/piste)
Le fichier/piste lu sont lus en boucle. «REPEAT 1» s’affiche.
< Si vous utilisez les touches de saut CD/USB (. ou /) pour
sélectionner un autre fichier/piste, celui-ci sera lu en boucle.
< Vous pouvez sélectionner une piste ou un fichier à lire en boucle
alors que la lecture est arrêtée. Appuyez sur la touche REPEAT,
sélectionnez un fichier/piste à l’aide des touches de saut CD/USB
(. ou /), puis appuyez sur la touche de lecture CD/USB (t)
ou sur la touche de pause CD/USB (J) pour lancer la lecture.
REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/pistes)
Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en boucle. «REPEAT ALL»
s’affiche.
< Durant la lecture de programme, les fichiers/pistes programmés
sont lus en boucle.
REPEAT FOLDER (lecture en boucle de tous les fichiers d’un
dossier) (MP3 uniquement)
Tous les fichiers du dossier sélectionné sont lus en boucle. «REPEAT
FOLDER» s’affiche.
Lecture en boucle
Lecture aléatoire
Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB.
Utilisez cette fonction pour lire en ordre aléatoire les fichiers/pistes
d’un disque/clé USB.
Appuyer sur la touche SHUFFLE active et désactive le mode aléa-
toire (Shuffle).
Durant la lecture aléatoire, «SHUFFLE» s’affiche.
Une fois tous les fichiers/pistes lus, lunité quitte le mode de lecture
aléatoire «Shuffle» et arrête la lecture.
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche darrêt CD/
USB (H).
< Si vous appuyez sur la touche / durant la lecture aléatoire
(Shuffle), le fichier/piste lu ensuite sera choisi aléatoirement. Si vous
appuyez sur la touche ., la lecture du fichier/piste en cours
reprendra à son début. Durant la lecture aléatoire, un fichier/piste
déjà lu n’est pas lu de nouveau.
< La fonction Shuffle de lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la
lecture programmée.
< Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode aléatoire est
annulé:
En mode CD
Touche POWER, touche SOURCE, touche CD OPEN/CLOSE
(L), touche REPEAT, touche SHUFFLE
En mode USB
Touche POWER, touche SOURCE, touche REPEAT, touche
SHUFFLE
FRANÇAIS
61
Cette fonction peut être utilie en mode CD et en mode USB.
30 pistes/fichiers peuvent être programmés dans l’ordre désiré.
1
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM
pour passer en mode programme.
«PROGRAM» clignote et «P-01» s’affiche.
Exemple en mode CD
< Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche darrêt CD/
USB (H).
2
(Pour programmer des fichiers MP3)
Appuyez sur les touches de saut CD/USB FOLDER ( ou
) pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur la
touche PROGRAM.
< Les fichiers MP3 non situés dans un dossier spécifique se
trouvent dans le dossier racine «001» (ROOT).
NOTE
Le dossier racine («ROOT») est le dossier de niveau supérieur.
Lecture programmée
3
Appuyez sur les touches de saut CD/USB (
.
ou
/
)
pour sélectionner un fichier/piste, puis appuyez sur la
touche PROGRAM.
Le fichier/piste est programmé, et «P-02» s’affiche.
< Répétez les étapes
2
et
3
pour programmer des pistes/fichiers
supplémentaires.
< Vous pouvez programmer jusquà 30 fichiers/pistes.
< Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d’arrêt
CD/USB (H). La programmation est arrêtée mais le contenu du
programme reste en mémoire. Si vous voulez reprendre la lec-
ture programmée, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur la
touche de lecture CD/USB (
t
).
4
Une fois lalection des numéros de fichier/piste termi-
née, appuyez sur la touche de lecture CD/USB (
t
) pour
lancer la lecture programmée.
Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche
d’arrêt CD/USB (H).
< Quand la lecture du programme est terminée, appuyez sur la
touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (
t
)
pour relire à nouveau le programme.
< Vous pouvez utiliser les touches de saut CD/USB (. et /)
durant la lecture programmée pour sélectionner et lire dautres
fichiers/pistes du programme.
< La fonction de lecture aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas
durant la lecture programmée.
< Les lectures en boucle «REPEAT 1» et «REPEAT ALL» sont
possibles en lecture programmée. En mode «REPEAT ALL», les
fichiers/pistes programmés sont lus en boucle.
62
Ajout de fichiers/pistes à la fin du programme
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusqu’à ce que «TRACK 00» s’affiche .
Appuyez
répétitivement
Sélectionnez un numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter
grâce aux touches de saut CD/USB (. et /) puis appuyez sur
la touche PROGRAM.
Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme.
Remplacement dune partie du programme
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusquà ce que la partie de programme corres-
pondant à la piste que vous voulez changer saffiche.
Appuyez
répétitivement
Partie de programme
à changer
Sélectionnez le numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter
grâce aux touches de saut CD/USB (. et /) puis appuyez sur
la touche PROGRAM.
Le fichier/piste sélectionné est ajouté au programme, en rempla-
cement de la piste qui se trouvait sur cette partie de programme
auparavant.
Lecture programmée (suite)
FRANÇAIS
63
Effacement du programme
Tenir enfoncée
plus d’1 seconde
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM, puis sur
la touche CLEAR ou d’arrêt CD/USB (H) durant plus d’une seconde.
Le témoin PROGRAM disparaît et tout le contenu du programme
est effacé.
< Si le témoin PROGRAM nest pas affiché, appuyez sur la touche
PROGRAM pour activer le mode programme avant dappuyer sur la
touche CLEAR.
< Si on appuie sur une des touches suivantes, le contenu du pro-
gramme est également effacé.
En mode CD
Touche POWER, touche CD OPEN/CLOSE (L), touche
SOURCE
En mode USB
Touche POWER, touche SOURCE
Sortie du mode programme
Tenir enfoncée
plus d’1 seconde
Avec la lecture à l’arrêt, maintenez la touche PROGRAM enfoncée
plus d’1seconde ou appuyez sur la touche d’arrêt (H) de CD/USB.
Le témoin PROGRAM disparaîtra.
< Cela nefface pas le contenu du programme. Si vous voulez
reprendre la lecture programmée, appuyez à nouveau sur la
touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (
t
).
Vérification de lordre de programmation
Appuyez
répétitivement
À l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM.
Les numéros des pistes/fichiers programmés et leur rang dans le
programme saffichent tour à tour.
Suppression de fichiers/pistes du programme
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusquà ce que la partie de programme corres-
pondant à la piste à supprimer saffiche.
Appuyez
répétitivement
Partie du programme
à supprimer
Appuyez sur la touche CLEAR.
Le fichier/piste est supprimé du programme.
64
Écoute d’une cassette
Avec cet appareil, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type
), chrome (type ) et métal (type ).
1
Appuyez rétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner «TAPE».
< Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture de la
cassette sélectionne automatiquement celle-ci.
2
Appuyez sur la touche TAPE EJECT (
L
) pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
3
Placez une cassette dans le compartiment.
Insérez la cassette avec son bord à bande apparente vers le bas
et le côté que vous désirez lire face à vous. Puis refermez le com-
partiment de la cassette en repoussant sa porte.
ATTENTION
o N’utilisez pas de cassettes déformées ou à la bande détendue.
La bande pourrait s’emmêler, et la cassette rester bloquée
dans l’unité.
o Ne forcez pas l’ouverture de la porte du compartiment avec la
main.
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus
peut entraîner un mauvais fonctionnement.
4
Appuyez sur la touche de lecture TAPE (
t
) pour lancer la
lecture.
Pause temporaire de la lecture
Appuyez sur la touche pause TAPE (J) durant la lecture pour arrê-
ter la lecture à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche pause
TAPE (J) ou appuyez sur la touche de lecture TAPE (t).
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H) pour arrêter la lecture.
FRANÇAIS
65
Ouverture du compartiment de cassette
Une fois la cassette arrêtée, pressez la touche TAPE EJECT (L) pour
ouvrir le compartiment de cassette.
o N’appuyez pas sur la touche TAPE EJECT (L) durant la lecture.
o Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le
mode TAPE.
Bobinage/rembobinage d’une cassette
Appuyez sur la touche d’avance rapide (,) ou de retour rapide
(m) pour un défilement rapide de la bande.
Le défilement s’arrête quand la fin de la bande est atteinte. Pour
l’arrêter avant cette fin, appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H).
< Vous pouvez faire défiler la bande de la cassette quand CD/USB/
LINE est sélectionné comme source. Ces touches ne fonctionnent
par contre pas en mode d’enregistrement.
Commande de hauteur (Pitch control)
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture.
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente
la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de +10%.
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire réduit
la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de −10%.
o Cela ne fonctionne pas pour l’enregistrement sur cassette.
o Gardez-le en position 12heures (verticale) pour une hauteur
normale.
Compteur de bande
Appuyez sur la touche COUNTER RESET pour ramener le compteur
de bande à «0000». Vous pouvez utiliser cette fonction pour faci-
lement repérer un point désiré sur la bande.
66
ATTENTION
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé
USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture,
la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers.
Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée.
1
Appuyez rétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner «USB».
< Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture USB
sélectionne automatiquement le mode USB.
2
Branchez une clé USB externe au port USB de cet appareil.
La lecture de la clé USB prend quelques secondes.
Les clés USB de grande capacité peuvent nécessiter plus de
temps.
Lorsque «READING» s’affiche pendant la lecture de la clé,
appuyer sur les touches n’a aucun effet.
< Si aucun fichier MP3 ne se trouve sur la clé USB, «NO MUSIC
FILE» (pas de fichier musical) s’affiche.
Écoute des fichiers d’une clé USB
3
Appuyez sur la touche de lecture USB (
t
) pour lancer la
lecture.
< Quand la lecture de tous les fichiers est terminée, lappareil
s’arrête automatiquement.
< Les fichiers MP3 qui ne sont pas dans des dossiers sont automa-
tiquement placés dans le dossier racine («ROOT»). La lecture
démarre par le premier fichier du dossier ROOT.
< Voir page80 pour des informations sur lordre de lecture des
fichiers MP3.
Pause temporaire de la lecture
Appuyez sur la touche de pause USB (J) durant la lecture pour
arrêter la lecture sur la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de
pause USB (J) ou appuyez sur la touche de lecture de USB (t).
FRANÇAIS
67
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche d’arrêt USB (H) pour arrêter la lecture.
Recherche d’un passage de fichier
Tenir enfoncée
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche
USB (m ou ,) pour retrouver un passage de fichier. Presser et
maintenir une touche de recherche accrt la vitesse de recherche.
Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous
voulez écouter.
Saut à un fichier précédent ou suivant
Durant la lecture
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (.//)
pour sélectionner le fichier désiré. Le fichier sélectionné sera lu
depuis son début.
< Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture
du fichier en cours reprend au début. Pour revenir au début du
fichier précédent, appuyez deux fois sur la touche ..
Avec la lecture à l’arrêt ou en pause
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (.//)
pour sélectionner le fichier que vous voulez écouter. Ensuite,
appuyez sur la touche de lecture USB (t) ou de pause USB (J)
pour lancer la lecture du fichier sélectionné.
Sélection dun dossier
Appuyez sur les touches FOLDER ( / ) pour sélectionner un
dossier. Puis appuyez sur la touche de lecture USB (t) pour lancer
la lecture.
Lecture en boucle, aléatoire et programmée
Ces fonctions peuvent être utilisées en mode USB.
Veuillez consultez les sections suivantes pour des détails sur leur
emploi.
Lecture en boucle
e
page60
Lecture aléatoire
e
page60
Lecture programmée
e
page61
68
Enregistrement sur clé USB
Cet appareil peut enregistrer au format MP3 sur une clé USB le son
d’un CD, d’une cassette ou d’un appareil externe connecté.
o Cet appareil peut également enregistrer sur cassette, mais il ne
peut pas enregistrer en même temps sur clé USB et sur cassette.
o Certaines clés USB ne permettent pas d’enregistrer correctement.
Si c’est le cas, essayez d’utiliser une autre clé USB.
o Cet appareil ne peut pas enregistrer sur clé USB avec la fonction
d’enregistrement par minuterie.
o Durant l’enregistrement, vous pouvez mélanger le son d’un micro
connecté à cette unité (page 74).
o Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
n’affecte pas les données enregistrées.
ATTENTION
Ne débranchez pas la clé USB durant l’enregistrement.
N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas le cordon d’ali-
mentation durant l’enregistrement. Cela endommagerait
l’AD-850 et la clé USB connectée.
A propos des fichiers MP3 enregistrés
< Les noms de fichier se voient automatiquement assigner un suffixe
numérique par ordre croissant.
Enregistrement depuis un CD
«CD001.MP3», «CD002.MP3» …
S’il y a déjà des fichiers nommés par exemple «CD004.MP3» et
«CD009.MP3» dans le dossier USB et si vous faites un enregistre-
ment, le prochain fichier nouveau sera «CD010.MP3».
Enregistrement depuis une cassette
«T001.MP3», «T002A.MP3» …
Si vous enregistrez depuis une source externe
«L001.MP3»
< Durant l’enregistrement depuis une cassette ou l’entrée LINE, vous
pouvez manuellement diviser le fichier (page70). Dans ce cas,
des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier.
Exemple:
Si le fichier «T001.MP3 » est divisé, les fichiers « T001.MP3 » et
«T002.MP3» sont créés.
o Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 999 fichiers sur une clé USB.
Toutefois, si la clé USB contient déjà des fichiers, ceux-ci sont
comptabilisés dans le nombre total maximal de 999 fichiers lors de
l’enregistrement.
o La durée maximale d’un fichier enregistré est de 240 minutes.
o Les pistes enregistrées sur une clé USB sont converties en fichiers
MP3 à débit binaire de 128kb/s.
1
Branchez une clé USB externe au port USB de cet
appareil.
< Vous ne pouvez pas enregistrer sur une clé USB externe si elle
n’a pas d’espace libre ou si elle est verrouillée.
< Avant denregistrer, vérifiez la mémoire disponible sur la clé USB
à laide dun ordinateur. Cet appareil ne permet pas de vérifier la
mémoire encore disponible.
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu’à
sélection de la source à enregistrer (CD, TAPE ou LINE).
3
Appuyez sur la touche RECORD USB pour armer l’enregis-
trement.
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et
l’icône de lécran clignotent.
o La préparation à l’enregistrement sur USB prend quelques
secondes.
Les clés USB de grande capacité peuvent nécessiter plus de
temps.
Lorsque «Record prepare» s’affiche pendant la préparation de
l’enregistrement, appuyer sur les touches n’a aucun effet.
o Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt USB
(
H
).
FRANÇAIS
69
4
(Quand vous enregistrez depuis une cassette ou une
source externe)
Réglez le niveau d’enregistrement.
Avant denregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Ne pas le faire
peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des parasites.
1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à enregistrer.
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau denregis-
trement afin que le son le plus fort ne fasse pas sallumer le
témoin «OVER» dans le crête-mètre.
< Différentes sources devant être enregistrées auront différents
volumes. Afin denregistrer au volume optimal pour chaque
source, il est nécessaire de régler le niveau denregistrement
pour chacune.
< Quand vous enregistrez depuis un CD, le niveau denregistre-
ment n’a pas à être changé et ne peut pas l’être.
5
Préparez la source d’enregistrement.
Enregistrement depuis un CD
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord
le disque. Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous
voulez enregistrer.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé.
Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir
page61.
Enregistrement depuis une cassette
Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu’à
son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la cas-
sette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l’endroit duquel doit
démarrer l’enregistrement.
Enregistrement depuis une source externe
Préparez-vous à lancer la lecture de l’appareil source.
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.
Placez le support à lire dans le lecteur connecté.
Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur
une station.
6
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lan-
cer l’enregistrement.
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez égale-
ment lancer la lecture sur cette source.
Si la source denregistrement est un CD ou une cassette, sa lec-
ture démarre automatiquement.
o Appuyez sur la touche de pause USB (9) ou de lecture USB
(t) pour lancer l’enregistrement.
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et
l’icône de lécran cessent de clignoter.
o Si la clé USB vient à manquer despace durant lenregistrement,
ce dernier s’arrête automatiquement.
o Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyez sur la touche
de pause USB (J). Une seconde pression de cette touche fait
reprendre l’enregistrement.
Appuyer sur la touche RECORD USB ou Lecture USB (t) fera
également reprendre l’enregistrement. Vous pouvez aussi
reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche de lec-
ture de la source d’enregistrement si celle-ci est un CD ou une
cassette.
o Durant l’enregistrement, vous pouvez mélanger le son d’un
micro connecté à cette unité (page 74).
o Vous ne pouvez pas mélanger le son d’un micro connecté à
cette unité pendant l’enregistrement d’un CD sur une clé USB.
Enregistrement depuis un CD ou une cassette
Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement s’arrête
aussi automatiquement.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur la touche darrêt USB
(H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l’enregistrement.
o Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
n’affecte pas les données enregistrées.
Enregistrement depuis une source externe
Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement ne s’ar-
rête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d’arrêt USB
(H) pour arrêter l’enregistrement.
70
Division manuelle de fichier
Quand vous enregistrez depuis une cassette ou un appareil branché
aux entrées LINE, vous pouvez manuellement diviser le fichier MP3
pendant son enregistrement. Cette fonction ne peut pas être utilisée
si vous enregistrez depuis un CD. Un CD enregistré sera automatique-
ment divisé à chaque piste.
Durant l’enregistrement, appuyez sur la touche RECORD USB à
l’endroit auquel vous voulez diviser le fichier enregistré.
La division de fichier prend environ 10 secondes.
o «File increment» (incrémentation de fichier) apparaît sur l’afficheur
au cours de la division.
o «Record Ending» (fin d’enregistrement) s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche d’arrêt USB (8).
Si vous enregistrez depuis une cassette
Durant la division de fichier, la cassette s’arrête mais virtuellement
aucun blanc ne se fait dans l’enregistrement.
Si vous enregistrez depuis les entrées LINE :
Durant la division de fichier, un blanc se produit dans l’enregistre-
ment.
< Cet appareil ne peut pas diviser un fichier MP3 déjà enregistré.
Cette fonction n’agit que durant l’enregistrement.
< Des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier
issus de la division.
Exemple:
Si le fichier «T001.MP3 » est divisé, les fichiers «T001.MP3» et
«T002.MP3» sont créés.
Enregistrement sur clé USB (suite)
Effacement de fichiers sur une clé USB
ATTENTION
Ne débranchez pas la clé USB durant l’effacement. N’éteignez
pas l’appareil et ne débranchez pas son cordon d’alimentation
durant l’effacement. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé
USB connectée.
Effacement de tous les fichiers
ATTENTION
Employer cette fonction effacera tout le contenu d’une clé USB.
Les fichiers non audio non reconnus par cet appareil seront
également effacés. Assurez-vous que cela est acceptable avant
d’entreprendre cette opération.
1
Appuyez rétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner «USB».
2
Branchez une clé USB externe au port USB de l’appareil.
3
Appuyez durant plus de 2 secondes sur la touche ERASE.
Tenir enfoncée
plus de 2 seconde
«Erase all?» (tout effacer ?) s’affiche.
4
Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche ERASE.
La clé USB sera complètement effacée.
«NO MUSIC FILE» (pas de fichier musical) s’affiche.
FRANÇAIS
71
Effacement dun fichier
1
Sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer
(page67).
2
Appuyez sur la touche ERASE.
«Erase File?» (effacer fichier ?) s’affiche.
3
Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche ERASE.
«Erasing» s’affiche, le fichier actuellement lu est effacé et la lec-
ture s’arrête.
Enregistrement sur cassette
Cet appareil peut enregistrer sur cassette le son d’un CD, d’une clé
USB ou d’un appareil externe qui lui est connecté.
Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de type
normal (type ) et chrome (type ). Cet appareil ne peut pas enregis-
trer sur cassette métal (type ).
o Durant l’enregistrement, vous pouvez mélanger le son d’un micro
connecté à cette unité (page 74).
o Cet appareil peut également enregistrer sur une clé USB, mais il ne
peut pas enregistrer en même temps sur clé USB et sur cassette.
ATTENTION
N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas son cordon
d’alimentation durant l’enregistrement. Cela pourrait endom-
mager l’unité et les appareils qui lui sont connectés.
1
Placez une cassette dans le compartiment.
< Si les languettes de prévention contre leffacement de la cas-
sette ont été retirées, placez un ruban adhésif sur les encoches
ainsi dévoilées pour les masquer.
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu’à
sélection de la source à enregistrer (CD, USB ou LINE).
Suite à la prochaine page
72
3
Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour armer
l’enregistrement.
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et
l’icône de lécran clignotent.
<
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H).
4
Réglez le niveau d’enregistrement.
Avant denregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Ne pas
le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des
parasites.
1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer.
2. Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne
dépasse jamais 0 de façon continue.
< Différentes sources devant être enregistrées auront différents
volumes. Afin denregistrer au volume optimal pour chaque
source, il est nécessaire de régler le niveau denregistrement
pour chacune.
5
Préparez la source d’enregistrement.
Enregistrement depuis un CD
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord
le disque. Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous
voulez enregistrer.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé.
Pour des informations sur la programmation, voir page61.
Enregistrement depuis une clé USB
Pour enregistrer la totalité du contenu de la clé USB, arrêtez
l’unité. Pour enregistrer depuis une position intermédiaire de
la clé USB, mettez en pause à lendroit duquel doit démarrer
l’enregistrement.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé.
Pour des informations sur la programmation, voir page61.
< Voir page80 pour des informations sur lordre de lecture
des fichiers MP3.
Enregistrement depuis une source externe
Préparez-vous à lancer la lecture de l’appareil source.
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.
Placez le support à lire dans le lecteur connecté.
Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur
une station.
Enregistrement sur cassette (suite)
FRANÇAIS
73
6
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour lan-
cer l’enregistrement.
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez égale-
ment lancer la lecture sur cette source.
Si la source d’enregistrement est un CD ou une clé USB, sa lecture
démarre automatiquement.
o Appuyer sur la touche de pause TAPE (9) ou de lecture TAPE
(t) lance l’enregistrement.
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD TAPE et
l’icône de lécran cessent de clignoter.
o Pour mettre en pause lenregistrement, appuyez sur la touche
de pause TAPE (J). Appuyez à nouveau sur cette touche pour
reprendre l’enregistrement.
Appuyer sur la touche RECORD TAPE ou de lecture TAPE (t)
fera également reprendre l’enregistrement. Vous pouvez aussi
reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche de lec-
ture de la source d’enregistrement si celle-ci est un CD ou une
clé USB.
Enregistrement depuis un CD ou une clé USB
Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement s’arrête
aussi automatiquement.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur la touche darrêt TAPE
(H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l’enregistrement.
Enregistrement depuis une source externe
Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement ne s’ar-
rête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d’arrêt TAPE
(H) pour arrêter la lecture.
Effacement d’enregistrements
Quand vous faites un enregistrement, ce que contenait la bande est
écrasé (l’enregistrement précédent est effacé). Vous pouvez effacer un
enregistrement fait sur cassette en réglant le niveau d’enregistrement
sur MIN (minimum) et en enregistrant ainsi du silence.
1
Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour armer l’enre-
gistrement.
2
Réglez la commande REC LEVEL sur la position minimale
(MIN).
3
Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour commencer
l’effacement (par enregistrement de silence).
74
Mélange du micro avec la lecture et lenregistrement
Quand la source d’entrée est réglée sur USB, LINE ou TAPE, vous pou-
vez mélanger son d’un micro connecté à cette unité durant la lecture
et l’enregistrement.
Vous pouvez également n’écouter ou nenregistrer que le son du
micro.
Branchez un amplificateur à cette unité, et utilisez-le pour vérifier le
son du micro.
Branchement d’un micro
Utilisez un micro dynamique mono.
Cette unité ne prend pas en charge les micros stéréo ni ceux
auxquels il faut fournir une alimentation.
Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité.
o Réglez le bouton MIC LEVEL de niveau micro sur MIN avant de
brancher un micro ou si vous n’utilisez pas de micro.
o Le son du micro sera produit environ cinq secondes après la mise
sous tension de l’unité.
Mélange du micro avec la lecture
Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton MIC LEVEL
pour régler son niveau.
o Le volume est à son plus bas niveau sur MIN et au plus élevé sur
MAX.
o Vous pouvez mélanger le son du micro et le produire avec celui lu
depuis n’importe quelle source (CD, USB, TAPE ou LINE).
Mélange du micro avec l’enregistrement
Cette unité peut enregistrer sur cassette et clé USB.
Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité, et
suivez les procédures denregistrement (pages 68 et 71) pour
enregistrer.
À l’étape «Réglez le niveau d’enregistrement» de la procédure d’enre-
gistrement, réglez comme suit le niveau, à la fois pour la source et
pour le micro.
1 Réglez le niveau de la source.
Exemple d’affichage pendant l’enregistrement USB
Faites jouer la source et réglez le bouton REC LEVEL de sorte que
le niveau soit légèrement plus faible que la normale.
2 Réglez le niveau du micro.
Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton MIC LEVEL
pour régler la balance entre le son du micro et celui de la source.
FRANÇAIS
75
3 Réglez le niveau général.
Exemple d’affichage pendant l’enregistrement USB
Faites jouer la source et, tout en faisant entrer le son du micro,
réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse
jamais 0 de façon continue.
Une fois les réglages effectués, passez à l’étape suivante de la pro-
cédure d’enregistrement.
o Le volume peut varier en fonction de la source d’enregistrement.
Afin d’enregistrer des sources différentes avec un volume appro-
prié, vous devez changer le niveau d’enregistrement pour chaque
source.
o Le son du micro sera réparti de façon égale entre les canaux gauche
et droit de façon à être centré.
o Lors de l’enregistrement avec un micro, veillez à réduire le volume
des enceintes et à garder le micro loin delles pour éviter les accro-
chages dûs à la réinjection du son ou «effet larsen».
o Le son du micro ne peut pas être enregistré lors de l’enregistre-
ment d’un CD sur une clé USB.
o Réglez le bouton MIC LEVEL sur MIN si vous n’utilisez pas de micro.
Explication de la réinjection
Une réinjection se produit quand le son sortant d’une enceinte est
recapté par un micro qui à son tour lui renvoie, entraînant une oscil-
lation. Celle-ci peut être à l’origine d’un bruit strident dangereux pour
les haut-parleurs.
Mode écho (ECHO MODE)
Le commutateur ECHO MODE permet d’ajouter un écho à l’entrée
micro.
OFF
Commutateur ECHO MODE
Pas décho
1
Écho léger
2
Écho puissant
o Lécho n’est appliqué qu’à l’entrée micro. Il n’affecte pas les autres
entrées audio analogiques.
o Vous pouvez mélanger le son du micro et le produire avec celui lu
depuis n’importe quelle source d’entrée (CD, USB, TAPE ou LINE).
Explication de l’écho
Il ajoute des réverbérations au son d’origine. Le son d’origine est
répété avec des valeurs différentes de retard et d’atténuation dans
le temps pour produire un son de réverbération quasiment naturel,
comme dans une salle ou un studio.
76
Lecture et enregistrement avec minuterie
Brancher une minuterie programmable du commerce à votre confi-
guration audio vous permet de vous réveiller avec votre musique
favorite ou de lancer un enregistrement à une heure déterminée.
< La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB.
La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils
externes branchés aux entrées LINE.
< La source d’enregistrement avec minuterie ne peut être qu’un
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l’enregistrement
avec minuterie ne peut se faire que sur cassette.
Raccordements
Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour brancher vos équipe-
ments audio.
Prise secteur
Minuterie
Source audio
Amplificateur
AD-850
Pour enregistrer avec minuterie
un programme radio, réglez
votre tuner en fonction.
Réglez correctement les
sélecteurs d’entrée/sortie
et autres options.
Trajet du signal
à l’enregistre-
ment
Trajet du signal
en lecture
V
Terminez tous les branchements avant de mettre l’appa-
reil sous tension.
o Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez
employer avec cet appareil.
o Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Ne regroupez
pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela
pourrait entraîner des bruits.
Lecture avec minuterie (
)
< La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB.
La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils
externes branchés aux entrées LINE.
1
Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une minute-
rie programmable du commerce (voir la section
précédente).
2
Réglez l’interrupteur d’alimentation de tous les éléments
sur ON.
3
Préparez la source pour la lecture avec minuterie.
4
Réglez le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB sur la
source désirée pour la lecture avec minuterie.
5
Réglez le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC
(TAPE) sur la position PLAY (lecture).
«TIMER» s’affiche dans l’écran de l’AD-850.
FRANÇAIS
77
6
Réglez la minuterie programmable sur les heures de
démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (mise hors ten-
sion) désirées.
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints.
À ce moment, n’appuyez pas sur l’interrupteur dali-
mentation POWER de l’AD-850. Laissez-le enfoncé (en
position de mise sous tension). Si l’interrupteur d’ali-
mentation POWER n’est pas enclenché, la lecture avec
minuterie ne fonctionnera pas.
Quand l’heure préréglée pour le démarrage est atteinte, lali-
mentation est fournie et la lecture démarre automatiquement.
< Si vous ne désirez pas utiliser la minuterie, réglez le sélecteur
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) sur la position OFF.
Enregistrement avec minuterie (
)
< La source d’enregistrement avec minuterie ne peut être qu’un
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l’enregistrement
avec minuterie ne peut se faire que sur cassette.
(Exemple : enregistrement d’un programme radiodiffusé)
1
Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une minute-
rie programmable du commerce (voir page 76).
2
Réglez l’interrupteur d’alimentation de tous les éléments
sur ON.
3
Préparez la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer
avec la minuterie.
Si les languettes de prévention contre l’effacement de la cas-
sette ont été retirées, placez un ruban adhésif sur les encoches
ainsi dévoilées pour les masquer.
Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de
type normal (type ) et chrome (type ).
ATTENTION
Chargez la cassette avec la face à enregistrer tournée vers l’avant.
Veillez à ne pas mettre la cassette à l’envers au risque d’effacer
accidentellement un enregistrement important.
4
Réglez le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB sur
TAPE.
o Cette fonction ne peut pas servir à l’enregistrement sur clé
USB. Elle ne concerne que l’enregistrement sur cassette.
5
Réglez le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC
(TAPE) sur la position REC (enregistrement).
«TIMER» et s’affichent dans l’écran de lAD-850.
o Si le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB n’est pas réglé
sur TAPE, «INVALID» (désactivé) s’affiche et l’enregistrement
avec minuterie n’est pas possible.
6
Calez-vous sur la station que vous voulez enregistrer (si
vous enregistrez la radio).
Suite à la prochaine page
78
Lecture et enregistrement avec minuterie (suite)
7
Réglez le niveau d’enregistrement.
Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré
ou des parasites.
Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse
jamais 0 de façon continue.
8
Réglez la minuterie programmable sur les heures de
démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (mise hors ten-
sion) désirées.
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints.
Fonction déconomie automatique d’énergie
ATTENTION
La fonction d’économie automatique d’énergie nest incluse
que dans les modèles pour l’Europe.
La fonction d’économie automatique d’énergie est activée lorsque
cette unité quitte l’usine, de façon à passer automatiquement en veille
après 30 minutes dans les conditions indiquées ci-dessous.
Statut CD Clé USB Cassette
Pas de disque, de cassette
ni de connexion
Arrêté
Enregistrement en pause
- -
Fonction d’économie automatique dénergie activée
- Fonction déconomie automatique d’énergie non activée
/ Non applicable
Pour réactiver l’unité après son passage automatique en veille,
appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité principale ou de la
télécommande.
o Si vous choisissez d’appuyer sur la touche POWER de l’unité princi-
pale, vous devez le faire deux fois.
Changement du réglage déconomie automatique
d’énergie
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner CD.
2 Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (-) pour
ouvrir le tiroir de disque.
ATTENTION
o Ne refermez pas le tiroir de disque avant d’avoir accompli les
opérations suivantes.
o Le tiroir de disque se ferme automatiquement après une
minute sans activité.
3 Appuyez sur la touche REPEAT pendant au moins
5secondes pour afficher le réglage actuel d’éco-
nomie automatique d’énergie («ERP ON» ou «ERP
OFF»).
4 Avec les touches de saut de CD (.//), changez
le réglage, et appuyez sur la touche REPEAT pour
conrmer le changement.
5 Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE pour fermer
le tiroir de disque.
FRANÇAIS
79
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause du pro-
blème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
Générales
Pas d’alimentation
e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation
secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une
prise commutée et, si c’est le cas, qu’elle est en service. Contrôlez
que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre
appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple.
Lunité s’éteint automatiquement (modèles pour l’Europe
uniquement).
e C’est la fonction déconomie automatique d’énergie qui l’a éteinte.
Appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité principale ou de la
télécommande pour la rallumer. Changez si nécessaire le réglage
de la fonction d’économie automatique dénergie (page 78).
La télécommande ne fonctionne pas
e Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER de l’unité prin-
cipale pour la mettre sous tension.
e Si les piles sont usées, changez-les.
e Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement (5m) et poin-
tez-la vers le capteur de télécommande en face avant de l’appareil.
e Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et
l’appareil.
e S’il y a un éclairage fluorescent près de l’appareil, éteignez-le.
D’autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien.
e Notez que dautres appareils à télécommande peuvent mal fonc-
tionner en raison d’un «débordement» de lumière infrarouge
quand vous utilisez la télécommande de cet appareil à proximité.
Les touches ne fonctionnent pas correctement.
e Si une autre opération est toujours en cours, attendez un moment
et réessayez.
Il n’y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait
entendre.
e Vérifiez le branchement à l’amplificateur.
e Vérifiez que les enceintes et autres éléments audio sont correcte-
ment raccordés.
e Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne correcte-
ment.
e Il peut y avoir un court-circuit +/_ dans un câble d’enceinte.
Vérifiez les câbles denceinte.
e Sélectionnez la source d’entrée correcte avec la touche SOURCE.
Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre.
e Placez l’appareil aussi loin que possible d’un téléviseur.
Lecteur CD
Pas de lecture
e Chargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. S’il est rayé ou si une
substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant que
vous n’avez pas corrigé l’état du disque. En aucun cas vous ne
devez utiliser d’étiquettes ni de dispositifs «d’amélioration de
disque» qui reposent au-dessus d’un disque ou lenveloppent.
e Si c’est un disque vierge qui a été chargé, remplacez-le par un
disque enregistré.
Dépannage
e Selon le disque et dautres facteurs, la lecture de certains CD-R/
RW peut ne pas être possible. Réessayez avec un autre disque.
e Vous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW non finalisé. Finalisez
un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez.
Le son saute
e Placez l’appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations
et les chocs.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e N’utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.
Enregistreur à cassette
Le compartiment de la cassette ne se ferme pas
e La cassette n’est pas correctement installée. Réinsérez-la.
La qualité sonore est médiocre
e Nettoyez les têtes (page80).
La vitesse de lecture semble un peu élevée ou faible
e rifiez le réglage de la commande de hauteur (page65).
Impossible d’enregistrer
e Si les languettes de prévention contre l’effacement sur le dessus
de la cassette ont été cassées, recouvrez leur orifice à l’aide de
ruban adhésif.
e Vérifiez le réglage des niveaux d’enregistrement (page72).
Clé USB
Aucun son même en appuyant sur la touche de lecture USB
(
t
)
e Vérifiez qu’il y a des fichiers MP3 sur la clé USB.
e Les fichiers ayant un format autre que MP3 (par ex. fichier MPEG 1
LAYER 2) ne peuvent pas être lus.
Impossible d’enregistrer
e Vérifiez qu’il y a encore de la mémoire libre sur la clé USB.
e Vérifiez que la clé USB n’est pas verrouillée.
e Si vous enregistrez depuis une source analogique, vérifiez le
réglage des niveaux d’enregistrement (page69).
e Certaines clés USB ne permettent pas d’enregistrer correctement.
Si c’est le cas, changez de clé USB.
Lenregistrement avec cette unité n’est pas garanti sur toutes les
clés USB.
Le son saute à lécoute de contrôle.
e Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
n’affecte pas les données enregistrées.
Fichiers MP3
Des caractères inconnus s’affichent à l’écran.
e Cet appareil ne peut pas correctement afficher les symboles ni
les caractères à double octet (tels que les caractères japonais et
chinois). Les noms des fichiers MP3 ne doivent comporter que
des caractères alphanumériques pour bien s’afficher.
«No title», «No artist» ou «No album» s’affiche à lécran
e Il n’y a pas d’information dans les balises ID3 pour le fichier musical.
Éditez le titre, le nom d’artiste et/ou les informations d’album concer-
nant le morceau sur un PC à l’aide d’une application adéquate.
Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, du bruit ou
d’autres interférences externes peuvent entraîner son mau-
vais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et
refaites-le fonctionner après une attente d’environ une minute.
80
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou
utilisez un savon liquide neutre dilué. Laissez la surface de l’appareil
sécher complètement avant utilisation.
Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur avant tout nettoyage.
< Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cet appareil.
< N’utilisez pas de diluant ou alcool car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
Nettoyage de la platine cassette
Une tête sale peut entraîner une qualité sonore médiocre ou des sauts
du son. La saleté sur le galet presseur de bande peut amener la bande
à se coincer.
Nettoyez la tête, les galets presseurs et les cabestans à l’aide d’un
coton-tige humidifié avec un liquide de nettoyage du commerce
environ toutes les 10 heures d’utilisation.
Tête d’effacement
Cabestan
Tête de lecture/
enregistrement
Galet presseur
< Ne placez aucune cassette dans le porte-cassette de l’appareil
tant que le liquide de nettoyage n’a pas séché sur la tête.
Ordre de lecture MP3
Les fichiers MP3 dun CD ou dune clé USB peuvent être rangés dans
des dossiers de la même façon que les fichiers dun ordinateur. De
plus, un dossier peut contenir lui-même plusieurs dossiers.
Voici un exemple de structure de fichiers et de dossiers dans
un disque MP3 ou une clé USB, montrant l’ordre de classement
des dossiers (001 «ROOT», ou racine, jusqu’à 005) et l’ordre de
lecture des fichiers (
1
à
9
)
1
2
3
4
8
9
5
6
7
001 “ROOT”
Dossier 002
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Fichier MP3
Dossier 003
Dossier
Dossier 004
Dossier 005
o Les fichiers seront affichés et lus dans lordre suivant.
USB : l’ordre dans lequel les fichiers MP3 ont été copiés
CD : par ordre de code ASCII
FRANÇAIS
81
Caractéristiques techniques
Lecteur de CD
Capteur .......................laser à semi-conducteur, 3 faisceaux
Filtre numérique .........................suréchantillonnage 8 fois
Réponse en fréquence ...................... 20 Hz – 20 kHz, ±2 dB
Distorsion harmonique totale ..............0,02 % ou moins (1kHz)
Rapport signal/bruit (S/B) .....................87dB ou plus (IHF-A)
Sortie analogique ...................................... 2,0V (RCA)
Lecteur de cassette
Système de pistes .........................4 pistes, stéréo 2 canaux
tes .................. Enregistrement/lecture × 1, effacement × 1
Type de bande ...................................Cassette C-46/60
Vitesse de défilement de la bande ....................... 4,76 cm/s
Moteur .......................................Servo moteur CC × 1
Commande de hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . ±10 % (lecture uniquement)
Pleurage et scintillement ..........................0,25% (W. RMS)
Réponse en fréquence (globale) ......50–12 000Hz ± 3dB, chrome
50–12 000Hz ± 3dB, normal
Rapport signal/bruit (global) .......... 59dB (DHT à 3 %, pondéré)
Durée de rembobinage .....Environ 120secondes (avec une C-60)
Entrée ligne (RCA) . 462mV (impédance d’entrée de 50kΩ ou plus)
Sortie ligne (RCA) ..462mV (impédance de charge de 50kΩ ou plus)
USB
Interface .......................USB 1.1 FULL SPEED (pleine vitesse)
(12 Mbits/s)
Lecture
Réponse en fréquence ................. 20 Hz – 20000 Hz (±2 dB)
Rapport signal/bruit ............................... 85 dB ou plus
Débit binaire de lecture .............................. 8–320 kbit/s
Enregistrement
Réponse en fréquence
CDwUSB ............................... 20Hz – 15kHz (±3 dB)
LINEwUSB ..............................100Hz – 15kHz (±3 dB)
Rapport signal/bruit ............................... 85 dB ou plus
Débit binaire d’enregistrement ..........................128 kbit/s
Entrée microphone
Connecteur d’entrée micro .........Jack 6,35mm mono (standard)
Niveau d’entrée nominal .......................0,78mV (−60dBm)
Impédance d’entrée ................................. 47kΩ ou plus
Fonction d’alimentation ................................... Aucune
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ...................................CA 230V, 50Hz
Modèle U.S.A./Canada ............................CA 120V, 60Hz
Modèle Corée ....................................CA 220 V, 60Hz
Consommation électrique ....................................14W
Dimensions (L × H × P) ............ 435 × 145 × 288 mm (hors tout)
Poids (net)
Modèle Europe/Corée ..................................... 5,0kg
Modèle U.S.A./Canada ..................................... 4,8kg
Température de fonctionnement .....................+5°C – +35°C
Hygrométrie de fonctionnement ....5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage ...........................20°C – +55°C
Accessoires fournis
Télécommande (RC-1329) × 1
Piles (AAA) pour télécommande × 2
Câbles audio RCA × 2
Mode demploi (ce document) × 1
Guide de prise en main rapide pour lenregistrement × 1
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à change-
ments sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de
production.
82
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el fabri-
cante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación de
aparato/bastidor para evitar que vuelque y
puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o
algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto
a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha
caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado
de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mis-
mos puede causar perdidas de audición.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
83
ESPAÑOL
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo: EP-C101
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 790 ±25 nm
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-
mativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completa-
mente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
For U.S.A.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-
plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra
igual o de tipo equivalente.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan
fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
84
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autori-
dades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos ele-
mentos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites estable-
cidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, uti-
liza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per-
judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de
sus respectivos propietarios.
85
ESPAÑOL
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con
atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................. 82
Qué puede hacer con esta unidad ..............................85
Antes de su utilización ..........................................86
Discos .......................................................... 87
Cintas de cassette ..............................................88
Unidades flash USB .............................................89
Archivos MP3 ...................................................90
Identificación de las partes (mando a distancia) ................. 90
Identificación de las partes (unidad principal) ................... 92
Uso del mando a distancia ......................................94
Pantalla ........................................................94
Conexiones ....................................................96
Funcionamiento básico .........................................97
Escuchar un CD ................................................98
Reproducción repetida ........................................100
Reproducción aleatoria ........................................100
Reproducción programada .................................... 101
Escuchar una cinta de cassette ................................104
Escuchar archivos de una unidad flash USB ....................106
Grabar en una unidad flash USB ...............................108
Borrar archivos de una unidad flash USB ........................110
Grabar en una cinta de cassette ................................111
Mezclar micrófono con reproducción y grabación ..............114
Reproducción y grabación controladas por temporizador ......116
Función de ahorro de energía automático ......................118
Solución de posibles fallos ......................................119
Orden de reproducción MP3 ..................................120
Mantenimiento ................................................120
Especificaciones ............................................... 121
Qué puede hacer con esta unidad
CD/CD-R/CD-RW
(CD de audio/disco MP3)
e “Escuchar un CD” en la página 98
Cinta de cassette
e“Escuchar una cinta de cassette” en
la página 104
Archivos MP3 de una unidad flash
USB
e“Escuchar archivos de una unidad
flash USB” en la página 106
Reproducción
Grabar en una unidad flash USB
desde un CD, una cinta de cassette o
una fuente externa
e “Grabar en una unidad flash USB” en
la página 108
Grabar en una cinta de cassette
desde un CD, una unidad flash USB
o una fuente externa
e “Grabar en una cinta de cassette” en
la página 111
LINE IN
LINE IN
Grabación
Se necesita un temporizador comprado aparte
e “Reproducción y grabación controladas por temporizador”
en la página 116
Reproducción controlada por ordenador
Grabación controlada por ordenador
LINE IN
Funcionamiento con temporizador
86
Emplazamiento de la unidad
< Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación de la uni-
dad. Evite colocarla donde le dé la luz solar directa o cerca de una
fuente de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a
polvo, calor, frío o humedad excesivos.
< Como la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje
siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación.
< No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre cual-
quier otro aparato que genere calor.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad se traslada de un sitio frío a otro cálido, o si se usa
después de un cambio brusco de temperatura, existe peligro de con-
densación; el vapor del aire podría condensarse en los mecanismos
internos, imposibilitando el funcionamiento correcto. Para evitarlo,
o si esto ocurre, deje la unidad encendida durante una o dos horas.
Después la unidad se estabilizará a la temperatura ambiente del
entorno.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descar-
gar desde el sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
1) Entre en el sitio web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas corres-
pondiente a ese idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages”
(otros idiomas).
3) Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nom-
bre de modelo) para abrir la página de descargas correspondiente
a ese producto. Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que
hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products”
(productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones necesarias.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC
para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
Antes de su utilización
Qué hay en la caja
Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie.
Mando a distancia (RC-1329) × 1
Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2
Cables de audio RCA × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
o Para más información sobre la garantía, los usuarios que vivan
en EE. UU. o Canadá deberán consultar las páginas 124125
y la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que
vivan en Europa y otras zonas geográficas deberán consultar la
páginapágina 126.
o Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Guía de iniciación rápida para grabación × 1
Precauciones de uso
< No mueva la unidad durante la reproducción de un CD.
Durante la reproducción de un CD, el disco gira a alta velocidad.
No mueva ni levante la unidad durante la reproducción. Si lo hace
podría dañar el disco o la unidad.
< El voltaje suministrado a la unidad debe ser coincidente con el
voltaje que figura impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
< No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar
una descarga eléctrica. Si entrase un objeto extraño en la uni-
dad, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico
autorizado.
< Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del enchufe, nunca tire del cable.
< Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta
unidad. Si mueve la unidad con un disco en su interior podría ori-
ginar anomalías de funcionamiento.
87
ESPAÑOL
Discos
Discos que se pueden reproducir en esta unidad
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No
puede leer ningún otro tipo de discos.
La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede causar
ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los oídos. Nunca
intente reproducir ningún otro tipo de discos.
< Dependiendo de la calidad del disco y/o de la condición de la gra-
bación, algunos discos pueden no ser reproducibles.
< Video CDs, CD-ROMs y tipos de discos similares pueden leerse en
esta unidad, pero no sonarán al reproducirse.
< Esta unidad no puede leer ni reproducir Super Audio CDs.
< DVDs de audio y vídeo, DVD-ROMs y otros tipos de DVDs no pue-
den ni leerse ni reproducirse en esta unidad.
ATENCIÓN
Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo de
DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo y girará a
alta velocidad. Si accidentalmente introduce uno de estos discos,
espere hasta que la unidad detenga la rotación antes de expul-
sarlo para evitar posibles daños al disco. No intente quitar el disco
cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo).
< Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan
los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente
en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC
Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las conse-
cuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta
problemas con tales discos no estandarizados, deberá ponerse en
contacto con el fabricante del disco.
Acerca de los discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3.
< Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados
antes de usarlos con esta unidad.
< Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del
disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por
favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco.
< Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor
contacte directamente con el vendedor del disco.
Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc
DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad.
< El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan
sido correctamente grabados en formato CD Audio y finaliza-
dos, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan
archivos MP3.
Precauciones de uso
< No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado.
Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los
mecanismos de reproducción.
< No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya
que la cara de la etiqueta podría estar pegajosa y dañar la unidad.
< No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice
sprays con recubrimientos protectores.
< Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de
los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta uni-
dad y hará que funcionen mal.
< No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma
de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con
estas formas podrían dañar la unidad.
Precauciones de manejo
< Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara
se puede reproducir o usar para grabar.
< Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro
de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con
cuidado por los bordes.
Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco
Precauciones de almacenamiento
< Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para
evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser
salte”.
< No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas tem-
peraturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición
durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor
y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante
que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directa-
mente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de
calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
88
Discos (continuación)
Mantenimiento
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agu-
jero central hacia los bordes con un paño suave y seco.
< Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays
o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales
sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del
disco.
Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW,
consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con
su fabricante.
Cintas de cassette
Tipos de cintas
Hay varios tipos de cintas de cassette.
Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta
unidad
Cintas de cassette que pueden ser grabadas en esta unidad
NOTA
o No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera.
o No toque la cinta.
Precauciones de almacenamiento
< Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos
magnetizados ya que pueden causar ruido o borrar contenidos
grabados.
< No deje las cintas de cassette en sitios sucios.
< No almacene las cintas de cassette en lugares con altas temperatu-
ras o humedad.
Tipos de cintas de cassette que deben evitarse
Los siguientes tipos de cintas de cassette podrían hacer que la unidad
no funcionase normalmente. La cinta de tales cassettes pueden enre-
darse dentro de la unidad y causar problemas inesperados.
Cintas de cassette deformadas
Los cassettes que estén deformados, que tengan una cinta que no
corra bien o que produzcan un ruido anormal durante el avance
rápido o el rebobinado.
Cintas de larga duración
Las cintas que permiten grabar durante más de 90 minutos,
algunas veces se enredan en el cabestrante porque son extrema-
damente finas y se dilatan fácilmente. No las utilice.
Holgura en las cintas
Una cinta floja o con holgura (falta de tensión) puede engancharse en
el cabestrante o en otras partes.
Elimine la falta de tensión usando un lápiz o una herramienta similar
antes de usar la cinta.
Normal (tipo ) Cromo (tipo ) Metal (tipo )
Normal (tipo ) Cromo (tipo )
89
ESPAÑOL
Unidades flash USB
ATENCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB
cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo durante la escri-
tura, reproducción, grabación o borrado de archivos.
Si lo hace puede dañar el AD-850 y la unidad flash USB
conectada.
Compatibilidad
o Sólo se pueden usar unidades flash USB.
o No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros
dispositivos que se conectan vía USB.
o Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.
o Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
o Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.
o Número máximo de carpetas reproducibles: 255
o Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999
o No está garantizado el funcionamiento con todas las unidades
flash USB.
o Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado
podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto
no afectará a los datos grabados.
Grabación
Esta unidad puede grabar sonido desde CD, cintas de cassette y
dispositivos externos conectados, incluyendo sintonizadores, en uni-
dades flash USB en formato MP3. Ver página 108 para más detalles.
Función de detección automática del tipo de cinta
Esta platina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está
usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del cas-
sette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección.
Metal
(
Tipo
)
Cromo
(
Tipo
)
Normal
(
Tipo
)
Agujeros para detección
automática del tipo de cinta
Lengüetas para prevenir borrados accidentales
Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten
evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error.
Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y
otra para la “cara B”).
Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador
o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de graba-
ción se active por accidente.
Lengüeta de prevención de borrado
accidental para la
“Cara A”
“Cara A”
o Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas,
ponga un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero. Lleve cuidado
de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta.
90
Identificación de las partes (mando a distancia)
Archivos MP3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos
CD-R/CD-RW y en unidades flash USB externas.
o Formatos de archivos de audio reproducibles
MP3 (con extensión .mp3”)
Velocidad de bits: 8–320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16–48 kHz
NOTA
Esta unidad no es compatible con DRM (siglas en inglés de Gestión
de Derechos Digitales).
o Se admiten hasta ocho niveles de subcarpetas.
Información en pantalla del archivo
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números
de byte único.
< Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparecerá
.
Precauciones al preparar archivos MP3 utilizando un ordena-
dor u otro dispositivo
o No se pueden reproducir los discos que no se hayan grabado
según las especificaciones ISO 9660.
o Los archivos MP3 se reconocen por la extensión .mp3”. Incluya
siempre dicha extensión al final del nombre del archivo.
o Los archivos sin extensión no pueden ser reconocidos. Los archivos
cuyo formato de datos no sea MP3 no pueden reproducirse aun-
que tengan dicha extensión.
o Después de escribir en un CD-R/CD-RW, cierre la sesión (complete
la creación del disco). Si no se ha cerrado la sesión, el disco no
puede ser reproducido.
o Esta unidad puede reproducir un máximo de 999 archivos en un
máximo de 255 carpetas. Si los datos exceden estas cantidades,
puede que no sea posible la correcta reproducción a partir del
archivo número 1.000 ni de los archivos de la carpeta 256 en
adelante.
o Esta unidad no es compatible con discos grabados mediante múl-
tiples sesiones. Solo se reproducirá la primera sesión.
o Dependiendo de la condición de los discos, es posible que esta
unidad no pueda reproducir algunos de ellos o que se produzcan
saltos.
o Los archivos protegidos por DRM no pueden ser reproducidos por
esta unidad.
A
B
E
D
F
G
K
C
H
I
J
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones
con la misma función, en este manual solo se explica el procedi-
miento con uno de ellos, aunque el otro también puede utilizarse
de la misma manera.
91
ESPAÑOL
A
Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido (gina
97).
B
Botón DISPLAY
Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla
(página 95).
C
Botón REPEAT
Use este botón para configurar la función de repetición (gina
100).
D
Botón SHUFFLE
Use este botón para comenzar la reproducción aleatoria (página
100).
E
Botón PROGRAM
Use este botón para programar pistas/archivos (página 101).
F
Botón CLEAR
Use este botón para borrar pistas/archivos programados (página
103).
G
Botones FOLDER (
/
)
Use estos botones para seleccionar carpetas MP3 (páginas99 y
107).
H
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,)
Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos.
Manténgalos pulsados para buscar una parte de una pista/archivo
.
Botón OPEN/CLOSE (L)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
Botón de parada (H)
Pulse este botón para detener la reproducción.
Botón de reproducción (
t
)
Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Botón de pausa (J)
Pulse este botón para poner la reproducción en pausa. Para rea-
nudar la reproducción, vuelva a pulsar otra vez este botón.
I
Botón ERASE
Use este botón para borrar archivos de una unidad flash USB
(página 110).
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,)
Pulse estos botones para saltar a archivos.
Manténgalos pulsados para buscar una parte de un archivo.
Botón RECORD (>)
Use este botón para grabar en una unidad flash USB externa.
Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a
pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 108).
Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
(página 110).
Botón de parada (H)
Este botón detiene la grabación/reproducción de la unidad flash
USB.
Botón de reproducción (
t
)
Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Cuando esté en grabación USB en espera, pulse aquí para
comenzar a grabar.
Botón de pausa (J)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
J
Botón de parada (H)
Pulse este botón para detener la reproducción.
Pulse este botón para detener la grabación en la cinta.
Botón de reproducción (
t
)
Pulsando este botón comienza la reproducción de la cinta de
cassette.
Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para
reanudar la reproducción/grabación.
Botón de pausa (J)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
ATENCIÓN
Con la reproducción parada, pulsar el botón de pausa (9) no
hará que la cinta se ponga en pausa.
Botones de avance rápido/rebobinado (m/,)
Pulse estos botones para avanzar rápido/rebobinar la cinta.
Botón RECORD (>)
Utilícelo para grabar en una cinta. Púlselo una vez para activar la
grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a
grabar (página 111).
Botón COUNTER RESET
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
K
Botones REC LEVEL ( −/ + )
Use estos botones para ajustar el nivel de grabación.
92
1
Pantalla
Muestra el número total de pistas/archivos, tiempo de reproduc-
ción y otra información (página 94).
2
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
3
Botón OPEN/CLOSE (L)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
4
Botón COUNTER RESET
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
5
Mando giratorio REC LEVEL
Gire este mando para ajustar el nivel de grabación.
6
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,)
Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una
pista/archivo.
7
Botón REPEAT
Use este botón para configurar la función de repetición (gina
100).
8
Botón SOURCE
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido (página
97).
9
Botón de parada (H)
Pulse este botón para detener la reproducción de una cinta.
Pulse este botón para detener la grabación de una cinta.
10
Botón RECORD USB
Úselo para grabar en una unidad flash USB externa. Pulse una vez
para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para empe-
zar a grabar (página 108).
Pulse durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
(página 110).
11
Botón RECORD TAPE
Úselo para grabar en una cinta. Pulse una vez para activar la
grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar
(página 111).
12
Botones de avance rápido/rebobinado (m/,)
Pulse estos botones para avance rápido/rebobinado de la cinta
de cassette.
13
Botón de pausa (J)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o graba-
ción de una cinta de cassette. Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción o la grabación.
14
Compartimento de la cinta de cassette
15
Conector MIC y mando MIC LEVEL
Cuando utilice un micrófono para grabar, inserte el jack del cable
del micrófono en este conector y gire el mando hasta un nivel
adecuado (página 114).
Esta unidad no admite micrófonos estéreo.
Utilice un micrófono mono dinámico.
Ponga el mando MIC LEVEL al mínimo (MIN) cuando no uti-
lice un micrófono.
Identificación de las partes (unidad principal)
1
43 5
8
6 7
1110
12
132
1819
17
24
9
2831 30 29 27 25 23 2132 26 22 20
93
ESPAÑOL
16
Botón EJECT (L)
Cuando la cinta está parada, pulse este botón para abrir el com-
partimento de la cinta de cassette.
17
Botón de reproducción (
t
)
Este botón inicia la reproducción de las cintas de cassette.
Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para
reanudar la reproducción/grabación.
18
Mando PITCH CONTROL
Gire este mando para variar la velocidad de reproducción (página 105).
19
Interruptor ECHO MODE
Con este interruptor se cambia el tipo de eco (gina 115).
20
Botón de pausa (J)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción de un CD.
Para reanudar la reproducción, pulse este botón otra vez.
21
Botones FOLDER (
/ )
Use estos botones para seleccionar carpetas (páginas99 y 107).
22
Interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)
Use este interruptor para seleccionar el modo de funcionamiento
del temporizador: OFF (desactivado), PLAY (reproducir) o REC
(grabar). Para usar esta función cuando esté puesto en “play” o
record”, conecte a esta unidad un temporizador programable de
los disponibles en el mercado (página 116).
o Seleccione OFF para no utilizar la reproducción o grabación
con temporizador.
23
Botón de reproducción (
t
)
Pulse este botón para iniciar la reproducción del CD.
24
Botón de parada (H)
Pulse este botón para detener la reproducción del CD.
25
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,)
Pulse estos botones para saltar a archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de un
archivo.
26
Interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB
Use este interruptor para fijar la fuente de sonido que se va a acti-
var al encenderse la unidad.
Use este interruptor para fijar el soporte usado para la repro-
ducción/grabación con temporizador (la grabación con
temporizador sólo puede grabar en una cinta de cassette).
Para usar la reproducción/grabación con temporizador, conecte a
esta unidad un temporizador programable de los disponibles en
el mercado (gina 116).
27
Botón de pausa (J)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o graba-
ción USB.
Pulse este botón otra vez para reanudar la reproducción o
grabación.
28
Botón de reproducción (
t
)
Pulse este botón para comenzar la reproducción del dispositivo
USB.
Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB,
pulse aquí para comenzar a grabar.
29
Botón de parada (H)
Pulse este botón para detener la reproducción del dispositivo USB.
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
30
Bandeja de disco
31
Puerto USB
Conecte aquí una unidad flash USB externa.
32
Botón POWER
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
ATENCIÓN
Nunca apague la unidad o desconecte una unidad flash
USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo
durante la escritura, reproducción, grabación o borrado de
archivos.
Si lo hace puede causar daños al AD-850 y a la unidad flash
USB.
16
15
14
94
Pantalla
Modo CD
Durante la reproducción
CD de audio
Número de la pista en reproducción
Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
Disco MP3
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
(min./seg.)
Número de la carpeta en reproducción
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta)
Nombre del archivo en reproducción
(se desplaza cuando es largo)
Cuando la reproducción está detenida
CD de audio
Total de pistas
Tiempo total de reproducción
Disco MP3
Número total de carpetas
Número total de archivos
Uso del mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
V
PRECAUCIÓN
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten
(pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la
oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y
observe las precauciones de la página 83.
o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de
señales de control remoto que hay en la unidad principal a una
distancia de 5 metros o menos. No coloque obstáculos entre la
unidad principal y el mando a distancia.
o Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro del margen
de efectividad de alcance, podría no funcionar bien si hay obstácu-
los interpuestos entre la unidad y el mando a distancia.
o Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que
generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros mandos a distan-
cia que funcionen por infrarrojos cerca de esta unidad, tanto
esta unidad como los otros dispositivos podrían no funcionar
correctamente.
Instalación de las pilas
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca dos pilas AAA. Asegúrese de que las introduce con los
polos positivo (+) y negativo (_) orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Si la distancia necesaria entre la unidad principal y el mando a
distancia para que éste último funcione correctamente decrece,
probablemente las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas
cuando esto ocurra.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte
con su ayuntamiento o autoridad local, con el servicio municipal de
recogida de residuos o con el establecimiento donde las comprase.
95
ESPAÑOL
Modo de cinta (TAPE)
Contador de cinta
o El contador de cinta muestra la posición aproximada de la cinta. No
es una indicación de tiempo.
Modo USB
Durante la reproducción
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
(min./seg.)
Número de la carpeta en reproducción
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta)
Nombre del archivo en reproducción
(se desplaza cuando es largo)
Cuando la reproducción está detenida
Número total de carpetas
Número total de archivos
Modo de grabación
(Ejemplo: grabación en una cinta desde una unidad flash USB)
Tiempo transcurrido
del archivo en
reproducción (min./sec.)
Número del
archivo en
reproducción
Fuente de grabación Indicador de grabación
Contador
de cinta
Cambiar la pantalla (modo CD/USB)
Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez
que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue:
CD de audio
Tiempo que resta de la pista (min./seg.)
Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.)
Tiempo total que resta del disco (min./seg.)
Número de pista en reproducción
y tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
Disco MP3/USB
Nombre del archivo
Título
Artista
Álbum
Número del archivo y carpeta en reproducción,
tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
y nombre del archivo en reproducción
< “No title” (sin título), “No album” (sin álbum) o “No artist” (sin
artista) aparece cuando no hay información.
<
” aparece cuando la unidad no puede leer la información.
< La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y
números de byte único. Si un archivo usa caracteres japoneses,
chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el
nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la pan-
talla aparece “
”.
96
A
Terminales LINE IN/OUT
Estos terminales transmiten una señal de audio analógica de 2
canales. Conecte los componentes usando los cables de audio
RCA incluidos.
Conecte un amplificador estéreo, un mezclador u otro equipo a los
terminales de entrada y salida de audio analógico de esta unidad.
Utilice los cables de audio RCA incluidos (o unos de los disponi-
bles en establecimientos comerciales) para las conexiones.
Conecte el terminal de entrada derecho (R) de esta unidad al
terminal de salida derecho (R) del dispositivo de salida de audio y
el terminal de entrada izquierdo de esta unidad (L) al terminal de
salida izquierdo (L) del otro dispositivo.
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
Esta unidad Amplificador, etc.
B
Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el
cable de corriente a una toma de electricidad.
Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de
electricidad que suministre el voltaje correcto.
Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de elec-
tricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el
enchufe. Nunca tire ni estire del cable.
Conexiones
V
Termine de realizar todas las conexiones antes de encen-
der la unidad.
o Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta
unidad.
o Asegúrese de conectar bien todos los conectores. No agrupe los
cables de las conexiones con los cables de corriente, ya que esto
podría causar ruidos.
LINE
IN
LINE
OUT
AD-850 (parte posterior)
Amplificador
Sintonizador, etc.
Altavoces
Cables de audio RCA
Toma de
electricidad
Ejemplo
Observaciones al encender o apagar:
Cuando haya un amplificador conectado al AD-850, encienda el
AD-850 y el amplificador en el siguiente orden.
Al encender
1. AD-850
2. Amplificador
Al apagar
1. Amplificador
2. AD-850
97
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Encender o apagar la unidad
Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad.
Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina.
Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo
que hace la unidad al encenderse.
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START
OFF-PLAY-REC (TAPE) para el temporizador está puesto
en PLAY (reproducir) o REC (grabar)
o
La fuente determinada mediante el interruptor POWER
ON START CD-TAPE-USB empieza a reproducir/grabar.
La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de
cassette (página 117).
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START
OFF-PLAY-REC (TAPE) para el temporizador está en OFF
(desactivado)
La fuente determinada con el interruptor POWER ON
START CD-TAPE-USB se convierte en la fuente activa.
< Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner el
interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posi-
ción OFF (desactivado) para evitar la grabación accidental sobre
una cinta de cassette importante.
Seleccionar una fuente de sonido para
reproducción/grabación
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido cam-
bia como sigue:
La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla.
< Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido.
< Pulsando el botón de reproducción correspondiente a una
fuente de sonido también se selecciona y se inicia la reproduc-
ción de dicha fuente.
< Seleccione “LINE” (línea) para utilizar una fuente de sonido
externa conectada a los terminales LINE.
98
Escuchar un CD
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
CD”.
< Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el botón
de reproducción de la sección CD (t) automáticamente se selec-
cionará CD y, si hay un disco cargado, empezará la reproducción.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para
abrir la bandeja de disco.
3
Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
< Confirme siempre que el disco está centrado en la bandeja. El
disco debe estar centrado en la bandeja. Si un disco no está
correctamente cargado, podría no ser posible volver a abrir la
bandeja después de haberla cerrado.
ATENCIÓN
o No cargue más de un disco.
o No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla.
o No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en nin-
guna de las dos caras del disco.
o No utilice discos de formas irregulares.
No seguir las recomendaciones anteriores puede causar anoma-
lías de funcionamiento.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE (
L
) de la sección CD otra vez
para cerrar la bandeja.
PRECAUCIÓN
Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja.
La carga de los discos lleva unos cuantos segundos.
Durante la carga, en la pantalla aparece “READING (leyendo) y no
funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total de
pistas/archivos haya aparecido en pantalla.
< Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece
“NO DISC.
5
Pulse el botón de reproducción (
t
) de la sección CD para
comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde la primera pista/archivo del
disco.
< Si carga un disco y después pulsa el botón de reproducción (
t
)
de la sección CD sin haber cerrado antes la bandeja de disco, la
bandeja de disco se cerrará y comenzará la reproducción.
< Cuando se termina la reproducción de todas las pistas/archivos,
la unidad se detiene automáticamente.
< Los archivos MP3 que no estén situados en carpetas son coloca-
dos automáticamente en la carpeta raíz “ROOT”. La reproducción
comienza desde el primer archivo de la carpeta ROOT.
< Ver página 120 para más información sobre el orden de repro-
ducción de los discos MP3.
99
ESPAÑOL
Suspender la reproducción temporalmente
(modo de pausa)
Pulse el botón de pausa (J) de la sección CD durante la reproduc-
ción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón de pausa (J) de la
sección CD otra vez o pulse el botón de reproducción (t) de la
sección CD.
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada (H ) de la sección CD para parar la
reproducción.
Abrir la bandeja de disco
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para abrir la ban-
deja de disco.
< También puede abrir la bandeja aunque la unidad esté funcio-
nando en otro modo que no sean el de CD.
Buscar una parte de una pista/archivo
Mantener pulsado
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de bús-
queda (m o ,) de la sección CD para buscar una parte de una
pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de la
parte que desee oír.
Saltar a una pista/archivo anterior o posterior
Durante la reproducción
Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD repetida-
mente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione. La pista/
archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
o Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/
archivo que esté siendo reproducida se volverá a reproducir
otra vez desde el principio. Para volver al principio de la pista/
archivo anterior, pulse el botón . dos veces.
Cuando la reproducción está parada o en pausa
Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD para selec-
cionar la pista/archivo que desee escuchar. Después, pulse el
botón de reproducción (t) o el de pausa (J) de la sección CD
para comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado.
Seleccionar una carpeta (disco MP3)
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta.
Después pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD para
empezar a reproducir.
100
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes
modos de reproducción:
CD de audio
REPEAT 1 REPEAT ALL
(desactivada)
MP3
REPEAT 1 REPEAT ALL
(desactivada)
REPEAT FOLDER
< Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repeti-
ción será cancelado:
En modo de CD
Botón POWER, botón SOURCE, botón CD OPEN/CLOSE
(L), botón REPEAT, botón SHUFFLE
En modo de USB
Botón POWER, botón SOURCE, botón REPEAT, botón
SHUFFLE
REPEAT 1 (Repetir una pista/archivo)
La pista/archivo que está siendo reproducida se reproducirá repetida-
mente. “REPEAT 1” aparece en la pantalla.
< Si utiliza los botones de salto (. o /) de la sección CD/USB
para seleccionar una pista/archivo diferente, esa pista/archivo se
reproducirá repetidamente.
< Puede seleccionar una pista/archivo para que se repita cuando
la reproducción esté parada. Pulse el botón REPEAT, seleccione
una pista/archivo usando los botones de salto (. o /) de
la sección CD/USB y después pulse el botón de reproducción (t)
o el botón de pausa (J) de la sección CD/USB para comenzar la
reproducción.
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas/archivos)
Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán repetidamente.
“REPEAT ALL” aparece en la pantalla.
< Durante la reproducción programada, las pistas/archivos progra-
mados se reproducirán repetidamente.
REPEAT FOLDER (Repetir todos los archivos de una carpeta)
(MP3 sólo)
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducirán repeti-
damente. “REPEAT FOLDER” aparece en la pantalla.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Use esta función para reproducir en un orden al azar las pistas/archivos
de un disco/unidad flash USB.
Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de
reproducción aleatoria.
Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la
pantalla.
Después de reproducir todas las pistas/archivos, la unidad sale del
modo de reproducción aleatoria y se detiene la reproducción.
Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de parada
(H) de la sección CD/USB.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la
siguiente pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá.
Si pulsa el botón ., la pista/archivo que esté sonando en ese
momento se reproducirá desde el principio. Durante la repro-
ducción aleatoria, una pista/archivo que haya completado su
reproducción no volverá a reproducirse de nuevo.
< La función de reproducción aleatoria no está operativa durante la
modalidad de reproducción programada.
< Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repro-
ducción aleatoria será cancelado:
En modo de CD
Botón POWER, botón SOURCE, botón CD OPEN/CLOSE
(L), botón REPEAT, botón SHUFFLE
En modo USB
Botón POWER, botón SOURCE, botón REPEAT, botón
SHUFFLE
101
ESPAÑOL
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
1
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
para entrar al modo de programación.
“PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla.
Ejemplo estando en el modo de CD:
< Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de
la sección CD/USB.
2
(Cuando se programan archivos MP3)
Pulse los botones FOLDER ( / ) de la sección CD/USB
para seleccionar una carpeta y después pulse el botón
PROGRAM.
< Los archivos MP3 no localizados en una carpeta específica están
en la carpeta raíz “001” (ROOT).
NOTA
La carpeta raíz es la carpeta de nivel superior.
Reproducción programada
3
Pulse los botones de salto (
.
o
/
) de la sección CD/
USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse
el botón PROGRAM.
La pista/archivo está programada y en la pantalla aparece “P-02”.
< Repita los pasos
2
y
3
para programar más pistas/archivos.
< Puede programar hasta un total de 30pistas archivos.
< Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de
la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el con-
tenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea
reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM
y después pulse el botón de reproducción (
t
) de la sección
CD/USB.
4
Una vez completada la selección de pistas/archivos, pulse
el botón de reproducción (
t
) de la sección CD/USB para
empezar la reproducción programada.
Para detener la reproducción programada, pulse el botón de
parada (H) de la sección CD/USB.
< Después de que la reproducción programada haya terminado,
pulse el botón PROGRAM y a continuación el botón de repro-
ducción (
t
) de la sección CD/USB para volver a reproducir el
programa otra vez.
< Puede usar los botones de salto (. y /) de la sección CD/
USB durante la reproducción programada para seleccionar y
reproducir otras pistas/archivos dentro del programa.
< La función de reproducción aleatoria no está operativa dentro
de la modalidad de reproducción programada.
< La reproducción repetida “REPEAT 1” y “REPEAT ALL” son posibles
durante la reproducción programada. Cuando esté en el modo
“REPEAT ALL, las pistas/archivos programados se reproducirán
repetidamente.
102
Añadir pistas/archivos al final de un programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-
mente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla.
Pulsar
repetidamente
Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y después
pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se añade al final del programa.
Borrar parte del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-
mente hasta que el número de programa de la pista que
desee cambiar aparezca en la pantalla.
Pulsar
repetidamente
Número de programa
a cambiar
Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y luego
pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo seleccionado se añade al programa reemplazando
a la pista que hubiese en ese número de programa anteriormente.
Reproducción programada (continuación)
103
ESPAÑOL
Borrar el programa
Mantener
pulsado más
de 1 seg.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a conti-
nuación el botón CLEAR o el botón de parada (H) de la sección
CD/USB durante más de 1 segundo.
El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del pro-
grama queda borrado.
< Si no se muestra el indicador PROGRAM, pulse el botón PROGRAM
para activar el modo de programa antes de pulsar el botón CLEAR.
< Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del pro-
grama también se borra:
En modo de CD
Botón POWER, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón SOURCE
En modo USB
Botón POWER, botón SOURCE
Salir del modo de programa
Mantener
pulsado más
de 1 seg.
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón
PROGRAM más de 1 segundo o pulse el botón de parada (H) de la
sección CD/USB. El indicador PROGRAM desaparecerá.
< Esto no borra el contenido del programa. Pulse el botón PROGRAM
otra vez y después pulse el botón de reproducción (
t
) de la sec-
ción CD/USB si quiere reiniciar la reproducción programada.
Comprobar el orden del programa
Pulsar
repetidamente
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente.
Los números de las pistas/archivos programados y sus números de
programa se mostrarán en orden.
Borrar pistas/archivos del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-
mente hasta que el número de la pista que se va a borrar
aparezca en la pantalla.
Pulsar
repetidamente
Número de programa
a borrar
Pulse el botón CLEAR.
La pista/archivo se ha borrado del programa.
104
Escuchar una cinta de cassette
Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de
cromo (tipo ) y de metal (tipo ).
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
TAPE”.
< Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar
la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta
automáticamente.
2
Pulse el botón EJECT (
L
) de la sección de cinta (TAPE)
para abrir el compartimento de la cinta de cassette.
3
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.
Inserte la cinta de cassette con el borde abierto mirando hacia
abajo y la cara que desee reproducir mirando hacia usted.
Después cierre el compartimento empujando la puerta hacia
adentro.
ATENCIÓN
o No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja
(sin estirar). La cinta podría enredarse y atascarse el cassette en
la unidad.
o No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo.
Si no observa las advertencias anteriores, podría provocar anoma-
lías en el funcionamiento.
4
Pulse el botón de reproducción (
t
) de la sección de cinta
(TAPE) para comenzar la reproducción.
Poner en pausa la reproducción temporalmente
Pulse el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) durante
la reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de pausa
(J) de la sección de cinta (TAPE) o pulse el botón de reproducción
(t) de la sección de cinta (TAPE).
Parar la reproducción
Pulse el el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE) para
parar la reproducción.
105
ESPAÑOL
Abrir el compartimento de la cinta de cassette
Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (L) de la
sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de
cassette.
o No pulse el botón EJECT (-) de la sección de cinta (TAPE) durante
la reproducción.
o También puede abrir el compartimento cuando la unidad se
encuentre en otro modo que no sea el de cinta (TAPE).
vanzar rápido/rebobinar una cinta
Pulse el botón de avance rápido (,) o el botón de rebobinado
(m) para enrollar rápidamente la cinta.
El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para
detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de
parada (H) de la sección de cinta (TAPE).
< Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están seleccio-
nados como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan
mientras se está en modo de grabación.
Control de velocidad (PITCH CONTROL)
Este mando varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música
durante la reproducción.
Girando hacia la derecha el mando PITCH CONTROL se aumenta la
velocidad de reproducción y se eleva la afinación en un máximo
de un +10%.
Girando hacia la izquierda el mando PITCH CONTROL se reduce la
velocidad de reproducción y se baja la afinación en un máximo de
un −10%
o Este mando no funciona cuando se graba en una cinta.
o Para que la velocidad (afinación) sea la normal, manténgalo en la
posición de las 12 en punto (vertical).
Contador de cinta
Pulse el botón COUNTER RESET para poner el contador de cinta en
“0000”. Puede usar esta función para localizar fácilmente cualquier
punto que desee de la cinta.
106
ATENCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB
cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo mientras se
escriben, reproducen, graban o borran archivos.
SI lo hace puede dañar tanto el AD-850 como la unidad flash
USB conectada.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
USB”.
< Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar la repro-
ducción USB se seleccionará automáticamente el modo USB.
2
Conecte una unidad flash USB al puerto USB de esta
unidad
Leer la unidad flash USB lleva algunos segundos.
Es posible que las unidades flash USB de gran capacidad puedan
tardar más.
Cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo) mientras se
lee la unidad, si pulsa cualquier botón no tendrá ningún efecto.
< Si en la unidad flash USB no hay ningún archivo MP3, en la pan-
talla aparece “NO MUSIC FILE” (no hay archivos musicales).
Escuchar archivos de una unidad flash USB
3
Pulse el botón de reproducción (
t
) de la sección USB
para empezar a reproducir.
< Cuando la reproducción de todos los archivos ha terminado, la
unidad se para automáticamente.
< Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son situa-
dos automáticamente en la carpeta raíz (ROOT). La reproducción
comienza desde el primer archivo de la carpeta raíz.
< Ver página 120 para más información sobre el orden de repro-
ducción de los archivos MP3.
Poner en pausa la reproducción temporalmente
Pulse el botón de pausa (J) de la sección USB durante la reproduc-
ción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de pausa
(J) de la sección USB.
107
ESPAÑOL
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la
reproducción.
Buscar una parte de un archivo
Mantener pulsado
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de bús-
queda (. o /) de la sección USB para buscar una parte de
un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de bús-
queda se incrementa la velocidad de búsqueda.
Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee
escuchar.
Saltar a un archivo anterior o posterior
Durante la reproducción
Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetida-
mente hasta que se seleccione el archivo deseado. Después el
archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
< Si se pulsa el botón . una vez durante la reproducción, el
archivo que se esté reproduciendo se volverá a reproducir desde
el principio. Para regresar al principio del archivo anterior, pulse el
botón . dos veces.
Cuando la reproducción está parada o en pausa
Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetida-
mente para seleccionar el archivo que desee oír. Después, pulse el
botón de reproducción (t) o el botón de pausa (J) de la sección
USB para comenzar la reproducción del archivo seleccionado.
Seleccionar una carpeta
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta.
Después pulse el botón de reproducción (t) de la sección USB
para empezar a reproducir.
Reproducción repetida, aleatoria y programada
Estas funciones pueden usarse en el modo USB.
Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre
cómo utilizarlas:
Reproducción repetida
e
página 100
Reproducción aleatoria
e
página 100
Reproducción programada
e
página 101
108
Grabar en una unidad flash USB
Esta unidad puede grabar sonido en una unidad flash USB en formato
MP3 desde un CD, desde una cinta de cassette o desde un dispositivo
externo conectado.
o Esta unidad también puede grabar en una cinta de cassette, pero
no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo
tiempo.
o Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la graba-
ción no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad flash
USB diferente.
o Esta unidad no puede grabar en una unidad flash USB con la fun-
ción de grabación por temporizador.
o Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conectado a
esta unidad mientras se graba (página 114).
o Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado
podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto
no afectará a los datos grabados.
ATENCIÓN
No desconecte la unidad flash USB durante la grabación. No
apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante
la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-850 como la
unidad flash USB conectada.
Acerca de los archivos MP3 grabados
< Al grabar, se crea automáticamente una carpeta llamada “RECORD”
y, dentro de la carpeta “RECORD”, también se crea una subcarpeta
para cada fuente (CD, TAPE para cinta o LINE para línea). Los archi-
vos MP3 se añaden a la subcarpeta correspondiente.
< Los nombres de archivos se asignan automáticamente con termi-
naciones numéricas por orden.
Cuando se graba desde un CD
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …
Si ya existen, por ejemplo, archivos llamados “CD004.MP3” y
“CD009.MP3” en la carpeta del dispositivo USB y usted hace una
grabación, el siguiente archivo nuevo se nombrará “CD010.MP3”.
Cuando se graba desde una cinta de cassette
T001.MP3”, “T002A.MP3
Cuando se graba desde una fuente externa
L001.MP3
< Durante la grabación desde una cinta o la entrada de línea (LINE),
usted puede dividir el archivo manualmente (gina 110). En tal
caso, se añaden números consecutivos al final de los nombres de
los archivos.
Ejemplo:
Si “T001.MP3” se divide, se crean archivos llamados “T001.MP3” y
T002.MP3”.
< Esta unidad puede grabar hasta un total de 999archivos en una
unidad flash USB. Sin embargo, si la unidad flash USB ya contiene
archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo total de
999 archivos al grabar.
< El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de
240minutos.
< La pistas grabadas en una unidad flash USB son convertidas a
archivos MP3 con una velocidad de bits de 128kbps.
1
Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de
esta unidad.
< No se puede grabar en una unidad flash USB externa sin no hay
espacio libre o si el dispositivo está bloqueado.
< Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en la
unidad flash USB utilizando un PC. No se puede comprobar el
espacio libre con esta unidad.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la
fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE (línea).
3
Pulse el botón RECORD de la sección USB para iniciar la
grabación en espera.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-
ción USB y el icono en la pantalla parpadearán.
o La preparación para la grabación USB lleva algunos segundos.
Es posible que las unidades flash USB de gran capacidad pue-
dan tardar más.
Cuando en la pantalla aparezca “Record prepare” (preparación
para la grabación) durante la preparación, si pulsa cualquier
botón no tendrá ningún efecto.
109
ESPAÑOL
4
(Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa)
Ajuste el nivel de grabación.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que
se va a grabar.
2. Use el mando REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine el
indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de picos.
< Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu-
men diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para
cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para
cada fuente.
< Cuando se graba desde un CD, no hace falta cambiar el nivel
de grabación y no se puede ajustar.
5
Preparar la fuente de grabación.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco pri-
mero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos de un
CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101.
Si graba desde una cinta de cassette
Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de
comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una
cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera
empezar a grabar.
Si graba desde una fuente externa
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor
conectado.
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una
emisora.
6
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para
empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
la reproducción de dicha fuente.
Si la fuente de grabación es un CD o una cinta de cassette, dicha
fuente comenzará a reproducirse automáticamente.
o Pulsando o bien el botón de pausa (9) o bien el de reproduc-
ción (t) de la sección USB comenzará la grabación.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-
ción USB y el icono en la pantalla parpadearán.
o Si la unidad flash USB se queda sin espacio libre durante la
grabación, la grabación se detendrá automáticamente.
o Para poner en pausa la grabación, pulse el botón de pausa
(J) de la sección USB. Una segunda pulsación de dicho botón
reanudará la grabación.
Pulsando el botón RECORD USB o el botón de reproducción
(t) de la sección USB, también se reanudará la grabación.
Igualmente se puede reanudar la grabación pulsando el
botón de reproducción de la fuente si la fuente de grabación
es un CD o una cinta.
o Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conec-
tado a esta unidad mientras se graba (página 114).
o No se puede mezclar el sonido de un micrófono conectado
a esta unidad cuando se graba de un CD a una unidad flash
USB.
Si graba desde un CD o una cinta de cassette
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
también se para automáticamente.
Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la
sección USB. Si lo hace también detendrá la reproducción de la
fuente de grabación.
o Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monito-
rizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB,
pero esto no afectará a los datos grabados.
Si graba desde una fuente externa
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación no
se para automáticamente. Pulse el botón de parada (H) de la
sección USB para parar la grabación.
110
División manual del archivo
Cuando grabe desde una cinta o desde un dispositivo conectado a las
entradas de linea “LINE”, usted puede dividir manualmente el archivo
MP3 según se está grabando. Esta función no se puede usar cuando
se está grabando desde un CD. Un CD grabado será dividido automá-
ticamente en cada pista.
Durante la grabación, pulse el botón RECORD de la sección USB en
el punto en el que quiera dividir el archivo grabado.
La división del archivo tarda unos 10 segundos.
o “File increment (incremento de archivo) aparece en la pantalla
durante la división.
o “Record Ending (finalización de grabación) aparecerá cuando
pulse el botón de parada (8) de la sección USB.
Cuando grabe desde una cinta:
Durante la división del archivo, la cinta se detiene, pero no debería
producirse prácticamente hueco vacío en la grabación.
Cuando grabe desde las entradas de línea “LINE”:
Durante la división del archivo se producirá un hueco vacío en la
grabación.
< Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta fun-
ción solamente funciona durante la grabación.
< Después de la división se añaden números consecutivos al final de
los nombres de archivos.
Ejemplo:
Si se divide “T001.MP3”, se crean archivos llamados “T001.MP3” y
T002.MP3”.
Grabar en una unidad flash USB (cont.)
Borrar archivos de una unidad flash USB
ATENCIÓN
No desconecte la unidad flash USB durante el borrado. No
apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante
el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-850 como la
unidad flash USB conectada.
Borrar todos los archivos
ATENCIÓN
Usando esta función borrará todo el contenido de una unidad
flash USB. Los archivos que no sean de audio y no hayan sido
reconocidos por esta unidad también se borrarán. Asegúrese
de que esto es lo que desea antes de empezar esta operación.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
USB”.
2
Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de
esta unidad.
3
Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos.
Mantener pulsado
más de 2 seg.
“Erase all?” (¿borrar todo?) aparece en la pantalla.
4
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE.
La unidad flash USB se borrará por completo.
“NO MUSIC FILE” (sin archivos musicales) aparecerá en la pantalla.
111
ESPAÑOL
Borrar un archivo
1
Seleccione el archivo que desee eliminar (página 107).
2
Pulse el botón ERASE.
“Erase File?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla.
3
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE.
“Erasing” (borrando) aparece en la pantalla, el archivo que esté
reproduciéndose en ese momento se borrará y la reproducción
se parará.
Grabar en una cinta de cassette
Esta unidad puede grabar sonido en una cinta de cassette desde
un CD, desde una unidad flash USB o desde un dispositivo externo
conectado.
Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con
esta unidad. No se pueden grabar cintas de metal (tipo ) con esta
unidad.
o Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conectado a
esta unidad mientras se graba (página 114).
o Esta unidad también puede grabar en una unidad flash USB, pero
no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo
tiempo.
ATENCIÓN
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y los
dispositivos conectados.
1
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.
< Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cas-
sette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero
o los agujeros.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
la fuente que se va a grabar: CD, USB, o LINE (línea).
Continúa en la página siguiente
112
Grabar en una cinta de cassette (continuación)
3
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
iniciar la grabación en espera.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-
ción de cinta (TAPE) y el icono en la pantalla parpadearán.
< Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sec-
ción de cinta (TAPE).
4
Ajuste el nivel de grabación.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar.
2. Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel
de picos nunca sobrepase “0” continuadamente.
< Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu-
men diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para
cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para
cada fuente.
5
Preparar la fuente de grabación.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera
grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101.
Si graba desde una unidad flash USB
Para grabar el contenido entero de la unidad flash USB, pare la
unidad. Para grabar desde alguna parte en medio de la unidad
flash USB, póngalo en pausa en el punto desde el que quiera
empezar a grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101.
< Ver página 120 para más información sobre el orden de
reproducción de los archivos MP3.
Si graba desde una fuente externa
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor
conectado.
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una
emisora.
113
ESPAÑOL
6
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta
(TAPE) para empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
la reproducción de dicha fuente.
Si la fuente de grabación es un CD o una unidad flash USB, dicha
fuente comenzará a reproducirse automáticamente.
o Pulsando el botón de pausa (9) o el de reproducción (t) de
la sección de cinta (TAPE) comenzará la grabación.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-
ción de cinta (TAPE) y el icono en la pantalla parpadearán.
< Para poner en pausa la grabación, pulse el botón de pausa (J)
de la sección de cinta (TAPE). Pulse el botón otra vez para reanu-
dar la grabación.
Pulsando el botón RECORD TAPE o el botón de reproducción (t)
de la sección de cinta (TAPE), también se reanudará la grabación.
Igualmente se puede reanudar la grabación pulsando el botón
de reproducción de la fuente si la fuente de grabación es un CD
o una unidad flash USB.
Si graba desde un CD o desde una unidad flash USB
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
también se para automáticamente.
Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la
sección de cinta (TAPE). Si lo hace también detendrá la repro-
ducción de la fuente de grabación.
Si graba desde una fuente externa
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación no
se para automáticamente. Pulse el botón de parada (H) de la
sección de cinta (TAPE) para parar la grabación.
Borrar grabaciones
Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación
previa será borrada). Usted puede borrar la grabación de una cinta
ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) y grabando silencio.
1
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
iniciar la grabación en espera.
2
Ponga el mando REC LEVEL en la posición mínima (MIN).
3
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
empezar a borrar (grabando silencio).
114
Mezclar micrófono con reproducción y grabación
Cuando la fuente de entrada es USB, LINE (línea) o TAPE (cinta), se
puede mezclar el sonido de un micrófono conectado a esta unidad
durante la reproducción y la grabación.
También se puede monitorizar o grabar solo el sonido del micrófono.
Conecte un amplificador a esta unidad y utilícelo para comprobar el
sonido del micrófono.
Conectar un micrófono
Utilice un micrófono mono dinámico.
Esta unidad no admite micrófonos que requieran suministro
alimentación ni micrófonos estéreo.
Conecte el jack del micrófono al conector MIC del panel frontal de la
unidad.
o Ponga el mando MIC LEVEL al mínimo (MIN) antes de conectar un
micrófono y cuando no utilice micrófono.
o El sonido del micrófono empezará a escucharse unos cinco segun-
dos después de encender la unidad.
Mezclar micrófono con reproducción
Mientras introduce sonido con el micrófono, gire el mando MIC LEVEL
para ajustar el nivel.
o MIN es el nivel de volumen más bajo y MAX el más alto.
o Puede mezclar el sonido del micrófono y escucharlo conjunta-
mente con la reproducción de cualquier fuente: CD, USB, TAPE
(cinta) o LINE (línea).
Mezclar micrófono con grabación
Esta unidad puede grabar en una cinta de cassette y en una
unidad flash USB.
Conecte el jack del micrófono al conector MIC situado en el panel
frontal de esta unidad y siga el correspondiente procedimiento de
grabación (páginas 108 y 111) para grabar.
En el paso Ajuste el nivel de grabación del procedimiento de graba-
ción, ajuste los niveles de la fuente de sonido y del micrófono como se
indica a continuación.
1 Ajuste el nivel de la fuente de sonido.
Ejemplo de pantalla durante la grabación USB
Reproduzca la fuente de sonido y ajuste el mando REC LEVEL de
forma que el nivel sea ligeramente bajo.
2 Ajuste el nivel del micrófono.
Mientras introduce sonido con el micrófono, gire el mando MIC
LEVEL para ajustar el balance entre los sonidos de la fuente de
sonido y el micrófono.
115
ESPAÑOL
3 Ajuste el nivel global.
Ejemplo de pantalla durante la grabación USB
Reproduzca la fuente de sonido y, mientras introduce sonido con
el micrófono, ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medi-
dor de nivel de picos nunca sobrepase “0” continuadamente.
Después de completar el ajuste, continúe al siguiente paso del
procedimiento de grabación.
o El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de grabación.
Para grabar diferentes fuentes de sonido al volumen apropiado,
deberá ajustar el nivel de grabación para cada fuente.
o El sonido del micrófono se distribuirá por igual en los canales
izquierdo y derecho de manera que suene centrado.
o Cuando grabe con un micrófono, tenga cuidado de bajar el volu-
men de los altavoces y mantener el micrófono alejado de los
altavoces para evitar realimentación (acoples).
o Cuando se graba de un CD a una unidad flash USB, no se puede
grabar el sonido del micrófono.
o Ponga el mando MIC LEVEL al mínimo (MIN) cuando no utilice un
micrófono.
Explicación de la realimentación
La realimentación es cuando el sonido que sale por un altavoz es cap-
tado por un micrófono y devuelto a los altavoces causando oscilación.
Esto puede producir un ruido a muy alto volumen capaz incluso de
dañar los altavoces.
Tipo de eco
Se puede utilizar el interruptor ECHO MODE para añadir eco al sonido
de entrada del micrófono.
OFF
Interruptor ECHO MODE
Sin eco
1
Eco leve
2
Eco intenso
o El eco solo se aplica a la entrada de micrófono, no afecta a las
demás entradas de sonido analógicas.
o Puede mezclar el sonido del micrófono y escucharlo conjunta-
mente con la reproducción de cualquier fuente: CD, USB, TAPE
(cinta) o LINE (línea).
Explicación del eco
Añade reverberaciones al sonido original. El sonido original se repite
con ciertos intervalos de retardo que se van amortiguando en el
tiempo para producir un efecto de reverberación casi natural, como
en una sala grande o en un estudio.
116
Reproducción y grabación controladas por temporizador
Conectando a su equipo de audio un temporizador programable de
los que se pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su
música favorita o empezar a grabar a una hora concreta.
< La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
< La fuente de grabación con temporizador solamente pude ser un
dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de
cassette.
Conexiones
Conecte su equipo de audio tomando como referencia la siguiente
ilustración:
Toma de electricidad
Temporizador
Fuente de audio
Amplificador
AD-850
Para una grabación controlada
por temporizador de un pro-
grama de radio, ajuste como
convenga el sintonizador.
Ponga los selectores de
entrada/salida y demás
opciones en las posiciones
correspondientes.
Flujo de la
señal durante
la grabación
Flujo de la
señal durante
la reproducción
V
Termine de realizar todas las conexiones antes de encen-
der la unidad.
o Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con
esta unidad.
o Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. No
agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente, ya
que esto podría causar ruidos.
Reproducción controlada por temporizador
(
)
< La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
1
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador programable de los que pueden adquirir
en el mercado (ver la sección anterior).
2
Ponga el interruptor de encendido de todos los compo-
nentes en ON (encendido).
3
Prepare la fuente para la reproducción con temporizador.
4
Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en la
fuente deseada para la reproducción con temporizador
.
5
Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC
(TAPE) en la posición PLAY (reproducir).
TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del AD-850.
117
ESPAÑOL
6
Ajuste el temporizador programable en las horas en las
que usted desee que comience (encendido) y termine
(apagado).
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del
AD-850. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de
encendido). Si el botón POWER está en posición de apa-
gado, la reproducción con temporizador no funcionará.
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suminis-
trará corriente y la reproducción empezará automáticamente.
< Cuando no quiera usar el temporizador, ponga el interruptor
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición OFF
(desactivado).
Grabación controlada por temporizador
(
)
< La fuente de grabación con temporizador solamente puede ser un
dispositivo externo conectado a las entradas de línea “LINE”. Y la
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de
cassette.
(Ejemplo: grabar un programa de radio)
1
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador programable de los que se pueden adqui-
rir en el mercado (ver página 116).
2
Ponga el interruptor de encendido de todos los compo-
nentes en ON (encendido).
3
Prepare la cinta de cassette en la que quiera grabar
mediante el sistema de grabación con temporizador.
Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cas-
sette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero
o los agujeros.
Con esta unidad se puede grabar en cintas normales (tipo ) y
cintas de cromo (tipo ).
ATENCIÓN
Cargue la cinta de cassette con la cara que se vaya a grabar
mirando hacia delante. Tenga cuidado de no poner la cinta al
revés y borrar accidentalmente una grabación importante.
4
Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en
TAPE (cinta).
o Esta función no se puede utilizar para grabar en unidades flash
USB, solo se puede utilizar para grabar en cintas de cassette.
5
Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC
(TAPE) en la posición REC (grabar).
TIMER” (temporizador) y aparecen en la pantalla del
AD-850.
o Si el ajuste del interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB no
es TAPE, en la pantalla aparecerá “INVALID (no válido) y no será
posible la grabación con temporizador.
6
Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de
la radio).
Continúa en la página siguiente
118
Reproducción y grabación controladas por temporizador (cont.)
7
Ajuste el nivel de grabación.
Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con
ruido.
Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel de
picos nunca sobrepase “0” continuadamente.
8
Ajuste el temporizador programable en las horas en las
que usted desee que comience (encendido) y termine
(apagado).
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
Función de ahorro de energía automático
ATENCIÓN
La función de ahorro de energía automático solo se incluye en
los modelos europeos.
La función de ahorro de energía automático viene activada cuando la
unidad sale de fábrica, por lo que entrará automáticamente en reposo
(standby) si transcurren 30 minutos bajo las condiciones indicadas a
continuación:
Estado CD Unidad flash USB Cinta de cassette
No hay disco, ni cinta de
cassette ni conexión
Unidad parada
Grabación en pausa
- -
Función de ahorro de energía automático activada.
- Función de ahorro de energía automático desactivada.
/ No aplicable.
Para reactivar la unidad después de que haya entrado en reposo
automáticamente, pulse cualquier botón de la unidad principal o del
mando a distancia.
o Si pulsa el botón POWER de la unidad principal, deberá pulsarlo
dos veces.
Cambiar el ajuste de la función de ahorro de
energía automático
1 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD
para abrir la bandeja de disco.
ATENCIÓN
o No cierre la bandeja de disco hasta que no haya completado
los pasos siguientes.
o La bandeja se cerrará automáticamente si transcurre un
minuto sin ninguna operación.
3 Pulse el botón REPEAT durante al menos cinco
segundos para mostrar en pantalla el ajuste actual:
“ERP ON” (función activada) o “ERP OFF” (función
desactivada).
4 Utilice los botones de salto (.//) de la sección
CD para cambiar el ajuste y pulse el botón REPEAT
para conrmar el cambio.
5 Pulse el botón OPEN/CLOSE de la sección CD para
cerrar la bandeja de disco.
119
ESPAÑOL
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento
a revisar la información que le proporcionamos a continuación
antes de solicitar asistencia técnica. Es más, el problema podría estar
causado por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el funcio-
namiento de las demás unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en con-
tacto con el distribuidor donde lo compró.
General
No hay corriente
e Compruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la
toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es,
que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la
toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o
un ventilador.
La unidad se apaga automáticamente (solo modelos europeos).
e Esto se debe a la función de ahorro de energía automático. Pulse
cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia
para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de
energía automático si es necesario (página 118).
No funciona el mando a distancia
e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para encenderla.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
e Use el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de
alcance (5metros) y diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
e Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y
la unidad principal.
e Si hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo.
Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal
e Otros aparatos con mandos a distancia pueden no funcio-
nar correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce”
cuando se utiliza el mando a distancia de esta unidad.
Los botones no funcionan correctamente
e Si hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de
nuevo.
No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel
e Compruebe las conexiones del amplificador.
e Compruebe que las conexiones de los altavoces y los demás
componentes de audio no estén sueltas.
e Compruebe el funcionamiento de cada componente conectado.
e Podría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz.
Compruebe los cables de los altavoces.
e
Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE
.
Se oye mucho ruido o zumbido
e Aleje la unidad lo más posible de cualquier TV.
Reproductor de CD
No reproduce
e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado o
tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo reproduzca
hasta haber subsanado el problema. Nunca use, bajo ninguna
circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos “optimizadores de
discos” de los que se ponen sobre el disco o se envuelven alrededor.
e Si ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado.
e Dependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de
algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de
nuevo con otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice
dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo.
Solución de posibles fallos
Hay saltos en el sonido
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y
golpes.
e SI el disco está sucio, limpie su superficie.
e No use discos rayados, deteriorados o deformados.
Grabadora de cinta de cassette
El compartimento de la cinta de cassette no cierra
e La cinta de cassette no está correctamente cargada. Vuelva a insertarla.
La calidad de sonido es pobre
e Limpie los cabezales (página 120).
La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta
e Compruebe el ajuste del mando de control de velocidad (PITCH
CONTROL) (página 105).
No se puede grabar
e Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de la
parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los aguje-
ros usando unos trocitos de cinta adhesiva.
e Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 112).
Unidad flash USB
No hay sonido aunque el botón de reproducción
(
t
)
de la sec-
ción USB está pulsado
e Confirme que hay archivos MP3 en la unidad flash USB.
e Otros formatos que no sean MP3 (por ejemplo un archivo
MPEG 1 CAPA 2) no se pueden reproducir.
No se puede grabar
e Confirme que la unidad flash USB tiene espacio libre.
e Confirme que la unidad flash USB no está bloqueada.
e Cuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste
del nivel de grabación (página 109).
e Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la gra-
bación no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad
flash USB diferente.
Con esta unidad no está garantizada la grabación en todas las
unidades flash USB.
El sonido monitorizado salta
e Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitori-
zado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB,
pero esto no afectará a los datos grabados.
Archivos MP3
Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla
e Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla sím-
bolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o chinos).
Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente caracteres
alfanuméricos para mostrarse correctamente.
“No title” (sin título), “No artist” (sin artista) o “No album (sin
álbum) aparece en la pantalla
e Falta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite
la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC
con una aplicación adecuada.
Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el ruido
externo y otras interferencias pueden provocar anomalías
de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague la
unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto,
vuelva a ponerla en funcionamiento.
120
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave
o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la super-
ficie de la unidad antes de usarla.
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma eléc-
trica antes de proceder a la limpieza.
< Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad.
< No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
Limpieza de una pletina de cassette
Un cabezal sucio puede causar que el sonido tenga poca calidad o
que se produzcan saltos en la audición. La suciedad en el rodillo de
arrastre de la cinta puede trasladarse a la propia cinta.
Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un
bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora
de las que hay disponibles en el mercado cada diez horas de uso
aproximadamente.
Cabezal de borrado
Cabrestante
Cabezal de
reproducción/grabación
Rodillo de arrastre
< No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta
de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal
se haya secado totalmente.
Orden de reproducción MP3
Los archivos MP3 de un CD o de una unidad flash USB se pueden
almacenar en carpetas de la misma forma que se manejan los archivos
en un ordenador. Es más, una carpeta puede contener en su interior
múltiples carpetas a su vez.
Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpe-
tas de una unidad flash USB o de un disco MP3, mostrando
el orden de las carpetas (de 001 “ROOT” a 005) y el orden de
reproducción de los archivos (de
1
a
9
).
1
2
3
4
8
9
5
6
7
001 “ROOT” (raíz)
carpeta 002
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
archivo MP3
carpeta 003
carpeta
carpeta 004
carpeta 005
o Los archivos se mostrarán y se reproducirán en el siguiente orden:
USB: el orden en que se copiaron los archivos MP3.
CD: el orden del código ASCII.
121
ESPAÑOL
Especificaciones
Reproductor de CD
Lector ............................. láser semiconductor de 3 haces
Filtro digital ....................................sobremuestreo × 8
Respuesta de frecuencias .....................20Hz – 20kHz, ±2dB
Distorsión armónica total ................... 0,02% o menos (1kHz)
Relación señal/ruido (S/N) ..................... 87dB o más (IHF-A)
Salida analógica ........................................ 2.0V (RCA)
Reproductor de cinta de cassette
Sistema de pistas ........................4 pistas, 2 canales estéreo
Cabezales ................grabacIón/reproducción × 1, borrado × 1
Tipo de cinta .............................cinta de cassette C-46/60
Velocidad de cinta .....................................4,76cm/seg.
Motor ..........................................servo motor CC × 1
Control de velocidad ....................±10% (lo reproducción)
Lloro y centelleo ................................... 0,25% (W. RMS)
Respuesta de frecuencias (global) .....5012.000Hz ± 3dB, cromo
50–12.000Hz ± 3dB, normal
Relación señal/ruido (global) .. 59dB (Nivel de THD 3%, ponderado)
Tiempo de rebobinado ...................apróx. 120seg. (con C-60)
Entrada de línea (RCA)
462mV (impedancia de entrada de 50kΩ o más)
Salida de línea (RCA) ..462mV (impedancia de carga de 50kΩ o más)
USB
Interfaz .........................................USB 1.1 FULL SPEED
(12 Mbps)
Reproducción
Respuesta de frecuencias .............. 20Hz – 20.000Hz (±2dB)
Relación señal/ruido .................................85dB o más
Velocidad de bits en reproducción ....................8–320kbps
Grabación
Respuesta de frecuencias
CDwUSB ................................20Hz – 15kHz (±3dB)
LINEwUSB ..............................100Hz – 15kHz (±3dB)
Relación señal/ruido .................................85dB o más
Velocidad de bits en grabación ......................... 128kbps
Entrada de micrófono
Terminal de entrada de micrófono ....mono 6,3 mm (jack estándar)
Nivel de entrada nominal ....................... 0,78 mV (−60 dBm)
Impedancia de entrada ................................47 kΩ o más
Función de suministro de alimentación ....................Ninguna
General
Alimentación
Modelo para Europa ............................. 230V CA, 50Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................120V CA, 60Hz
Modelo para Corea .............................. 220V CA, 60Hz
Consumo de corriente ........................................14W
Dimensiones (ancho × alto × profundo)
435 × 145 × 288mm (incluyendo salientes)
Peso (neto)
Modelo para Europa/Corea ................................ 5,0kg
Modelo para EE. UU./Canadá ............................... 4,8kg
Temperatura de funcionamiento ....................+5°C – +35°C
Humedad de funcionamiento .......5% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20°C – +55°C
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1329) × 1
Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2
Cables de audio RCA × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
Guía de iniciación rápida para grabación × 1
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
122
123
124
Warranty provisions (United States and
Canada only)
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the
date of the original purchase for products not used for commercial
purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90)
days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other
parts and ninety (90) days for labor.
Who Is Covered Under This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada, dependent
upon the country in which original purchase was made, and enforce-
able only by the original purchaser within the country in which the
purchase was made.
This warranty is not valid if the product was purchased through an
unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product.
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone
other than TEAC or an authorized TEAC service station.
o Damage resulting from modification or attempted modification of
product not authorized by TEAC.
o Damage resulting from causes other than product defects, includ-
ing lack of technical skills, competence, or experience of the user.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial num-
ber has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by the
warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station
within the country in which the product was purchased. If you are
unable to locate an authorized service station in your area, please con-
tact TEAC at the applicable address shown at the end of this warranty
statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT
OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping charges if it
is necessary to ship the product for service. However, if the neces-
sary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping
charges to any destination within the country in which the product
was purchased. Whenever warranty service is required, you must
present the original dated sales receipt, or other proof indicating the
purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR
OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION. TEAC SHALL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF
USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS
OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
125
Conditions de garantie (États-Unis et
Canada uniquement)
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90)
jours pour la main d’oeuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie nest valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le
pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays
d’achat.
Cette garantie nest pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
revendeur non autorisé.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie
o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation,
d’un abus ou d’une négligence.
o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les récla-
mations doivent être adressées au transporteur).
o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service
après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modi-
fication de produit non autorisée par TEAC.
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de pro-
duit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence
ou d’expérience de l’utilisateur.
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour
les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués
dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations néces-
saires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge
les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du
produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez
présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture
d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le
lieu et la date d’achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU
DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION
DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI
D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT,
PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
126
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez
contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las dispo-
siciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En
caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el
aparato.
In countries/regions other than the USA,
Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地
域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与
购买本产品的销售店进行联系。
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (continued)
127
0217.MA-2358A
Z
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number
and retain it for your records.
Model name: AD-850 Serial number:
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle: AD-850
Serial No./N° de série
Date of purchase/Date de l’achat
Owners name/Nom du propriétaire
Owner's address/Adresse du propriétaire
Dealer's name/Nom du détaillant
Dealer's address/Adresse du détaillant

Transcripción de documentos

D01308150A Z AD-850 FRANÇAIS OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO ENGLISH Cassette Deck/CD Player ESPAÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. < B The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY. 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. oo The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. 2 CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time. oo If the product uses batteries (including a battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat. V Precautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure. Laser: Type: Manufacturer: Laser output: Wavelength: EP-C101 GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Less than 1 mW on the objective lens 790 ±25 nm Model for USA This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings. The label required in this regulation is as follows: For U.S.A. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and negative (^) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. oo If the remote control is not used for a long time (more than a month), remove the batteries to prevent them from leaking. oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together. oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into fire or water. oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The batteries could short circuit, leak or explode. oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable type. 3 ENGLISH oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type. Laser information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Model for Canada Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Model for Europe This product complies with the European Directives request, and the other Commission Regulations. For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment. d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/ EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol. Pb, Hg, Cd e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment. Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com. CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 4 MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. Contents Thank you for choosing this TEAC product. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. What you can do with this unit Playback CD/CD-R/CD-RW (Audio CD/MP3 disc) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 e “Listening to a CD” on page 18 What you can do with this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cassette tape Cassette tapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 USB flash drives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 e “Listening to a cassette tape” on page 24 MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identifying the parts (remote control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identifying the parts (main unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ENGLISH MP3 files on a USB flash drive Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 e “Listening to files on a USB flash drive” on page 26 Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Listening to a CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Repeat playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Shuffle playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recording Programmed playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Record on a USB flash drive from a CD, a cassette tape or an external source Listening to a cassette tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Listening to files on a USB flash drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Recording on a USB flash drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Erasing files from a USB flash drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 LINE IN Recording on a cassette tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 e “Recording on a USB flash drive” on page 28 Mic mixing with playback and recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Timer-controlled playback and recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Record on a cassette tape from a CD, a USB flash drive or an external source Automatic power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 MP3 playback order. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LINE IN Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 e “Recording on a cassette tape” on page 31 Timer operation Requires a commercially-available timer e “Timer-controlled playback and recording” on page 36 Timer-controlled playback Timer-controlled recording LINE IN 5 Before use What’s in the box Placement of the unit Confirm that the standard accessories are included. Remote control (RC-1329) × 1 Batteries (AAA) for remote control × 2 RCA audio cables × 2 Owner’s manual (this document) × 1 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 124–125 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 126. < Choose the location where you install the unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. You should also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, heat, cold or moisture. < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around it for ventilation. < Do not place the unit on an amplifier, a receiver or any other device that generates heat. Beware of condensation When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor in the air could condense on the internal mechanism, making correct operation impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit turned on for one or two hours. Then the unit will stabilize at the temperature of its surroundings. oo Keep this manual in a safe place for future reference. Using the TEAC Global Site Quick start guide for recording × 1 You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/ Precautions for use < Do not move the unit during CD playback. During CD playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or move the unit during playback. Doing so might damage the disc or the unit. < The voltage supplied to the unit should match the voltage that is printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. < Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company. < When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never yank on the cord. < Always remove the disc before relocating or moving this unit. Moving the unit with a disc inside it could cause malfunction. 6 1) Open the TEAC Global Site. 2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language. NOTE If the desired language does not appear, click Other Languages. 3) Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads page for that product. (Users in Europe should click the product name in the “Products” section instead.) 4) Select and download the updates that are needed. Product registration Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online. http://audio.teac.com/support/registration/ Discs Discs that can be played by this unit Precautions for use CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo can be played by this unit. < Do not play any disc that is warped, deformed or damaged. Playing such discs could cause irreparable harm to the playing mechanisms. < The logo should be on the disc label or the CD jacket. < Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because their label sides could be sticky and damage the unit. CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in the audio CD format and finalized, as well as finalized CD-R and CD-RW discs that contain MP3 files, can be played by this unit. Playback of any other type of disc could cause loud noise and damage to speakers as well as harm hearing. Never try to play any other type of disc. < Never use a stabilizer. Using commercially-available CD stabilizers with this unit will damage the mechanisms and cause them to malfunction. < Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped, business card size, etc.). Such CDs could damage the unit. < Depending on the quality of the disc and/or the condition of the recording, some discs might not be playable. < Video CDs, CD-ROMs and similar types of discs can be read by the unit, but they will make no sound when played back. Handling precautions < Super Audio CDs cannot be read or played back by this unit. < Always place the disc on the disc tray with the label side up. Only one side of a Compact Disc can be played or used for recording. < Video and audio DVDs, DVD-ROMs and other types of DVDs cannot be read or played back by this unit. ATTENTION If you put a video or audio DVD, DVD-ROM or other type of DVD into the disc tray, the unit will attempt to read the disc and rotate at high speed. If you accidentally insert such a disc, wait until the unit stops spinning before ejecting it in order to avoid possibly damaging the disc. Do not attempt to remove the disc when “READING” appears on the display. < Copy-protected discs and other discs that do not conform to the CD standard might not play correctly in this player. If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries will not be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction. If you experience problems with such non-standard discs, you should contact their issuers. About CD-R/CD-RW discs This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 format. < Discs created by a CD recorder must be finalized before use with this unit. < To remove a disc from a standard storage case, press down on the case through the center of the disc and lift the disc out, holding it carefully by its edges. How to remove a disc How to hold a disc Storage precautions < Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and scratches that could cause the laser pickup to “skip.” < Do not expose discs to direct sunlight or high temperature or humidity for extended periods. Long exposure to high temperatures will warp discs. < CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they not be stored in locations where they will be exposed to direct sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such as radiators and heat-generating electrical devices. < Depending on disc quality and recording conditions, playback of some discs might not be possible. Please see the manual for the device that you used to create the disc. < If you are uncertain about the handling of a CD-R or CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly. 7 ENGLISH This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot play any other type of disc. < Do not stick paper or protective sheets on discs and do not use any protective coating sprays. Discs (continued) Maintenance Cassette tapes Tape types There are several types of cassette tapes. < If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth. Cassette tapes that can be played by this unit Normal (type ) Chrome (type ) Metal (type ) Cassette tapes that can be recorded on by this unit < Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic sprays and fluids and thinners. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface. Normal (type ) Chrome (type ) ATTENTION If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc or contact the disc manufacturer. < Do not open a cassette or pull out the tape. < Do not touch the tape. Storage precautions < Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items because they may cause noise or erase recorded contents. < Do not leave cassette tapes in a dusty place. < Do not store cassette tapes in a place with high temperature or humidity. Types of cassette tapes that should be avoided The following types of cassette tapes might prevent the unit from operating or functioning normally. The tape of such cassette tapes could be caught in the unit and cause unexpected problems. Deformed cassette tapes Cassettes that are deformed, that have tape that does not track properly, or that generate abnormal noise during fast-forwarding or rewinding. Long-duration tapes Tapes that allow recording for longer than 90 minutes sometimes get caught by the capstan because they are extremely thin and stretch easily. Do not use them. Slackening of tapes Slack tape could get caught in the capstan or other parts. Eliminate slack by using a pencil or similar tool before use. 8 USB flash drives Automatic tape type detection function This cassette deck can detect what type of tape is being used based on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes with detection holes. Metal (Type Chrome (Type ) Normal (Type ) Automatic tape type detection holes ) ATTENTION Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when it is being accessed, for example, during writing, playback, recording or the erasure of files. Doing so could damage the unit and the connected USB flash drive. Compatibility oo Only USB flash drive can be used. oo Hard disk drives, CD/DVD drives, and other devices connected via USB cannot be used. oo This unit cannot copy or move files. Accidental erasure prevention tabs Tabs in the top of the cassette shell allow you to prevent important recordings from being erased by mistake. There are two tabs in each cassette shell—one for “side A” and one for “side B.” Once these tabs have been removed using a screwdriver or similar tool, there is no chance of the recording function being activated by accident. Accidental erasure prevention tab for “side A” “side A” ENGLISH oo Playable formats: FAT12, FAT16, FAT32 oo NTFS, HFS and HFS+ formats cannot be used. oo Max. number of playable folders: 255 oo Max. number of playable/recordable files: 999 oo Operation with all USB flash drives is not guaranteed. oo When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored sound might skip depending on the type of USB flash drive, but this will not affect the recorded data. Recording This unit can record sound from CDs, cassette tapes and connected external devices, including tuners, to USB flash drives in MP3 format. See page 28 for details. oo To record on a cassette that has had its tab broken off, put a piece of adhesive tape over the hole. Be careful not to block the tape type detection holes. 9 MP3 files Identifying the parts (remote control) This unit can play MP3 files that are on CD-R/CD-RW discs and external USB flash drives. oo Playable audio file formats MP3 (with “.mp3” extension) 8–320kbps bit rate 16–48kHz sampling frequency NOTE DRM (Digital Rights Management) is not supported. oo Up to eight levels of subfolders are supported. File information display The display of this unit can only show single-byte letters and numbers. < If the file information uses Japanese, Chinese or other double-byte characters, playback is possible but the name will not be shown correctly. In such cases, “ ” is displayed. Precautions when preparing MP3 files using a computer or other device C D A B E F G H I oo Discs that have not been recorded in accordance with ISO 9660 specifications cannot be played back. oo MP3 files are recognized by the “.mp3” extension. Always include an extension at the end of the file name. oo Files without extensions cannot be recognized. Files that are not in the MP3 data format cannot be played back even if they have an extension. J K oo After writing to a CD-R/CD-RW, close the session (complete disc creation). If the session has not been closed, the disc cannot be played back. oo This unit can play a maximum of 999 files in a maximum of 255 folders. If data exceed these numbers, proper playback might not be possible for files numbered 1000 or higher and files in folders numbered 256 or higher. oo Discs recorded using multiple sessions are not supported. Only the first session will be played back. oo Depending on the disc condition, this unit might not be able to play some discs or skipping could occur. oo Files protected by DRM cannot be played back by this unit. 10 If both the main unit and the remote control have buttons with the same function, we only explain procedures using one of them in this manual. However, the other can also be used in the same manner. A B RECORD (>) button SOURCE button Use this button to select a source (page 17). Use this to record to an external USB flash drive. Press it once to enable recording standby, and press it again to start recording. (page 28) Press it during recording to divide the file at that point (page 30). DISPLAY button Press this button to change the display information (page 15). Stop (H) button C This stops USB flash drive recording/playback. REPEAT button Use this button to set the repeat function (page 20). D Play (t) button Press this button to start playback. When in USB recording standby, press this to start recording. SHUFFLE button Use this button to start shuffle playback (page 20). Press this button to pause playback or recording. Press this button again to resume playback or recording. PROGRAM button ENGLISH E Pause (J) button Use this button to program tracks/files (page 21). J F Stop (H) button CLEAR button Press this button to stop playback. Press this button to stop recording to a tape. Use this button to clear programmed tracks/files (page 23). G FOLDER ( / Play (t) button ) buttons Use these buttons to select MP3 folders (pages 19 and 27). This starts cassette tape playback. Press when a cassette tape is paused to resume playback/ recording. Skip (.//)/Search (m/,) buttons Pause (J) button H Press this button to pause playback or recording. Press this button again to resume playback or recording. Press these buttons to skip through tracks/files. Hold down these buttons to search for part of a track/file. ATTENTION OPEN/CLOSE (L) button When stopped, pressing the Pause (9) button will not put the tape into a paused state. Press this button to open and close the disc tray. Stop (H) button Fast-forward/Rewind (m/,) buttons Press this button to stop playback. Press these buttons to fast-forward/rewind the tape. Play (t) button RECORD (>) button Press this button to start playback. Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby, and press it again to start recording (page 31). Pause (J) button Press this button to pause playback. To resume playback, press this button again. I ERASE button Use this button to erase files from a USB flash drive (page 30). COUNTER RESET button Press this button to reset the tape counter to “0000”. K REC LEVEL ( − / + ) buttons Use these buttons to adjust the recording level. Skip (.//)/Search (m/,) buttons Press these buttons to skip through files. Hold down these buttons to search for a part of a file. 11 Identifying the parts (main unit) 2 1 32 1 31 30 29 28 27 26 10 Display This shows the total number of tracks/files, playback time and other information (page 14). 2 Remote sensor OPEN/CLOSE (L) button 11 COUNTER RESET button Press this button to reset the tape counter to “0000”. 5 REC LEVEL knob Turn this knob to adjust the recording level. 6 Skip (.//)/Search (m/,) buttons Press these buttons to skip through tracks/files. Hold down these buttons to search for part of a track/file. 7 REPEAT button Use this button to set the repeat function (page 20). 8 9 SOURCE button Use this button to select the source (page 17). Stop (H) button Press this button to stop cassette tape playback. Press this button to stop recording to a tape. 12 6 7 8 9 25 24 23 22 21 20 19 10 11 12 13 18 17 RECORD USB button RECORD TAPE button Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby, and press it again to start recording (page 31). Press this button to open and close the disc tray. 4 5 Use to record to an external USB flash drive. Press it once to enable recording standby, and press it again to start recording (page 28). Press it during recording to divide the file at that point (page 30). When operating the remote control, point it towards here. 3 3 4 12 Fast-forward/Rewind (m/,) buttons Press these buttons to fast-forward/rewind the cassette tape. 13 Pause (J) button Press this button to pause cassette tape playback or recording. Press this button again to resume playback or recording. 14 Cassette tape compartment 15 MIC connector and mic LEVEL knob When using a mic to record, insert the mic cable plug into this connector and turn the knob to a suitable level (page 34). This unit does not support stereo mics. Use a mono dynamic mic. Set the MIC LEVEL knob to MIN when not using a mic. 23 14 Play (t) button Press this button to start CD playback. 24 Stop (H) button Press this button to stop CD playback. 25 Skip (.//)/Search (m/,) buttons Press these buttons to skip through files. Hold down these buttons to search for part of a file. 26 POWER ON START CD-TAPE-USB switch 27 Pause (J) button Press this button to pause USB playback or recording. Press this button again to resume playback or recording. 28 16 16 15 29 EJECT (L) button When the tape is stopped, press this button to open the cassette tape compartment. 17 Play (t) button This starts cassette tape playback. Press when a cassette tape is paused to resume playback/ recording. PITCH CONTROL knob Stop (H) button Press this button to stop USB playback. Press this button also to stop recording to USB. 30 31 Disc tray USB port Connect an external USB flash drive here. 32 18 Play (t) button Press this button to start USB playback. When in USB recording standby, press this to start recording. POWER button Press this button to turn the unit on or off. Turn this knob to vary the playback speed (page 25). 19 ATTENTION ECHO MODE switch This changes the echo mode (page 35). 20 Pause (J) button Press this button to pause CD playback. To resume playback, press this button again. 21 FOLDER ( / Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when it is being accessed, for example, during writing, playback, recording or the erasure of files. Doing so could damage the unit and the connected USB flash drive. ) buttons Use these buttons to select folders (pages 19 and 27). 22 POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch Use this switch to set the timer operation mode (off, play or record). To use this when set to play or record, connect a commerciallyavailable programmable timer to this unit (page 36). oo Select OFF to not use timer playback or recording. 13 ENGLISH Use this switch to set the sound source that is active when the power is turned on. Use this switch to set the media used for timer playback/ recording. (The timer recording can only record to cassette tape.) To use timer playback/recording, connect a commerciallyavailable programmable timer to this unit (page 36). Using the remote control Display Precautions when using the remote control CD mode VVCAUTION During playback Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which might result in fire, injury or the staining of nearby materials. Please read and observe the precautions on page 3 carefully. Audio CD Elapsed time of current track (min./sec.) oo When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control. < Even if the remote control is used within its effective range, operation by remote control might not be possible if there are any obstacles between the unit and the remote control. Currently playing track number MP3 disc Currently playing file number (starting with 001 in each folder) < If the remote control is operated near other devices that generate infrared rays, or if other remote controls that use infrared rays are operated near the unit, this unit and the other devices might not operate correctly. Currently playing folder number Elapsed time of current track (min./sec.) Battery installation Currently playing file name (scrolls when long) When playback is stopped 1. Remove the battery compartment cover. Audio CD Total playing time 2. Insert two AAA batteries. Make sure that they are inserted with their positive (+) and negative (_) poles oriented correctly. 3. Close the cover. Total tracks MP3 disc Battery replacement If the distance from the main unit that the remote control works effectively decreases, the batteries are probably exhausted. Replace the batteries with new ones when this happens. For more information about the collection of batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the place where you purchased them. 14 Total number of files Total number of folders Changing the display (CD/USB mode) TAPE mode Tape counter oo The tape counter shows the approximate position of the tape. This is not a time indication. During playback in CD mode or USB mode, each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as follows: USB mode Audio CD During playback Currently playing file number (starting with 001 in each folder) ENGLISH Remaining time of current track (min./sec.) Total elapsed time of the disc (min./sec.) Total remaining time of the disc (min./sec.) Currently playing track number and elapsed time of current track (min./sec.) Currently playing folder number Elapsed time of current file (min./sec.) MP3 disc/USB File name Title Artist Album Currently playing file name (scrolls when long) Currently playing folder and file number, elapsed time of current track (min./sec.), and currently playing file name When playback is stopped Total number of files < “No title”, “No album” or “No artist” appears when there is no information. <“ Total number of folders Recording mode ” appears when the unit cannot read the information. < The display of this unit can only show single-byte letters and numbers. If a file name uses Japanese, Chinese or other doublebyte characters, playback is possible but the name will not be shown correctly. In such cases, “ ” is displayed. (Example: Recording on a cassette tape from a USB flash drive) Recording source Current file number Recording indicator Elapsed time of Tape counter current file (min./sec.) 15 Connections VVComplete all other connections before turning the unit on. A LINE IN/OUT connectors oo Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. These connectors transmit an analog 2-channel audio signal. Connect the components using the included RCA audio cables. Connect a stereo amplifier, mixer or other equipment to this unit’s analog audio input and output connectors. oo Be sure to connect each plug securely. Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. Use the included RCA audio cables (or commercially-available ones) for connections. Connect this unit’s R input connector to the R output connector of the audio output device, and this unit’s L input connector to the L output connector of the other device. AD-850 (back side) This unit Amplifier, etc. RCA audio cables After all other connections are complete, connect the plug to an AC wall outlet. Wall socket Speakers Example Notes on turning on or off the power When an amplifier is connected to the unit, turn on or off the power of the unit and the amplifier in the following sequence. When turning on the power 1. This unit 2. Amplifier When turning off the power 1. Amplifier 2. This unit Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord. LINE IN Tuner, etc. 16 White (L) Red (R) B AC Power Cord Amplifier LINE OUT White (L) Red (R) Basic operation Turning the unit on or off Selecting a source for playback/recording Press the POWER button to turn the unit on or off. When the unit turns on, the display lights. Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as follows: Check the POWER ON START switches that determine what the unit does when the power is turned on. ENGLISH The selected source is shown on upper left of the display. When the power is turned on, and the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch for the timer is set to PLAY or REC or < During recording, the source cannot be changed. < Pressing the play button for a source also selects and starts playback of that source. < Select “LINE” to use an external source connected to the LINE connectors. The source set with the POWER ON START CD-TAPE-USB switch starts playback/recording. The timer recording can only record to cassette tape (page 37). When the power is turned on, and the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch for the timer is set to OFF The source set with the POWER ON START CD-TAPE-USB switch becomes the active source. < When you do not want to use the timer, be sure to set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the OFF position to prevent accidentally recording over an important cassette tape. 17 Listening to a CD 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. 4 CAUTION Be careful not to let your finger be pinched by the tray. Loading a disc takes a few seconds. During loading, “READING” appears on the display and no buttons will work. Wait until the total number of tracks/files is displayed. < When a different source is selected, pressing the CD Play (t) button automatically selects the CD and, if a disc is loaded, starts playback. 2 Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc tray. Press the CD OPEN/CLOSE (L) button again to close the tray. < When no disc is loaded, “NO DISC” is displayed. 5 Press the CD Play (t) button to start playback. Playback starts from the first track/file on the disc. 3 Place a disc on the tray with the label side up. < Always confirm that the disc is centered on the tray. The disc must be centred on the disc tray. If a disc is not correctly loaded, it might not be possible to open the tray again after it has been closed. ATTENTION < Do not load more than one disc. < Do not force the tray by hand when opening and closing it. < Do not attach adhesive labels or similar materials to either side of a disc. < Do not use irregularly-shaped discs. Failure to follow any of the above could cause malfunction. 18 < If you load a disc, and then press the CD Play (t) button without having first closed the disc tray, the disc tray closes and playback starts. < When playback of all the tracks/files has finished, the unit stops automatically. < MP3 files that are not placed in folders are automatically put in the “ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT folder. < See page 40 for information about the playback order of MP3 discs. Suspending playback temporarily (Pause mode) Search for a part of a track/file Press and hold Press the CD Pause (J) button during playback to stop playback at the current position. To resume playback, press the CD Pause (J) button again or press the CD Play (t) button. Press the CD Stop (H) button to stop playback. Opening the disc tray ENGLISH Stopping playback During playback, hold down a CD Search (m or ,) button to search a part of a track/file. Release it when you find the beginning of the part you want to hear. Skipping to an earlier or later track/file During playback Press a CD Skip (.//) button repeatedly until the desired track/file is selected. The selected track/file will be played from the beginning. oo If the . button is pressed once during playback, the track/ file being played will be played again from its beginning. To return to the beginning of the previous track/file, press the . button twice. When playback is stopped or paused Press a CD Skip (.//) button repeatedly to select the track/ file you want to hear. Then, press the CD Play (t) button or CD Pause (J) button to start playback of the selected track/file. Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc tray. Selecting a folder (MP3 disc) < You can also open the tray when in modes other than CD mode. Press the FOLDER ( / ) buttons to select a folder. Then, press the CD Play (t) button to start playback. 19 Repeat playback This function can be used in CD and USB modes. Shuffle playback This function can be used in CD and USB modes. Use this function to play the tracks/files on a disc/USB flash drive in random order. Press the REPEAT button to cycle through the following playback modes: Pressing the SHUFFLE button turns the shuffle mode on and off. Audio CD REPEAT 1 REPEAT ALL (off) MP3 REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER (off) < If any of the following buttons are pressed, the repeat mode will be canceled. In CD mode POWER button, SOURCE button, CD OPEN/CLOSE (L) button, REPEAT button, SHUFFLE button In USB mode POWER button, SOURCE button, REPEAT button, SHUFFLE button REPEAT 1 (Repeat one track/file) The track/file being played will be played repeatedly. “REPEAT 1” appears on the display. < If you use the CD/USB Skip (. or /) buttons to select a different track/file, that track/file will be played repeatedly. < You can select a track/file to be repeated when playback is stopped. Press the REPEAT button, select a track/file using the CD/ USB Skip (. or /) buttons, and then press the CD/USB Play (t) button or CD/USB Pause (J) button to start playback. REPEAT ALL (Repeat all tracks/files) All the tracks/files on the disc will be played repeatedly. “REPEAT ALL” appears on the display. < During program playback, the programmed tracks/files will be played repeatedly. REPEAT FOLDER (Repeat all the files in a folder) (MP3 only) All the files in the selected folder will be played repeatedly. “REPEAT FOLDER” appears on the display. 20 During shuffle playback, “SHUFFLE” appears on the display. After playing back all tracks/files, the unit exits the “Shuffle” playback mode and stops playback. To stop shuffle playback, press the CD/USB Stop (H) button. < If you press the / button during shuffle playback, the next track/file will be randomly selected and played. If you press the . button, the currently played track/file will be played from the beginning. During shuffle playback, a track/file that has completed playback will not be played again. < The shuffle function does not work during program playback. < If any of the following buttons are pressed, shuffle mode will be canceled. In CD mode POWER button, SOURCE button, CD OPEN/CLOSE (L) button, REPEAT button, SHUFFLE button In USB mode POWER button, SOURCE button, REPEAT button, SHUFFLE button Programmed playback This function can be used in CD and USB modes. 3 Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order. 1 Press the CD/USB Skip (. or /) buttons to select a track/file, then press the PROGRAM button. When playback is stopped, press the PROGRAM button to enter program mode. The track/file is programmed, and “P-02” is displayed. < Repeat steps 2 and 3 to program more tracks/files. < You can program up to 30 tracks/files. Example when in CD mode < To stop programming, press the CD/USB Stop (H ) button. Programming is canceled, but the program contents are retained in memory. If you want to restart program playback, press the PROGRAM button, and then press the CD/USB Play (t) button. < To stop programming, press the CD/USB Stop (H) button. 4 2 (When programming MP3 files) When the selection of track/file numbers is completed, press the CD/USB Play (t) button to start program playback. Press the CD/USB FOLDER ( / ) buttons to select a folder, then press the PROGRAM button. To stop program playback, press the CD/USB Stop (H) button. < MP3 files not located in a specific folder are in the “001” (ROOT) folder. < After program playback finishes, press the PROGRAM button and then the CD/USB Play (t) button to play the program again. NOTE The ROOT folder is the top-level folder. < You can use the CD/USB Skip (. and /) buttons during program playback to select and play other tracks/files in the program. < The shuffle function does not work during program playback. < “REPEAT 1” and “REPEAT ALL” playback are possible during program playback. When set to “REPEAT ALL” mode, the programmed tracks/files will be played repeatedly. 21 ENGLISH “PROGRAM” blinks and “P-01” appears on the display. Programmed playback (continued) Adding tracks/files to the end of the program When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly until “TRACK 00” appears on the display. Press repeatedly Select a track/file number you want to add using the CD/USB Skip (. and /) buttons, and then press the PROGRAM button. Overwriting part of the program When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly until the program number of the track that you want to change appears on the display. Press repeatedly Program number to be changed Select the track/file number that you want to add using the CD/ USB Skip (. and /) buttons, and then press the PROGRAM button. The track/file is added to the end of the program. The selected track/file is added to the program, replacing the track that had been at that program number before. 22 Checking the program order Clearing the program Press at least 1 second Press repeatedly When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly. The numbers of the programmed tracks/files and their program numbers will be shown in order. When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly until the program number of the track to be deleted appears on the display. < If the PROGRAM indicator is not shown, press the PROGRAM button to activate program mode before pressing the CLEAR button. < If one of the following buttons is pressed, the contents of the program are also cleared. In CD mode POWER button, CD OPEN/CLOSE (L) button, SOURCE button In USB mode POWER button, SOURCE button Press repeatedly Exiting program mode Program number to be deleted Press the CLEAR button. Press at least 1 second When playback is stopped, press and hold the PROGRAM button more than 1 second or press the CD/USB Stop (H) button. The PROGRAM indicator will disappear. The track/file is deleted from the program. < This does not clear the contents of the program. Press the PROGRAM button again and then press the CD/USB Play (t) button if you want to restart program playback. 23 ENGLISH Deleting tracks/files from the program When playback is stopped, press the PROGRAM button, followed by the CLEAR button or CD/USB Stop (H) button more than 1 second. The PROGRAM indicator disappears and all the contents of the program are cleared. Listening to a cassette tape You can play Normal (type ), Chrome (type ) and Metal (type with this unit. 1 ) tapes 4 Press the TAPE play (t) button to start playback. Press the SOURCE button repeatedly to select “TAPE”. < When a different source is selected, starting tape playback automatically selects the tape. 2 Pausing playback temporarily Press the TAPE EJECT (L ) button to open the cassette tape compartment. Press the TAPE Pause (J) button during playback to stop playback at the current position. To resume playback, press the TAPE Pause (J) button again or press the TAPE Play (t) button. 3 Put a cassette tape in the compartment. Stopping playback Press the TAPE Stop (H) button to stop playback. Insert the cassette tape with its open edge facing down and the side that you want to play facing you. Then, close the cassette compartment by pushing its door in. ATTENTION oo Do not use deformed or slack cassette tapes. The tape could become tangled, and the cassette might become stuck in the unit. oo Do not force the door of the compartment by hand when opening it. Failure to follow any of the above could cause malfunction. 24 Opening the cassette tape compartment Pitch control This control varies the pitch of the music during playback. When the tape is stopped, press the TAPE EJECT (L) button to open the cassette tape compartment. oo Do not press the TAPE EJECT (-) button during playback. ENGLISH oo You can also open the compartment when in modes other than TAPE mode. Turning the PITCH CONTROL knob clockwise increases the playback speed and raises the pitch by a maximum of +10%. Turning the PITCH CONTROL knob counterclockwise reduces the playback speed and lowers the pitch by a maximum of −10%. oo This does not function when recording to tape. oo Keep it set to the 12 o’clock (vertical) position for normal pitch. Fast-forwarding/Rewinding a tape Tape counter Press the Fast-forward (,) button or the Rewind (m) button to wind the tape rapidly. Winding stops when the end of the tape is reached. To stop winding before the end, press the TAPE Stop (H) button. < You can wind the tape when CD/USB/LINE is selected as a source. These buttons do not, however, function when in a recording mode. Press the COUNTER RESET button to reset the tape counter to “0000”. You can use this function to easily locate any desired point on the tape. 25 Listening to files on a USB flash drive ATTENTION 3 Press the USB Play (t) button to start playback. Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when it is being accessed, for example, during writing, playback, recording or the erasure of files. Doing so could damage the unit and the connected USB flash drive. 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”. < When playback of all the files has finished, the unit stops automatically. < MP3 files that are not put in folders are automatically put in the “ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT folder. < See page 40 for information about the playback order of MP3 files. < When a different source is selected, starting USB playback automatically selects the USB mode. 2 Connect an external USB flash drive to the USB port of this unit. Reading the USB flash drive takes a few seconds. USB flash drives with especially large capacities might take more time. When “READING” is shown while the drive is being read, pressing buttons will have no effect. < If no MP3 file is on the USB flahs drive, “NO MUSIC FILE” is displayed. 26 Pausing playback temporarily Press the USB Pause (J) button during playback to stop playback at the current position. To resume playback, press the USB Pause (J) button again or press the USB Play (t) button. Stopping playback Skipping to an earlier or later file Press the USB Stop (H) button to stop playback. < If the . button is pressed once during playback, the file being played will be played again from the beginning. To return to the beginning of the previous file, press the . button twice. When playback is stopped or paused Press a USB Skip (.//) button repeatedly to select the file you want to hear. Then, press the USB Play (t) button or USB Pause (J) button to start playback of the selected file. Press and hold During playback, hold down a USB Search (. or /) button to search for a part of a file. Pressing and holding a Search button increases the search speed. Release it when you find the beginning of the part that you want to hear. Selecting a folder Press the FOLDER ( / ) buttons to select a folder. Then, press the USB Play (t) button to start playback. Repeat, shuffle and programmed playback These functions can be used in USB mode. Please see the following sections for details about using them. Repeat playback e page 20 Shuffle playback e page 20 Programmed playback e page 21 27 ENGLISH Search for a part of a file During playback Press a USB Skip (.//) button repeatedly until the desired file is selected. The selected file will be played from the beginning. Recording on a USB flash drive This unit can record sound from a CD, cassette tape or connected external device in MP3 format to a USB flash drive. 1 Connect an external USB flash drive to the USB port of this unit. oo This unit can also record to cassette tape, but it cannot record to both USB flash drive and tape at the same time. oo Correct recording might not be possible depending on the USB flash drive. If this occurs, try using a different USB flash drive. oo This unit cannot record to a USB flash drive with the timer recording function. oo You can mix in the sound of a mic connected to this unit when recording (page 34). < You cannot record to an external USB flash drive if there is no free space or the device is locked. oo When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored sound might skip depending on the type of USB flash drive, but this will not affect the recorded data. < Before recording, check the remaining capacity of the USB flash drive using a PC. You cannot check the remaining memory capacity with this unit. ATTENTION Do not disconnect the USB flash drive during recording. Do not turn the unit off or disconnect the power cord during recording. Doing so might cause damage to the unit and the connected USB flash drive. 2 Press the SOURCE button repeatedly to select the source to be recorded (CD, TAPE, or LINE). 3 Press the RECORD USB button to start recording standby. About recorded MP3 files < When recording, “RECORD” folder is automatically created and a subfolder for each source (“CD”, “TAPE” or “LINE”) is also created in the “RECORD” folder. MP3 files are added to the corresponding subfolder. < File names are assigned automatically with a numerical endings in order. When recorded from a CD “CD001.MP3”, “CD002.MP3” … If there are, for example, files named “CD004.MP3” and “CD009. MP3” in the USB folder already, and you make a recording, the next new file will be named “CD010.MP3”. When recorded from a cassette tape “T001.MP3”, “T002A.MP3“ … When record from an external source “L001.MP3” < During recording from a tape or LINE input, you can divide the file manually (page 30). In this case, consecutive numbers are added to the ends of the file names. Example: If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3” are created. < This unit can record up to 999 files to a USB flash drive. However, if the USB flash drive already contains files, those files are included in the maximum total of 999 files when recording. < The maximum time possible for a recorded file is 240 minutes. < Tracks recorded onto a USB flash drive are converted to MP3 files at a bit rate of 128 kbps. 28 The red indicator above the RECORD USB button and the icon on the display blink. oo Preparation for USB recording takes a few seconds. USB flash drives with especially large capacities might take more time. When “Record prepare” is shown during preparation, pressing buttons will have no effect. oo To stop recording, press the USB Stop (H) button. 4 (When recording from a tape or an external source) Adjust the recording level. Before recording, adjust the recording level. Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted or noisy. 1. Play the source (cassette tape or external source) to be recorded. 6 Press the RECORD USB button again to start recording. When recording from an external source, you must also start playback of that source. If the recording source is a CD or cassette tape, that source will automatically start playing back. oo Pressing either the USB Pause (9) or USB Play (t) button will start recording. 2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the peak level meter. ENGLISH The red indicator above the RECORD USB button and the icon on the display stop blinking. oo If the USB flash drive runs out of open space during recording, recording stops automatically. oo To pause recording, press the USB Pause (J) button. A second press of the button resumes recording. < Different sources to be recorded have different volumes. In order to record at the optimal volume for each source, it is necessary to adjust the recording level for each source. < When recording from a CD, the recording level does not need to be changed, and it cannot be adjusted. 5 Prepare the recording source. Recording from a CD To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of the part that you want to record. You can also record tracks in programmed order. For information about how to set the program, see page 21. Recording from a cassette tape To record the entire tape, rewind the tape to its starting point. To record from the middle of a tape, stop or pause at the point from where you want to start recording. Pressing the RECORD USB or USB Play (t) button will also resume recording. You can also resume recording by pressing the source playback button if the recording source is a CD or tape. oo You can mix in the sound of a mic connected to this unit when recording (page 34). oo You cannot mix in the sound of a mic connected to this unit when recording from a CD to a USB flash drive. Recording from a CD or a cassette tape When source playback stops, recording also automatically stops. To stop recording, press the USB Stop (H) button. Doing this also stops playback of the recording source. oo When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored sound might skip depending on the type of USB flash drive, but this will not affect the recorded data. Recording from an external source When source playback stops, recording does not automatically stop. Press the USB Stop (H) button to stop recording. Recording from an external source Prepare to start playback of the source device. Example: Set the source selection of an amplifier. Set the playback media in a connected player. To record from a tuner, tune in a station. 29 Recording on a USB flash drive (contd.) Manual file division When recording from a tape or a device connected to the LINE inputs, you can manually divide the MP3 file as it is being recorded. This function cannot be used when recording from a CD. A recorded CD will automatically be divided at each track. Erasing files from a USB flash drive ATTENTION Do not disconnect the USB flash drive during erasing. Do not turn the unit off or disconnect the power cord during erasing. Doing so might cause damage to the unit and the connected USB flash drive. Erasing all files ATTENTION Using this function will erase all the contents of a USB flash drive. Non-audio files that are not recognized by this unit will also be erased. Confirm that this is acceptable before beginning this operation. During recording, press the RECORD USB button at the point where you want to divide the recorded file. File division takes about 10 seconds. 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”. 2 Connect an external USB flash drive to the USB port of this unit. 3 Press the ERASE button for more than 2 seconds. oo “File increment” appears on the display during division. oo “Record Ending” will appear when you press the USB stop (8) button. When recording from a tape: During file division, the tape stops, but almost no gap in the recording should occur. When recording from the LINE inputs: During file division, a gap will occur in the recording. < This unit cannot divide an already recorded MP3 file. This function only works during recording. < Consecutive numbers are added to the end of the file names after division. Example: If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3” are created. Press at least 2 second “Erase all?” appears on the display. 4 Within 6 seconds, press the ERASE button again. The USB flash drive is completely erased. “NO MUSIC FILE” appears on the display. 30 Recording on a cassette tape Erasing a file 1 Select the file that you want to delete (page 27). This unit can record sound from a CD, USB flash drive, or connected external device to a cassette tape. You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes with this unit. Metal (type ) cannot be recorded with this unit. oo You can mix in the sound of a mic connected to this unit when recording (page 34). 2 Press the ERASE button. < This unit can also record to a USB flash drive, but it cannot record to both USB flash drive and tape at the same time. ATTENTION “Erase File?” appears on the display. 3 Within 6 seconds, press the ERASE button again. 1 Put a cassette tape in the compartment. “Erasing” appears on the display, the file currently being played is erased, and playback stops. < If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s). 2 Press the SOURCE button repeatedly to select the source to be recorded (CD, USB, or LINE). Continued on the next page 31 ENGLISH Never turn the power off or disconnect the power cord during recording. Doing so could damage this unit and connected equipment. Recording on a cassette tape (continued) 3 Press the RECORD TAPE button to start recording standby. The red indicator above the RECORD TAPE button and the icons on the display blink. < To stop recording, press the TAPE Stop (H) button. 4 Adjust the recording level. Before recording, adjust the recording level. Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted or noisy. 1. Play the source (external source) to be recorded. 2. Adjust the REC LEVEL knob so that the peak level meter never exceeds 0 continuously. 5 Prepare a recording source. Recording from a CD To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of the part that you want to record. You can also record tracks in programmed order. For information about how to set the program, see page 21. Recording from a USB flash drive To record the entire contents of the USB flash drive, stop the unit. To record from the middle of the USB flash drive, pause at the point from where you want to start recording. You can also record tracks in programmed order. For information about how to set the program, see page 21. < See page 40 for information about the playback order of MP3 files. Recording from an external source Prepare to start playback of the source device. Example: Set the source selection of an amplifier. Set the playback media in a connected player. To record from a tuner, tune in a station. < Different sources to be recorded have different volumes. In order to record at the optimal volume for each source, it is necessary to adjust the recording level for each source. 32 6 Press the RECORD TAPE button again to start recording. When recording from an external source, you must also start playback of the source. If the recording source is a CD or USB flash drive, that source will automatically start playing back. oo Pressing either the TAPE Pause (9) or TAPE Play (t) button will start recording. Erasing recordings When you make a recording, the tape is overwritten (the previous recording is erased). You can erase a tape recording by setting the recording level to MIN and recording silence. Press the TAPE RECORD button to start recording standby. 2 Set the REC LEVEL control to the minimum MIN position. 3 Press the TAPE RECORD button to start erasing (by recording silence). ENGLISH 1 The red indicator above the RECORD TAPE button and the icon on the display stop blinking. < To pause recording, press the TAPE Pause (J) button. Press the button again to resume recording. Pressing the RECORD TAPE or TAPE Play (t) button will also resume recording. You can also resume recording by pressing the source playback button if the recording source is a CD or USB flash drive. Recording from a CD or a USB flash drive When source playback stops, recording also automatically stops. To stop recording, press the TAPE Stop (H) button. Doing this also stops playback of the recording source. Recording from an external source When source playback stops, recording does not automatically stop. Press the TAPE Stop (H) button to stop recording. 33 Mic mixing with playback and recording When the input source is USB, LINE or TAPE, you can mix sound from a mic connected to this unit during playback and recording. You can also monitor or record only the sound from the mic. Connect an amplifier to this unit, and use it to check the mic sound. Connecting a mic Use a mono dynamic mic. This unit does not support mics that require power to be supplied or stereo mics. Mic mixing with recording This unit can record to a cassette tape and USB flash drive. Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit, and follow the recording procedures (pages 28 and 31) to record. In the “Adjust the recording level” step of the recording procedures, adjust both the source and mic levels as follows. 1 Adjust the source level. Example of display during USB recording Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit. oo Set the MIC LEVEL knob to MIN before connecting a mic and when not using a mic. oo Sound from the mic will start being output about five seconds after the unit is turned on. Play the source back and adjust the REC LEVEL knob so that the level is slightly low. 2 Adjust the mic level. Mic mixing with playback While inputting sound with the mic, turn the MIC LEVEL knob to adjust the balance between the source and mic sounds. While inputting sound with the mic, turn the MIC LEVEL knob to adjust the level. oo The volume is at its lowest level at MIN and highest at MAX. oo You can mix and output the mic sound with playback from any source (CD, USB, TAPE or LINE). 34 3 Adjust the overall level. Echo mode Example of display during USB recording The ECHO MODE switch can be set to add an echo to the mic input. After completing adjustment, continue to the next recording procedure. oo The volume may differ depending on the recording source. In order to record different sources at appropriate volumes, you must adjust the recording level for each source. oo The mic sound will be placed equally in both left and right channels so that it sounds centered. oo When recording with a mic, be careful to lower the volume from speakers and keep the mic away from speakers to prevent feedback. ENGLISH Play the source back and, while inputting the mic sound, adjust the REC LEVEL knob so that the peak level meter never exceeds 0 continuously. OFF No echo 1 Light echo 2 Heavy echo ECHO MODE switch oo Echo is only applied to the mic input. It does not affect other analog sound inputs. oo You can mix and output the mic sound with playback from any input source (CD, USB, TAPE or LINE). Echo explanation This adds reverberations to the original sound. The original sound is repeated with various amounts of delay and damping over time to produce an almost natural reverberation sound like in a hall or studio. oo The mic sound cannot be recorded when recording from a CD to a USB flash drive. oo Set the MIC LEVEL knob to MIN when not using a mic. Feedback explanation Feedback is when sound output from a speaker is picked up by a mic and returned causing oscillation. This could cause very loud noise that could even damage speakers. 35 Timer-controlled playback and recording Connecting a commercially-available programmable timer to your audio setup lets you wake up to your favorite music or start recording at specified times. < The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer playback does not work with external devices connected to the LINE inputs. < The timer recording source can only be an external device connected to the LINE inputs. And the timer recording can only record to cassette tape. Timer-Controlled Playback ( ) < The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer playback does not work with an external device connected to the LINE input. 1 Connect this unit and a stereo system to a commerciallyavailable programmable timer (see the previous section). 2 Set the power switch of all components to ON. 3 Prepare the source for timer playback. 4 Set the POWER ON START CD-TAPE-USB switch to the desired source for timer playback. 5 Set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the PLAY position. Connections Referring to the illustration below, connect your audio equipment. Wall socket Timer To make a timer-controlled recording of a radio program, set your tuner as required. Audio source Amplifier Set the input/output selectors and other options to their proper positions. Signal flow during recording Signal flow during playback AD-850 VVComplete all other connections before turning the unit on. oo Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. oo Be sure to connect each plug securely. Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. 36 “TIMER” appears on this unit’s display. 6 Set the programmable timer to your desired start (power on) and stop (power off) times. 4 Set the POWER ON START CD-TAPE-USB switch to TAPE. When this setting is completed, the power to all components should be turned off. At this time, do not press this unit’s POWER button. Leave the button pushed in (the on position). If the POWER button is in the off position, timer playback will not function. oo This function cannot be used to record to USB flash drives. It can only be used to record to cassette tapes. When the preset start time is reached, power will be supplied and playback will start automatically. Timer-Controlled Recording ( 5 ) < The timer recording source can only be an external device connected to the LINE inputs. And the timer recording can only record to cassette tape. “TIMER” and appear on this unit’s display. oo If the POWER ON START CD-TAPE-USB switch is not set to TAPE, “INVALID” will be shown and timer recording will not be possible. (Example: Recording a broadcast program) 1 Set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the REC position. Connect this unit and a stereo system to a commerciallyavailable programmable timer (see page 36). 6 2 Set the power switches of all components to ON. 3 Prepare the cassette tape that you want to record to with timer recording. Tune in the station that you want to record (when recording from radio). If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s). You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes with this unit. ATTENTION Load the cassette tape with the side to be recorded facing forward. Be careful not to put a tape in backward and accidentally erase an important recording. Continued on the next page 37 ENGLISH < When you do not want to use the timer, set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the OFF position. Timer-controlled playback and recording (contd.) 7 Adjust the recording level. Automatic power saving function ATTENTION Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted or noisy. The automatic power saving function is only included in European models. Adjust the REC LEVEL knob so that the peak level meter never exceeds 0 continuously. The automatic power saving function is ON when this unit is shipped new, so it will automatically enter standby if 30 minutes pass under the conditions shown below. Status CD USB flash drive Cassette tape No disc , cassette tape or connection    Stopped    - - Recording paused  Automatic power saving function active - Automatic power saving function not active / Not applicable To reactivate the unit after it has entered standby automatically, press any button on the main unit or the remote control. oo If pressing the POWER button on the main unit, you must press it twice. 8 Set the programmable timer to your desired start (power on) and stop (power off) times. When this setting is completed, the power to all components will be switched off. Changing the automatic power saving setting 1 Press the SOURCE button to select CD. 2 Press the CD OPEN/CLOSE (-) button to open the disc tray. ATTENTION oo Do not close the disc tray until the following steps are completed. oo The disc tray will close automatically if one minute passes without operation. 38 3 Press the REPEAT button for at least 5 seconds to show the current setting (“ERP ON” or “ERP OFF”). 4 Use the CD Skip (.//) buttons to change the setting, and press the REPEAT button to confirm the change. 5 Press the CD OPEN/CLOSE button to close the disc tray. Troubleshooting If you experience a problem with the unit, please take a moment to review the following information before requesting service. Moreover, the problem might be caused by something other than this unit. Please also check the operation of the connected units. If this product still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased it. Sound skips. e Place the unit in a stable place to avoid vibrations and shocks. e If the disc is dirty, clean its surface. e Do not use scratched, damaged or warped discs. General Cassette tape compartment does not close. e The cassette tape is not properly loaded. Reinsert it. No power e Check the connection to the AC power source. Confirm that the AC source is not a switched outlet, and, if it is, that the switch is turned on. Confirm that there is power to the AC outlet by plugging another device such as a lamp or a fan into the outlet. Sound quality is poor. e Clean the heads (page 40). Remote control does not work. e Press the POWER switch of the main unit to turn it on. e If the batteries are exhausted, change the batteries. e Use the remote control within its effective range (16 ft/5 m) and point it toward the remote sensor on the front panel. e Make sure that there are no obstacles between the remote control and the main unit. e If a fluorescent light is near the unit, turn it off. Other devices with remote controls operate incorrectly. e Other devices with remote controls might operate incorrectly because of infrared light “overspill” when you operate the remote control of this unit. Buttons do not work properly. e If another operation is still in process, wait a moment and try again. No sound or only a very low sound level is heard. e Check the connections to the amplifier. e Check that the speakers and other audio components are connected securely. e Check the operation of the connected component. e There might be a +/_ short in a speaker cable. Check the speaker cables. e Select the correct input source using the SOURCE button. Severe hum or noise is heard. e Place the unit as far away from TVs as possible. CD player Will not play e Load a disc with the label side up. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is scratched or has any sticky substance on its surface, do not play the disc until you have corrected the condition of the disc. Never under any circumstances use after-market stick-on labels or “disc enhancement” devices that sit on top of or wrap around a disc. e If a blank disc has been loaded, load a prerecorded disc. e Depending on the disc and other factors, playback of some CD-R/RW discs might not be possible. Try again with another disc. e You cannot play unfinalized CD-R/RW discs. Finalize such a disc in a CD recorder and try again. Playback speed seems somewhat fast or slow. e Check the pitch control setting (page 25). Cannot record e If the erasure prevention tabs on top of the cassette are broken off, cover the holes using pieces of adhesive tape. e Check the recording level setting (page 32). USB flash drive No sound even if the USB Play (t) button is pressed. e Confirm that there are MP3 files on the USB flash drive. e File formats other than MP3 (e.g. MPEG 1 LAYER 2 file) cannot be played. Cannot record e Confirm that the USB flash drive has open space. e Confirm that the USB flash drive is not locked. e When record from an analog source, check the recording level setting (page 29). e Correct recording might not be possible depending on the USB flash drive. If this occurs, change to a different USB flash drive. Recording to all USB flash drives using this unit is not guaranteed. Monitored sound skips. e When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored sound might skip depending on the type of USB flash drive, but this will not affect the recorded data. MP3 files Unknown characters are displayed on the display panel. e This unit cannot display double-byte symbols and characters (such as Japanese and Chinese) correctly. MP3 file names must only be alphanumeric characters to be shown properly. “No title”, “No artist” or “No album” appears on the display. e ID3 tag information for the music file is missing. Edit the title, artist and/or album information of the song on a PC using a suitable application. Since this device uses a microcontroller, external noise and other interference can cause the unit to malfunction. If this occurs, turn the power off and, after waiting for about one minute, restart operation. 39 ENGLISH The unit turns off automatically (European models only). e This is because the automatic power saving function turned it off. Press any button on the main unit or the remote control to turn it on. Change the automatic power saving setting if necessary (page 38). Cassette tape recorder MP3 playback order Maintenance MP3 files on a CD or a USB flash drive can be stored in folders in the same way that files are managed on a computer. Moreover, multiple folders can be contained inside another folder. If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using. Here is an example of the file and folder structure of an MP3 disc or a USB flash drive, showing the order of the folders (001 “ROOT” to 005) and the playback order of the files ( 1 to 9 ). MP3 file 2 MP3 file < Never spray liquid directly on this unit. < Do not use thinner or alcohol as they could damage the surface of the unit. 001 “ROOT” 1 For safety, disconnect the power cord from the outlet before cleaning. Cleaning the cassette deck A dirty head can cause poor sound quality or the sound to skip. Dirt on the tape tracking roller might catch the tape. Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator dampened with a commercially-available cleaning solution about every ten hours of use. 002 folder 3 MP3 file 4 MP3 file Erasing head Capstan 004 folder 003 folder 7 MP3 file 5 MP3 file 6 MP3 file Playback/recording head folder 005 folder 8 MP3 file 9 MP3 file oo Files will be shown and played back in the following order. USB: the order that MP3 files were copied CD: ASCII-code order 40 Pinch roller oo Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until the cleaning solution on the head dries. Specifications CD Player Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-beam, semiconductor laser Digital filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-times oversampling Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz, ±2 dB Total harmonic distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.02% or less (1 kHz) Signal-to-noise ratio (S/N). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB or more (IHF-A) Analog output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 V (RCA) Included Accessories Remote control (RC-1329) × 1 Batteries (AAA) for remote control × 2 RCA audio cables × 2 Owner’s manual (this document) × 1 Quick start guide for recording × 1 Cassette tape player Track system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo Heads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Record/playback × 1, erase × 1 Type of tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette tape C-46/60 Tape speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.76 cm/sec. Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor × 1 Pitch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10% (playback only) Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W. RMS) Frequency response (overall). . . . . . . . . 50–12,000 Hz ± 3 dB, chrome 50–12,000 Hz ± 3 dB, normal Signal-to-noise ratio (overall). . . . . . . 59 dB (3% THD level, weighted) Rewinding time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Approx. 120 sec. (with C-60) Line input (RCA). . . . . . . 462 mV (input impedance of 50 kΩ or more) Line output (RCA). . . . . . 462 mV (load impedance of 50 kΩ or more) oo Design and specifications are subject to change without notice. oo Weight and dimensions are approximate. oo Illustrations may differ slightly from production models. ENGLISH USB Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps) Playback Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20,000 Hz (±2 dB) Signal-to-noise ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB or more Playback bit rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbps Recording Frequency response CDwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 kHz (±3 dB) LINEwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz – 15 kHz (±3 dB) Signal-to-noise ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB or more Record bit rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps Microphone input Mic input connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3mm mono (standard jack) Nominal input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.78 mV (−60 dBm) Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ or more Power supply function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . None General Power requirement Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz Model for Korea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz Power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W Dimensions (W × H × D) 435 × 145 × 288 mm (17 1/4" × 5 3/4" × 11 3/8") (including protrusions) Weight (Net) Model for Europe/Korea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0 kg (11 1/8 lb) Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 kg (10 5/8 lb) Operating temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C Operating humidity. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation) Storage temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C 41 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. < B Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil. AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V. 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. 4) Suivez toutes les instructions. 5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. 6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. 8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. 10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil. 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée. 14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. 42 ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. Informations sur le laser Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. Laser : oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. Type : Fabricant : Puissance laser : Longueur d’onde : oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. VPrécautions concernant les piles EP-C101 GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif 790 ±25 nm ATTENTION Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. FRANÇAIS Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. 43 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipem e n t s é l e c t r i q u e s / é l e c t ro n i q u e s e t p i l e s / accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques Pb, Hg, Cd de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com. MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. 44 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances de cet appareil. Ce que vous pouvez faire avec cet appareil Lecture CD/CD-R/CD-RW (CD audio/disque MP3) e « Écoute d’un CD » en page 58 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ce que vous pouvez faire avec cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cassette Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 e « Écoute d’une cassette » en page 64 Clés USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Identification des parties (télécommande). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Fichiers MP3 sur une clé USB Identification des parties (unité principale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 e « Écoute des fichiers d’une clé USB » en page 66 Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Écoute d’un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lecture en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Enregistrement Enregistrement sur une clé USB depuis un CD, une cassette ou une source externe Écoute d’une cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Écoute des fichiers d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Enregistrement sur clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Effacement de fichiers sur une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Enregistrement sur cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 LINE IN e « Enregistrement sur clé USB » en page 68 Mélange du micro avec la lecture et l’enregistrement. . . . . . . . . . . . 74 Lecture et enregistrement avec minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Enregistrement sur une cassette depuis un CD, une clé USB ou une source externe Fonction d’économie automatique d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ordre de lecture MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 LINE IN e « Enregistrement sur cassette » en page 71 Fonctionnement avec minuterie Nécessite une minuterie du commerce e « Lecture et enregistrement avec minuterie » en page 76 Lecture avec minuterie Enregistrement avec minuterie LINE IN 45 FRANÇAIS Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Avant l’utilisation Contenu de l’emballage Emplacement de l’appareil Vérifiez la présence des accessoires fournis en standard. Télécommande (RC-1329) × 1 < Choisissez soigneusement l’emplacement de votre appareil. Évitez de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité. < Il est possible que l’appareil devienne chaud durant l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la ventilation. Piles (AAA) pour télécommande × 2 < Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur, un récepteur ou tout autre dispositif générant de la chaleur. Câbles audio RCA × 2 Attention à la condensation Mode d’emploi (ce document) × 1 oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux Etats Unis et le Canada doivent consulter les pages page 124–125 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 126. oo Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Guide de prise en main rapide pour l’enregistrement × 1 Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou utilisé après un changement soudain de température, il existe un danger de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur le mécanisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l’appareil allumé une heure ou deux. Il se stabilisera alors à la température ambiante. Utilisation du site mondial TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ Précautions d’emploi 1) Allez sur le site mondial TEAC. 2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. < Ne déplacez pas l’appareil durant la lecture. Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et ne déplacez pas l’appareil durant la lecture. Cela endommagerait le disque ou l’appareil. NOTE Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues). < La tension d’alimentation de l’appareil doit correspondre à la tension imprimée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. 3) < N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente. Cliquez sur la section « Search by Model Name » (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargements) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section « Products » (produits)). 4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires. < Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon. < Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cet appareil. Transporter cet appareil avec un disque à l’intérieur peut entraîner un mauvais fonctionnement. 46 Disques Disques lisibles par cet appareil Précautions d’emploi Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » peuvent être lus par cet appareil. < Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé. Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irréparables aux mécanismes de lecture. < Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette. < Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le côté étiquette peut être collant et risque d’endommager l’appareil. Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 peuvent être lus par cet appareil. Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il ne peut lire aucun autre type de disque. La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre audition. Ne lisez jamais un autre type de disque. < Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques et n’utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur. < N’utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les mécanismes de cet appareil et provoquer son dysfonctionnement. < N’utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de cœur, de la taille d’une carte de visite, etc.). De tels CD peuvent endommager l’appareil. < Selon la qualité du disque et/ou les conditions de l’enregistrement, certains disques peuvent ne pas être lisibles. < Les Super Audio CD ne peuvent pas être lus ni reproduits par cet appareil. < Les DVD vidéo et audio, les DVD-ROM et autres types de DVD ne peuvent pas être lus et reproduits par cet appareil. ATTENTION Si vous placez un DVD vidéo ou audio, un DVD-ROM ou tout autre type de DVD dans le tiroir de disque, l’appareil tentera de le lire et le fera tourner à haute vitesse. Si vous avez inséré accidentellement un tel disque, attendez que la rotation cesse avant de l’éjecter, ceci afin d’éviter d’endommager le disque (n’essayez pas de retirer le disque tant que « READING » est affiché à l’écran). < Les disques protégés contre la copie et les disques ne se conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil, TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour responsables des conséquences quelles qu’elles soient ni garantir la qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de tels disques non standard, vous devez contacter leurs diffuseurs. À propos des CD-R et CD-RW Cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au format CD audio (CD-DA) et au format MP3. < Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés pour être utilisés avec cet appareil. < Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement, certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil ayant servi à créer le disque. FRANÇAIS < Les CD vidéo, CD-ROM et types de disque similaires peuvent être lus par l’appareil, mais ne produiront aucun son à la lecture. Précautions de manipulation < Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d’un côté. < Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche. Comment sortir le disque Comment tenir le disque Précautions de rangement < Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer des « sauts » du capteur laser. < N’exposez pas les disques directement au soleil, à une température élevée ou à l’humidité durant une période prolongée. Une exposition prolongée à des hautes températures les fera gondoler. < Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils doivent aussi être tenus à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs et chauffages électriques. < En cas d’incertitude quant à la gestion d’un CD-R ou CD-RW, veuillez directement contacter le vendeur du disque. 47 Disques (suite) Entretien Cassettes Types de cassette Il existe différents types de cassette. < Si un disque est sale, essuyez sa surface d’un mouvement radial (du trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux. Types de cassette lisibles par cet appareil Normal (type ) Chrome (type ) Métal (type ) Cassettes qui peuvent être enregistrées sur cet appareil < Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antistatiques ou du diluant. Ces produits chimiques provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du disque. En cas de doute quant à l’entretien et à la manipulation d’un CD-R ou CD-RW, lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez le fabricant du disque. Normal (type ) Chrome (type ) ATTENTION < N’ouvrez pas une cassette et ne déroulez pas sa bande. < Ne touchez pas la bande. Précautions de rangement < Gardez les cassettes à l’écart des aimants et des éléments magnétisés car ils peuvent causer du bruit ou effacer le contenu enregistré. < Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux. < Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte température ou humidité. Types de cassette devant être évités Les types de cassette suivants peuvent empêcher l’appareil de fonctionner normalement. La bande de telles cassettes peut se bloquer dans l’appareil et causer des problèmes inattendus. Cassettes déformées Les cassettes déformées, ayant un défilement de bande instable ou produisant un bruit anormal durant le bobinage ou le rembobinage. Bandes longue durée Les bandes permettant d’enregistrer durant plus de 90 minutes se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement minces et s’étirent facilement. Ne les utilisez pas. Bandes détendues Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans d’autres pièces. Retendez la bande en utilisant un crayon ou outil similaire avant utilisation. 48 Clés USB Fonction de détection automatique du type de bande Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des cassettes à orifices de détection. Métal (type Chrome (type ) Normal (type ) ) Orifices de détection automatique du type de bande ATTENTION N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture, la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée. Compatibilité oo Seule une clé USB peut être utilisée. oo Les disques durs, lecteurs de CD/DVD et autres dispositifs connectables via USB ne peuvent pas être utilisés. oo Cet appareil ne peut pas copier ni déplacer les fichiers. oo Formats lisibles : FAT12, FAT16, FAT32 Languettes de protection contre l’effacement accidentel oo Les formats NTFS, HFS et HFS+ ne peuvent pas être employés. Les languettes placées sur le dessus de la cassette vous permettent d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a deux languettes sur chaque cassette — une pour la « face A » et une pour la « face B ». oo Nombre maximal de fichiers lisibles/enregistrables : 999 Languette de protection contre l’effacement accidentel de la « face A » « face A » oo Le fonctionnement avec toutes les clés USB n’est pas garanti. oo Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela n’affecte pas les données enregistrées. Enregistrement Cet appareil peut enregistrer le son venant de CD, cassettes et appareils externes connectés, dont des tuners, sur des clés USB au format MP3. Voir page 68 pour des détails. oo Afin d’enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer l’orifice. Veillez à ne pas bloquer les orifices de détection automatique de type de bande. 49 FRANÇAIS Une fois ces languettes cassées à l’aide d’un tournevis ou outil équivalent, la fonction d’enregistrement ne peut plus être activée par accident. oo Nombre maximal de dossiers lisibles : 255 Fichiers MP3 Identification des parties (télécommande) Cet appareil peut lire les fichiers MP3 gravés sur CD-R/CD-RW et enregistrés sur clés USB externes. oo Formats de fichier audio lisibles MP3 (avec l’extension « .mp3 ») Débit binaire de 8–320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage de 16–48 kHz NOTE La gestion des droits numériques ou DRM (Digital Rights Management) n’est pas prise en charge. oo Huit niveaux de dossiers sont pris en charge Affichage des informations de fichier C L’écran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres à simple octet. < Si des informations de fichier utilisent des caractères japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, « » s’affiche. D A B E F G H Précautions à suivre pour préparer des fichiers MP3 à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre appareil I oo Les disques qui n’ont pas été enregistrés conformément aux spécifications ISO 9660 ne peuvent pas être lus. J oo Les fichiers MP3 sont reconnus par leur extension « .mp3 ». Incluez toujours une extension à la fin du nom de fichier. K oo Les fichiers sans extension ne peuvent pas être reconnus. Les fichiers qui ne sont pas au format de données MP3 ne peuvent pas être lus même si leur nom porte une extension. oo Après avoir enregistré sur un CD-R/CD-RW, fermez la session (terminez la création du disque). Si la session n’a pas été fermée, le disque ne peut pas être lu. oo Cette unité peut lire un maximum de 999 fichiers dans un maximum de 255 dossiers. Si les données dépassent ces valeurs, la lecture correcte peut ne pas être possible pour les fichiers numérotés à partir de 1000 ou contenus dans des dossiers numérotés à partir de 256. oo Les disques enregistrés avec plusieurs sessions ne sont pas pris en charge. Seule la première session sera lue. oo Selon l’état du disque, cette unité peut être incapable de le lire ou des sauts peuvent survenir. oo Les fichiers protégés par DRM ne peuvent pas être lus par cette unité. 50 Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des boutons ayant la même fonction, nous n’expliquons dans ce mode d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de l’autre. Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la même façon. A B Touche RECORD (>) Utilisez cette touche pour enregistrer sur une clé USB externe. Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et appuyez à nouveau pour lancer l’enregistrement (page 68). Appuyez sur cette touche durant l’enregistrement pour diviser le fichier à cet endroit (page 70). SOURCE Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source (page 57). Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour changer les informations affichées (page 55). C Touche Stop (H) Arrête la lecture/l’enregistrement sur clé USB. Touche REPEAT Touche Lecture (t) Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Quand l’enregistrement USB est armé, pressez cette touche pour lancer l’enregistrement. Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle (page 60). D Touche SHUFFLE Touche Pause (J) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou l’enregistrement. Utilisez cette touche pour lancer la lecture aléatoire (page 60). E Touche PROGRAM Utilisez cette touche pour programmer des pistes/fichiers (page 61). Touche Stop (H) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement sur une cassette. Touche CLEAR Utilisez cette touche pour effacer des pistes/fichiers programmés (page 63). G Touches FOLDER ( / Touche Lecture (t) Lance la lecture de la cassette. Appuyez lorsqu’une cassette est en pause pour reprendre la lecture/l’enregistrement. ) Utilisez ces touches pour sélectionner les dossiers MP3 (pages 59 et 67). H Touche Pause (J) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou l’enregistrement. Touches Saut (.//)/Recherche (m/,) Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier. Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un fichier/piste. ATTENTION Touche OPEN/CLOSE (L) Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. A l’arrêt, appuyer sur la touche Pause (9) ne fait pas passer la cassette en pause. Touche Stop (H) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Touches Avance/Retour rapide (m/,) Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande. Touche Lecture (t) Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Touche RECORD (>) Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et à nouveau pour lancer l’enregistrement (page 71). Touche Pause (J) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. Touche COUNTER RESET Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande à « 0000 ». I Touche ERASE Utilisez cette touche pour effacer des fichiers d’une clé USB (page 70). K Touches REC LEVEL ( − / + ) Utilisez ces touches pour régler le niveau de volume. Touches Saut (.//)/Recherche (m/,) Appuyez sur ces touches pour sauter d’un fichier à l’autre. Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un fichier. 51 FRANÇAIS F J Identification des parties (unité principale) 2 1 32 1 31 30 29 28 27 26 10 Afficheur Affiche le nombre total de pistes/fichiers, la durée de lecture et d’autres informations (page 54). 2 Capteur de télécommande Touche OPEN/CLOSE (L) 11 Touche COUNTER RESET Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande à « 0000 ». 5 Bouton REC LEVEL Tournez ce bouton pour régler le niveau d’enregistrement. 6 7 Touche REPEAT Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle (page 60). 8 9 Touche SOURCE Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source (page 57). Touche Stop (H) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture de la cassette. Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement sur cassette. 52 12 7 8 9 25 24 23 22 21 20 19 10 11 12 13 18 17 Touche RECORD USB Touche RECORD TAPE Touches Avance rapide/Retour rapide (m/,) Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande de la cassette. 13 Touche Pause (J) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement sur cassette. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou l’enregistrement. Touches Saut (.//)/Recherche (m/,) Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier. Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage d’un fichier/piste. 6 Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et à nouveau pour lancer l’enregistrement (page 71). Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. 4 5 Sert à enregistrer sur un support USB externe. Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et une nouvelle fois pour lancer l’enregistrement (page 68). Appuyez sur cette touche durant l’enregistrement pour diviser le fichier à cet endroit (page 70). Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur. 3 3 4 14 15 Compartiment pour cassette Prise MIC et bouton LEVEL de niveau du micro Si vous utilisez un micro pour enregistrer, insérez la fiche de son câble dans cette prise et réglez un niveau approprié en tournant le bouton (page 74). Cette unité n’accepte pas les micros stéréo. Utilisez un micro dynamique mono. Réglez le bouton MIC LEVEL sur MIN si vous n’utilisez pas de micro. 23 14 Touche Lecture (t) Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture du CD. 24 Touche Stop (H) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD. 25 Touches Saut (.//)/Recherche (m/,) Appuyez sur ces touches pour sauter d’un fichier à l’autre. Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un fichier. 26 Sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB Utilisez ce sélecteur pour choisir la source sonore qui sera active à la mise sous tension. Utilisez ce sélecteur pour choisir le support servant en lecture/ enregistrement avec minuterie (l’enregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur cassette). Pour utiliser la lecture/l’enregistrement avec minuterie, branchez à cet appareil une minuterie programmable du commerce (page 76). 27 16 Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement USB. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou l’enregistrement. 15 Touche EJECT (L) Quand la cassette est à l’arrêt, appuyez sur cette touche pour ouvrir le compartiment de la cassette. 17 19 Commutateur ECHO MODE Change le mode d’écho (page 75). 20 Touche Pause (J) 30 Tiroir de disque 31 Port USB 32 Touche POWER Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’appareil. ATTENTION Touches FOLDER ( / ) Utilisez ces touches pour sélectionner les dossiers (pages 59 et 67). 22 Touche Stop (H) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture USB. Appuyez également sur cette touche pour arrêter l’enregistrement USB. Branchez ici une clé USB externe. Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture du CD. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. 21 29 Bouton PITCH CONTROL Tournez ce bouton pour faire varier la vitesse de lecture (page 65). Touche Lecture (t) Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture USB. Quand l’enregistrement USB est armé, appuyez sur cette touche pour lancer l’enregistrement. Touche Lecture (t) Lance la lecture de la cassette. Appuyez lorsqu’une cassette est en pause pour reprendre la lecture/l’enregistrement. 18 28 Sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture, la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée. Utilisez ce sélecteur pour choisir le mode de fonctionnement de la minuterie (désactivée, lecture ou enregistrement). Pour l’utiliser avec un réglage sur PLAY (lecture) ou REC (enregistrement), branchez à cet appareil une minuterie programmable du commerce (page 76). oo Sélectionnez OFF pour n’utiliser la minuterie ni à la lecture ni à l’enregistrement. 53 FRANÇAIS 16 Touche Pause (J) Emploi de la télécommande Afficheur Précautions pour l’utilisation de la télécommande Mode CD VVATTENTION Durant la lecture Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 43. CD audio Temps écoulé sur la piste en cours (mn:s) oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande. < Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il y a des obstacles entre l’appareil et la télécommande. Numéro de la piste actuellement lue Disque MP3 Numéro du fichier actuellement lu (partant de 001 dans chaque dossier) < Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près de l’appareil, ce dernier et les autres appareils peuvent ne pas bien fonctionner. Numéro du dossier actuellement lu Temps écoulé sur la piste actuelle (mn:s) Mise en place des piles Nom du fichier actuellement lu (défilant s’il est trop long) Avec la lecture à l’arrêt 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. CD audio Durée totale de lecture 2. Insérez deux piles sèches AAA. Assurez-vous qu’elles sont insérées avec leurs pôles plus (+) et moins (_) correctement orientés. 3. Refermez le couvercle. Nombre total de pistes Remplacement des piles Si la distance de fonctionnement efficace entre la télécommande et l’appareil se réduit, les piles sont probablement usées. Remplacez les piles par des neuves quand cela se produit. Pour plus d’informations sur la collecte des piles, veuillez contacter votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point de vente dans lequel vous les avez achetées. Disque MP3 Nombre total de fichiers Nombre total de dossiers 54 Changement de l’affichage (mode CD/USB) Mode cassette Compteur de bande oo Le compteur de bande donne la position approximative sur la bande. Ce n’est pas une indication de temps. Durant la lecture en mode CD ou USB, chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY, l’affichage change comme suit : Mode USB CD audio Durant la lecture Temps restant dans la piste actuelle (mn:s) Numéro du fichier actuellement lu (partant de 001 dans chaque dossier) Temps total écoulé sur le disque (mn:s) Temps total restant sur le disque (mn:s) Numéro de la piste actuellement lue et temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s) FRANÇAIS Numéro du dossier actuellement lu Temps écoulé sur la piste actuelle (mn:s) Disque MP3/USB Nom du fichier Titre Artiste Album Dossier et numéro du fichier actuellement lu, temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s), et nom du fichier actuellement lu Nom du fichier actuellement lu (défilant s’il est trop long) Avec la lecture à l’arrêt Nombre total de fichiers < « No title », « No album » ou « No artist » apparaît lorsqu’il n’y a pas d’informations respectivement de titre, d’album ou d’artiste. <« Nombre total de dossiers Mode d’enregistrement » apparaît si l’appareil ne peut pas lire les informations. < L’écran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres à simple octet. Si un nom de fichier utilise des caractères japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, « » s’affiche. (Exemple : enregistrement sur une cassette depuis une clé USB) Source d’enregistrement Témoin d’enregistrement N° du fichier Temps écoulé dans Compteur de actuel le fichier actuel (mn:s) bande 55 Raccordements VVTerminez tous les branchements avant de mettre l’appareil sous tension. oo Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. A Prises LINE IN/OUT Ces prises transmettent les signaux audio analogiques à 2 canaux. Branchez les éléments à l’aide des câbles audio RCA fournis. Branchez un amplificateur stéréo, une table de mixage ou un autre équipement aux prises d’entrée et de sortie audio analogiques. Utilisez les câbles audio RCA fournis (ou des modèles du commerce) pour les branchements. Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie R de l’appareil à sortie audio, et la prise d’entrée L (gauche) de cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil. AD-850 (face arrière) Blanc (L) Rouge (R) Cette unité Câbles audio RCA Une fois tous les autres branchements terminés, branchez sa fiche dans une prise secteur. Prise secteur Enceintes Exemple Notes sur la mise sous/hors tension Quand un amplificateur est branché à l’AD-850, allumez ou éteignez-les dans l’ordre suivant. Mise sous tension 1. AD-850 2. Amplificateur Mise hors tension 1. Amplificateur 2. AD-850 56 Veillez à brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Quand vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. LINE IN Tuner, etc. Amplificateur, etc. B Cordon d’alimentation secteur Amplificateur LINE OUT Blanc (L) Rouge (R) Fonctionnement de base Mise sous ou hors tension Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous ou hors tension. Quand l’appareil est sous tension, son écran est allumé. Sélection d’une source de lecture/enregistrement Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source change comme suit : Contrôlez les sélecteurs POWER ON START qui déterminent le comportement de l’appareil à la mise sous tension. La source sélectionnée s’affiche en haut à gauche de l’écran. À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) pour la minuterie est réglé sur PLAY ou REC < Appuyer sur la touche de lecture d’une source sélectionne aussi cette source et lance la lecture. ou < Sélectionnez « LINE » pour utiliser une source externe connectée aux prises LINE. La source choisie avec le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB démarre sa lecture/son enregistrement. L’enregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur cassette (page 77). À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) pour la minuterie est réglé sur OFF La source choisie avec le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB dévient la source active. < Quand vous ne voulez pas utiliser de minuterie, veillez à régler le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en position OFF afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette importante. 57 FRANÇAIS < Durant l’enregistrement, la source ne peut pas être changée. Écoute d’un CD 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner « CD ». 4 ATTENTION Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir. Le chargement d’un disque prend quelques secondes. Durant le chargement, « READING » s’affiche et aucune touche ne fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes/fichiers soit affiché. < Quand une autre source est sélectionnée, appuyer sur la touche de CD (t) sélectionne automatiquement le CD et, si un disque est chargé, lance la lecture. 2 Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le tiroir. Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE (L ) pour fermer le tiroir. < Quand un aucun disque n’est chargé, « NO DISC » (pas de disque) est affiché. 5 Appuyez sur la touche de lecture de CD (t) pour lancer la lecture. La lecture démarre de la première piste ou du premier fichier du disque. 3 Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphiée vers le haut. < Veillez toujours à ce que le disque soit bien centré dans le tiroir. Si le disque n’est pas correctement installé, le tiroir peut être impossible à ouvrir après avoir été fermé. ATTENTION < N’insérez pas plus d’un disque. < Ne forcez pas sur le tiroir avec la main quand vous l’ouvrez et le fermez. < Ne fixez pas d’étiquette adhésive ou matériau similaire sur aucune des faces du disque. < N’utilisez pas de disques à formes irrégulières. Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus peut entraîner un mauvais fonctionnement. 58 < Si vous chargez un disque puis appuyez sur la touche de lecture de CD (t) sans avoir préalablement fermé le tiroir de disque, celui-ci se ferme et la lecture démarre. < Quand la lecture de tous les fichiers/pistes est terminée, l’appareil s’arrête automatiquement. < Les fichiers MP3 qui ne sont pas enregistrés dans des dossiers sont automatiquement placés dans le dossier racine (« ROOT »). La lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT. < Voir page 80 pour des informations sur l’ordre de lecture des disques de MP3. Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause) Appuyez sur la touche de pause de CD (J) durant la lecture pour arrêter la lecture sur la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de pause de CD (J) ou appuyez sur la touche de lecture de CD (t). Recherche d’un passage de piste ou de fichier Tenez enfoncée Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche de CD (m ou ,) pour retrouver un passage de piste/fichier. Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous voulez écouter. Arrêt de la lecture Saut à un fichier/piste précédent ou suivant Ouverture du tiroir de disque Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le tiroir de disque. FRANÇAIS Appuyez sur la touche d’arrêt de CD (H) pour arrêter la lecture. Durant la lecture Appuyez sur une touche de saut (.//) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. La piste ou le fichier sélectionné sera lu depuis son début. oo Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture du fichier/piste en cours reprend au début. Pour revenir en début de piste/fichier précédent, appuyez deux fois sur la touche .. Avec la lecture à l’arrêt ou en pause Appuyez sur une touche de saut (.//) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de CD ((t) ou la touche de pause de CD (J) pour lancer la lecture du fichier/piste sélectionné. < Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le mode CD. Sélection d’un dossier (disque MP3) Avec les touches FOLDER ( / ), sélectionnez un dossier. Puis appuyez sur la touche de lecture de CD (t) pour lancer la lecture. 59 Lecture en boucle Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB. Lecture aléatoire Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB. Utilisez cette fonction pour lire en ordre aléatoire les fichiers/pistes d’un disque/clé USB. Appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de lecture suivants : CD audio REPEAT 1 REPEAT ALL (pas de lecture en boucle) MP3 REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER Appuyer sur la touche SHUFFLE active et désactive le mode aléatoire (Shuffle). Durant la lecture aléatoire, « SHUFFLE » s’affiche. Une fois tous les fichiers/pistes lus, l’unité quitte le mode de lecture aléatoire « Shuffle » et arrête la lecture. (pas de lecture en boucle) < Si n’importe laquelle des touches suivantes est pressée, le mode de lecture en boucle est annulé : En mode CD Touche POWER, touche SOURCE, touche CD OPEN/CLOSE (L), touche REPEAT, touche SHUFFLE En mode USB Touche POWER, touche SOURCE, touche REPEAT, touche SHUFFLE REPEAT 1 (lecture en boucle d’un fichier/piste) Le fichier/piste lu sont lus en boucle. « REPEAT 1 » s’affiche. < Si vous utilisez les touches de saut CD/USB (. ou /) pour sélectionner un autre fichier/piste, celui-ci sera lu en boucle. < Vous pouvez sélectionner une piste ou un fichier à lire en boucle alors que la lecture est arrêtée. Appuyez sur la touche REPEAT, sélectionnez un fichier/piste à l’aide des touches de saut CD/USB (. ou /), puis appuyez sur la touche de lecture CD/USB (t) ou sur la touche de pause CD/USB (J) pour lancer la lecture. REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/pistes) Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en boucle. « REPEAT ALL » s’affiche. < Durant la lecture de programme, les fichiers/pistes programmés sont lus en boucle. REPEAT FOLDER (lecture en boucle de tous les fichiers d’un dossier) (MP3 uniquement) Tous les fichiers du dossier sélectionné sont lus en boucle. « REPEAT FOLDER » s’affiche. 60 Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche d’arrêt CD/ USB (H). < Si vous appuyez sur la touche / durant la lecture aléatoire (Shuffle), le fichier/piste lu ensuite sera choisi aléatoirement. Si vous appuyez sur la touche ., la lecture du fichier/piste en cours reprendra à son début. Durant la lecture aléatoire, un fichier/piste déjà lu n’est pas lu de nouveau. < La fonction Shuffle de lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la lecture programmée. < Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode aléatoire est annulé : En mode CD Touche POWER, touche SOURCE, touche CD OPEN/CLOSE (L), touche REPEAT, touche SHUFFLE En mode USB Touche POWER, touche SOURCE, touche REPEAT, touche SHUFFLE Lecture programmée Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB. 3 30 pistes/fichiers peuvent être programmés dans l’ordre désiré. 1 Appuyez sur les touches de saut CD/USB (. ou /) pour sélectionner un fichier/piste, puis appuyez sur la touche PROGRAM. Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM pour passer en mode programme. Le fichier/piste est programmé, et « P-02 » s’affiche. « PROGRAM » clignote et « P-01 » s’affiche. < Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer des pistes/fichiers supplémentaires. Exemple en mode CD < Vous pouvez programmer jusqu’à 30 fichiers/pistes. < Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d’arrêt CD/ USB (H). 4 2 (Pour programmer des fichiers MP3) Une fois la sélection des numéros de fichier/piste terminée, appuyez sur la touche de lecture CD/USB (t) pour lancer la lecture programmée. Appuyez sur les touches de saut CD/USB FOLDER ( ou ) pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur la touche PROGRAM. Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche d’arrêt CD/USB (H). < Les fichiers MP3 non situés dans un dossier spécifique se trouvent dans le dossier racine « 001 » (ROOT). NOTE Le dossier racine (« ROOT ») est le dossier de niveau supérieur. < Quand la lecture du programme est terminée, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (t) pour relire à nouveau le programme. < Vous pouvez utiliser les touches de saut CD/USB (. et /) durant la lecture programmée pour sélectionner et lire d’autres fichiers/pistes du programme. < La fonction de lecture aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas durant la lecture programmée. < Les lectures en boucle « REPEAT 1 » et « REPEAT ALL » sont possibles en lecture programmée. En mode « REPEAT ALL », les fichiers/pistes programmés sont lus en boucle. 61 FRANÇAIS < Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d’arrêt CD/USB (H). La programmation est arrêtée mais le contenu du programme reste en mémoire. Si vous voulez reprendre la lecture programmée, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (t). Lecture programmée (suite) Ajout de fichiers/pistes à la fin du programme Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que « TRACK 00 » s’affiche . Appuyez répétitivement Sélectionnez un numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter grâce aux touches de saut CD/USB (. et /) puis appuyez sur la touche PROGRAM. Remplacement d’une partie du programme Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que la partie de programme correspondant à la piste que vous voulez changer s’affiche. Appuyez répétitivement Partie de programme à changer Sélectionnez le numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter grâce aux touches de saut CD/USB (. et /) puis appuyez sur la touche PROGRAM. Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme. Le fichier/piste sélectionné est ajouté au programme, en remplacement de la piste qui se trouvait sur cette partie de programme auparavant. 62 Vérification de l’ordre de programmation Appuyez répétitivement À l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM. Les numéros des pistes/fichiers programmés et leur rang dans le programme s’affichent tour à tour. Suppression de fichiers/pistes du programme Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que la partie de programme correspondant à la piste à supprimer s’affiche. Effacement du programme Tenir enfoncée plus d’1 seconde Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM, puis sur la touche CLEAR ou d’arrêt CD/USB (H) durant plus d’une seconde. Le témoin PROGRAM disparaît et tout le contenu du programme est effacé. < Si le témoin PROGRAM n’est pas affiché, appuyez sur la touche PROGRAM pour activer le mode programme avant d’appuyer sur la touche CLEAR. < Si on appuie sur une des touches suivantes, le contenu du programme est également effacé. FRANÇAIS En mode CD Touche POWER, touche CD OPEN/CLOSE (L), touche SOURCE En mode USB Touche POWER, touche SOURCE Appuyez répétitivement Sortie du mode programme Partie du programme à supprimer Appuyez sur la touche CLEAR. Tenir enfoncée plus d’1 seconde Avec la lecture à l’arrêt, maintenez la touche PROGRAM enfoncée plus d’1 seconde ou appuyez sur la touche d’arrêt (H) de CD/USB. Le témoin PROGRAM disparaîtra. < Cela n’efface pas le contenu du programme. Si vous voulez reprendre la lecture programmée, appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (t). Le fichier/piste est supprimé du programme. 63 Écoute d’une cassette Avec cet appareil, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type ), chrome (type ) et métal (type ). 1 4 Appuyez sur la touche de lecture TAPE (t) pour lancer la lecture. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner « TAPE ». < Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture de la cassette sélectionne automatiquement celle-ci. 2 Pause temporaire de la lecture Appuyez sur la touche TAPE EJECT (L ) pour ouvrir le compartiment de la cassette. Appuyez sur la touche pause TAPE (J) durant la lecture pour arrêter la lecture à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche pause TAPE (J) ou appuyez sur la touche de lecture TAPE (t). 3 Placez une cassette dans le compartiment. Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H) pour arrêter la lecture. Insérez la cassette avec son bord à bande apparente vers le bas et le côté que vous désirez lire face à vous. Puis refermez le compartiment de la cassette en repoussant sa porte. ATTENTION oo N’utilisez pas de cassettes déformées ou à la bande détendue. La bande pourrait s’emmêler, et la cassette rester bloquée dans l’unité. oo Ne forcez pas l’ouverture de la porte du compartiment avec la main. Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus peut entraîner un mauvais fonctionnement. 64 Ouverture du compartiment de cassette Commande de hauteur (Pitch control) Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture. Une fois la cassette arrêtée, pressez la touche TAPE EJECT (L) pour ouvrir le compartiment de cassette. oo N’appuyez pas sur la touche TAPE EJECT (L) durant la lecture. oo Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le mode TAPE. Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de +10 %. Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire réduit la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de −10%. oo Cela ne fonctionne pas pour l’enregistrement sur cassette. oo Gardez-le en position 12 heures (verticale) pour une hauteur normale. Bobinage/rembobinage d’une cassette FRANÇAIS Compteur de bande Appuyez sur la touche d’avance rapide (,) ou de retour rapide (m) pour un défilement rapide de la bande. Le défilement s’arrête quand la fin de la bande est atteinte. Pour l’arrêter avant cette fin, appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H). < Vous pouvez faire défiler la bande de la cassette quand CD/USB/ LINE est sélectionné comme source. Ces touches ne fonctionnent par contre pas en mode d’enregistrement. Appuyez sur la touche COUNTER RESET pour ramener le compteur de bande à « 0000 ». Vous pouvez utiliser cette fonction pour facilement repérer un point désiré sur la bande. 65 Écoute des fichiers d’une clé USB ATTENTION N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture, la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée. 1 3 Appuyez sur la touche de lecture USB (t) pour lancer la lecture. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner « USB ». < Quand la lecture de tous les fichiers est terminée, l’appareil s’arrête automatiquement. < Les fichiers MP3 qui ne sont pas dans des dossiers sont automatiquement placés dans le dossier racine (« ROOT »). La lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT. < Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture USB sélectionne automatiquement le mode USB. 2 < Voir page 80 pour des informations sur l’ordre de lecture des fichiers MP3. Branchez une clé USB externe au port USB de cet appareil. Pause temporaire de la lecture La lecture de la clé USB prend quelques secondes. Les clés USB de grande capacité peuvent nécessiter plus de temps. Lorsque « READING » s’affiche pendant la lecture de la clé, appuyer sur les touches n’a aucun effet. < Si aucun fichier MP3 ne se trouve sur la clé USB, « NO MUSIC FILE » (pas de fichier musical) s’affiche. 66 Appuyez sur la touche de pause USB (J) durant la lecture pour arrêter la lecture sur la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de pause USB (J) ou appuyez sur la touche de lecture de USB (t). Arrêt de la lecture Saut à un fichier précédent ou suivant Appuyez sur la touche d’arrêt USB (H) pour arrêter la lecture. Recherche d’un passage de fichier Durant la lecture Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (.//) pour sélectionner le fichier désiré. Le fichier sélectionné sera lu depuis son début. < Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture du fichier en cours reprend au début. Pour revenir au début du fichier précédent, appuyez deux fois sur la touche .. Tenir enfoncée Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche USB (m ou ,) pour retrouver un passage de fichier. Presser et maintenir une touche de recherche accroît la vitesse de recherche. Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous voulez écouter. Sélection d’un dossier Appuyez sur les touches FOLDER ( / ) pour sélectionner un dossier. Puis appuyez sur la touche de lecture USB (t) pour lancer la lecture. Lecture en boucle, aléatoire et programmée Ces fonctions peuvent être utilisées en mode USB. Veuillez consultez les sections suivantes pour des détails sur leur emploi. Lecture en boucle Lecture aléatoire Lecture programmée e page 60 e page 60 e page 61 67 FRANÇAIS Avec la lecture à l’arrêt ou en pause Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (.//) pour sélectionner le fichier que vous voulez écouter. Ensuite, appuyez sur la touche de lecture USB (t) ou de pause USB (J) pour lancer la lecture du fichier sélectionné. Enregistrement sur clé USB Cet appareil peut enregistrer au format MP3 sur une clé USB le son d’un CD, d’une cassette ou d’un appareil externe connecté. 1 Branchez une clé USB externe au port USB de cet appareil. oo Cet appareil peut également enregistrer sur cassette, mais il ne peut pas enregistrer en même temps sur clé USB et sur cassette. oo Certaines clés USB ne permettent pas d’enregistrer correctement. Si c’est le cas, essayez d’utiliser une autre clé USB. oo Cet appareil ne peut pas enregistrer sur clé USB avec la fonction d’enregistrement par minuterie. oo Durant l’enregistrement, vous pouvez mélanger le son d’un micro connecté à cette unité (page 74). < Vous ne pouvez pas enregistrer sur une clé USB externe si elle n’a pas d’espace libre ou si elle est verrouillée. oo Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela n’affecte pas les données enregistrées. < Avant d’enregistrer, vérifiez la mémoire disponible sur la clé USB à l’aide d’un ordinateur. Cet appareil ne permet pas de vérifier la mémoire encore disponible. ATTENTION Ne débranchez pas la clé USB durant l’enregistrement. N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas le cordon d’alimentation durant l’enregistrement. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée. 2 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu’à sélection de la source à enregistrer (CD, TAPE ou LINE). 3 Appuyez sur la touche RECORD USB pour armer l’enregistrement. A propos des fichiers MP3 enregistrés < Les noms de fichier se voient automatiquement assigner un suffixe numérique par ordre croissant. Enregistrement depuis un CD « CD001.MP3 », « CD002.MP3 » … S’il y a déjà des fichiers nommés par exemple « CD004.MP3 » et « CD009.MP3 » dans le dossier USB et si vous faites un enregistrement, le prochain fichier nouveau sera « CD010.MP3 ». Enregistrement depuis une cassette « T001.MP3 », « T002A.MP3 » … Si vous enregistrez depuis une source externe « L001.MP3 » < Durant l’enregistrement depuis une cassette ou l’entrée LINE, vous pouvez manuellement diviser le fichier (page 70). Dans ce cas, des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier. Exemple : Si le fichier « T001.MP3 » est divisé, les fichiers « T001.MP3 » et « T002.MP3 » sont créés. oo Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 999 fichiers sur une clé USB. Toutefois, si la clé USB contient déjà des fichiers, ceux-ci sont comptabilisés dans le nombre total maximal de 999 fichiers lors de l’enregistrement. oo La durée maximale d’un fichier enregistré est de 240 minutes. oo Les pistes enregistrées sur une clé USB sont converties en fichiers MP3 à débit binaire de 128 kb/s. Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et l’icône de l’écran clignotent. oo La préparation à l’enregistrement sur USB prend quelques secondes. Les clés USB de grande capacité peuvent nécessiter plus de temps. Lorsque « Record prepare » s’affiche pendant la préparation de l’enregistrement, appuyer sur les touches n’a aucun effet. oo Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt USB (H). 68 4 (Quand vous enregistrez depuis une cassette ou une source externe) Réglez le niveau d’enregistrement. 6 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lancer l’enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez également lancer la lecture sur cette source. Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des parasites. Si la source d’enregistrement est un CD ou une cassette, sa lecture démarre automatiquement. 1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à enregistrer. oo Appuyez sur la touche de pause USB (9) ou de lecture USB (t) pour lancer l’enregistrement. 2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement afin que le son le plus fort ne fasse pas s’allumer le témoin « OVER » dans le crête-mètre. Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et l’icône de l’écran cessent de clignoter. < Différentes sources devant être enregistrées auront différents volumes. Afin d’enregistrer au volume optimal pour chaque source, il est nécessaire de régler le niveau d’enregistrement pour chacune. < Quand vous enregistrez depuis un CD, le niveau d’enregistrement n’a pas à être changé et ne peut pas l’être. 5 Préparez la source d’enregistrement. oo Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyez sur la touche de pause USB (J). Une seconde pression de cette touche fait reprendre l’enregistrement. Appuyer sur la touche RECORD USB ou Lecture USB (t) fera également reprendre l’enregistrement. Vous pouvez aussi reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche de lecture de la source d’enregistrement si celle-ci est un CD ou une cassette. oo Durant l’enregistrement, vous pouvez mélanger le son d’un micro connecté à cette unité (page 74). Enregistrement depuis un CD Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord le disque. Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous voulez enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé. Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir page 61. oo Vous ne pouvez pas mélanger le son d’un micro connecté à cette unité pendant l’enregistrement d’un CD sur une clé USB. Enregistrement depuis une cassette Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu’à son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la cassette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l’endroit duquel doit démarrer l’enregistrement. oo Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela n’affecte pas les données enregistrées. Enregistrement depuis une source externe Préparez-vous à lancer la lecture de l’appareil source. Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur. Placez le support à lire dans le lecteur connecté. Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur une station. Enregistrement depuis un CD ou une cassette Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement s’arrête aussi automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt USB (H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l’enregistrement. Enregistrement depuis une source externe Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d’arrêt USB (H) pour arrêter l’enregistrement. 69 FRANÇAIS oo Si la clé USB vient à manquer d’espace durant l’enregistrement, ce dernier s’arrête automatiquement. Enregistrement sur clé USB (suite) Division manuelle de fichier Quand vous enregistrez depuis une cassette ou un appareil branché aux entrées LINE, vous pouvez manuellement diviser le fichier MP3 pendant son enregistrement. Cette fonction ne peut pas être utilisée si vous enregistrez depuis un CD. Un CD enregistré sera automatiquement divisé à chaque piste. Effacement de fichiers sur une clé USB ATTENTION Ne débranchez pas la clé USB durant l’effacement. N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas son cordon d’alimentation durant l’effacement. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée. Effacement de tous les fichiers ATTENTION Employer cette fonction effacera tout le contenu d’une clé USB. Les fichiers non audio non reconnus par cet appareil seront également effacés. Assurez-vous que cela est acceptable avant d’entreprendre cette opération. 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner « USB ». 2 Branchez une clé USB externe au port USB de l’appareil. 3 Appuyez durant plus de 2 secondes sur la touche ERASE. Durant l’enregistrement, appuyez sur la touche RECORD USB à l’endroit auquel vous voulez diviser le fichier enregistré. La division de fichier prend environ 10 secondes. oo « File increment » (incrémentation de fichier) apparaît sur l’afficheur au cours de la division. oo « Record Ending » (fin d’enregistrement) s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche d’arrêt USB (8). Si vous enregistrez depuis une cassette Durant la division de fichier, la cassette s’arrête mais virtuellement aucun blanc ne se fait dans l’enregistrement. Si vous enregistrez depuis les entrées LINE : Durant la division de fichier, un blanc se produit dans l’enregistrement. < Cet appareil ne peut pas diviser un fichier MP3 déjà enregistré. Cette fonction n’agit que durant l’enregistrement. < Des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier issus de la division. Exemple : Si le fichier « T001.MP3 » est divisé, les fichiers « T001.MP3 » et « T002.MP3 » sont créés. Tenir enfoncée plus de 2 seconde « Erase all? » (tout effacer ?) s’affiche. 4 Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche ERASE. La clé USB sera complètement effacée. « NO MUSIC FILE » (pas de fichier musical) s’affiche. 70 Enregistrement sur cassette Effacement d’un fichier 1 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer (page 67). Cet appareil peut enregistrer sur cassette le son d’un CD, d’une clé USB ou d’un appareil externe qui lui est connecté. Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de type normal (type ) et chrome (type ). Cet appareil ne peut pas enregistrer sur cassette métal (type ). oo Durant l’enregistrement, vous pouvez mélanger le son d’un micro connecté à cette unité (page 74). 2 Appuyez sur la touche ERASE. oo Cet appareil peut également enregistrer sur une clé USB, mais il ne peut pas enregistrer en même temps sur clé USB et sur cassette. ATTENTION N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas son cordon d’alimentation durant l’enregistrement. Cela pourrait endommager l’unité et les appareils qui lui sont connectés. « Erase File? » (effacer fichier ?) s’affiche. 3 Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche ERASE. 1 Placez une cassette dans le compartiment. FRANÇAIS « Erasing » s’affiche, le fichier actuellement lu est effacé et la lecture s’arrête. < Si les languettes de prévention contre l’effacement de la cassette ont été retirées, placez un ruban adhésif sur les encoches ainsi dévoilées pour les masquer. 2 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu’à sélection de la source à enregistrer (CD, USB ou LINE). Suite à la prochaine page 71 Enregistrement sur cassette (suite) 3 Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour armer l’enregistrement. 5 Préparez la source d’enregistrement. Enregistrement depuis un CD Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord le disque. Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous voulez enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé. Pour des informations sur la programmation, voir page 61. Réglez le niveau d’enregistrement. Enregistrement depuis une clé USB Pour enregistrer la totalité du contenu de la clé USB, arrêtez l’unité. Pour enregistrer depuis une position intermédiaire de la clé USB, mettez en pause à l’endroit duquel doit démarrer l’enregistrement. Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé. Pour des informations sur la programmation, voir page 61. Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des parasites. < Voir page 80 pour des informations sur l’ordre de lecture des fichiers MP3. Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et l’icône de l’écran clignotent. < Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H). 4 1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer. 2. Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse jamais 0 de façon continue. Enregistrement depuis une source externe Préparez-vous à lancer la lecture de l’appareil source. Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur. Placez le support à lire dans le lecteur connecté. Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur une station. < Différentes sources devant être enregistrées auront différents volumes. Afin d’enregistrer au volume optimal pour chaque source, il est nécessaire de régler le niveau d’enregistrement pour chacune. 72 6 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour lancer l’enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez également lancer la lecture sur cette source. Si la source d’enregistrement est un CD ou une clé USB, sa lecture démarre automatiquement. oo Appuyer sur la touche de pause TAPE (9) ou de lecture TAPE (t) lance l’enregistrement. Effacement d’enregistrements Quand vous faites un enregistrement, ce que contenait la bande est écrasé (l’enregistrement précédent est effacé). Vous pouvez effacer un enregistrement fait sur cassette en réglant le niveau d’enregistrement sur MIN (minimum) et en enregistrant ainsi du silence. 1 Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour armer l’enregistrement. 2 Réglez la commande REC LEVEL sur la position minimale (MIN). 3 Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour commencer l’effacement (par enregistrement de silence). Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD TAPE et l’icône de l’écran cessent de clignoter. Enregistrement depuis un CD ou une clé USB FRANÇAIS oo Pour mettre en pause l’enregistrement, appuyez sur la touche de pause TAPE (J). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. Appuyer sur la touche RECORD TAPE ou de lecture TAPE (t) fera également reprendre l’enregistrement. Vous pouvez aussi reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche de lecture de la source d’enregistrement si celle-ci est un CD ou une clé USB. Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement s’arrête aussi automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l’enregistrement. Enregistrement depuis une source externe Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d’arrêt TAPE (H) pour arrêter la lecture. 73 Mélange du micro avec la lecture et l’enregistrement Quand la source d’entrée est réglée sur USB, LINE ou TAPE, vous pouvez mélanger son d’un micro connecté à cette unité durant la lecture et l’enregistrement. Vous pouvez également n’écouter ou n’enregistrer que le son du micro. Branchez un amplificateur à cette unité, et utilisez-le pour vérifier le son du micro. Branchement d’un micro Mélange du micro avec l’enregistrement Cette unité peut enregistrer sur cassette et clé USB. Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité, et suivez les procédures d’enregistrement (pages 68 et 71) pour enregistrer. À l’étape « Réglez le niveau d’enregistrement » de la procédure d’enregistrement, réglez comme suit le niveau, à la fois pour la source et pour le micro. 1 Réglez le niveau de la source. Exemple d’affichage pendant l’enregistrement USB Utilisez un micro dynamique mono. Cette unité ne prend pas en charge les micros stéréo ni ceux auxquels il faut fournir une alimentation. Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité. oo Réglez le bouton MIC LEVEL de niveau micro sur MIN avant de brancher un micro ou si vous n’utilisez pas de micro. oo Le son du micro sera produit environ cinq secondes après la mise sous tension de l’unité. Faites jouer la source et réglez le bouton REC LEVEL de sorte que le niveau soit légèrement plus faible que la normale. 2 Réglez le niveau du micro. Mélange du micro avec la lecture Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton MIC LEVEL pour régler la balance entre le son du micro et celui de la source. Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton MIC LEVEL pour régler son niveau. oo Le volume est à son plus bas niveau sur MIN et au plus élevé sur MAX. oo Vous pouvez mélanger le son du micro et le produire avec celui lu depuis n’importe quelle source (CD, USB, TAPE ou LINE). 74 3 Réglez le niveau général. Mode écho (ECHO MODE) Exemple d’affichage pendant l’enregistrement USB Le commutateur ECHO MODE permet d’ajouter un écho à l’entrée micro. Faites jouer la source et, tout en faisant entrer le son du micro, réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse jamais 0 de façon continue. OFF Pas d’écho 1 Écho léger 2 Écho puissant Commutateur ECHO MODE oo L’écho n’est appliqué qu’à l’entrée micro. Il n’affecte pas les autres entrées audio analogiques. oo Le volume peut varier en fonction de la source d’enregistrement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un volume approprié, vous devez changer le niveau d’enregistrement pour chaque source. oo Vous pouvez mélanger le son du micro et le produire avec celui lu depuis n’importe quelle source d’entrée (CD, USB, TAPE ou LINE). oo Le son du micro sera réparti de façon égale entre les canaux gauche et droit de façon à être centré. oo Lors de l’enregistrement avec un micro, veillez à réduire le volume des enceintes et à garder le micro loin d’elles pour éviter les accrochages dûs à la réinjection du son ou « effet larsen ». Explication de l’écho Il ajoute des réverbérations au son d’origine. Le son d’origine est répété avec des valeurs différentes de retard et d’atténuation dans le temps pour produire un son de réverbération quasiment naturel, comme dans une salle ou un studio. oo Le son du micro ne peut pas être enregistré lors de l’enregistrement d’un CD sur une clé USB. oo Réglez le bouton MIC LEVEL sur MIN si vous n’utilisez pas de micro. Explication de la réinjection Une réinjection se produit quand le son sortant d’une enceinte est recapté par un micro qui à son tour lui renvoie, entraînant une oscillation. Celle-ci peut être à l’origine d’un bruit strident dangereux pour les haut-parleurs. 75 FRANÇAIS Une fois les réglages effectués, passez à l’étape suivante de la procédure d’enregistrement. Lecture et enregistrement avec minuterie Brancher une minuterie programmable du commerce à votre configuration audio vous permet de vous réveiller avec votre musique favorite ou de lancer un enregistrement à une heure déterminée. < La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB. La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils externes branchés aux entrées LINE. < La source d’enregistrement avec minuterie ne peut être qu’un appareil externe branché aux entrées LINE. Et l’enregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur cassette. Raccordements Lecture avec minuterie ( < La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB. La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils externes branchés aux entrées LINE. 1 Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une minuterie programmable du commerce (voir la section précédente). 2 Réglez l’interrupteur d’alimentation de tous les éléments sur ON. 3 Préparez la source pour la lecture avec minuterie. 4 Réglez le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB sur la source désirée pour la lecture avec minuterie. 5 Réglez le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) sur la position PLAY (lecture). Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour brancher vos équipements audio. Prise secteur ) Minuterie Pour enregistrer avec minuterie un programme radio, réglez votre tuner en fonction. Source audio Amplificateur Réglez correctement les sélecteurs d’entrée/sortie et autres options. Trajet du signal à l’enregistrement Trajet du signal en lecture AD-850 VVTerminez tous les branchements avant de mettre l’appareil sous tension. oo Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. 76 « TIMER » s’affiche dans l’écran de l’AD-850. 6 Réglez la minuterie programmable sur les heures de démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (mise hors tension) désirées. 4 Réglez le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB sur TAPE. Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints. À ce moment, n’appuyez pas sur l’interrupteur d’alimentation POWER de l’AD-850. Laissez-le enfoncé (en position de mise sous tension). Si l’interrupteur d’alimentation POWER n’est pas enclenché, la lecture avec minuterie ne fonctionnera pas. oo Cette fonction ne peut pas servir à l’enregistrement sur clé USB. Elle ne concerne que l’enregistrement sur cassette. Quand l’heure préréglée pour le démarrage est atteinte, l’alimentation est fournie et la lecture démarre automatiquement. < Si vous ne désirez pas utiliser la minuterie, réglez le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) sur la position OFF. Enregistrement avec minuterie ( 5 Réglez le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) sur la position REC (enregistrement). ) FRANÇAIS < La source d’enregistrement avec minuterie ne peut être qu’un appareil externe branché aux entrées LINE. Et l’enregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur cassette. « TIMER » et (Exemple : enregistrement d’un programme radiodiffusé) 1 Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une minuterie programmable du commerce (voir page 76). 2 Réglez l’interrupteur d’alimentation de tous les éléments sur ON. 3 Préparez la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer avec la minuterie. s’affichent dans l’écran de l’AD-850. oo Si le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB n’est pas réglé sur TAPE, « INVALID » (désactivé) s’affiche et l’enregistrement avec minuterie n’est pas possible. 6 Calez-vous sur la station que vous voulez enregistrer (si vous enregistrez la radio). Si les languettes de prévention contre l’effacement de la cassette ont été retirées, placez un ruban adhésif sur les encoches ainsi dévoilées pour les masquer. Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de type normal (type ) et chrome (type ). ATTENTION Chargez la cassette avec la face à enregistrer tournée vers l’avant. Veillez à ne pas mettre la cassette à l’envers au risque d’effacer accidentellement un enregistrement important. Suite à la prochaine page 77 Lecture et enregistrement avec minuterie (suite) Fonction d’économie automatique d’énergie 7 ATTENTION Réglez le niveau d’enregistrement. Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des parasites. La fonction d’économie automatique d’énergie n’est incluse que dans les modèles pour l’Europe. Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse jamais 0 de façon continue. La fonction d’économie automatique d’énergie est activée lorsque cette unité quitte l’usine, de façon à passer automatiquement en veille après 30 minutes dans les conditions indiquées ci-dessous. Statut CD Clé USB Cassette Pas de disque, de cassette ni de connexion    Arrêté    - - Enregistrement en pause  Fonction d’économie automatique d’énergie activée - Fonction d’économie automatique d’énergie non activée / Non applicable Pour réactiver l’unité après son passage automatique en veille, appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité principale ou de la télécommande. oo Si vous choisissez d’appuyer sur la touche POWER de l’unité principale, vous devez le faire deux fois. 8 Réglez la minuterie programmable sur les heures de démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (mise hors tension) désirées. Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints. Changement du réglage d’économie automatique d’énergie 1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner CD. 2 Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (-) pour ouvrir le tiroir de disque. ATTENTION oo Ne refermez pas le tiroir de disque avant d’avoir accompli les opérations suivantes. oo Le tiroir de disque se ferme automatiquement après une minute sans activité. 78 3 Appuyez sur la touche REPEAT pendant au moins 5 secondes pour afficher le réglage actuel d’économie automatique d’énergie (« ERP ON » ou « ERP OFF »). 4 Avec les touches de saut de CD (.//), changez le réglage, et appuyez sur la touche REPEAT pour confirmer le changement. 5 Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque. Dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Par ailleurs, cette unité n’est peut-être pas la cause du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées. Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez acheté. Générales Pas d’alimentation e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une prise commutée et, si c’est le cas, qu’elle est en service. Contrôlez que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple. L’unité s’éteint automatiquement (modèles pour l’Europe uniquement). e C’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui l’a éteinte. Appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité principale ou de la télécommande pour la rallumer. Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie (page 78). D’autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien. e Notez que d’autres appareils à télécommande peuvent mal fonctionner en raison d’un « débordement » de lumière infrarouge quand vous utilisez la télécommande de cet appareil à proximité. Les touches ne fonctionnent pas correctement. e Si une autre opération est toujours en cours, attendez un moment et réessayez. Il n’y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait entendre. e Vérifiez le branchement à l’amplificateur. e Vérifiez que les enceintes et autres éléments audio sont correctement raccordés. e Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne correctement. e Il peut y avoir un court-circuit +/_ dans un câble d’enceinte. Vérifiez les câbles d’enceinte. e Sélectionnez la source d’entrée correcte avec la touche SOURCE. Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre. e Placez l’appareil aussi loin que possible d’un téléviseur. Lecteur CD Pas de lecture e Chargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. S’il est rayé ou si une substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant que vous n’avez pas corrigé l’état du disque. En aucun cas vous ne devez utiliser d’étiquettes ni de dispositifs « d’amélioration de disque » qui reposent au-dessus d’un disque ou l’enveloppent. e Si c’est un disque vierge qui a été chargé, remplacez-le par un disque enregistré. Le son saute e Placez l’appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations et les chocs. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. e N’utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés. Enregistreur à cassette Le compartiment de la cassette ne se ferme pas e La cassette n’est pas correctement installée. Réinsérez-la. La qualité sonore est médiocre e Nettoyez les têtes (page 80). La vitesse de lecture semble un peu élevée ou faible e Vérifiez le réglage de la commande de hauteur (page 65). Impossible d’enregistrer e Si les languettes de prévention contre l’effacement sur le dessus de la cassette ont été cassées, recouvrez leur orifice à l’aide de ruban adhésif. e Vérifiez le réglage des niveaux d’enregistrement (page 72). Clé USB Aucun son même en appuyant sur la touche de lecture USB (t) e Vérifiez qu’il y a des fichiers MP3 sur la clé USB. e Les fichiers ayant un format autre que MP3 (par ex. fichier MPEG 1 LAYER 2) ne peuvent pas être lus. Impossible d’enregistrer e Vérifiez qu’il y a encore de la mémoire libre sur la clé USB. e Vérifiez que la clé USB n’est pas verrouillée. e Si vous enregistrez depuis une source analogique, vérifiez le réglage des niveaux d’enregistrement (page 69). e Certaines clés USB ne permettent pas d’enregistrer correctement. Si c’est le cas, changez de clé USB. L’enregistrement avec cette unité n’est pas garanti sur toutes les clés USB. Le son saute à l’écoute de contrôle. e Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela n’affecte pas les données enregistrées. Fichiers MP3 Des caractères inconnus s’affichent à l’écran. e Cet appareil ne peut pas correctement afficher les symboles ni les caractères à double octet (tels que les caractères japonais et chinois). Les noms des fichiers MP3 ne doivent comporter que des caractères alphanumériques pour bien s’afficher. « No title », « No artist » ou « No album » s’affiche à l’écran e Il n’y a pas d’information dans les balises ID3 pour le fichier musical. Éditez le titre, le nom d’artiste et/ou les informations d’album concernant le morceau sur un PC à l’aide d’une application adéquate. Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et refaites-le fonctionner après une attente d’environ une minute. 79 FRANÇAIS La télécommande ne fonctionne pas e Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER de l’unité principale pour la mettre sous tension. e Si les piles sont usées, changez-les. e Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement (5 m) et pointez-la vers le capteur de télécommande en face avant de l’appareil. e Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et l’appareil. e S’il y a un éclairage fluorescent près de l’appareil, éteignez-le. e Selon le disque et d’autres facteurs, la lecture de certains CD-R/ RW peut ne pas être possible. Réessayez avec un autre disque. e Vous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW non finalisé. Finalisez un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez. Ordre de lecture MP3 Entretien Les fichiers MP3 d’un CD ou d’une clé USB peuvent être rangés dans des dossiers de la même façon que les fichiers d’un ordinateur. De plus, un dossier peut contenir lui-même plusieurs dossiers. Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un savon liquide neutre dilué. Laissez la surface de l’appareil sécher complètement avant utilisation. Voici un exemple de structure de fichiers et de dossiers dans un disque MP3 ou une clé USB, montrant l’ordre de classement des dossiers (001 « ROOT », ou racine, jusqu’à 005) et l’ordre de lecture des fichiers ( 1 à 9 ) Fichier MP3 2 Fichier MP3 < Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cet appareil. < N’utilisez pas de diluant ou alcool car ils peuvent endommager la surface de l’appareil. 001 “ROOT” 1 Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. Nettoyage de la platine cassette Une tête sale peut entraîner une qualité sonore médiocre ou des sauts du son. La saleté sur le galet presseur de bande peut amener la bande à se coincer. Nettoyez la tête, les galets presseurs et les cabestans à l’aide d’un coton-tige humidifié avec un liquide de nettoyage du commerce environ toutes les 10 heures d’utilisation. Dossier 002 3 Fichier MP3 4 Fichier MP3 Tête d’effacement Cabestan Dossier 004 Dossier 003 7 Fichier MP3 5 Fichier MP3 6 Fichier MP3 Tête de lecture/ enregistrement Galet presseur Dossier < Ne placez aucune cassette dans le porte-cassette de l’appareil tant que le liquide de nettoyage n’a pas séché sur la tête. Dossier 005 8 Fichier MP3 9 Fichier MP3 oo Les fichiers seront affichés et lus dans l’ordre suivant. USB : l’ordre dans lequel les fichiers MP3 ont été copiés CD : par ordre de code ASCII 80 Caractéristiques techniques Lecteur de CD Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laser à semi-conducteur, 3 faisceaux Filtre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . suréchantillonnage 8 fois Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz, ±2 dB Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . 0,02 % ou moins (1 kHz) Rapport signal/bruit (S/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB ou plus (IHF-A) Sortie analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 V (RCA) Lecteur de cassette Système de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, stéréo 2 canaux Têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement/lecture × 1, effacement × 1 Type de bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette C-46/60 Vitesse de défilement de la bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,76 cm/s Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servo moteur CC × 1 Commande de hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . ±10 % (lecture uniquement) Pleurage et scintillement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 % (W. RMS) Réponse en fréquence (globale). . . . . . 50–12 000 Hz ± 3 dB, chrome 50–12 000 Hz ± 3 dB, normal Rapport signal/bruit (global) . . . . . . . . . . . 59 dB (DHT à 3 %, pondéré) Durée de rembobinage . . . . . . Environ 120 secondes (avec une C-60) Entrée ligne (RCA). . 462 mV (impédance d’entrée de 50 kΩ ou plus) Sortie ligne (RCA). . . 462 mV (impédance de charge de 50 kΩ ou plus) Accessoires fournis Télécommande (RC-1329) × 1 Piles (AAA) pour télécommande × 2 Câbles audio RCA × 2 Mode d’emploi (ce document) × 1 Guide de prise en main rapide pour l’enregistrement × 1 oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à changements sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production. FRANÇAIS USB Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1 FULL SPEED (pleine vitesse) (12 Mbits/s) Lecture Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 000 Hz (±2 dB) Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB ou plus Débit binaire de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbit/s Enregistrement Réponse en fréquence CDwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 kHz (±3 dB) LINEwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz – 15 kHz (±3 dB) Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB ou plus Débit binaire d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbit/s Entrée microphone Connecteur d’entrée micro. . . . . . . . . . Jack 6,35 mm mono (standard) Niveau d’entrée nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 mV (−60 dBm) Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ ou plus Fonction d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aucune Générales Alimentation électrique Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Modèle U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Modèle Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W Dimensions (L × H × P). . . . . . . . . . . . . 435 × 145 × 288 mm (hors tout) Poids (net) Modèle Europe/Corée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg Modèle U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C – +35°C Hygrométrie de fonctionnement. . . . . 5% à 85% (sans condensation) Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C – +55°C 81 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. B El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. 82 PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. Información sobre el láser Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”. Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. Láser: oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. Tipo: Fabricante: Potencia láser: Longitud de onda: oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. VPrecauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. EP-C101 GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Inferior a 1 mW en la lente del objetivo 790 ±25 nm Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora. La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente: For U.S.A. oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^). ESPAÑOL oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. 83 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE. UU. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces Pb, Hg, Cd los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. 84 MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Índice Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Qué puede hacer con esta unidad Reproducción CD/CD-R/CD-RW (CD de audio/disco MP3) e “Escuchar un CD” en la página 98 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Qué puede hacer con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Cinta de cassette Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 e“Escuchar una cinta de cassette” en la página 104 Cintas de cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Unidades flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Archivos MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Archivos MP3 de una unidad flash USB Identificación de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Identificación de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 e“Escuchar archivos de una unidad flash USB” en la página 106 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Escuchar un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Grabación Grabar en una unidad flash USB desde un CD, una cinta de cassette o una fuente externa Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Escuchar una cinta de cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Escuchar archivos de una unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Grabar en una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Borrar archivos de una unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 LINE IN e “Grabar en una unidad flash USB” en la página 108 Mezclar micrófono con reproducción y grabación. . . . . . . . . . . . . . 114 Reproducción y grabación controladas por temporizador . . . . . . 116 Grabar en una cinta de cassette desde un CD, una unidad flash USB o una fuente externa Función de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Orden de reproducción MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 LINE IN e “Grabar en una cinta de cassette” en la página 111 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Funcionamiento con temporizador Se necesita un temporizador comprado aparte e “Reproducción y grabación controladas por temporizador” en la página 116 Reproducción controlada por ordenador Grabación controlada por ordenador LINE IN 85 ESPAÑOL Grabar en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Antes de su utilización Qué hay en la caja Emplazamiento de la unidad Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie. Mando a distancia (RC-1329) × 1 < Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación de la unidad. Evite colocarla donde le dé la luz solar directa o cerca de una fuente de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o humedad excesivos. < Como la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación. Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2 < No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre cualquier otro aparato que genere calor. Cables de audio RCA × 2 Advertencia sobre la condensación Manual del usuario (este documento) × 1 oo Para más información sobre la garantía, los usuarios que vivan en EE. UU. o Canadá deberán consultar las páginas 124–125 y la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras zonas geográficas deberán consultar la páginapágina 126. Cuando la unidad se traslada de un sitio frío a otro cálido, o si se usa después de un cambio brusco de temperatura, existe peligro de condensación; el vapor del aire podría condensarse en los mecanismos internos, imposibilitando el funcionamiento correcto. Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida durante una o dos horas. Después la unidad se estabilizará a la temperatura ambiente del entorno. oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Guía de iniciación rápida para grabación × 1 Web global de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ Precauciones de uso < No mueva la unidad durante la reproducción de un CD. Durante la reproducción de un CD, el disco gira a alta velocidad. No mueva ni levante la unidad durante la reproducción. Si lo hace podría dañar el disco o la unidad. 1) Entre en el sitio web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. NOTA Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). < El voltaje suministrado a la unidad debe ser coincidente con el voltaje que figura impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. 3) < No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar una descarga eléctrica. Si entrase un objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico autorizado. Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo) para abrir la página de descargas correspondiente a ese producto. Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones necesarias. < Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del enchufe, nunca tire del cable. < Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta unidad. Si mueve la unidad con un disco en su interior podría originar anomalías de funcionamiento. Registro del producto Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea: http://audio.teac.com/support/registration/ 86 Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad Precauciones de uso Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad. < No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado. Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los mecanismos de reproducción. < El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD. < No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría estar pegajosa y dañar la unidad. Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y finalizados, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan archivos MP3. Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No puede leer ningún otro tipo de discos. La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los oídos. Nunca intente reproducir ningún otro tipo de discos. < No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice sprays con recubrimientos protectores. < Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta unidad y hará que funcionen mal. < No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas podrían dañar la unidad. < Dependiendo de la calidad del disco y/o de la condición de la grabación, algunos discos pueden no ser reproducibles. < Video CDs, CD-ROMs y tipos de discos similares pueden leerse en esta unidad, pero no sonarán al reproducirse. Precauciones de manejo < Esta unidad no puede leer ni reproducir Super Audio CDs. < DVDs de audio y vídeo, DVD-ROMs y otros tipos de DVDs no pueden ni leerse ni reproducirse en esta unidad. < Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las consecuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá ponerse en contacto con el fabricante del disco. Acerca de los discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3. < Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados antes de usarlos con esta unidad. < Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco. < Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte directamente con el vendedor del disco. < Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con cuidado por los bordes. Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco Precauciones de almacenamiento < Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser “salte”. < No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos. < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directamente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. 87 ESPAÑOL ATENCIÓN Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo de DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo y girará a alta velocidad. Si accidentalmente introduce uno de estos discos, espere hasta que la unidad detenga la rotación antes de expulsarlo para evitar posibles daños al disco. No intente quitar el disco cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo). < Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara se puede reproducir o usar para grabar. Discos (continuación) Mantenimiento Cintas de cassette Tipos de cintas Hay varios tipos de cintas de cassette. < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco. Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta unidad Normal (tipo ) < Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del disco. Cromo (tipo ) Metal (tipo ) Cintas de cassette que pueden ser grabadas en esta unidad Normal (tipo ) Cromo (tipo ) NOTA Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW, consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante. oo No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera. oo No toque la cinta. Precauciones de almacenamiento < Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos magnetizados ya que pueden causar ruido o borrar contenidos grabados. < No deje las cintas de cassette en sitios sucios. < No almacene las cintas de cassette en lugares con altas temperaturas o humedad. Tipos de cintas de cassette que deben evitarse Los siguientes tipos de cintas de cassette podrían hacer que la unidad no funcionase normalmente. La cinta de tales cassettes pueden enredarse dentro de la unidad y causar problemas inesperados. Cintas de cassette deformadas Los cassettes que estén deformados, que tengan una cinta que no corra bien o que produzcan un ruido anormal durante el avance rápido o el rebobinado. Cintas de larga duración Las cintas que permiten grabar durante más de 90 minutos, algunas veces se enredan en el cabestrante porque son extremadamente finas y se dilatan fácilmente. No las utilice. Holgura en las cintas Una cinta floja o con holgura (falta de tensión) puede engancharse en el cabestrante o en otras partes. Elimine la falta de tensión usando un lápiz o una herramienta similar antes de usar la cinta. 88 Unidades flash USB Función de detección automática del tipo de cinta Esta platina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del cassette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección. Metal (Tipo Cromo (Tipo ) Normal (Tipo ) ) Agujeros para detección automática del tipo de cinta ATENCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo durante la escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos. Si lo hace puede dañar el AD-850 y la unidad flash USB conectada. Compatibilidad oo Sólo se pueden usar unidades flash USB. oo No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros dispositivos que se conectan vía USB. oo Esta unidad no puede copiar ni mover archivos. oo Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32 Lengüetas para prevenir borrados accidentales Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error. Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y otra para la “cara B”). Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de grabación se active por accidente. Lengüeta de prevención de borrado accidental para la “Cara A” “Cara A” oo Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar. oo Número máximo de carpetas reproducibles: 255 oo Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999 oo No está garantizado el funcionamiento con todas las unidades flash USB. oo Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. Grabación oo Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas, ponga un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero. Lleve cuidado de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta. 89 ESPAÑOL Esta unidad puede grabar sonido desde CD, cintas de cassette y dispositivos externos conectados, incluyendo sintonizadores, en unidades flash USB en formato MP3. Ver página 108 para más detalles. Archivos MP3 Identificación de las partes (mando a distancia) Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos CD-R/CD-RW y en unidades flash USB externas. oo Formatos de archivos de audio reproducibles MP3 (con extensión “.mp3”) Velocidad de bits: 8–320 kbps Frecuencia de muestreo: 16–48 kHz NOTA Esta unidad no es compatible con DRM (siglas en inglés de Gestión de Derechos Digitales). oo Se admiten hasta ocho niveles de subcarpetas. Información en pantalla del archivo C La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. < Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparecerá “ ”. Precauciones al preparar archivos MP3 utilizando un ordenador u otro dispositivo oo No se pueden reproducir los discos que no se hayan grabado según las especificaciones ISO 9660. oo Los archivos MP3 se reconocen por la extensión “.mp3”. Incluya siempre dicha extensión al final del nombre del archivo. D A B E F G H I J K oo Los archivos sin extensión no pueden ser reconocidos. Los archivos cuyo formato de datos no sea MP3 no pueden reproducirse aunque tengan dicha extensión. oo Después de escribir en un CD-R/CD-RW, cierre la sesión (complete la creación del disco). Si no se ha cerrado la sesión, el disco no puede ser reproducido. oo Esta unidad puede reproducir un máximo de 999 archivos en un máximo de 255 carpetas. Si los datos exceden estas cantidades, puede que no sea posible la correcta reproducción a partir del archivo número 1.000 ni de los archivos de la carpeta 256 en adelante. oo Esta unidad no es compatible con discos grabados mediante múltiples sesiones. Solo se reproducirá la primera sesión. oo Dependiendo de la condición de los discos, es posible que esta unidad no pueda reproducir algunos de ellos o que se produzcan saltos. oo Los archivos protegidos por DRM no pueden ser reproducidos por esta unidad. 90 Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones con la misma función, en este manual solo se explica el procedimiento con uno de ellos, aunque el otro también puede utilizarse de la misma manera. A B Botón RECORD (>) Botón SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido (página 97). Use este botón para grabar en una unidad flash USB externa. Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 108). Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto (página 110). Botón DISPLAY Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla (página 95). C Botón de parada (H) Este botón detiene la grabación/reproducción de la unidad flash USB. Botón REPEAT Botón de reproducción (t) Use este botón para configurar la función de repetición (página 100). D Pulse este botón para comenzar la reproducción. Cuando esté en grabación USB en espera, pulse aquí para comenzar a grabar. Botón SHUFFLE Botón de pausa (J) Use este botón para comenzar la reproducción aleatoria (página 100). E Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación. Botón PROGRAM Use este botón para programar pistas/archivos (página 101). J F Botón de parada (H) Botón CLEAR Pulse este botón para detener la reproducción. Pulse este botón para detener la grabación en la cinta. Use este botón para borrar pistas/archivos programados (página 103). Botón de reproducción (t) G Botones FOLDER ( / Use estos botones para seleccionar carpetas MP3 (páginas 99 y 107). Botón de pausa (J) H Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación. Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos. Manténgalos pulsados para buscar una parte de una pista/archivo. ATENCIÓN Botón OPEN/CLOSE (L) Con la reproducción parada, pulsar el botón de pausa (9) no hará que la cinta se ponga en pausa. Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. Botón de parada (H) Botones de avance rápido/rebobinado (m/,) Pulse este botón para detener la reproducción. Pulse estos botones para avanzar rápido/rebobinar la cinta. Botón de reproducción (t) Pulse este botón para comenzar la reproducción. Botón RECORD (>) Botón de pausa (J) Utilícelo para grabar en una cinta. Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 111). Pulse este botón para poner la reproducción en pausa. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar otra vez este botón. Botón COUNTER RESET Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta. I Botón ERASE Use este botón para borrar archivos de una unidad flash USB (página 110). K Botones REC LEVEL ( −/ + ) Use estos botones para ajustar el nivel de grabación. Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a archivos. Manténgalos pulsados para buscar una parte de un archivo. 91 ESPAÑOL Pulsando este botón comienza la reproducción de la cinta de cassette. Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para reanudar la reproducción/grabación. ) Identificación de las partes (unidad principal) 2 1 32 31 30 29 28 27 26 1 Pantalla Muestra el número total de pistas/archivos, tiempo de reproducción y otra información (página 94). 2 Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí. 3 Botón OPEN/CLOSE (L) Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. 4 Botón COUNTER RESET Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta. 5 Mando giratorio REC LEVEL Gire este mando para ajustar el nivel de grabación. 6 Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una pista/archivo. 7 Botón REPEAT Use este botón para configurar la función de repetición (página 100). 8 Botón SOURCE Use este botón para seleccionar la fuente de sonido (página 97). 9 Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción de una cinta. Pulse este botón para detener la grabación de una cinta. 92 3 4 5 6 7 8 9 25 24 23 22 21 20 19 10 11 12 13 18 17 10 Botón RECORD USB Úselo para grabar en una unidad flash USB externa. Pulse una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar (página 108). Pulse durante la grabación para dividir el archivo en ese punto (página 110). 11 Botón RECORD TAPE Úselo para grabar en una cinta. Pulse una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar (página 111). 12 Botones de avance rápido/rebobinado (m/,) Pulse estos botones para avance rápido/rebobinado de la cinta de cassette. 13 Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o grabación de una cinta de cassette. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación. 14 15 Compartimento de la cinta de cassette Conector MIC y mando MIC LEVEL Cuando utilice un micrófono para grabar, inserte el jack del cable del micrófono en este conector y gire el mando hasta un nivel adecuado (página 114). Esta unidad no admite micrófonos estéreo. Utilice un micrófono mono dinámico. Ponga el mando MIC LEVEL al mínimo (MIN) cuando no utilice un micrófono. 23 14 Botón de reproducción (t) Pulse este botón para iniciar la reproducción del CD. 24 Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción del CD. 25 Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a archivos. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de un archivo. 26 Interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB Use este interruptor para fijar la fuente de sonido que se va a activar al encenderse la unidad. Use este interruptor para fijar el soporte usado para la reproducción/grabación con temporizador (la grabación con temporizador sólo puede grabar en una cinta de cassette). Para usar la reproducción/grabación con temporizador, conecte a esta unidad un temporizador programable de los disponibles en el mercado (página 116). 27 16 Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o grabación USB. Pulse este botón otra vez para reanudar la reproducción o grabación. 15 28 17 29 Mando PITCH CONTROL 30 Bandeja de disco 31 Puerto USB Conecte aquí una unidad flash USB externa. Gire este mando para variar la velocidad de reproducción (página 105). 19 32 Interruptor ECHO MODE Con este interruptor se cambia el tipo de eco (página 115). 20 Botones FOLDER ( / ) Use estos botones para seleccionar carpetas (páginas 99 y 107). 22 Botón POWER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. ATENCIÓN Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción de un CD. Para reanudar la reproducción, pulse este botón otra vez. 21 Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción del dispositivo USB. Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB. Botón de reproducción (t) Este botón inicia la reproducción de las cintas de cassette. Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para reanudar la reproducción/grabación. 18 Pulse este botón para comenzar la reproducción del dispositivo USB. Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB, pulse aquí para comenzar a grabar. Botón EJECT (L) Cuando la cinta está parada, pulse este botón para abrir el compartimento de la cinta de cassette. Botón de reproducción (t) Nunca apague la unidad o desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo durante la escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos. Si lo hace puede causar daños al AD-850 y a la unidad flash USB. Interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) Use este interruptor para seleccionar el modo de funcionamiento del temporizador: OFF (desactivado), PLAY (reproducir) o REC (grabar). Para usar esta función cuando esté puesto en “play” o “record”, conecte a esta unidad un temporizador programable de los disponibles en el mercado (página 116). oo Seleccione OFF para no utilizar la reproducción o grabación con temporizador. 93 ESPAÑOL 16 Botón de pausa (J) Uso del mando a distancia Pantalla Precauciones al utilizar el mando a distancia Modo CD VVPRECAUCIÓN Durante la reproducción Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones de la página 83. oo Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de señales de control remoto que hay en la unidad principal a una distancia de 5 metros o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. oo Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro del margen de efectividad de alcance, podría no funcionar bien si hay obstáculos interpuestos entre la unidad y el mando a distancia. oo Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros mandos a distancia que funcionen por infrarrojos cerca de esta unidad, tanto esta unidad como los otros dispositivos podrían no funcionar correctamente. CD de audio Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) Número de la pista en reproducción Disco MP3 Número del archivo en reproducción (empieza con 001 en cada carpeta) Número de la carpeta en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (min./seg.) Instalación de las pilas Nombre del archivo en reproducción (se desplaza cuando es largo) Cuando la reproducción está detenida CD de audio Tiempo total de reproducción 1. Quite la tapa del compartimento de las pilas. 2. Introduzca dos pilas AAA. Asegúrese de que las introduce con los polos positivo (+) y negativo (_) orientados correctamente. 3. Cierre la tapa. Total de pistas Disco MP3 Sustitución de las pilas Si la distancia necesaria entre la unidad principal y el mando a distancia para que éste último funcione correctamente decrece, probablemente las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas cuando esto ocurra. Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte con su ayuntamiento o autoridad local, con el servicio municipal de recogida de residuos o con el establecimiento donde las comprase. 94 Número total de archivos Número total de carpetas Cambiar la pantalla (modo CD/USB) Modo de cinta (TAPE) Contador de cinta oo El contador de cinta muestra la posición aproximada de la cinta. No es una indicación de tiempo. Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue: Modo USB CD de audio Durante la reproducción Tiempo que resta de la pista (min./seg.) Número del archivo en reproducción (empieza con 001 en cada carpeta) Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.) Tiempo total que resta del disco (min./seg.) Número de pista en reproducción y tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) Número de la carpeta en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (min./seg.) Disco MP3/USB Nombre del archivo Título ESPAÑOL Artista Álbum Número del archivo y carpeta en reproducción, tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) y nombre del archivo en reproducción Nombre del archivo en reproducción (se desplaza cuando es largo) Cuando la reproducción está detenida Número total de archivos < “No title” (sin título), “No album” (sin álbum) o “No artist” (sin artista) aparece cuando no hay información. <“ Número total de carpetas Modo de grabación ” aparece cuando la unidad no puede leer la información. < La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si un archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparece “ ”. (Ejemplo: grabación en una cinta desde una unidad flash USB) Fuente de grabación Número del archivo en reproducción Indicador de grabación Tiempo transcurrido Contador del archivo en de cinta reproducción (min./sec.) 95 Conexiones VVTermine de realizar todas las conexiones antes de encender la unidad. oo Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta unidad. oo Asegúrese de conectar bien todos los conectores. No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente, ya que esto podría causar ruidos. A Terminales LINE IN/OUT Estos terminales transmiten una señal de audio analógica de 2 canales. Conecte los componentes usando los cables de audio RCA incluidos. Conecte un amplificador estéreo, un mezclador u otro equipo a los terminales de entrada y salida de audio analógico de esta unidad. Utilice los cables de audio RCA incluidos (o unos de los disponibles en establecimientos comerciales) para las conexiones. Conecte el terminal de entrada derecho (R) de esta unidad al terminal de salida derecho (R) del dispositivo de salida de audio y el terminal de entrada izquierdo de esta unidad (L) al terminal de salida izquierdo (L) del otro dispositivo. AD-850 (parte posterior) Blanco (L) Rojo (R) Cables de audio RCA Esta unidad Toma de electricidad Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. LINE IN Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del cable. Sintonizador, etc. Altavoces Ejemplo Observaciones al encender o apagar: Cuando haya un amplificador conectado al AD-850, encienda el AD-850 y el amplificador en el siguiente orden. Al encender 1. AD-850 2. Amplificador Al apagar 1. Amplificador 2. AD-850 96 Amplificador, etc. B Cable de corriente Amplificador LINE OUT Blanco (L) Rojo (R) Funcionamiento básico Encender o apagar la unidad Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad. Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina. Seleccionar una fuente de sonido para reproducción/grabación Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido cambia como sigue: Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo que hace la unidad al encenderse. Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) para el temporizador está puesto en PLAY (reproducir) o REC (grabar) o La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. < Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido. < Pulsando el botón de reproducción correspondiente a una fuente de sonido también se selecciona y se inicia la reproducción de dicha fuente. La fuente determinada mediante el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB empieza a reproducir/grabar. La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de cassette (página 117). Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) para el temporizador está en OFF (desactivado) La fuente determinada con el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB se convierte en la fuente activa. < Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición OFF (desactivado) para evitar la grabación accidental sobre una cinta de cassette importante. 97 ESPAÑOL < Seleccione “LINE” (línea) para utilizar una fuente de sonido externa conectada a los terminales LINE. Escuchar un CD 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD”. 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD otra vez para cerrar la bandeja. PRECAUCIÓN Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja. La carga de los discos lleva unos cuantos segundos. Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y no funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total de pistas/archivos haya aparecido en pantalla. < Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el botón de reproducción de la sección CD (t) automáticamente se seleccionará CD y, si hay un disco cargado, empezará la reproducción. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para abrir la bandeja de disco. 3 Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. < Confirme siempre que el disco está centrado en la bandeja. El disco debe estar centrado en la bandeja. Si un disco no está correctamente cargado, podría no ser posible volver a abrir la bandeja después de haberla cerrado. ATENCIÓN oo No cargue más de un disco. oo No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla. oo No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en ninguna de las dos caras del disco. oo No utilice discos de formas irregulares. No seguir las recomendaciones anteriores puede causar anomalías de funcionamiento. 98 < Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece “NO DISC”. 5 Pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD para comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde la primera pista/archivo del disco. < Si carga un disco y después pulsa el botón de reproducción (t) de la sección CD sin haber cerrado antes la bandeja de disco, la bandeja de disco se cerrará y comenzará la reproducción. < Cuando se termina la reproducción de todas las pistas/archivos, la unidad se detiene automáticamente. < Los archivos MP3 que no estén situados en carpetas son colocados automáticamente en la carpeta raíz “ROOT”. La reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta ROOT. < Ver página 120 para más información sobre el orden de reproducción de los discos MP3. Suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Buscar una parte de una pista/archivo Mantener pulsado Pulse el botón de pausa (J) de la sección CD durante la reproducción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de pausa (J) de la sección CD otra vez o pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD. Parar la reproducción Pulse el botón de parada (H ) de la sección CD para parar la reproducción. Saltar a una pista/archivo anterior o posterior Durante la reproducción Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD repetidamente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione. La pista/ archivo seleccionado se reproducirá desde el principio. oo Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/ archivo que esté siendo reproducida se volverá a reproducir otra vez desde el principio. Para volver al principio de la pista/ archivo anterior, pulse el botón . dos veces. Cuando la reproducción está parada o en pausa Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD para seleccionar la pista/archivo que desee escuchar. Después, pulse el botón de reproducción (t) o el de pausa (J) de la sección CD para comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado. Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para abrir la bandeja de disco. Seleccionar una carpeta (disco MP3) < También puede abrir la bandeja aunque la unidad esté funcionando en otro modo que no sean el de CD. Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta. Después pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD para empezar a reproducir. 99 ESPAÑOL Abrir la bandeja de disco Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de búsqueda (m o ,) de la sección CD para buscar una parte de una pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de la parte que desee oír. Reproducción repetida Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Reproducción aleatoria Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Use esta función para reproducir en un orden al azar las pistas/archivos de un disco/unidad flash USB. Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción: CD de audio REPEAT 1 REPEAT ALL (desactivada) MP3 REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER (desactivada) < Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repetición será cancelado: En modo de CD Botón POWER, botón SOURCE, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón REPEAT, botón SHUFFLE En modo de USB Botón POWER, botón SOURCE, botón REPEAT, botón SHUFFLE REPEAT 1 (Repetir una pista/archivo) La pista/archivo que está siendo reproducida se reproducirá repetidamente. “REPEAT 1” aparece en la pantalla. < Si utiliza los botones de salto (. o /) de la sección CD/USB para seleccionar una pista/archivo diferente, esa pista/archivo se reproducirá repetidamente. < Puede seleccionar una pista/archivo para que se repita cuando la reproducción esté parada. Pulse el botón REPEAT, seleccione una pista/archivo usando los botones de salto (. o /) de la sección CD/USB y después pulse el botón de reproducción (t) o el botón de pausa (J) de la sección CD/USB para comenzar la reproducción. REPEAT ALL (Repetir todas las pistas/archivos) Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán repetidamente. “REPEAT ALL” aparece en la pantalla. < Durante la reproducción programada, las pistas/archivos programados se reproducirán repetidamente. REPEAT FOLDER (Repetir todos los archivos de una carpeta) (MP3 sólo) Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducirán repetidamente. “REPEAT FOLDER” aparece en la pantalla. 100 Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de reproducción aleatoria. Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la pantalla. Después de reproducir todas las pistas/archivos, la unidad sale del modo de reproducción aleatoria y se detiene la reproducción. Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. < Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/archivo que esté sonando en ese momento se reproducirá desde el principio. Durante la reproducción aleatoria, una pista/archivo que haya completado su reproducción no volverá a reproducirse de nuevo. < La función de reproducción aleatoria no está operativa durante la modalidad de reproducción programada. < Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de reproducción aleatoria será cancelado: En modo de CD Botón POWER, botón SOURCE, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón REPEAT, botón SHUFFLE En modo USB Botón POWER, botón SOURCE, botón REPEAT, botón SHUFFLE Reproducción programada Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. 3 Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden deseado. 1 Pulse los botones de salto (. o /) de la sección CD/ USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse el botón PROGRAM. Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM para entrar al modo de programación. La pista/archivo está programada y en la pantalla aparece “P-02”. < Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos. “PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla. < Puede programar hasta un total de 30 pistas archivos. Ejemplo estando en el modo de CD: < Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el contenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM y después pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD/USB. < Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. Una vez completada la selección de pistas/archivos, pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD/USB para empezar la reproducción programada. ESPAÑOL 2 4 (Cuando se programan archivos MP3) Pulse los botones FOLDER ( / ) de la sección CD/USB para seleccionar una carpeta y después pulse el botón PROGRAM. Para detener la reproducción programada, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. < Los archivos MP3 no localizados en una carpeta específica están en la carpeta raíz “001” (ROOT). NOTA La carpeta raíz es la carpeta de nivel superior. < Después de que la reproducción programada haya terminado, pulse el botón PROGRAM y a continuación el botón de reproducción (t) de la sección CD/USB para volver a reproducir el programa otra vez. < Puede usar los botones de salto (. y /) de la sección CD/ USB durante la reproducción programada para seleccionar y reproducir otras pistas/archivos dentro del programa. < La función de reproducción aleatoria no está operativa dentro de la modalidad de reproducción programada. < La reproducción repetida “REPEAT 1” y “REPEAT ALL” son posibles durante la reproducción programada. Cuando esté en el modo “REPEAT ALL”, las pistas/archivos programados se reproducirán repetidamente. 101 Reproducción programada (continuación) Añadir pistas/archivos al final de un programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla. Pulsar repetidamente Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y después pulse el botón PROGRAM. Borrar parte del programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número de programa de la pista que desee cambiar aparezca en la pantalla. Pulsar repetidamente Número de programa a cambiar Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y luego pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo se añade al final del programa. La pista/archivo seleccionado se añade al programa reemplazando a la pista que hubiese en ese número de programa anteriormente. 102 Comprobar el orden del programa Pulsar repetidamente Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente. Los números de las pistas/archivos programados y sus números de programa se mostrarán en orden. Borrar el programa Mantener pulsado más de 1 seg. Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a continuación el botón CLEAR o el botón de parada (H) de la sección CD/USB durante más de 1 segundo. El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del programa queda borrado. < Si no se muestra el indicador PROGRAM, pulse el botón PROGRAM para activar el modo de programa antes de pulsar el botón CLEAR. Borrar pistas/archivos del programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número de la pista que se va a borrar aparezca en la pantalla. Número de programa a borrar Pulse el botón CLEAR. En modo de CD Botón POWER, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón SOURCE En modo USB Botón POWER, botón SOURCE Salir del modo de programa ESPAÑOL Pulsar repetidamente < Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del programa también se borra: Mantener pulsado más de 1 seg. Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM más de 1 segundo o pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. El indicador PROGRAM desaparecerá. < Esto no borra el contenido del programa. Pulse el botón PROGRAM otra vez y después pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD/USB si quiere reiniciar la reproducción programada. La pista/archivo se ha borrado del programa. 103 Escuchar una cinta de cassette Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de cromo (tipo ) y de metal (tipo ). 1 Pulse el botón de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE) para comenzar la reproducción. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “TAPE”. < Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta automáticamente. 2 4 Poner en pausa la reproducción temporalmente Pulse el botón EJECT (L) de la sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de cassette. Pulse el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) durante la reproducción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) o pulse el botón de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE). 3 Ponga una cinta de cassette en el compartimento. Parar la reproducción Pulse el el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE) para parar la reproducción. Inserte la cinta de cassette con el borde abierto mirando hacia abajo y la cara que desee reproducir mirando hacia usted. Después cierre el compartimento empujando la puerta hacia adentro. ATENCIÓN oo No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja (sin estirar). La cinta podría enredarse y atascarse el cassette en la unidad. oo No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo. Si no observa las advertencias anteriores, podría provocar anomalías en el funcionamiento. 104 Abrir el compartimento de la cinta de cassette Control de velocidad (PITCH CONTROL) Este mando varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música durante la reproducción. Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (L) de la sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de cassette. oo No pulse el botón EJECT (-) de la sección de cinta (TAPE) durante la reproducción. oo También puede abrir el compartimento cuando la unidad se encuentre en otro modo que no sea el de cinta (TAPE). Girando hacia la derecha el mando PITCH CONTROL se aumenta la velocidad de reproducción y se eleva la afinación en un máximo de un +10%. Girando hacia la izquierda el mando PITCH CONTROL se reduce la velocidad de reproducción y se baja la afinación en un máximo de un −10% oo Este mando no funciona cuando se graba en una cinta. oo Para que la velocidad (afinación) sea la normal, manténgalo en la posición de las 12 en punto (vertical). vanzar rápido/rebobinar una cinta Contador de cinta ESPAÑOL Pulse el botón de avance rápido (,) o el botón de rebobinado (m) para enrollar rápidamente la cinta. El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE). < Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están seleccionados como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan mientras se está en modo de grabación. Pulse el botón COUNTER RESET para poner el contador de cinta en “0000”. Puede usar esta función para localizar fácilmente cualquier punto que desee de la cinta. 105 Escuchar archivos de una unidad flash USB ATENCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo mientras se escriben, reproducen, graban o borran archivos. SI lo hace puede dañar tanto el AD-850 como la unidad flash USB conectada. 1 3 Pulse el botón de reproducción (t) de la sección USB para empezar a reproducir. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”. < Cuando la reproducción de todos los archivos ha terminado, la unidad se para automáticamente. < Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son situados automáticamente en la carpeta raíz (ROOT). La reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta raíz. < Ver página 120 para más información sobre el orden de reproducción de los archivos MP3. < Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar la reproducción USB se seleccionará automáticamente el modo USB. 2 Conecte una unidad flash USB al puerto USB de esta unidad Leer la unidad flash USB lleva algunos segundos. Es posible que las unidades flash USB de gran capacidad puedan tardar más. Cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo) mientras se lee la unidad, si pulsa cualquier botón no tendrá ningún efecto. < Si en la unidad flash USB no hay ningún archivo MP3, en la pantalla aparece “NO MUSIC FILE” (no hay archivos musicales). 106 Poner en pausa la reproducción temporalmente Pulse el botón de pausa (J) de la sección USB durante la reproducción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de pausa (J) de la sección USB. Parar la reproducción Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la reproducción. Buscar una parte de un archivo Saltar a un archivo anterior o posterior Durante la reproducción Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetidamente hasta que se seleccione el archivo deseado. Después el archivo seleccionado se reproducirá desde el principio. < Si se pulsa el botón . una vez durante la reproducción, el archivo que se esté reproduciendo se volverá a reproducir desde el principio. Para regresar al principio del archivo anterior, pulse el botón . dos veces. Cuando la reproducción está parada o en pausa Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetidamente para seleccionar el archivo que desee oír. Después, pulse el botón de reproducción (t) o el botón de pausa (J) de la sección USB para comenzar la reproducción del archivo seleccionado. Mantener pulsado Seleccionar una carpeta ESPAÑOL Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de búsqueda (. o /) de la sección USB para buscar una parte de un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de búsqueda se incrementa la velocidad de búsqueda. Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee escuchar. Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta. Después pulse el botón de reproducción (t) de la sección USB para empezar a reproducir. Reproducción repetida, aleatoria y programada Estas funciones pueden usarse en el modo USB. Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre cómo utilizarlas: Reproducción repetida e página 100 Reproducción aleatoria e página 100 Reproducción programada e página 101 107 Grabar en una unidad flash USB Esta unidad puede grabar sonido en una unidad flash USB en formato MP3 desde un CD, desde una cinta de cassette o desde un dispositivo externo conectado. 1 Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de esta unidad. oo Esta unidad también puede grabar en una cinta de cassette, pero no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo tiempo. oo Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la grabación no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad flash USB diferente. oo Esta unidad no puede grabar en una unidad flash USB con la función de grabación por temporizador. < No se puede grabar en una unidad flash USB externa sin no hay espacio libre o si el dispositivo está bloqueado. oo Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conectado a esta unidad mientras se graba (página 114). < Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en la unidad flash USB utilizando un PC. No se puede comprobar el espacio libre con esta unidad. oo Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. ATENCIÓN No desconecte la unidad flash USB durante la grabación. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-850 como la unidad flash USB conectada. 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE (línea). 3 Pulse el botón RECORD de la sección USB para iniciar la grabación en espera. Acerca de los archivos MP3 grabados < Al grabar, se crea automáticamente una carpeta llamada “RECORD” y, dentro de la carpeta “RECORD”, también se crea una subcarpeta para cada fuente (CD, TAPE para cinta o LINE para línea). Los archivos MP3 se añaden a la subcarpeta correspondiente. < Los nombres de archivos se asignan automáticamente con terminaciones numéricas por orden. Cuando se graba desde un CD “CD001.MP3”, “CD002.MP3” … Si ya existen, por ejemplo, archivos llamados “CD004.MP3” y “CD009.MP3” en la carpeta del dispositivo USB y usted hace una grabación, el siguiente archivo nuevo se nombrará “CD010.MP3”. Cuando se graba desde una cinta de cassette “T001.MP3”, “T002A.MP3“ … Cuando se graba desde una fuente externa “L001.MP3” < Durante la grabación desde una cinta o la entrada de línea (LINE), usted puede dividir el archivo manualmente (página 110). En tal caso, se añaden números consecutivos al final de los nombres de los archivos. Ejemplo: Si “T001.MP3” se divide, se crean archivos llamados “T001.MP3” y “T002.MP3”. < Esta unidad puede grabar hasta un total de 999 archivos en una unidad flash USB. Sin embargo, si la unidad flash USB ya contiene archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo total de 999 archivos al grabar. < El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de 240 minutos. < La pistas grabadas en una unidad flash USB son convertidas a archivos MP3 con una velocidad de bits de 128 kbps. 108 El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección USB y el icono en la pantalla parpadearán. oo La preparación para la grabación USB lleva algunos segundos. Es posible que las unidades flash USB de gran capacidad puedan tardar más. Cuando en la pantalla aparezca “Record prepare” (preparación para la grabación) durante la preparación, si pulsa cualquier botón no tendrá ningún efecto. 4 (Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa) Ajuste el nivel de grabación. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. 1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que se va a grabar. 6 Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para empezar a grabar. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente. Si la fuente de grabación es un CD o una cinta de cassette, dicha fuente comenzará a reproducirse automáticamente. oo Pulsando o bien el botón de pausa (9) o bien el de reproducción (t) de la sección USB comenzará la grabación. 2. Use el mando REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine el indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de picos. El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección USB y el icono en la pantalla parpadearán. oo Si la unidad flash USB se queda sin espacio libre durante la grabación, la grabación se detendrá automáticamente. < Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volumen diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para cada fuente. 5 Preparar la fuente de grabación. Si graba desde un CD Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera grabar. También puede grabar pistas en orden programado. Para más información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101. Si graba desde una cinta de cassette Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera empezar a grabar. Si graba desde una fuente externa Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción. Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador. Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor conectado. Para grabar desde un sintonizador, sintonice una emisora. Pulsando el botón RECORD USB o el botón de reproducción (t) de la sección USB, también se reanudará la grabación. Igualmente se puede reanudar la grabación pulsando el botón de reproducción de la fuente si la fuente de grabación es un CD o una cinta. oo Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conectado a esta unidad mientras se graba (página 114). oo No se puede mezclar el sonido de un micrófono conectado a esta unidad cuando se graba de un CD a una unidad flash USB. Si graba desde un CD o una cinta de cassette Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación también se para automáticamente. Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sección USB. Si lo hace también detendrá la reproducción de la fuente de grabación. oo Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. Si graba desde una fuente externa Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación no se para automáticamente. Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la grabación. 109 ESPAÑOL < Cuando se graba desde un CD, no hace falta cambiar el nivel de grabación y no se puede ajustar. oo Para poner en pausa la grabación, pulse el botón de pausa (J) de la sección USB. Una segunda pulsación de dicho botón reanudará la grabación. Grabar en una unidad flash USB (cont.) División manual del archivo Cuando grabe desde una cinta o desde un dispositivo conectado a las entradas de linea “LINE”, usted puede dividir manualmente el archivo MP3 según se está grabando. Esta función no se puede usar cuando se está grabando desde un CD. Un CD grabado será dividido automáticamente en cada pista. Borrar archivos de una unidad flash USB ATENCIÓN No desconecte la unidad flash USB durante el borrado. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-850 como la unidad flash USB conectada. Borrar todos los archivos ATENCIÓN Usando esta función borrará todo el contenido de una unidad flash USB. Los archivos que no sean de audio y no hayan sido reconocidos por esta unidad también se borrarán. Asegúrese de que esto es lo que desea antes de empezar esta operación. 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”. 2 Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de esta unidad. 3 Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos. Durante la grabación, pulse el botón RECORD de la sección USB en el punto en el que quiera dividir el archivo grabado. La división del archivo tarda unos 10 segundos. oo “File increment” (incremento de archivo) aparece en la pantalla durante la división. oo “Record Ending” (finalización de grabación) aparecerá cuando pulse el botón de parada (8) de la sección USB. Cuando grabe desde una cinta: Durante la división del archivo, la cinta se detiene, pero no debería producirse prácticamente hueco vacío en la grabación. Cuando grabe desde las entradas de línea “LINE”: Durante la división del archivo se producirá un hueco vacío en la grabación. < Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta función solamente funciona durante la grabación. < Después de la división se añaden números consecutivos al final de los nombres de archivos. Ejemplo: Si se divide “T001.MP3”, se crean archivos llamados “T001.MP3” y “T002.MP3”. Mantener pulsado más de 2 seg. “Erase all?” (¿borrar todo?) aparece en la pantalla. 4 En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE. La unidad flash USB se borrará por completo. “NO MUSIC FILE” (sin archivos musicales) aparecerá en la pantalla. 110 Grabar en una cinta de cassette Borrar un archivo 1 Seleccione el archivo que desee eliminar (página 107). 2 Pulse el botón ERASE. Esta unidad puede grabar sonido en una cinta de cassette desde un CD, desde una unidad flash USB o desde un dispositivo externo conectado. Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con esta unidad. No se pueden grabar cintas de metal (tipo ) con esta unidad. oo Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conectado a esta unidad mientras se graba (página 114). oo Esta unidad también puede grabar en una unidad flash USB, pero no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo tiempo. ATENCIÓN “Erase File?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla. 3 No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y los dispositivos conectados. En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE. 1 Ponga una cinta de cassette en el compartimento. “Erasing” (borrando) aparece en la pantalla, el archivo que esté reproduciéndose en ese momento se borrará y la reproducción se parará. 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente que se va a grabar: CD, USB, o LINE (línea). Continúa en la página siguiente 111 ESPAÑOL < Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cassette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero o los agujeros. Grabar en una cinta de cassette (continuación) 3 Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para iniciar la grabación en espera. 5 Preparar la fuente de grabación. Si graba desde un CD Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera grabar. También puede grabar pistas en orden programado. Para más información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101. El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) y el icono en la pantalla parpadearán. < Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE). 4 Ajuste el nivel de grabación. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. 1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar. 2. Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel de picos nunca sobrepase “0” continuadamente. Si graba desde una unidad flash USB Para grabar el contenido entero de la unidad flash USB, pare la unidad. Para grabar desde alguna parte en medio de la unidad flash USB, póngalo en pausa en el punto desde el que quiera empezar a grabar. También puede grabar pistas en orden programado. Para más información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101. < Ver página 120 para más información sobre el orden de reproducción de los archivos MP3. Si graba desde una fuente externa Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción. Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador. Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor conectado. Para grabar desde un sintonizador, sintonice una emisora. < Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volumen diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para cada fuente. 112 6 Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para empezar a grabar. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente. Borrar grabaciones Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación previa será borrada). Usted puede borrar la grabación de una cinta ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) y grabando silencio. Si la fuente de grabación es un CD o una unidad flash USB, dicha fuente comenzará a reproducirse automáticamente. oo Pulsando el botón de pausa (9) o el de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE) comenzará la grabación. 1 Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para iniciar la grabación en espera. 2 Ponga el mando REC LEVEL en la posición mínima (MIN). 3 Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para empezar a borrar (grabando silencio). El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) y el icono en la pantalla parpadearán. < Para poner en pausa la grabación, pulse el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE). Pulse el botón otra vez para reanudar la grabación. Pulsando el botón RECORD TAPE o el botón de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE), también se reanudará la grabación. Igualmente se puede reanudar la grabación pulsando el botón de reproducción de la fuente si la fuente de grabación es un CD o una unidad flash USB. Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación también se para automáticamente. Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE). Si lo hace también detendrá la reproducción de la fuente de grabación. Si graba desde una fuente externa Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación no se para automáticamente. Pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE) para parar la grabación. 113 ESPAÑOL Si graba desde un CD o desde una unidad flash USB Mezclar micrófono con reproducción y grabación Cuando la fuente de entrada es USB, LINE (línea) o TAPE (cinta), se puede mezclar el sonido de un micrófono conectado a esta unidad durante la reproducción y la grabación. También se puede monitorizar o grabar solo el sonido del micrófono. Conecte un amplificador a esta unidad y utilícelo para comprobar el sonido del micrófono. Conectar un micrófono Utilice un micrófono mono dinámico. Esta unidad no admite micrófonos que requieran suministro alimentación ni micrófonos estéreo. Mezclar micrófono con grabación Esta unidad puede grabar en una cinta de cassette y en una unidad flash USB. Conecte el jack del micrófono al conector MIC situado en el panel frontal de esta unidad y siga el correspondiente procedimiento de grabación (páginas 108 y 111) para grabar. En el paso “Ajuste el nivel de grabación” del procedimiento de grabación, ajuste los niveles de la fuente de sonido y del micrófono como se indica a continuación. 1 Ajuste el nivel de la fuente de sonido. Ejemplo de pantalla durante la grabación USB Conecte el jack del micrófono al conector MIC del panel frontal de la unidad. oo Ponga el mando MIC LEVEL al mínimo (MIN) antes de conectar un micrófono y cuando no utilice micrófono. Reproduzca la fuente de sonido y ajuste el mando REC LEVEL de forma que el nivel sea ligeramente bajo. oo El sonido del micrófono empezará a escucharse unos cinco segundos después de encender la unidad. 2 Ajuste el nivel del micrófono. Mezclar micrófono con reproducción Mientras introduce sonido con el micrófono, gire el mando MIC LEVEL para ajustar el nivel. oo MIN es el nivel de volumen más bajo y MAX el más alto. oo Puede mezclar el sonido del micrófono y escucharlo conjuntamente con la reproducción de cualquier fuente: CD, USB, TAPE (cinta) o LINE (línea). 114 Mientras introduce sonido con el micrófono, gire el mando MIC LEVEL para ajustar el balance entre los sonidos de la fuente de sonido y el micrófono. 3 Ajuste el nivel global. Tipo de eco Ejemplo de pantalla durante la grabación USB Se puede utilizar el interruptor ECHO MODE para añadir eco al sonido de entrada del micrófono. Reproduzca la fuente de sonido y, mientras introduce sonido con el micrófono, ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel de picos nunca sobrepase “0” continuadamente. Después de completar el ajuste, continúe al siguiente paso del procedimiento de grabación. oo El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de grabación. Para grabar diferentes fuentes de sonido al volumen apropiado, deberá ajustar el nivel de grabación para cada fuente. oo El sonido del micrófono se distribuirá por igual en los canales izquierdo y derecho de manera que suene centrado. oo Cuando se graba de un CD a una unidad flash USB, no se puede grabar el sonido del micrófono. Interruptor ECHO MODE oo El eco solo se aplica a la entrada de micrófono, no afecta a las demás entradas de sonido analógicas. oo Puede mezclar el sonido del micrófono y escucharlo conjuntamente con la reproducción de cualquier fuente: CD, USB, TAPE (cinta) o LINE (línea). Explicación del eco Añade reverberaciones al sonido original. El sonido original se repite con ciertos intervalos de retardo que se van amortiguando en el tiempo para producir un efecto de reverberación casi natural, como en una sala grande o en un estudio. oo Ponga el mando MIC LEVEL al mínimo (MIN) cuando no utilice un micrófono. Explicación de la realimentación La realimentación es cuando el sonido que sale por un altavoz es captado por un micrófono y devuelto a los altavoces causando oscilación. Esto puede producir un ruido a muy alto volumen capaz incluso de dañar los altavoces. 115 ESPAÑOL oo Cuando grabe con un micrófono, tenga cuidado de bajar el volumen de los altavoces y mantener el micrófono alejado de los altavoces para evitar realimentación (acoples). OFF Sin eco 1 Eco leve 2 Eco intenso Reproducción y grabación controladas por temporizador Conectando a su equipo de audio un temporizador programable de los que se pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su música favorita o empezar a grabar a una hora concreta. Reproducción controlada por temporizador ( ) < La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD, TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”. < La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD, TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”. < La fuente de grabación con temporizador solamente pude ser un dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de cassette. 1 2 Conexiones Conecte su equipo de audio tomando como referencia la siguiente ilustración: Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un temporizador programable de los que pueden adquirir en el mercado (ver la sección anterior). Ponga el interruptor de encendido de todos los componentes en ON (encendido). Toma de electricidad 3 Prepare la fuente para la reproducción con temporizador. Temporizador 4 Para una grabación controlada por temporizador de un programa de radio, ajuste como convenga el sintonizador. Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en la fuente deseada para la reproducción con temporizador. Fuente de audio Amplificador Ponga los selectores de entrada/salida y demás opciones en las posiciones correspondientes. Flujo de la señal durante la grabación Flujo de la señal durante la reproducción 5 Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición PLAY (reproducir). AD-850 VVTermine de realizar todas las conexiones antes de encender la unidad. oo Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con esta unidad. oo Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente, ya que esto podría causar ruidos. 116 “TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del AD-850. 6 Ajuste el temporizador programable en las horas en las que usted desee que comience (encendido) y termine (apagado). 4 Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en TAPE (cinta). Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la corriente de todos los componentes. Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del AD-850. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de encendido). Si el botón POWER está en posición de apagado, la reproducción con temporizador no funcionará. oo Esta función no se puede utilizar para grabar en unidades flash USB, solo se puede utilizar para grabar en cintas de cassette. Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministrará corriente y la reproducción empezará automáticamente. < Cuando no quiera usar el temporizador, ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición OFF (desactivado). 5 Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición REC (grabar). Grabación controlada por temporizador ( ) < La fuente de grabación con temporizador solamente puede ser un dispositivo externo conectado a las entradas de línea “LINE”. Y la grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de cassette. “TIMER” (temporizador) y AD-850. Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un temporizador programable de los que se pueden adquirir en el mercado (ver página 116). 2 Ponga el interruptor de encendido de todos los componentes en ON (encendido). 3 Prepare la cinta de cassette en la que quiera grabar mediante el sistema de grabación con temporizador. 6 Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de la radio). Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cassette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero o los agujeros. Con esta unidad se puede grabar en cintas normales (tipo ) y cintas de cromo (tipo ). ATENCIÓN Cargue la cinta de cassette con la cara que se vaya a grabar mirando hacia delante. Tenga cuidado de no poner la cinta al revés y borrar accidentalmente una grabación importante. Continúa en la página siguiente 117 ESPAÑOL oo Si el ajuste del interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB no es TAPE, en la pantalla aparecerá “INVALID” (no válido) y no será posible la grabación con temporizador. (Ejemplo: grabar un programa de radio) 1 aparecen en la pantalla del Reproducción y grabación controladas por temporizador (cont.) Función de ahorro de energía automático 7 ATENCIÓN Ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. La función de ahorro de energía automático solo se incluye en los modelos europeos. Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel de picos nunca sobrepase “0” continuadamente. La función de ahorro de energía automático viene activada cuando la unidad sale de fábrica, por lo que entrará automáticamente en reposo (standby) si transcurren 30 minutos bajo las condiciones indicadas a continuación: Estado No hay disco, ni cinta de cassette ni conexión Unidad parada Grabación en pausa CD Unidad flash USB Cinta de cassette      -  -  Función de ahorro de energía automático activada. - Función de ahorro de energía automático desactivada. / No aplicable. Para reactivar la unidad después de que haya entrado en reposo automáticamente, pulse cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia. oo Si pulsa el botón POWER de la unidad principal, deberá pulsarlo dos veces. 8 Ajuste el temporizador programable en las horas en las que usted desee que comience (encendido) y termine (apagado). Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la corriente de todos los componentes. Cambiar el ajuste de la función de ahorro de energía automático 1 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD para abrir la bandeja de disco. ATENCIÓN oo No cierre la bandeja de disco hasta que no haya completado los pasos siguientes. oo La bandeja se cerrará automáticamente si transcurre un minuto sin ninguna operación. 3 Pulse el botón REPEAT durante al menos cinco segundos para mostrar en pantalla el ajuste actual: “ERP ON” (función activada) o “ERP OFF” (función desactivada). 118 4 Utilice los botones de salto (.//) de la sección CD para cambiar el ajuste y pulse el botón REPEAT para confirmar el cambio. 5 Pulse el botón OPEN/CLOSE de la sección CD para cerrar la bandeja de disco. Solución de posibles fallos Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar asistencia técnica. Es más, el problema podría estar causado por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el funcionamiento de las demás unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró. General Reproductor de CD No reproduce e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado o tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo reproduzca hasta haber subsanado el problema. Nunca use, bajo ninguna circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos “optimizadores de discos” de los que se ponen sobre el disco o se envuelven alrededor. e Si ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado. e Dependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de nuevo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo. Grabadora de cinta de cassette El compartimento de la cinta de cassette no cierra e La cinta de cassette no está correctamente cargada. Vuelva a insertarla. La calidad de sonido es pobre e Limpie los cabezales (página 120). La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta e Compruebe el ajuste del mando de control de velocidad (PITCH CONTROL) (página 105). No se puede grabar e Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de la parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los agujeros usando unos trocitos de cinta adhesiva. e Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 112). Unidad flash USB No hay sonido aunque el botón de reproducción (t) de la sección USB está pulsado e Confirme que hay archivos MP3 en la unidad flash USB. e Otros formatos que no sean MP3 (por ejemplo un archivo MPEG 1 CAPA 2) no se pueden reproducir. No se puede grabar e Confirme que la unidad flash USB tiene espacio libre. e Confirme que la unidad flash USB no está bloqueada. e Cuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 109). e Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la grabación no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad flash USB diferente. Con esta unidad no está garantizada la grabación en todas las unidades flash USB. El sonido monitorizado salta e Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. Archivos MP3 Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla e Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla símbolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o chinos). Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente caracteres alfanuméricos para mostrarse correctamente. “No title” (sin título), “No artist” (sin artista) o “No album” (sin álbum) aparece en la pantalla e Falta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC con una aplicación adecuada. Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el ruido externo y otras interferencias pueden provocar anomalías de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto, vuelva a ponerla en funcionamiento. 119 ESPAÑOL No hay corriente e Compruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es, que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o un ventilador. La unidad se apaga automáticamente (solo modelos europeos). e Esto se debe a la función de ahorro de energía automático. Pulse cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página 118). No funciona el mando a distancia e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para encenderla. e Si las pilas están gastadas, cámbielas. e Use el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de alcance (5 metros) y diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal. e Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo. Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal e Otros aparatos con mandos a distancia pueden no funcionar correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce” cuando se utiliza el mando a distancia de esta unidad. Los botones no funcionan correctamente e Si hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de nuevo. No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel e Compruebe las conexiones del amplificador. e Compruebe que las conexiones de los altavoces y los demás componentes de audio no estén sueltas. e Compruebe el funcionamiento de cada componente conectado. e Podría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz. Compruebe los cables de los altavoces. e Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE. Se oye mucho ruido o zumbido e Aleje la unidad lo más posible de cualquier TV. Hay saltos en el sonido e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y golpes. e SI el disco está sucio, limpie su superficie. e No use discos rayados, deteriorados o deformados. Orden de reproducción MP3 Mantenimiento Los archivos MP3 de un CD o de una unidad flash USB se pueden almacenar en carpetas de la misma forma que se manejan los archivos en un ordenador. Es más, una carpeta puede contener en su interior múltiples carpetas a su vez. Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la superficie de la unidad antes de usarla. Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma eléctrica antes de proceder a la limpieza. Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpetas de una unidad flash USB o de un disco MP3, mostrando el orden de las carpetas (de 001 “ROOT” a 005) y el orden de reproducción de los archivos (de 1 a 9 ). < Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad. < No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. 001 “ROOT” (raíz) 1 archivo MP3 Limpieza de una pletina de cassette 2 archivo MP3 Un cabezal sucio puede causar que el sonido tenga poca calidad o que se produzcan saltos en la audición. La suciedad en el rodillo de arrastre de la cinta puede trasladarse a la propia cinta. Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora de las que hay disponibles en el mercado cada diez horas de uso aproximadamente. carpeta 002 3 archivo MP3 4 archivo MP3 Cabezal de borrado Cabrestante carpeta 004 carpeta 003 7 archivo MP3 5 archivo MP3 6 archivo MP3 Rodillo de arrastre Cabezal de reproducción/grabación carpeta carpeta 005 8 archivo MP3 9 archivo MP3 oo Los archivos se mostrarán y se reproducirán en el siguiente orden: USB: el orden en que se copiaron los archivos MP3. CD: el orden del código ASCII. 120 < No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal se haya secado totalmente. Especificaciones Reproductor de CD Lector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser semiconductor de 3 haces Filtro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sobremuestreo × 8 Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz, ±2 dB Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 % o menos (1 kHz) Relación señal/ruido (S/N). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB o más (IHF-A) Salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 V (RCA) Accesorios incluidos Mando a distancia (RC-1329) × 1 Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2 Cables de audio RCA × 2 Manual del usuario (este documento) × 1 Guía de iniciación rápida para grabación × 1 Reproductor de cinta de cassette Sistema de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo Cabezales. . . . . . . . . . . . . . . . grabacIón/reproducción × 1, borrado × 1 Tipo de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinta de cassette C-46/60 Velocidad de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,76 cm/seg. Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servo motor CC × 1 Control de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 % (sólo reproducción) Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 % (W. RMS) Respuesta de frecuencias (global). . . . . . 50–12.000 Hz ± 3 dB, cromo 50–12.000 Hz ± 3 dB, normal Relación señal/ruido (global). . . 59 dB (Nivel de THD 3 %, ponderado) Tiempo de rebobinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . apróx. 120 seg. (con C-60) Entrada de línea (RCA) 462 mV (impedancia de entrada de 50 kΩ o más) Salida de línea (RCA). . 462 mV (impedancia de carga de 50 kΩ o más) oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. ESPAÑOL USB Interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps) Reproducción Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20.000 Hz (±2 dB) Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más Velocidad de bits en reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbps Grabación Respuesta de frecuencias CDwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 kHz (±3 dB) LINEwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz – 15 kHz (±3 dB) Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más Velocidad de bits en grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps Entrada de micrófono Terminal de entrada de micrófono. . . . mono 6,3 mm (jack estándar) Nivel de entrada nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 mV (−60 dBm) Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ o más Función de suministro de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ninguna General Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz Modelo para EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V CA, 60 Hz Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W Dimensiones (ancho × alto × profundo) 435 × 145 × 288 mm (incluyendo salientes) Peso (neto) Modelo para Europa/Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg Modelo para EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C – +35 °C Humedad de funcionamiento. . . . . . . . 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C – +55 °C 121 122 123 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor. Who Is Covered Under This Warranty This warranty is valid only in the United States or Canada, dependent upon the country in which original purchase was made, and enforceable only by the original purchaser within the country in which the purchase was made. This warranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized dealer. What Is Not Covered Under This Warranty oo Damage to or deterioration of the external cabinet. oo Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect. oo Damage resulting from failure to follow instructions contained in the products owners’ manual or otherwise provided with the product. oo Damage occurring during shipment of the product (Claims must be presented to the carrier). oo Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone other than TEAC or an authorized TEAC service station. oo Damage resulting from modification or attempted modification of product not authorized by TEAC. oo Damage resulting from causes other than product defects, including lack of technical skills, competence, or experience of the user. oo Damage to any unit that has been altered or which the serial number has been defaced, modified or removed. What TEAC Will Pay For TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section. 124 How To Obtain Warranty Service Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station within the country in which the product was purchased. If you are unable to locate an authorized service station in your area, please contact TEAC at the applicable address shown at the end of this warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping charges if it is necessary to ship the product for service. However, if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping charges to any destination within the country in which the product was purchased. Whenever warranty service is required, you must present the original dated sales receipt, or other proof indicating the purchase place and date, as proof of warranty coverage. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY. EXCLUSION OF DAMAGES TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION. TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Frais pris en charge par TEAC Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES oo Les dommages ou détériorations du boîtier externe. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Durée de la garantie La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre. Bénéficiaire de la garantie oo Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence. oo Les dommages résultant du non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. oo Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). oo Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. oo Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC. oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. EXCLUSION DE DOMMAGES LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 125 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (continued) Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地 域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与 购买本产品的销售店进行联系。 126 127 WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle: AD-850 Serial No./N° de série Owner's address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer's name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer's address/Adresse du détaillant Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +81-42-356-9156 Phone: +1-323-726-0303 Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: AD-850 Serial number: 0217.MA-2358A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

TEAC AD-850 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario