Insignia NS-RGFESS1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para prevenir cualquier daño.
GUÍA DEL USUARIO
Estufa de convección
eléctrica de 4.8 pie
3
con
limpieza al vapor
NS-RGFESS1/NS-RGFESS1-C
www.insigniaproducts.com
2
Contenido
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de control del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dimensiones de la estufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selección de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Espacios y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación de su estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Herramientas que necesita (no incluidas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Artículos no incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notas para el instalador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de instalar su estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación del sistema antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de su estufa y conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Nivelación de su estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Terminación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instalación de la manija del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de las almohadillas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de comenzar a usar su estufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consejos para ahorrar energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilización de los quemadores de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Identificación de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Áreas de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de una perilla de control del elemento calefactor de superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Uso de la zona de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización de los utensilios de cocina correctos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protección de la placa de cocción de cerámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilización del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustes mínimo y máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación de las rejillas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización de la ventilación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de la luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de la configuración de la pantalla de 12 o 24 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilización del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hornear y asar con ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Como programar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Como programar una hora de inicio retrasada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Asar a la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Como mantener la comida caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
www.insigniaproducts.com
3
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Para cambiar entre Fahrenheit o Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Activación o desactivación del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Bloqueo de los controles del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilización de la ventilación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Limpieza de las partes pintadas y los adornos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como limpiar las superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Limpieza de las rejillas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Limpieza de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpiar las perillas de control de los elementos calefactores de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Limpieza de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retiro y reemplazo de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Retiro y reemplazo de la gaveta de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Limpieza a vapor del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pantalla del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Placa de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el horno para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales o daños al usar la estufa.Esta guía no cubre todas las condiciones posibles que puedan ocurrir. Siempre
póngase en contacto con su agente de servicio o fabricante sobre los problemas que no entienda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que la estufa se vuelque, ésta debe estar asegurada por un dispositivo antivuelco
debidamente instalado. DESPUÉS DE QUE SE HAYA INSTALADO EL ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO SE HA INSTALADO CORRECTAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
ACOPLADO.
Si no se instala el dispositivo antivuelco, un niño o un adulto puede inclinar y volcar la estufa y morir.
Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado y acoplado correctamente en la parte posterior derecha (o
posterior izquierda) de la parte inferior de la estufa.
Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a
conectar en la parte posterior derecha o izquierda del fondo de la estufa.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco colocado y activado.
Si no lo hace, puede provocar la muerte o quemaduras graves a niños o adultos.
ADVERTENCIA
No pise, ni se apoye, ni se siente en las puertas del estufa. Puede hacer que la estufa se incline, resultando en
quemaduras o lesiones graves.
Confirme que el dispositivo antivuelco está instalado correctamente. Luego, para verificar que el dispositivo antivuelco
está enganchado, agarre la parte superior posterior de la estufa e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. El
dispositivo antivuelco debe evitar que la estufa se incline hacia adelante más de unos pocas pulgadas.
www.insigniaproducts.com
4
Si por alguna razón saca la estufa de la pared, asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté bien acoplado cuando
empuje la estufa contra la pared. Si no es el caso, existe el riesgo de que el estufa se vuelque y cause lesiones si usted o
un niño se paran, se sientan o se apoyan en la puerta abierta.
Nunca quite completamente las patas niveladoras. Si se quitan las patas niveladoras, estufa no se asegurará
correctamente al dispositivo antivuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el horno para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales o daños al usar la estufa. Esta guía no abarca todas las condiciones posibles que pueden ocurrir. Siempre
póngase en contacto con su agente de servicio o fabricante sobre los problemas que no entienda.
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad usar el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar,
mantener y operar su horno.
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario significan lo siguiente:
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
POR SU SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las
siguientes:
CUIDADO
Utilice este electrodoméstico únicamente para los fines a que se describen en esta Guía del usuario.
Las superficies potencialmente calientes incluyen la placa de cocción, las áreas frente a la placa de cocción, la abertura
de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las ranuras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su aparato esté correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico cualificado.
Reparaciones por el usuario: no repare o reemplace cualquier parte del electrodoméstico excepto si se recomienda
específicamente en este manual. Todas las otras reparaciones tienen que mandarse a un técnico calificado.
Desconecte siempre la alimentación del aparato antes de realizar el mantenimiento, quitando el fusible o apagando el
disyuntor.
No guarde artículos de interés para los niños en gabinetes sobre una hornilla o en la parte posterior de una hornilla. Los
niños subiéndose en las hornillas para alcanzar elemento calefactor podrían tener lesiones serias.
No deje a los niños solos. Nunca deje a los niños solos o desatendidos en un área donde se esté usando este aparato.
Nunca se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte del aparato.
Nunca use su aparato para calentar o calentar la habitación.
No use agua para fuegos de grasa. Apague el horno para evitar que se propaguen las llamas. Sofoque el fuego o las
llamas cerrando la puerta o use un químico seco, bicarbonato de sodio o un extintor de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de cristal, las placas de cocción o los paneles de control. Hacerlo puede llevar a la
rotura del vidrio. No cocine en un producto con cristales rotos. Pueden producirse choques, incendios o cortes.
CUIDADO
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice su horno, siga estas
precauciones básicas de seguridad.
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
ADVERTENCIA
Cáncer y daños reproductivos-www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
CUIDADO
www.insigniaproducts.com
5
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Instrucciones de seguridad adicionales
No guarde objetos dentro o encima del aparato. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de los
elementos calefactores de la superficie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque sean retirados del aparato
antes de operarlo. Mantenga los plásticos, la ropa y el papel alejados de las partes del aparato que puedan calentarse.
Ponga una ropa adecuada. Nunca use prendas sueltas o colgantes mientras usa el aparato.
Utilice solo agarraderas secas. La colocación de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes puede
provocar quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas toquen los elementos calefactores calientes. No utilice
una toalla u otro paño abultado.
Enseñe a los niños a no jugar con los controles ni con ninguna otra parte de la estufa.
Por su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión o limpiadores de chorros de vapor.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas
cualificadas similares para evitar crear un peligro.
El electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales (incluidos niños) o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Elementos calefactores de cocción de superficie
Nunca deje los elementos calefactores de cocción a ajustes de alta temperatura sin supervisión. La ebullición causa
humo y derrames de grasa que pueden inflamarse.
Revestimientos protectores - No use papel de aluminio para forrar los tazones de goteo de los elementos calefactores
de la superficie o los fondos de los hornos, excepto como se sugiere en el manual. La instalación incorrecta de estos
revestimientos puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para evitar el derrame de aceite y el fuego, utilice una cantidad mínima de aceite al freír en una sartén poco profunda y
evite cocinar alimentos congelados con cantidades excesivas de hielo.
No levante la placa de cocción. Levantar la placa de coccn puede dañar la estufa y causar un mal funcionamiento de
la misma.
No utilice la placa de cocción sin los utensilios de cocina. Si la placa de cocción funciona sin utensilios de cocina, las
perillas de control se calentarán.
Nunca use la placa de cocción de vidrio como una tabla de cortar.
Tengan cuidado al tocar la placa de cocción. La superficie de cristal de la placa de cocción retendrá el calor después de
que los controles se hayan apagado.
Tengan cuidado al colocar cucharas u otros utensilios de agitación en la superficie de la placa de cocción de vidrio
cuando esté en uso. Pueden calentarse y causar quemaduras.
Utilice los tamaños adecuados de sartenes. Este aparato está equipado con elementos calefactores de superficie de
diferentes tamaños. Seleccione las cacerolas y sartenes que tengan un fondo plano lo suficientemente grande como
para cubrir la superficie del elemento calefactor. El uso de un utensilio de cocina pequeño expondrá una parte de la
zona de cocción que será en contacto directo, lo que puede resultar en inflamando los vestidos. Igualar el tamo de la
cacerola o el sartén con el elemento calefactor también mejorará la eficiencia.
Los mangos de los utensilios deben estar girados hacia el interior y no extenderse sobre elementos calefactores de la
superficie adyacentes - Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables o derrames por
contacto involuntario con los utensilios, coloque los mangos de los utensilios de manera que estén girados hacia el
interior y no se extiendan sobre elementos calefactores de la superficie adyacentes.
Utensilios de cocina esmaltados - Sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza u otros utensilios de
cocina esmaltados pueden utilizarse para el servicio de la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Limpieza - Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas de la crema limpiadora.
Asegúrese de saber qué perilla de control opera cada elemento calefactor de la superficie. Asegúrese de haber
encendido el elemento calefactor de superficie correcto.
Siempre apague los elementos calefactores de la superficie antes de retirar los utensilios de cocina.
Al preparar alimentos flambeados bajo la campana, encienda el ventilador.
Vigile los alimentos que se frían en ambientes de calor alto o medio alto.
No guarde objetos pesados sobre la superficie de la placa de cocción que puedan caer y dañarla.
No utilice cubiertas decorativas de elementos calefactores de superficie - Si un elemento se enciende accidentalmente,
la cubierta decorativa se calentará y posiblemente se derretirá. Se producirán quemaduras si se tocan las cubiertas
calientes. También se puede dañar la placa de cocción.
Seguridad eléctrica
Instalación adecuada - Asegúrese de que su aparato esté correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
cualificado.
Los aparatos de empotrar sólo pueden funcionar después de haber sido instalados en armarios y lugares de trabajo
que se ajusten a las normas pertinentes. Esto asegura que los aparatos se instalen de acuerdo con las normas de
seguridad apropiadas.
Si su aparato funciona mal o si aparecen fracturas, grietas o rajaduras:
Apague todas las zonas de cocción
www.insigniaproducts.com
6
Desenchufe la estufa del enchufe de la pared de CA
Contacte a su centro de servicio local.
ADVERTENCIA
Si la superficie está agrietada, apague y desenchufe el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No use
la placa de cocción hasta que la superficie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
Desconecte la estufa de la alimentación de CA o apague el interruptor de su circuito antes de reemplazar la lámpara
para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
•La estufa no se debe colocar en una base.
Seguridad infantil
ADVERTENCIA
Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños pequeños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de
un adulto responsable.
Los niños deberían ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
Mantenga a los niños alejados de la puerta al abrirla o cerrarla, ya que pueden chocar con ella o pillarse los dedos con
ella.
Las zonas de cocción se calentarán al cocinar. Para evitar que los niños pequeños se quemen, manténgalos siempre
alejados del aparato mientras cocina.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Para evitar quemaduras, los niños pequeños deben
mantenerse alejados.
Horno
NO TOCAR LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aunque estén de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante y después de su uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables entren en contacto con los elementos calefactores, o con las superficies interiores del horno hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para
causar quemaduras. Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas a
estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
No calentar los contenedores de comida sin abrir. La acumulación de presión puede hacer que el contenedor
reviente y provoque lesiones.
No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los artículos almacenados en un horno pueden encenderse.
Tengan cuidado al abrir la puerta. Deje escapar el aire caliente o el vapor antes de sacar la comida o ponerla en el
horno.
Revestimientos protectores. No use papel de aluminio para forrar el fondo del horno. La instalación incorrecta de
estos revestimientos puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno despejados. El respiradero del horno está situado sobre el
elemento calefactor de la superficie posterior derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca
bloquee este respiradero ni coloque plástico u artículos sensibles al calor sobre él.
Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté
frío. Si hay que mover la rejilla mientras el horno está caliente, use las agarraderas. No dejes que las agarraderas entren
en contacto con el elemento calefactor del horno.
No permita que el papel de aluminio o un termómetro para carne entren en contacto con los elementos calefactores.
Durante el uso, el aparato se calienta. Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calefactores dentro del
horno.
No use limpiadores abrasivos o raspadores metálicos afilados para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Pueden rayar
la superficie, lo que puede hacer que el vidrio se rompa.
Campana de ventilación
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en la campana o el filtro.
Al flamear alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador de la campana.
www.insigniaproducts.com
7
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Superficies de cocina de vidrio/cerámica
NO TOCAR LOS ELEMENTOS CALEFACTORES DE SUPERFICIE O LAS ÁREAS CERCANAS A LOS ELEMENTOS. Los
elementos calefactores de superficie pueden estar calientes aunque estén de color oscuro. Las áreas cercanas a los
elementos calefactores de superficie pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después de su uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos
calefactores de superficie o las áreas cercanas a los elementos hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Entre estas áreas están la placa de cocción y el revestimiento del la placa de cocción.
No cocine sobre la placa de cocción quebrada. Si la placa de cocción se rompe, las soluciones de limpieza y los
derrames pueden penetrar en la placa de cocción rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Contacte un técnico
cualificado inmediatamente.
Limpie la placa de cocción con cuidado. Si se utiliza una esponja o un paño húmedo para limpiar los derrames en un
área de cocción caliente, tenga cuidado de evitar las quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir
humos nocivos si se aplican a una superficie caliente.
Advertencias de instalación importantes
ADVERTENCIA
Este aparato debe ser instalado por un técnico cualificado o una empresa de servicios.
El hecho de no hacer que un técnico cualificado instale la estufa puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones.
Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y examine el horno en busca de cualquier daño, como
abolladuras en el interior o exterior del horno, cierres de puerta rotos, grietas en la puerta o una puerta que no esté
alineada correctamente. Si hay algún daño, no opere el horno y notifique a su distribuidor inmediatamente.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a tierra y con la configuración adecuada. Su horno
debería ser el único articulo conectado a este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Los niños podrían usarlos para jugar y
lesionarse.
Instale su aparato en un suelo plano y duro que pueda aguantar su peso.
Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No ponga a tierra el aparato a una tubería de gas, tubería de agua de plástico o línea telefónica.
Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o problemas con el producto.
No corte ni quite la punta de tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte la estufa a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso o polvoriento, ni en un lugar expuesto a la luz directa del sol o al
agua (gotas de lluvia).
Esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado o un enchufe de pared suelto.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
No tire ni doble demasiado el cable de alimentación.
No gire ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación sobre un objeto metálico ni inserte el cable de alimentación entre objetos.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
Advertencias de instalación importantes
CUIDADO
Si el aparato se inunda con algún líquido, desconéctelo de la corriente eléctrica apagando el disyuntor que lo alimenta.
Por favor, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. Si no lo hace, podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desenchufe el enchufe inmediatamente y póngase en
contacto con el centro de servicio más cercano.
Si no lo hace, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el cable de alimentación. No toque el aparato.
Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.
Tengan cuidado de no tocar la puerta del horno, los elementos calefactores o cualquier otra parte caliente con su
cuerpo mientras cocina o justo después de la cocción.
De no hacerlo se pueden producir quemaduras.
Si los materiales dentro del horno se encienden, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte
el cable de alimentación o apague el fusible o el interruptor del panel. Si se abre la puerta, el fuego puede extenderse.
www.insigniaproducts.com
8
Siempre observe las precauciones de seguridad al usar el horno. Nunca intente reparar el horno usted mismo, hay un
voltaje peligroso en su interior. Si el horno necesita ser reparado, contacte a un centro de servicio autorizado cerca de
usted.
Si utiliza el aparato cuando está contaminado por sustancias extrañas, como residuos de alimentos, puede provocar un
problema con el aparato.
Tenga cuidado al retirar el envoltorio de los alimentos al sacarlos del aparato.
Si la comida está caliente, puede emitirse vapor caliente de forma abrupta al retirar el envoltorio y esto puede
provocar quemaduras.
No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato usted mismo.
Como una corriente de alto voltaje entra en el chasis del producto, puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
Cuando se necesite una reparación, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
Si alguna sustancia extraña, como el agua, ha entrado en el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
Si no lo hace, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
Esto puede causar una descarga eléctrica.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
Si un niño coloca una bolsa de plástico sobre la cabeza, puede asfixiarse.
No deje que los niños o cualquier persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilicen este
aparato sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del aparato y las zonas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No toque el interior del aparato inmediatamente después de la cocción. El interior del aparato estará caliente.
De no hacerlo se pueden producir quemaduras.
No utilice ni coloque aerosoles u objetos inflamables cerca del horno.
Los artículos inflamables o los aerosoles pueden causar incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas u objetos metálicos como alfileres o agujas en las entradas, salidas u
orificios. Si se introducen sustancias extrañas en cualquiera de estos orificios, póngase en contacto con el proveedor
del producto o con el centro de servicio más cercano.
Cualquier ajuste o reparación de la puerta del horno debe ser hecho por un profesional con licencia.
No manipule ni haga ningún ajuste o reparación en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la
cubierta exterior del horno.
No guarde o use el horno al aire libre.
Nunca use este aparato para otros propósitos que no sean cocinar.
El uso del aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar puede dar lugar a un incendio.
Abra la tapa o los seguros de los recipientes sellados (botella de té tónico de hierbas, biberón, botella de leche, etc.)
antes de calentarlos. Haga un agujero en los alimentos con cáscara (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo antes de
cocinarlos.
El no hacerlo puede resultar en quemaduras o lesiones.
No calentar nunca recipientes de plástico o papel y no usarlos para cocinar.
Si no lo hace, puede resultar en un incendio.
No caliente la comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
Esto puede resultar en un incendio.
No abra la puerta cuando la comida en el horno se esté quemando.
Si se abre la puerta, provoca una entrada de oxígeno y puede hacer que la comida se encienda.
No aplique una presión excesiva en la puerta o en el interior del aparato. No golpee la puerta, ni el interior, ni el aparato.
Si se cuelga de la puerta, el producto puede caerse y causar lesiones graves.
Si la puerta está dañada, no utilice el aparato. Contacte un centro de servicio.
No sostenga los alimentos con las manos desnudas durante o inmediatamente después de la cocción.
Use guantes de cocina. La comida puede estar muy caliente y podrías quemarte.
Las superficies de los mangos y del horno pueden estar tan calientes que causan quemaduras después de la cocción.
Advertencias de uso
CUIDADO
Si la superficie está agrietada, apague el aparato.
Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica.
Los platos y recipientes pueden calentarse. Manipule con cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los contenedores,
dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
www.insigniaproducts.com
9
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Tenga cuidado, ya que las bebidas o alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos, especialmente
cuando se alimenta a un niño. Comprueba que se ha enfriado lo suficiente.
Tenga cuidado al calentar líquidos como el agua u otras bebidas.
Asegúrese de revolver durante o después de la cocción.
Evite utilizar un recipiente resbaladizo con un cuello estrecho.
Espere al menos 30 segundos después de calentarlo antes de retirar el líquido calentado.
Si no se hace así, puede producirse un desbordamiento del contenido abrupto y causar quemaduras.
No se ponga de pie encima del aparato ni coloque objetos (como ropa sucia, cubierta de horno, velas encendidas,
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) sobre el aparato.
Los artículos, como un paño, pueden quedar atrapados en la puerta.
Esto puede resultar en choque eléctrico, fuego, problemas con el producto o lesiones.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Esto puede causar una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles, como insecticida, en la superficie del aparato.
Además de ser dañino para los seres humanos, también puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o
problemas con el producto.
No ponga su cara o su cuerpo cerca del aparato mientras esté cocinando o cuando abra la puerta justo después de
cocinar.
Tenga cuidado de que los niños no se acerquen demasiado al aparato.
De no hacerlo, los niños podrían quemarse
No coloque comida u objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno.
Si abre la puerta, el alimento o el objeto puede caer y esto puede resultar en quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del aparato o un plato echándole agua durante o justo después de la
cocción.
Esto puede provocar daños en el aparato. El vapor o el agua pulverizada pueden provocar quemaduras o lesiones.
No operar mientras esté vacío, excepto para la autolimpieza.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No guarde nada directamente encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quite los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar
debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se haya apagado.
Tenga cuidado de que la comida que está cocinando en el horno no entre en contacto con el elemento calefactor.
Esto puede resultar en un incendio.
No sobrecaliente los alimentos.
El sobrecalentamiento de los alimentos puede provocar un incendio.
Advertencias de limpieza importantes
CUIDADO
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre él.
No utilice benceno, diluyente o alcohol para limpiar el aparato.
Esto puede resultar en decoloración, deformación, daño, descarga eléctrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse al limpiar el aparato (externa o internamente).
Puede lastimarse con los bordes afilados del aparato.
No limpie el horno con un limpiador de vapor. En su lugar, utilice la función de limpieza a vapor integrada en el
aparato.
Esto puede dar lugar a la corrosión.
Mantenga el interior del horno limpio. Las partículas de comida o las salpicaduras de aceite adheridas a las paredes o al
suelo del horno pueden causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
www.insigniaproducts.com
10
Características
Contenido del paquete
Estufa de convección eléctrica autónoma de 4.8 pie
3
con limpieza al vapor
Dispositivo antivuelco (1) y tornillos ST5*40 mm (4)
Mango de horno (1) con llave hexagonal (1)
Rejillas del horno (2)
Almohadillas posteriores de plástico (2) con tornillos ST5*20 mm (2)
Soporte (1) para la instalación de 3 cables
Guía del usuario
Componentes principales
Superficie de vidrio
Interruptor de la puerta
del horno
Junta
Panel de control del
horno
Posición de las
rejillas
Perilla de control de la
superficie de cocción
Luz del horno
Gaveta de
almacenamiento
Ventilador del
horno
Puerta del horno
www.insigniaproducts.com
11
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Panel de control del horno
N.° PANEL TÁCTIL DESCRIPCIÓN
1 Hornear
Enciende el ventilador mientras hornea. Proporciona un calor más
consistente haciendo circular el aire dentro del horno mientras se
hornea. Cocina grandes cantidades de productos horneados en varias rejillas
al mismo tiempo.
2 Hornear
Enciende la función de hornear. Cocina uniformemente la comida usando el
elemento calefactor inferior del horno.
3 Asar
Enciende el ventilador mientras se asa. Proporciona un calor más consistente
haciendo circular el aire dentro del horno mientras se hornea. Cocina
grandes cortes de carne.
4 Asar a la parrilla
Enciende la función de asar a la parrilla. Cocina los alimentos usando sólo el
elemento calefactor superior del horno. Puede seleccionar Broil Hi (asar a alta
temperatura) o Broil Low (asar a baja temperatura). Presione una vez para
cocinar usando el modo de calor alto. Presione dos veces para cocinar usando
el modo de calor bajo.
5 Pantalla
Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo
de hornear, asar o limpiar al vapor y la hora fijada para el temporizador o las
operaciones automáticas del horno.
Cuando el horno está calentando, muestra el icono (calentando).
6 AM/PM
Presione por tres segundos para cambiar entre el formato de 12 y 24 horas.
Cuando ajuste la hora actual, presione para seleccionar el formato de hora AM
o PM.
7 Botones numéricos Establece tiempos, temperaturas y funciones de horno preestablecidas.
8 °F /°C Presione durante un segundo para cambiar entre Fahrenheit y Celsius.
9 Tiempo de cocción
Activa la función "Tiempo de cocción". Use el teclado numérico para
establecer la cantidad de tiempo que desea que su comida se cocine. El horno
se apaga automáticamente cuando el tiempo haya transcurrido.
10 Limpieza al vapor Enciende la función del horno Limpieza al vapor.
11 Zona de calentamiento Enciende o apaga el zona de calentamiento de 100 W de la placa de cocción.
12 Retraso de inicio
Establece el horno a que se encienda y se apague automáticamente. Utilice
con las funciones de hornear, hornear con el ventilador, asar con el ventilador
o tiempo de cocción.
13 Ajuste del reloj *
Mantenga presionado durante tres segundos para activar la función de ajuste
del reloj y ajuste la hora actual.
14 Mantener caliente
Mantiene el horno caliente después de la cocción. Esto reduce la temperatura
del horno y la mantiene a 150 °F (65 °C) hasta tres horas.
Steam
Clean
Broil
Bake
Roast
Bake
Keep
Warm
High/Low
Cook
Time
Delay
Start
*
* hold 3 sec.
AM / PM °F / °C
4
1
0
5
2
6
3
7
89
Oven
Light
Start
Timer
Off / Clear
On/Off
Warm
Zone
Clock
Set *
PREWARM
Bake RoastBroilBake
Steam
Warm
H L
Clean
Zone
AM
PM
°
F
°
C
www.insigniaproducts.com
12
Dimensiones de la estufa
15 Inicio Inicia las funciones de cocción, limpieza o sincronización del horno.
16 Cancelar / Apagar Cancela todas las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
17 Luz del horno Enciende o apaga la luz del horno.
18
Apagado/Encendido del
temporizador
Enciende el temporizador de la cocina por el tiempo que se desea.
19 (Bloqueo)
Mantenga presionado durante tres segundos para apagar los botones táctiles
del panel de control para evitar que el horno se encienda accidentalmente. El
teclado táctil se mantiene bloqueado hasta que usted apague esta función.
20 (sonido)
Mantenga presionado durante tres segundos para activar o desactivar el
sonido.
N.° PANEL TÁCTIL DESCRIPCIÓN
29.9 pulg.
(75.9 cm)
26.9 pulg. (68.3 cm)
46.9 a 47.9 pulg.
(119.1 - 121.7 cm)
www.insigniaproducts.com
13
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
INSTALACIÓN
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pies
3
con limpieza al vapor
Selección de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Espacios y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación de su estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Herramientas que necesita (no incluidas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Artículos no incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notas para el instalador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de instalar su estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación del sistema antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de su estufa y conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Nivelación de su estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Terminación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instalación de la manija del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de las almohadillas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
www.insigniaproducts.com
14
Selección de una ubicación
Espacios y dimensiones
ANTES DE COMENZAR a instalar su estufa, consulte la siguiente información, dimensiones y distancias. No ubique su estufa
donde pueda estar expuesta a fuertes corrientes de aire. Proporcione las distancias adecuadas entre su estufa y las
superficies combustibles adyacentes. Estas dimensiones deben cumplirse para el uso seguro de su estufa. La ubicación del
tomacorriente puede ajustarse para cumplir con las siguientes dimensiones y distancias.
Para su instalación en el Canadá, no se debe instalar una estufa autónoma a menos de 4.7 pulg. (12 cm) de cualquier
superficie adyacente.
ADVERTENCIA:
Su estufa ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima permitida en los armarios de madera de 194 °F (90 °C). Asegúrese
de que el revestimiento de la pared, los mostradores y los armarios alrededor de la estufa puedan aguantar el calor (hasta 194 °F
(90 °C)) generado por su estufa. Si no, puede producirse una decoloración, deslaminación o fusión.
36 a 37 pulg.
(91.4 - 94 cm)
25 pulg. (63.5 cm)
25 pulg. (63.5 cm)
46.9 a 47.9 pulg.
(119 a 121.6 cm)
30 pulg. (76.2 cm)
29.9 pulg.
(75.9 cm)
www.insigniaproducts.com
15
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Dimensiones mínimas
Asegúrese de que el revestimiento de la pared, los mostradores, pisos y los armarios alrededor de la estufa puedan
aguantar el calor hasta 194 ºF (90 ºC) generado por su estufa.
Permita un espacio de 30 pulg. (76.2 cm) de espacio mínimo entre los elementos calefactores de la superficie de cocción y
el fondo del gabinete de madera o metal sin protección, o permitir un espacio de 24 pulg. (61 cm) mínimo cuando el fondo
del gabinete de madera o metal esté protegido por no menos de 0.25 pulg. (0.6 cm) de grosor, cubierto con una lámina de
acero MSG No. 28, de 0.015 pulg. (0.038 cm) de acero inoxidable, 0.024 pulg. (0.061 cm) de aluminio, o 0.020 pulg. (0.051
cm) de cobre.
Su estufa ha sido aprobada para 0 pulg. (0 cm) de distancia a las superficies adyacentes por encima de la placa de cocción.
Sin embargo, recomendamos una 6 pulg. (15.2 cm) de distancia mínima a las superficies de menos de 15 pulg. (38.1 cm)
por encima de la placa de cocción y el gabinete adyacente para reducir la exposición al vapor, las salpicaduras de grasa y el
calor.
Para reducir el riesgo de quemaduras o fuego al alcanzar los elementos calefactores de superficies calientes, debe evitarse
el espacio de almacenamiento del gabinete sobre la placa de cocción. Si el espacio de almacenamiento del gabinete está
por encima de la estufa, el riesgo puede reducirse instalando una campana extractora que proyecte al menos 5 pulg. (12.7
cm) más allá de la parte delantera de los gabinetes. Los gabinetes instalados sobre la placa de cocción no deben tener más
de 16 pulg. (40.6 cm) de profundidad.
Requisitos eléctricos
A partir del 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional exige que las construcciones nuevas (no existentes) utilicen
una conexión de 4 conductores a una estufa eléctrica.
Cuando instale una estufa eléctrica en una construcción nueva, siga las instrucciones en Conecte un cable de
alimentación de 4 hilos en la página 18.
Debes usar un sistema eléctrico monofásico de 3 o 4 cables, de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios y 60 hercios.
Si el servicio eléctrico proporcionado no cumple con las especificaciones anteriores, pida a un electricista con licencia
que instale un tomacorriente aprobado.
Use sólo un cable para estufa de 3 ó 4 conductores de la lista UL. Estos cables pueden estar provistos de terminales de
anillo en los cables y un dispositivo de aliviador de tensión.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:
Retire el fusible o abra el disyuntor antes de comenzar la instalación.
Su estufa debe ser suministrada con el voltaje y la frecuencia correctos, y debe estar conectada a un circuito de derivación
individual, correctamente conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible que tenga el amperaje especificado en la placa de
características situada sobre el panel superior del gaveta inferior.
Recomendamos que un electricista cualificado conecte el cableado eléctrico y la conexión de su estufa. Después de la instalación,
haga que el electricista le muestre dónde se encuentra la desconexión principal de su estufa.
Consulte con los servicios públicos locales para conocer los códigos eléctricos que se aplican en su área. Si no se cablea el horno de
acuerdo con los códigos del gobierno, podría resultar en una condición peligrosa. Si no hay códigos locales, su estufa debe estar
cableada y fusionado para cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70 - última edición.
30 pulg. (76.2 cm)
15 pulg. (38.1 cm)
0 pulg.
(0 cm)
0 pulg. (0 cm)
en todos los lados
www.insigniaproducts.com
16
Se requiere un cable de 40 A con un rango mínimo de 125/250 voltios. No recomendamos un cable de 50 amperios,
pero si se utiliza, debe estar marcado para su uso con 13.8 pulg. (35 cm) nominales de diámetro de abertura de
conexión. Asegúrese de centrar el cable y el alivio de tensión del agujero ciego para evitar que el borde dañe el cable.
Debido a que los terminales de la estufa no son accesibles después de que estufa esté en posición, se debe utilizar un
conducto o cordón de servicio flexible.
NO utilice conductores de aluminio con este aparato. Use sólo conductores de cobre.
Instalación de su estufa
Herramientas que necesita (no incluidas)
Artículos no incluidos
Cable de alimentación de 4 o 3 hilos
Protector contra tirones
Notas para el instalador:
1 Lea este manual antes de instalar su estufa.
2 Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
3 Asegúrese de guardar estas instrucciones con su estufa.
4 Antes de instalar su estufa en un área cubierta con linóleo o cualquier tipo de revestimiento de suelo sintético,
asegúrese de que el revestimiento del suelo pueda aguantar temperaturas de al menos 180 °F (82 °C) sin encogerse,
torcerse o descolorarse.
5 No instale su estufa sobre alfombra sin colocar un protector u hoja aislante o contrachapado de 0.25 pulg. (0.6 cm) de
grosor entre su estufa y la alfombra.
Antes de instalar su estufa
1 Retire el embalaje exterior e interior.
2 Limpie las superficies de su estufa con un paño húmedo o una esponja, y luego séquelas con un paño limpio y seco.
Esta estufa puede conectarse directamente a la caja del disyuntor del circuito (o desconexión con fusibles) a través de un
cable de cobre flexible o sin revestimiento metálico.
Deje una holgura de 61 a 91.4 cm (2 a 3 pies) en la línea para que la estufa se pueda mover por si alguna vez necesita
servicio.
Un conector de conducto listado por UL debe ser suministrado en cada extremo del cable de alimentación (en la estufa y
en la caja de conexiones)
El tamaño de los cables y las conexiones deben ajustarse a la clasificación de la estufa.
El diagrama de cableado se encuentra en el panel posterior.
Nota: Su estufa está fabricada para ser instalada con un juego de cables de 4 hilos.
ADVERTENCIA: Recomendamos que usted tenga un instalador profesional para su estufa.
Si su estufa no se instala correctamente, una conexión a tierra inadecuada pueden causar un incendio o explosión resultando en
lesiones o la muerte.
Rango de clasificación*
Especificación del kit del
cable de alimentación y
protección del circuito
120/240 V 120/208 V Amperios
8.8 – 16.5 KW 7.8 – 12.5 KW 40 ó 50**
16.6 – 22.5 KW 12.6 – 18.5 KW 50
Destornillador Phillips
Pinzas
Llave para tuercas
de 1/4 pulg.
Lápiz
Taladro
Llave ajustable
Nivel
www.insigniaproducts.com
17
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Conexión del cable de alimentación
Como retirar la tapa del bloque de terminales
1 Retire los dos tornillos que aseguran la tapa del bloque de terminales a la parte posterior de su estufa. No deseche los
tornillos. Los necesita para reinstalar la tapa.
2 Para la instalación del cable de alimentación, enganche el aliviador de tensión sobre el 1 3/8 pulg. (3.5 cm) que se
encuentra debajo de la parte posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través del aliviador de tensión, y
luego apriételo.
3 Para la instalación de los conductos, inserte el aliviador de tensión del conducto en el 1 1/8 pulg. (2.8 cm), luego instale
el conducto a través del cuerpo del aliviador de tensión y sujete el aliviador de tensión con su anillo.
ADVERTENCIA:
Se requiere una conexión eléctrica a tierra en su estufa.
No se conecte al suministro eléctrico hasta que su estufa esté permanentemente conectada a tierra.
Su estufa debe estar conectada a un sistema de cableado permanente, metálico y con conexión a tierra, o un conector de conexión
a tierra debe estar conectado al terminal de conexión a tierra o al cable de su estufa.
Si no se hace nada de lo anterior, podría producirse un incendio, lesiones personales o una descarga eléctrica.
Nota: Las conexiones del cable de alimentación que se describen a continuación sólo son aplicables al NS-RGFESS1. NS-RGFESS1-C
viene con un cable de alimentación.
Nota: Debe instalar el cable de alimentación con un aliviador de tensión. Fije el aliviador de tensión en la abertura de la placa de
conexión del conducto.
Bloque de terminal
Protector contra
tirones
Agujero para
el cable de
alimentación
Agujero del
conducto
Cable de
alimentación
agujero
www.insigniaproducts.com
18
Si es conectando un cable de alimentación de 4 hilos, vaya a Conecte un cable de alimentación de 4 hilos en la página 18.
Si es conectando un cable de alimentación de 3 hilos, vaya a Conecte un cable de alimentación de 3 hilos
en la página 19.
Conecte un cable de alimentación de 4 hilos
1 Desconecte la energía del disyuntor o de la caja de fusibles antes de hacer la conexión eléctrica.
2 Retire los cuatro tornillos de los terminales inferiores del bloque de terminales.
3 Inserte los cuatro tornillos de los terminales a través de los terminales del cable de alimentación y en los terminales
inferiores correspondientes del bloque de terminales. Asegúrese de que los colores coincidan cuando conecte los
cables y los terminales.
4 Vuelva a instalar y apriete bien los tornillos en el bloque de terminales.
5 ADVERTENCIA: Compruebe el voltaje después de conectar el cable de alimentación.
6 Refiérase a la sección Vuelva a colocar la tapa del bloque de terminales
en la página 20.
Vivo 1 - Neutro 120 V
Vivo 2 - Neutro 120 V
Vivo 1 - Vivo 2 208 a 240 V
L
1
L
2
N
G
Conexión equipotencial
Neutral
Vivo 2
Vivo 1
Bloque de terminal
Neutral
Vivo 2
Vivo 1
Rojo
Negro
Blanco
Verde
Rojo
Negro Blanco
Verde
Conexión
equipotencial
www.insigniaproducts.com
19
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Conecte un cable de alimentación de 3 hilos
1 Desconecte la energía del disyuntor o de la caja de fusibles antes de hacer la conexión eléctrica.
2 Retire los cuatro tornillos de los terminales inferiores del bloque de terminales.
3 Inserte el soporte en el bloque terminales inferior.
4 Inserte los cables de color en el soporte. Asegúrese de que los colores coincidan con los cables de color de la parte
superior cuando al hacer la conexión.
5 Inserte los tres tornillos en el terminal inferior. No hay ningún cable conectado al terminal de la derecha.
6 Refiérase a la sección Vuelva a colocar la tapa del bloque de terminales
en la página 20.
Nota: El soporte del puente de metal debe ser instalado entre los dos terminales correctos G (Tierra) y N (Neutro), y luego apretado en
su lugar.
Vivo 1 - Neutro 120 V
Vivo 2 - Neutro 120 V
Vivo 1 - Vivo 2 208 a 240 V
L
1
L
2
N
G
Conexión equipotencial
Neutral
Vivo 2
Vivo 1
Bloque de terminal
Conexión equipotencial
Vivo 2
Vivo 1
Rojo
Negro
Blanco
Verde
Rojo
Negro
Blanco
Soporte
Neutral
www.insigniaproducts.com
20
Vuelva a colocar la tapa del bloque de terminales
1 Asegúrese de que el cable se apriete en su lugar usando el aliviador de tensión. Vea el paso 2 Como retirar la tapa del
bloque de terminales en la página 17.
2 Alinee la tapa del bloque de terminales con los agujeros para tornillos en la parte posterior de su estufa.
3 Inserte los dos tornillos que quitó antes a través de los agujeros de la tapa y en los agujeros de la parte posterior de su
estufa.
4 Apriete los tornillos.
Instalación del sistema antivuelco
Un soporte antivuelco y tornillos con instrucciones de instalación vienen con su estufa. Si la estufa no está instalada
correctamente, su estufa podría ser inclinado por usted o un niño de pie, sentado o apoyado en una puerta de horno
abierta.
1 Suelte y extienda la pata de nivelación a un espacio mínimo de 0.7 pulg. (1.8 cm) entre el fondo del estufa y el suelo.
2 Siga las instrucciones que vienen con el dispositivo antivuelco.
3 Retire la gaveta de almacenamiento y mire debajo de su estufa para asegurarse de que la pata de nivelación está
enganchada en el soporte. Refiérase a Retiro y reemplazo de la gaveta de almacenamiento
en la página 44.
4 Incline cuidadosamente su estufa hacia adelante. El soporte debería detener su estufa dentro dentro de 4 pulg. (10.2
cm) de la inclinación. Si no lo hace, tiene que volver a instalar el soporte.
Colocación de su estufa y conexión a la corriente
1 Enchufe el cable de alimentación. Asegúrese de que el tomacorriente cumpla con los códigos eléctricos locales o
nacionales.
2 Deslice su estufa en su lugar.
3 Asegúrese de que la pata posterior de su estufa se deslice en el soporte antivuelco. Incline cuidadosamente su estufa
hacia adelante para asegurarse de que el soporte antivuelco evite que se vuelque.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco, su estufa debe estar asegurada por el dispositivo antivuelco proporcionado.
Todos las estufas pueden inclinarse y causar daños personales.
Un niño o un adulto puede inclinar la estufa y morir.
Instale el dispositivo antivuelco en su estufa y estructura siguiendo las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que su estufa esté conectada al dispositivo antivuelco instalado en la estructura.
Si retira su estufa de la pared para su limpieza, servicio o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté
correctamente conectado cuando empuje su estufa contra la pared. En el caso de una utilizacn indebida (tal como una persona de
pie, sentada o apoyada en una puerta abierta), el no tomar esta precaución puede resultar en un vuelco de su estufa. Los líquidos
calientes derramados o la estufa misma pueden provocar lesiones personales.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o graves quemaduras a niños o adultos.
Tapa del bloque de terminales
www.insigniaproducts.com
21
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Nivelación de su estufa
Su estufa debería estar nivelada. Si su estufa no está nivelada, la puerta puede no cerrarse o sellarse correctamente, lo que
puede causar problemas de calentamiento desigual y gasto de electricidad.
1 Asegúrese de que su estufa está posicionada donde la desee.
2 Usando una llave inglesa, nivele su estufa girando las patas delanteras de nivelación si es necesario. Hacia la izquierda
acorta la pata y baja su estufa. Hacia la derecha, alarga la pata y eleva su estufa.
Ajuste las patas niveladoras sólo lo necesario para nivelar su estufa. Extender las patas niveladoras más de lo necesario
o acortarlas puede hacer que su estufa sea inestable.
3 Si su estufa está al lado o entre gabinetes, asegúrese de que la parte superior de la placa de cocción esté a nivel con los
mostradores.
Terminación de la instalación
1 Acérquese lo suficiente a un tomacorriente que piensa usar y luego enchufe el cable de alimentación.
2 Deslice su estufa en posición. Asegúrese de que la pata posterior izquierda (o posterior derecha) se deslice en el
soporte antivuelco. Su estufa debería estar a 0.8 pulg. (2 cm) de distancia de la pared posterior al quedar
correctamente instalada.
3 Incline cuidadosamente su estufa hacia adelante para asegurarse de que el soporte antivuelco está instalado
correctamente y evite que se vuelque.
4 Encienda la energía eléctrica. Asegúrese de que su estufa funciona correctamente. Para obtener más información,
refiérase a MANUAL DE INSTRUCCIONES
en la página 23.
Instalación de la manija del horno
Su estufa puede tener una “Manija KD” que necesita instalar.
1 Busque en sus kits de instalación el mango y la llave hexagonal.
2 Asegúrese de que el lado con los agujeros para los tornillos esté orientado hacia la puerta del horno.
Nota:
Para facilitar el ajuste de las patas, haga que alguien empuje contra la parte superior de su estufa para inclinarla ligeramente.
Normalmente basta con ajustar las dos patas delanteras, pero las cuatro patas se ajustan si es necesario.
Pata niveladora
Manija
Agujero
del
tornillo
Llave
www.insigniaproducts.com
22
3 Coloque la manija de la puerta contra la puerta del horno y colóquela en la parte de conexión.
4 Utilice la llave Allen para apretar ambos lados de la manija de la puerta.
Instalación de las almohadillas de plástico
Para evitar que la estufa se acerque demasiado a la pared detrás de la estufa, instale las almohadillas de plástico incluidas.
1 Busque el kit de almohadillas de plástico. Incluye:
2 Alinee los agujeros de las almohadillas de plástico con los agujeros superiores, de la parte posterior de su estufa, y
luego asegure las almohadillas a su estufa con los tornillos proporcionados.
Tornillos (2)
Almohadillas de plástico
To rn illo
Almohadilla de plástico
www.insigniaproducts.com
23
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pies
3
con limpieza al vapor
Antes de comenzar a usar su estufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consejos para ahorrar energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilización de los quemadores de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Identificación de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Áreas de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de una perilla de control del elemento calefactor de superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Uso de la zona de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización de los utensilios de cocina correctos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protección de la placa de cocción de cerámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilización del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustes mínimo y máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación de las rejillas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización de la ventilación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de la luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de la configuración de la pantalla de 12 o 24 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilización del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hornear y asar con ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Como programar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Como programar una hora de inicio retrasada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Asar a la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Como mantener la comida caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Para cambiar entre Fahrenheit o Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Activación o desactivación del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Bloqueo de los controles del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
www.insigniaproducts.com
24
Antes de comenzar a usar su estufa
Antes de encender los quemadores o el horno:
Remueva todo el material de embalaje.
Seque las superficies de la estufa con un paño o esponja mojado y séquelas con un paño seco limpio.
Cuando se enciende un elemento calefactor o el horno por primera vez, se puede emitir humo y olores. Esto es normal.
Verifique que la habitación esté bien ventilada.
Consejos para ahorrar energía
Durante la cocción, mantenga la puerta del horno cerrada excepto cuando de la vuelta a la comida.
Para mantener la temperatura del horno, no abra la puerta con frecuencia durante la cocción.
Si el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, apague el horno 5 a 10 minutos antes de que termine el tiempo de
cocción. El calor residual completa el proceso de cocción.
Para reducir el tiempo necesario para recalentar el horno, planee el uso del horno para evitar apagarlo entre la cocción
de un artículo y el siguiente.
Siempre que sea posible, cocine más de un artículo a la vez.
Utilización de los quemadores de la superficie
ADVERTENCIA: Todos los equipos eléctricos con partes móviles pueden ser peligrosos. Asegúrese de leer y entender toda la
información de seguridad. Refiérase a PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES en la página 3.
ADVERTENCIA: No utilice detergentes fuertes, polvo limpiador ni cualquier objeto punzante para limpiar su estufa. Estos artículos
pueden dañar las superficies de su estufa.
ADVERTENCIA:
No toque cualquier superficie caliente en su estufa. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas para hornos.
Nunca permita que los niños jueguen con la estufa.
ADVERTENCIA:
Antes de usar los quemadores de superficie, asegúrese de seguir todas las advertencias y precauciones de seguridad indicadas. El
no hacerlo podría resultar en daños al producto, lesiones personales o la muerte.
Cuando quiera mover una olla o sartén a otro elemento calefactor, levántala y colóquela sobre el otro elemento. No deslice una olla
o sartén de un elemento calefactor a otro. El deslizamiento puede rayar las superficies.
ADVERTENCIA: Antes de cocinar
No use la placa de cocción de vidrio como una tabla de cortar.
No coloque ni almacene artículos que puedan derretirse o incendiarse sobre la placa de cocción de vidrio, incluso cuando no se esté
utilizando.
Encienda los quemadores de la superficie sólo después de colocar los utensilios de cocina sobre ellos.
No almacene objetos pesados sobre la superficie de la placa de cocción. Podrían caerse y dañarlo.
ADVERTENCIA: Durante la cocción
No coloque papel de aluminio o artículos de plástico como saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico sobre su
estufa cuando esté en uso. El aire caliente del respiradero podría derretir plásticos o encender artículos inflamables.
Asegúrese de encender el elemento calefactor correcto.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre use utensilios de cocina.
Siempre coloque una sartén en el centro del elemento calefactor de superficie sobre el que está cocinando.
Nunca deje los quemadores de superficie desatendidos cuando use un ajuste de calor alto. La ebullición causa humo y derrames de
grasa que pueden inflamarse.
Apague los quemadores de superficie antes de retirar los utensilios de cocina.
No utilice envolturas de plástico para cubrir la comida. El plástico puede derretirse en la superficie y ser difícil de quitar.
ADVERTENCIA: Después de cocinar
No toque los quemadores de superficie hasta que se enfríen.
La superficie puede estar aún caliente y pueden producirse quemaduras si se toca la superficie de vidrio antes de que se haya
enfriado lo suficiente.
Limpie inmediatamente los derrames en el área de cocción para evitar tareas de limpieza difíciles más tarde.
Si el almacenamiento del gabinete está directamente encima de la superficie de cocción, asegúrese de que los artículos del
gabinete se utilicen con poca frecuencia, y que puedan almacenarse con seguridad en un área sometida al calor. Las temperaturas
pueden ser inseguras para artículos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
www.insigniaproducts.com
25
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Los quemadores de la placa de cocción son elemento calefactores radiantes de superficie. Cuando se enciende un
elemento calefactor, la temperatura aumenta gradualmente y de manera uniforme. A medida que la temperatura
aumenta, el elemento calefactor radiante brilla en rojo.
Para mantener el ajuste seleccionado, el elemento calefactor se enciende y se apaga. El elemento calefactor retiene
suficiente calor para ayudar a proporcionar un calor más uniforme y consistente durante el ciclo de apagado. Para una
cocción eficiente, apague el elemento varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permite que el calor
residual complete el proceso de cocción.
Identificación de los quemadores
Su estufa tiene cuatro quemadores de superficie y un zona de calentamiento. Los diferentes tamaños de elementos
calefactores aseguran que tiene la fuente de calor correcta para cada trabajo de cocina.
Áreas de cocción
Las zonas de cocción de su estufa se identifican con círculos permanentes en la superficie de cocción de vidrio. Para una
cocción más eficiente, ajuste el tamaño de la cacerola al tamaño del elemento calefactor.
Las cacerolas no deben extenderse más de 0.5 a 1 pulg. (1.3 a 2.5 cm) más allá de la zona de cocción.
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través de la superficie de cocción de vidrio. El elemento
calefactor se enciende y se apaga para mantener el ajuste de calor preestablecido, incluso en los ajustes altos.
Para obtener más información sobre los tipos correctos de utensilios de cocina, refiérase a Utilización de los utensilios de
cocina correctos en la página 26.
Nota: Un elemento calefactor radiante tiene un limitador que permite que el elemento se encienda y se apague, incluso en el
ajuste alto (HI). Esto es normal y ayuda a prevenir el daño a la placa de cocción de cerámica. El exceso de ciclos en el
ajuste de alta temperatura (HI) puede ocurrir si los utensilios de cocina son demasiado pequeños para el elemento
calefactor radiante o si el fondo de los utensilios de cocina no es plano.
No. Elemento Descripción
1
Frontal izquierdo 6 a 9 pulg. (15.2 a 22.9 cm), 3000 W
2
Indicador de la placa de
cocción
Se enciende cuando un elemento calefactor está encendido.
3
Posterior izquierdo 6 pulg. (15.2 cm), 1200 W
4
Zona de calentamiento
100 W. Presione el botón de la zona de calentamiento (Warm Zone)
para encenderla.
5
Posterior derecho 6 pulg. (15.2 cm), 1200 W
6
Indicador de superficie
caliente
Se enciende cuando la placa de cocción está encendida o está
caliente al tacto. Este indicador permanece encendido incluso
después de apagar los quemadores. Se apaga cuando la placa de
cocción se ha enfriado a aproximadamente 150 °F (65.6 °C).
7
Frontal derecho 9 a 12 pulg. (22.9 a 30.5 cm), 3000 W
Warming Zone
Warm
Zone
Steam
Clean
Broil
Bake
Roast
Bake
Keep
Warm
High/Low
Cook
Time
Delay
Start
*
* hold 3 sec.
Clock
Set *
AM / PM °F / °C
4
1
0
5
2
6
3
7
89
Oven
Light
Start
Timer
Off /Clear
On/ Off
www.insigniaproducts.com
26
Uso de una perilla de control del elemento calefactor de superficie
1 Presiona la perilla.
2 Para los quemadores posteriores izquierdo y derecho, gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste que desee.
3 Para los quemadores dobles delanteros izquierdo y derecho, gire la perilla hacia el lado A para usar el elemento
calefactor como un solo elemento. Gire la perilla hacia el lado B para usar ambos elementos calefactores. Cuando usas
el lado B, el calor del elemento calefactor aumenta.
Uso de la zona de calentamiento
La zona de calentamiento, situada en el centro posterior de la superficie de cristal, mantiene la comida caliente y cocida a
la temperatura de servir.
1 Presiona Warm Zone para encender el zona de calentamiento.
2 Presione Warm Zone de nuevo para apagar el zona de calentamiento.
Utilización de los utensilios de cocina correctos
El uso de los utensilios de cocina correctos puede evitar muchos problemas, como la cocción desigual o los tiempos de
cocción prolongados. Busque las siguientes características de la cacerola:
Fondo plano y lados rectos
Tapa ajustada
El peso del mango no inclina la salten
El cacerola está bien equilibrada
El tamaño de la cacerola coincide con la cantidad de comida que se está preparando y el tamaño del elemento
calefactor de cocción de la superficie.
Hecho de material que conduce bien el calor. Refiérase a Tipos de utensilios de cocina
en la página 27.
CONFIGURACIÓN TIPO DE COCCIÓN
ALTO Inicio de la mayoría de los alimentos, llevar el agua a hervir, o asar en
la cacerola.
MEDIO ALTO Continuación de un hervido rápido, freír, freír con mucha grasa, o
cocinar verduras al vapor.
MEDIO Mantener un hervor lento o espesando salsas y salsas de carne,
MEDIO BAJO Mantener los alimentos cocinados, hervir o guisar
BAJO Mantener la comida calentándose o derritiéndose
ADVERTENCIA:
No caliente la comida en la zona de calentamiento por más de tres horas.
Use sólo los utensilios de cocina y los platos recomendados como seguros para el uso del horno y la placa de cocción.
Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando retire la comida la zona de calentamiento porque los utensilios de cocina y los
platos estarán calientes.
Siempre empiece con la comida caliente. Comer alimentos crudos o fríos colocados en la zona de calentamiento podría resultar en
una enfermedad.
Nota:
La zona de calentamiento no brilla en rojo como los elementos calefactores de cocción de la estufa.
•Al presionar Off/Clear (Encender/Apagar) no apaga la zona de calentamiento.
Para obtener mejores resultados, todos los alimentos en el zona de calentamiento deben estar cubiertos con una tapa o papel de
aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la cubierta debe ser ventilada para dejar escapar la humedad.
Single (Individual) (posterior
izquierdo, poste rior derecho)
Dual (Izquierdo frontal,
derecha frontal)
AB
www.insigniaproducts.com
27
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Tipos de utensilios de cocina
El material de sus utensilios de cocina determina cuán uniforme y rápidamente se transfiere el calor desde el elemento
calefactor hasta el fondo del recipiente de cocción.
Proteccn de la placa de coccn de cerámica
Limpieza
Limpia la placa de cocción antes de usarla por primera vez.
Limpie su placa de cocción diariamente o después de cada uso. Esto ayuda a mantener el buen aspecto de la placa de
cocción y puede evitar que se dañe.
Si se produce un derrame mientras está cocinando, apague los elementos calefactores del quemador y limpie
inmediatamente el derrame de la placa de cocción mientras está caliente para evitar una dura tarea de limpieza
posterior. Con mucho cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca. Use guantes o guantes de cocina
protectores para evitar quemarse.
No deje que los derrames permanezcan en el placa de cocción o en el contorno del mostrador durante un período de
tiempo largo.
No use polvos de limpieza abrasivos o estropajos porque pueden rayar el mostrador.
No utilice blanqueador de cloro, amoníaco u otros limpiadores no recomendados específicamente para su uso en una
superficie de vitrocerámica.
Prevención de las marcas y los ralladuras
No use utensilios de cocina de vidrio. Puede rayar la placa de cocción.
No coloque una rejilla o un aro para el wok entre la placa de cocción y la sartén. Estos artículos pueden marcar o rayar
la placa de cocción.
Asegúrese de que el mostrador y el fondo de la sartén estén limpios.
No deslice las cacerolas de metal a través de la placa de cocción.
Prevención de las manchas
No utilice un paño de cocina o una esponja sucios para limpiar la superficie de la placa de cocción. Pueden dejar una
película, que puede causar manchas en la placa de cocción después de que la zona se haya calentado.
Cocinar continuamente sobre una superficie sucia puede resultar en una mancha permanente.
Prevención de otros daños
No deje que el plástico, el azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la placa de cocción
caliente. Si esto sucede, limpie inmediatamente.
No deje que una cacerola hierva hasta secarse. Esto puede dañar la placa de cocción y la cacerola.
No utilice la placa de cocción como una superficie de trabajo o una tabla de cortar.
MATERIAL DESCRIPCIÓN
Aluminio Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos hacen que el
aluminio se oscurezca. (Los utensilios de cocina de aluminio anodizado
resisten las manchas y las picaduras.) Si desliza cacerolas de aluminio a través
de la placa de cocción de cerámica, pueden dejar marcas de metal que
parecen ralladuras. Quite estas marcas tan pronto como se enfríe la placa de
cocción.
Cobre Excelente conductor de calor, pero se decolora fácilmente. Si desliza cacerolas
de cobre a través de la placa de cocción de cerámica, pueden dejar marcas de
metal que parecen ralladuras. Quite estas marcas tan pronto como se enfríe la
placa de cocción.
Acero inoxidable Conductor de calor lento con resultados de cocción desiguales. Es durable,
fácil de limpiar y resiste a las manchas.
Hierro fundido Un mal conductor, pero retiene bien el calor. Cocina uniformemente una vez
que se alcanza la temperatura de cocción. No se recomienda su uso en placas
de cocción de cerámica.
Esmaltado Las características de calentamiento varían dependiendo del material base. La
capa de esmalte de porcelana debe ser lisa para no rayar las placas de cocción
de cerámica.
Vidrio Conductor de calor lento. No se recomienda para las placas de cocción de
cerámica porque puede rayar el vidrio.
www.insigniaproducts.com
28
Utilización del horno
Ajustes mínimo y máximo
ADVERTENCIA: Aléjese del horno cuando abra la puerta del mismo. El aire caliente o el vapor que se escapa puede causar
quemaduras en las manos, la cara o los ojos. Deje escapar el aire o el vapor caliente antes de retirar o insertar nuevamente los
alimentos.
FUNCIÓN AJUSTE MÍNIMO AJUSTES MÁXIMOS
Hornear 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
Asar a la parrilla Lo (Bajo) HI (Alto)
Hornear con ventilador (
Hornear)
15F (6C) 55F (28C)
Asado con ventilador (
Asar)
15F (6C) 55F (28C)
Zona de calentamiento 3 horas
Limpieza al vapor 25 minutos
Mantener caliente 3 horas
Nota: Siempre hornee o ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada. Si abre la puerta del horno mientras está funcionando y la
deja abierta, el elemento calefactor del horno se detiene en un minuto. Esto no es un fallo del producto. El horno se enciende
automáticamente de nuevo cuando cierra la puerta.
www.insigniaproducts.com
29
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Colocación de las rejillas del horno
Puede quitar y reposicionar las rejillas del horno en cualquiera de las seis posiciones. Cada rejilla del horno tiene un tope
incorporado para evitar que se extraiga completamente de forma accidental. La correcta colocación de las rejillas del
horno proporciona los mejores resultados de cocción.
Al centrar las cacerolas en el horno produce mejores resultados de cocción.
Al hornear varios artículos, asegúrese de dejar de 1 a 1.5 pulg. (2.5 a 3.8 cm) de espacio alrededor de cada artículo.
Cuando se hornea o se hornea usando el ventilador en una sola rejilla, coloque la rejilla del horno en la posición 3 o 4.
Cuando hornee o hornee con el ventilador en varias rejillas, coloque las rejillas del horno en las posiciones 3 y 5.
Coloque dos bandejas en la parte posterior de la rejilla superior y las otras dos en la parte delantera de la rejilla inferior.
Extracción de una rejilla de horno
1 Tire de la rejilla hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante la parte delantera de la rejilla del horno y tire para sacarla del horno.
Como volver a colocar una rejilla de horno
1 Coloque el borde posterior de la rejilla en el soporte para ella.
2 Levante la parte delantera de la rejilla y deslícela en el horno.
ADVERTENCIA: Aléjese del horno cuando abra la puerta del mismo. El aire caliente o el vapor que se escapa puede causar
quemaduras en las manos, la cara o los ojos. Deje escapar el aire o el vapor caliente antes de retirar o insertar nuevamente los
alimentos.
Nota: La posición de la rejilla por encima de 6 no es utilizable.
ADVERTENCIA:
No cubra una rejilla de horno con papel de aluminio. Esto perturba la circulación del calor y resulta en una mala cocción.
No coloque papel de aluminio en el fondo del horno porque podría causar daños.
Coloque las rejillas del horno sólo cuando el horno esté frío.
Cuando coloques una rejilla de horno en la posición más alta, asegúrese de que la rejilla esté ubicada de forma estable en el tope
estampado.
1
2
3
4
5
6
Colocación de las cacerolas sobre una sola
rijilla
Colocación de las cacerolas sobre varias rejillas
www.insigniaproducts.com
30
Utilización de la ventilación del horno
El respiradero del horno está situado sobre el elemento calefactor posterior derecho.
No bloquee ni coloque objetos frente a la ventilación del horno. La correcta circulación del aire previene los problemas
de combustión de los elementos del horno y proporciona buenos resultados de cocción.
Debido a que la ventilación del horno y el área circundante pueden calentarse, tenga cuidado al colocar objetos cerca
de la ventilación. El vapor caliente podría calentar o derretir los objetos colocados frente al respiradero.
Utilización de la luz del horno
El horno tiene una luz que se encuentra en la pared posterior del horno en la esquina superior izquierda.
•Toque Oven Light (Luz del horno) para encender o apagar la luz. La luz del horno le permite comprobar el progreso de
la cocción sin abrir la puerta del horno.
Consejos para cocción
Utilice chapas metálicas laminadas o recipientes de aluminio o use moldes de silicón resistentes al calor.
Haga el mejor uso del espacio en la rejilla. Recomendamos colocar la cacerola de cocción en el centro de la rejilla.
Seleccione la posición adecuada de la rejilla antes de encender el horno.
No mueva las rejillas del horno cuando estén caliente. Si se debe mover una rejilla mientras el horno está caliente, no
deje que la agarradera haga contacto con el elemento calefactor caliente del horno.
Guarde la puerta del horno cerrada lo más tiempo posible.
Ajuste de la hora
El reloj debe estar ajustado a la hora correcta para que las funciones de temporización del horno automático funcionen
correctamente. Puede ajustar el reloj para que muestre una visualización de 12 o 24 horas. La pantalla de 12 horas es el
ajuste predeterminado. La hora del día sólo puede cambiarse cuando no se utiliza la estufa (en espera).
1 Presione en el panel Clock Set* (Ajuste de cocción) durante tres segundos.
2 Introduzca la hora actual en horas y minutos usando el teclado numérico. La hora que ha establecido parpadea en la
pantalla.
3 Toque en el panel AM/PM para cambiar entre AM/PM.
4 Presione el Start (Iniciar) o Clock Set* (Ajuste del reloj) para guardar. La pantalla muestra la hora del día.
Ventilación del horno
Luz del horno
www.insigniaproducts.com
31
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Selección de la configuración de la pantalla de 12 o 24 horas
1 Mantenga presionado AM / PM durante tres segundos. La pantalla muestra el modo actual.
2 Presione AM / PM para cambiar entre la configuración de la pantalla de 12 y 24 horas. La pantalla muestra 12Hr o 24Hr
dependiendo de su selección.
3 Presione Start (Iniciar) para guardar el modo de visualización del reloj.
Utilización del temporizador
El temporizador sirve como un temporizador extra que pita cuando el tiempo establecido haya transcurrido. No inicia ni
detiene las funciones de cocción. Puede utilizar esta función al mismo tiempo que cualquier otra función del horno o
incluso cuando no se utilizan ni la parte superior de cocción ni el horno. Puede ajustar el temporizador para cualquier
cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 23 horas y 59 minutos.
1 Presione Timer On/Off (Activación/desactivación del temporizador). La pantalla muestra Timer (Temporizador), y 00:00
parpadea en la pantalla.
2 Utilice el teclado numérico para introducir la cantidad de tiempo que desea en minutos u horas y minutos. La pantalla
muestra la hora ajustada.
3 Presione Start para iniciar el temporizador. La pantalla muestra el tiempo restante. Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción, el temporizador sigue sonando hasta que se presione Timer On/Off (Activación/desactivación del
temporizador). Después de presionar Timer On/Off (Activación/desactivación del temporizador), la pantalla muestra
la hora del día.
Hornear
La función de cocción permite programar el horno para que se cocine a cualquier temperatura entre 66 °C (150 °F) y 288 °C
(550 °F).
1 Coloque la rejilla del horno donde la desee.
2 Presione el botón de hornear (Bake). La pantalla parpadea el icono del hornear y muestra 350°. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura de cocción que desea, pase al paso 4.
3 (Opcional) Presione el teclado numérico para introducir la temperatura de cocción que desee. La pantalla parpadea la
temperatura.
4 Presione el botón Start (Comenzar). El horno se enciende automáticamente y comienza a precalentarse. Coloque la
comida en el horno después de que el precalentamiento se haya completado. El precalentamiento es importante para
obtener buenos resultados en la cocción.
La pantalla muestra PRE, 100° y los iconos de hornear hasta que el horno alcance los 100°. Luego, la pantalla muestra la
temperatura actual del horno. Cuando el horno alcanza la temperatura que ha establecido, emite tres pitidos.
5 Cuando termine de hornear, saque la comida del horno, cierre la puerta del horno y presione Off/Clear
(Apagar/Eliminar). El horno se apaga y la pantalla muestra la hora del día.
6 Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione Bake (Hornear), introduzca la nueva temperatura de
horneado, y luego presione Start (Iniciar). El horno completa la cocción con la nueva temperatura.
Ajuste del termostato
Si los resultados de la cocción no son los habituales, el termostato de cocción del horno actual puede ajustarse hasta
±35 °F (±19 °C).
1 Mantenga presionado el botón °F / °C durante tres segundos en el modo de espera. La pantalla muestra 0.
2 Utilice los teclados numéricos para introducir el ajuste de temperatura que desee. Por ejemplo, si quiere que la
temperatura del horno sea 10° más alta que la temperatura mostrada, presione 1, después 0. Si desea que la
temperatura sea 10 grados más baja, presione 1, 0 y luego presione °F / °C por un segundo. La pantalla cambia a -10.
3 Presione el botón Start (Comenzar). La pantalla muestra la hora del día. La próxima vez que hornee, el horno usará el
nuevo ajuste de temperatura.
Hornear y asar con ventilador
Las funciones Hornear con ventilador y Asar con ventilador permiten programar el horno para que hornee o ase a
cualquier temperatura entre 150° F (66° C) y 550° F (288° C). El ventilador en la parte posterior de la cavidad del horno hace
circular el aire caliente uniformemente a través de la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y se
doran de manera más uniforme en menos tiempo que con el calor regular.
Para la cocción con el ventilador:
Ideal para alimentos que se cocinan en múltiples rejillas.
Es bueno para grandes cantidades de alimentos horneados.
Da buenos resultados con galletas, bizcochos, brownies, magdalenas, bollos de crema, panecillos dulces, pastel de
comida de ángel y pan.
Nota: Este ajuste de temperatura se conserva en la memoria después de un fallo eléctrico. Este ajuste se usará en todos los horneados
futuros, incluyendo Hornear, Hornear con ventilado, Asar con ventilado, Asar a la parrilla y Mantener caliente. El ajuste del termostato
no afecta a la limpieza con vapor. Si desea ajustar la temperatura para una sola tarea de horneado, refiérase a Hornear en la página 31.
www.insigniaproducts.com
32
Las galletas tienen mejores resultados de cocción cuando se cocinan en hojas de galleta planas.
Cuando se hornea usando el ventilador en una sola rejilla, coloque la rejilla del horno en la posición 3 o 4.
Cuando se hornee en múltiples rejillas, coloque las rejillas en la posición 3 y 5.
Para el asado con ventilador:
Es bueno para los cortes de carne grandes y tiernos, sin cubrir.
Coloque una cacerola de asar a la parrilla y una rejilla debajo de la carne o las aves durante el asado con ventilador para
obtener mejores resultados. La cacerola atrapa los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
1 Coloque la rejilla del horno en el lugar que desee.
2 Presione el botón ( Bake (Hornear con ventilador) o Roast (Asar con ventilador). El horno suena cada vez que se
presiona un botón. La pantalla muestra la temperatura predeterminada de 325° y el icono de hornear parpadea. Si la
temperatura predeterminad es la que desea, salte al paso 4.
3 Presione el teclado numérico para la temperatura que desee (Opcional). Todo el asado debe hacerse en una bandeja de
asar y en una parrilla.
4 Presione el botón Start (Comenzar). El horno se enciende automáticamente y comienza a precalentarse. El
precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en la cocción.
La pantalla muestra PRE, 100°, la hora del día, y Fan Bake (Hornear con ventilador) o Fan Roast (Asar con ventilador)
hasta que el horno llegue a 100°. Luego, la pantalla muestra la temperatura actual del horno. Cuando el horno alcanza
la temperatura que ha establecido, emite tres pitidos.
5 Ponga la comida en el horno y cierre la puerta del horno.
Cuando se termina de hornear o asar, el horno se apaga automáticamente, END (Fin) parpadea en la pantalla y el horno
emite un pitido durante 30 segundos o hasta que se presione el botón Off/Clear (Apagar/Eliminar) La pantalla muestra
la hora del día.
6 Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione el botón ( Bake (Hornear) o Roast (Asar),
introduzca la nueva temperatura, luego presione Start (Iniciar). El horno completa la cocción con la nueva
temperatura.
Como programar el tiempo de cocción
La función de tiempo de cocción permite programar el horno para que cocine los alimentos a una temperatura
determinada durante un período de tiempo específico. Al final del tiempo establecido, el horno se apaga
automáticamente.
1 Coloque la rejilla del horno en el lugar que desee, luego coloque la comida en el horno y cierra la puerta.
2 Presione Bake (Hornear). La pantalla muestra la temperatura predeterminada y el icono de hornear parpadea. Si la
temperatura por defecto es la que desea, pase al paso 4.
3 Presione el teclado numérico para la temperatura que desee (Opcional). El precalentamiento es importante para
obtener buenos resultados en la cocción. Todo el asado debe hacerse en una bandeja de asar y en una parrilla.
4 Presione el botón Cook Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará 00:00.
5 Presiona el teclado numérico para el tiempo de cocción que desee. La pantalla muestra el tiempo seleccionado. Puede
ajustar el tiempo a cualquier duración de 1 minuto a 10 horas.
6 Presione el botón Start (Comenzar). El horno se enciende automáticamente y comienza a precalentarse.
La pantalla muestra la temperatura predeterminada o seleccionada, Bake (Hornear), y el tiempo de cocción
seleccionado, hasta que el horno alcance la temperatura fijada. Cuando el horno alcanza esa temperatura, emite tres
pitidos. El horno comienza a cocinar durante el tiempo establecido y la pantalla muestra el tiempo de cocción restante.
Cuando el tiempo de cocción ha pasado, el horno se apaga automáticamente y fin (END) parpadea en la pantalla. El
horno emite un pitido durante 30 segundos o hasta que se presiona el botón Off/Clear (Apagar/Eliminar). La pantalla
muestra la hora del día.
7 Para cambiar la temperatura de cocción programada, presione el botón Bake (Asar), introduzca la nueva temperatura
de cocción y luego presione el botón Start (Iniciar). El horno completa la cocción con la nueva temperatura.
8 Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón Cook Time (Tiempo de cocción), introduzca el nuevo tiempo de
cocción, y luego presione el botón Start (Iniciar). El horno continúa cocinando durante el tiempo restante que usted
estableció.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al usar la función de tiempo de cocción. Esta función se utiliza mejor cuando se cocinan carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y verduras. Los alimentos que se pueden estropear fácilmente, como la leche, los
huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben ser enfriados en un refrigerador antes de ser colocados en el horno. Incluso cuando
están refrigerados, no deben permanecer más de una hora antes de que comience la cocción y deben ser retirados rápidamente
cuando ésta se haya completado. Comer alimentos descompuestos puede resultar en una enfermedad por intoxicación alimentaria.
Nota:
Ponga la comida en el horno después de precalentarla si la receta lo requiere. El precalentamiento es importante
para obtener buenos resultados en la cocción.
Nota: Para ver la hora del día mientras se cocina, mantenga presionado el botón Clock Set* (Ajuste del reloj). AL soltar el botón
Clock Set* (Ajuste del reloj), la pantalla vuelve al tiempo de cocción restante.
www.insigniaproducts.com
33
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Como programar una hora de inicio retrasada
La función de Inicio con retraso le permite utilizar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro
programa de cocción (Hornear, Hornear con ventilador o Asar con ventilador). Puede establecer un retraso de hasta 10
horas. El reloj debe estar ajustado a la hora correcta del día para que el retraso empiece a funcionar correctamente.
1 Coloque la rejilla del horno en el lugar que desee, luego coloque la comida en el horno y cierra la puerta. Todo el asado
debe hacerse en una bandeja de asar y en una parrilla.
2 Presione el teclado para la operación de horneado o asado que desee. La pantalla parpadea el icono de la función y
muestra la temperatura por defecto (350°). Si la temperatura por defecto es la que desea, pase al paso 4.
3 Presione el teclado numérico para la temperatura que desee (Opcional). La pantalla muestra la temperatura que has
establecido.
4 Presione el botón Cook Time (Tiempo de cocción). La pantalla muestra la temperatura de cocción, Bake (Hornear), y
00:00.
5 Presione el teclado numérico para el tiempo de cocción que desee. La pantalla parpadea la duración de la cocción que
ha establecido. Puede ajustar la duración a cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 10 horas.
6 Presione Delay Start (Inicio retrasado). La pantalla muestra Delay (Retraso) y 00:00 parpadea.
7 Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo que desee que el horno espere antes de encenderse. Puede
ajustar la duración a cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 10 horas.
8 Presione Start (Iniciar). El horno se enciende automáticamente y comienza a precalentarse.
La pantalla muestra la temperatura predeterminada o seleccionada, Bake (Hornear), y el tiempo de cocción
seleccionado, hasta que el horno alcance la temperatura fijada. Cuando el horno alcanza esa temperatura, emite tres
pitidos. El horno comienza a cocinar durante el tiempo establecido y la pantalla muestra el tiempo de cocción restante.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente, END (Fin) parpadea en la pantalla
y el horno emite un pitido durante 30 segundos o hasta que se presione Off/Clear (Apagar/Eliminar). Después de eso,
la pantalla muestra la hora del día.
9 Para cambiar la temperatura de horneado programada, presione Bake (Hornear), introduzca la nueva temperatura de
horneado, y luego presione Start (Iniciar). El horno completa la cocción con la nueva temperatura.
10 Para cambiar el tiempo de cocción, presione Cook Time (Tiempo de cocción), introduzca el nuevo tiempo de cocción,
y luego presione Start (Iniciar). El horno continúa cocinando durante el tiempo restante que usted estableció.
11 Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón Cook Time (Tiempo de cocción), introduzca el nuevo tiempo de
cocción, y luego presione el botón Start (Iniciar). El horno continúa cocinando durante el tiempo restante que usted
estableció.
Asar a la parrilla
La función de asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando sólo una fuente de calor superior. La puerta del
horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. La carne o el pescado siempre debe colocarse en una
parrilla de asar en una cacerola.
1 Coloque la rejilla del horno de manera que la parte superior de la comida quede por lo menos de 3 a 5 pulg. (7.6 a 12.7
cm)
2 Coloque la comida en una cacerola de asar con una rejilla de inserción y en el horno. Cierre la puerta del horno.
3 Presione Broil (Asar a la parrilla)una vez para Hi (Alto) y dos veces para Lo (Bajo). Utilice Lo (Bajo) para cocinar a fondo
alimentos como aves de corral o cortes gruesos de carne sin necesidad de dorarlos demasiado.
4 Presione Start (Iniciar). El horno enciende automáticamente el quemador superior del horno y comienza a cocinar. La
pantalla muestra la configuración de la parrilla (Hi (Alto) o Lo(Bajo)) que seleccionó y Broil (Asar a la parrilla).
Asar por un lado hasta que la comida se dore, luego gire y ase por el otro lado.
5 Cuando termine de asar, presione Off/Clear (Apagar/Eliminar) para apagar el horno. La pantalla muestra la hora del
día.
6 Para cambiar un ajuste de asado programado, presione Broil (Asar a la parrilla) para cambiar el ajuste entre Hi y Lo,
luego presione Start. El horno cambia la configuración asar a la parrilla y completa la cocción a la nueva temperatura.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al usar la función de Tiempo de Retraso. Esta función se utiliza mejor cuando se cocinan carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y verduras. Los alimentos que se pueden estropear fácilmente, como la leche, los
huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben ser enfriados en un refrigerador antes de ser colocados en el horno. Incluso cuando
están refrigerados, no deben permanecer más de una hora antes de que comience la cocción y deben ser retirados rápidamente
cuando ésta se haya completado. Comer alimentos descompuestos puede resultar en una enfermedad por intoxicación alimentaria.
ADVERTENCIA: Si se produce un incendio en el horno, cierre la puerta del horno y apáguelo. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato
de sodio al fuego o use un extintor de espuma. No ponga agua o harina en el fuego. La harina puede explotar y el agua puede hacer
que el fuego de la grasa se extienda. Ambos pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.
www.insigniaproducts.com
34
Como mantener la comida caliente
La función Mantenerse caliente le permite mantener los alimentos cocinados calientes a una temperatura de cocción baja
durante un máximo de tres horas.
1 Coloque la rejilla del horno en el lugar que desee, luego coloque la comida en el horno y cierra la puerta.
2 Presiona el botón Keep Warm (Mantener caliente), luego presione el botón Start (Iniciar). El horno se enciende
automáticamente y se calienta a 150 °F (65 °C). La pantalla muestra Warm (Calentar) y la hora del día.
3 Cuando el calentamiento esté completo, presione el botón Off/Clear (Apagar/Eliminar). La pantalla muestra la hora del
día.
Para cambiar entre Fahrenheit o Celsius
Puede programar el control del horno para que muestre las temperaturas en Fahrenheit o Celsius. El horno fue ajustado
previamente en la fábrica para que se muestre en Fahrenheit.
1 Presiona y mantén el botón °F / °C por un segundo. La pantalla muestra F o C. El valor predeterminado es F.
2 Mantenga presionado el botón °F / °C por un segundo para cambiar entre F y C.
3 Presione el botón Start (Iniciar) para guardar la selección de temperatura.
Activación o desactivación del sonido
Puede activar o desactivar el sonido de los controles del horno.
1 Presione el botón (sonido) durante tres segundos. La pantalla muestra Snd On (sonido activado) o Snd Off (sonido
desactivado). El ajuste predeterminado es Snd On (sonido activado).
2 Presione el panel (sonido) durante tres segundos para alternar entre Snd On (sonido activado) y Snd Off (sonido
desactivado).
3 Presione el botón Start (Iniciar) para guardar la configuración de sonido.
Bloqueo de los controles del horno
La función de bloqueo apaga del panel de control táctil para evitar que el horno se encienda accidentalmente. El teclado
táctil se mantiene bloqueado hasta que usted apague esta función.
1 Mantenga pulsado el botón (bloqueo) durante tres segundos. El horno emite un pitido y la pantalla muestra Loc
(Bloqueo), la hora del día y el icono del candado.
2 Para desbloquear los controles, mantenga pulsado el botón (bloqueo) durante tres segundos.
Nota: El reloj y los tonos de aviso de pitidos permanecen encendidos incluso cuando se apaga el sonido.
www.insigniaproducts.com
35
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
MANTENIMIENTO
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pies
3
con limpieza al vapor
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilización de la ventilación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Limpieza de las partes pintadas y los adornos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como limpiar las superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Limpieza de las rejillas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Limpieza de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpiar las perillas de control de los elementos calefactores de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Limpieza de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retiro y reemplazo de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Retiro y reemplazo de la gaveta de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Limpieza a vapor del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pantalla del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Placa de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
www.insigniaproducts.com
36
Limpieza y mantenimiento
Utilización de la ventilación del horno
El respiradero del horno está situado sobre el elemento calefactor de la superficie posterior derecha.
El área de ventilación puede calentarse durante el uso del horno.
El vapor que sale del conducto de ventilación es normal.
El respiradero es importante para la correcta circulación del aire. Nunca bloquees este respiradero.
Limpieza del panel de control
1 Bloquee los controles del horno. Refiérase a Bloqueo de los controles del horno en la página 34.
2 Limpia las salpicaduras con un paño húmedo o un limpiacristales. Puede usar agua caliente y jabón para limpiar áreas
muy sucias.
3 Al terminar la limpieza, desbloquee los controles del horno.
Limpieza de las partes pintadas y los adornos
Para la limpieza general, use un paño con agua caliente y jabón y luego séquelo con un paño limpio, seco y suave.
Para residuos más difíciles y grasa acumulada, aplicar un detergente líquido directamente sobre el área y dejarlo
durante 30 a 60 minutos. Límpiese con un paño húmedo y séquese con un paño limpio, seco y suave.
Como limpiar las superficies de acero inoxidable
1 Coloque una pequeña cantidad de un limpiador de acero inoxidable diseñado para su uso con electrodomésticos en
un paño húmedo o una toalla de papel húmeda.
2 Limpie una pequeña área, frotando con el grano del acero inoxidable, si corresponde.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que los controles estén apagados y todas las superficies estén frías antes de quitar o limpiar cualquiera de las
piezas de la estufa. Esto evitará que se queme.
Si por alguna razón se retira la estufa de la pared, asegúrese de que el dispositivo antivuelco se vuelva a conectar después de que la
estufa se haya vuelto a colocar en su lugar. Si no se toma esta precaución, podría resultar en un vuelco de su estufa y daños
personales.
ADVERTENCIA:
Nunca use estropajos de acero o limpiadores abrasivos.
Proteja la superficie de objetos afilados.
Estos artículos pueden dañar la superficie.
ADVERTENCIA: No utilice un estropajo de acero o limpiadores abrasivos en superficies de acero inoxidable. Los estropajos y
limpiadores abrasivos rayarán la superficie y dañarán el acabado.
ADVERTENCIA: No utilice un estropajo de acero o limpiadores abrasivos en superficies de acero inoxidable. Los estropajos y
limpiadores abrasivos rayarán la superficie y dañarán el acabado.
Nota: Para evitar cualquier decoloración o mancha de grasa, le recomendamos que limpie y elimine cualquier derrame, mancha y
grasa de su estufa después de cada uso.
Ventilación del horno
www.insigniaproducts.com
37
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
3 Secar y pulir con una toalla de papel limpia y seca o un paño suave.
4 Repita si es necesario.
Limpieza de las rejillas del horno
1 Tire de un rejilla hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante la parte delantera de la rejilla del horno y tire para sacarla del horno.
3 Limpiar a mano con agua caliente y jabonosa con un estropajo lleno de jabón o esponja de plástico, y luego seque con
un paño suave. No use estropajos de acero,
4 Para volver a colocar la rejilla, coloque el borde posterior de la rejilla en el soporte de la rejilla, luego levante la parte
delantera de la rejilla y deslícela en el horno. Si una rejilla se vuelve difícil de deslizar, frote las guías laterales con papel
encerado o un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite de cocina. Esto ayuda a que la rejilla se deslice más
fácilmente por las guías.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene múltiples superficies que requieren diferentes técnicas de limpieza. La junta del marco de la
puerta del horno nunca debe ser limpiada o retirada para limpiar otras superficies. La junta está hecha de un material
tejido que es esencial para un buen sellado térmico.
1 Limpie la superficie interior de la puerta a mano con agua caliente y jabón y un estropajo de plástico jabonoso. No
permita que la humedad entre en el ensamblaje de la puerta.
2 Enjuague y seque bien con un paño limpio y suave.
3 Limpie las superficies de acero inoxidable exterior de la puerta siguiendo las instrucciones en Como limpiar las
superficies de acero inoxidable en la página 36.
4 Limpia la ventana de cristal con limpiacristales o agua tibia y jabonosa con un enjuague a fondo. No permita que la
humedad entre en el ensamblaje de la puerta.
Limpiar las perillas de control de los elementos calefactores de superficie
1 Asegúrese de que todas las perillas de los elementos calefactores de superficie estén en la posición de apagado (OFF).
2 Tire de las perillas de control directamente de los vástagos de la válvula de control del elemento calefactor de
superficie. No limpies las perillas de control en un lavavajillas. No son aptas para el lavavajillas.
Nota: Si anteriormente utilizó un limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable a base de aceite mineral, lave la superficie con
líquido lavavajillas y agua antes de utilizar el limpiador de acero inoxidable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las rejillas del horno se hayan enfriado antes de retirarlas.
ADVERTENCIA:
NO limpie la juntad el horno. La junta de la puerta del horno está hecha de un material tejido que es esencial para un buen sellado.
Hay que tener cuidado de no frotar, dañar o quitar esta junta.
NO sumerja la puerta en agua.
NO rocíe ni deje que el agua o el limpiador de vidrios entre en los conductos de ventilación de la puerta.
NO use limpiadores de hornos, polvos de limpieza o cualquier otro material de limpieza abrasivo en el exterior de la puerta del
horno.
ADVERTENCIA:
No utilice limpiadores de aerosol en el panel de control del elemento calefactor de superficie. El rocío que entra en los agujeros de la
válvula podría entrar en contacto con los componentes eléctricos y provocar la muerte, lesiones personales o daños al producto.
Las perillas y los vástagos de las válvulas deben estar completamente secos antes de volver a instalarlos.
La junta de la puerta - no
está limpia.
Puerta del horno
www.insigniaproducts.com
38
3 Limpie las perillas en agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque completamente todas las superficies (incluyendo la parte
posterior y el agujero del vástago).
4 Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable en un paño húmedo y suave.
5 Vuelva a colocar las perillas de control en la posición OFF (Apagado) empujándolas directamente sobre los vástagos de
la válvula de control.
Limpieza de la placa de cocción
La superficie de la placa de cocción es una superficie de porcelana esmaltada. Para evitar que esta superficie se vuelva
opaca, limpie los derrames en el momento en que ocurran. Los alimentos con mucho ácido (por ejemplo, los tomates, el
chucrut y los zumos de fruta) o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden causar manchas opacas si se les deja.
Limpieza normal de uso diario
Use sólo un limpiador para placas de cocción de cerámica. Otras cremas pueden no ser tan eficaces. Siguiendo estos pasos,
puede mantener y proteger la superficie de la placa de cocción de cristal.
Antes de usar la placa de cocción por primera vez, límpiela con un limpiador de placas de cocción de cerámica. Esto ayuda
a proteger la parte superior y facilita la limpieza.
1 Agite bien la crema limpiadora, luego aplique unas gotas del limpiador directamente sobre la placa de cocción.
2 Use una toalla de papel o un estropajo de limpieza para las placas de cocción de cerámica para limpiar toda la
superficie de la misma.
3 Use un paño seco o una toalla de papel para eliminar todos los residuos de limpieza. No necesita enjuagar.
Limpieza de los derrames de azúcar y los plásticos derretidos
Los derrames de azúcar (como jaleas, caramelos y jarabes) o los plásticos derretidos pueden causar cavidades en la
superficie de la placa de cocción. Esto no está cubierto por la garantía.
Debería limpiar el derrame mientras aún está caliente. Tenga mucho cuidado al retirar las sustancias calientes.
Cuando use un raspador, asegúrese de que sea nuevo y que la hoja de afeitar siga afilada. No use una cuchilla sin filo o
mellada.
1 Apague todos los quemadores de superficie. Retire las cacerolas calientes.
2 Usando un guante de cocina, use un raspador de hoja de afeitar de un solo filo para mover el derrame a un área fresca
de la placa de cocción. Retire el derrame con toallas de papel.
3 Espere a que la placa de cocción se enfríe, y elimine cualquier derrame que quede.
No vuelva a usar los quemadores de superficie hasta que todos los residuos se hayan eliminado por completo.
Eliminar el residuo de quemado
1 Asegúrese de que todos los quemadores de la superficie estén apagados, y deja que la placa de cocción se enfríe.
2 Esparce unas pocas gotas de limpiador de placa de cocción de cerámica en toda la zona de residuos quemados.
3 Usando un estropajo de limpieza para las placa de cocción de cerámica, frote el área de residuos. Aplique presión
según sea necesario.
4 Si queda algún residuo, repita los pasos anteriores según sea necesario.
5 Para una protección adicional, después de que se hayan eliminado todos los residuos, pulir toda la superficie con un
limpiador de placa de cocción de cerámica y una toalla de papel.
Eliminación de los residuos pesados y quemados
1 Asegúrese de que todos los quemadores de la superficie estén apagados, y deja que la placa de cocción se enfríe.
2 Utilice un raspador de hoja de afeitar de un solo filo en un ángulo aproximado de 45° contra la superficie de vidrio y
raspe el residuo. Necesita aplicar presión para quitar el residuo. No raspe el sello.
3 Después de raspar con el raspador, esparcir unas gotas de limpiador de la placa de cocción de cerámica en toda la zona
de residuos quemados. Use el estropajo de limpieza para eliminar cualquier residuo que quede.
4 Para una protección adicional, después de que se hayan eliminado todos los residuos, pulir toda la superficie con un
limpiador de placa de cocción de cerámica y una toalla de papel.
Limpieza del sello de la placa de cocción
Ponga un paño húmedo en el sello durante unos minutos, y luego límpielo con un limpiador no abrasivo.
ADVERTENCIA:
No utilice un estropajo de acero o limpiadores abrasivos en superficies de acero inoxidable. Los estropajos y limpiadores abrasivos
rayarán la superficie y dañarán el acabado.
Revise cuidadosamente el fondo de las cacerolas por si hay asperezas que puedan rayar la placa de cocción.
Nota: El uso diario de un limpiador de cocinas de cerámica ayuda a mantener la cocina con un aspecto nuevo.
Nota: Si ya se han producido cavidades o marcas en la superficie del vidrio, no pueden ser reparadas. El vidrio de la placa de cocción
tendrá que ser reemplazado.
www.insigniaproducts.com
39
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Retiro y reemplazo de la puerta del horno
Desmontaje de la puerta
1 Abra completamente la puerta del horno.
2 Abra las palancas completamente en ambos lados.
ADVERTENCIA:
Le recomendamos que no quite la puerta a menos que se lo indique el Servicio de Atención al Cliente de Insignia.
La puerta del horno es pesada. No levante la puerta por el asa. Tengan cuidado de no dejar caer la puerta durante el retiro de la
misma. El manejo incorrecto podría resultar en daños personales.
Desconecte la energía eléctrica de su estufa antes de quitar la puerta del horno. Esto evita que el horno se encienda
accidentalmente mientras se retira la puerta.
www.insigniaproducts.com
40
3 Sostenga la puerta firmemente a ambos lados.
www.insigniaproducts.com
41
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
4 Desenganche las bisagras y quita la puerta suavemente con un ángulo de 30° entre la puerta y el horno. Coloque la
puerta en una superficie protegida.
www.insigniaproducts.com
42
Reemplazo de la puerta
1 Sostenga la puerta firmemente en posición casi medio abierta.
2 Inserte las lengüetas de las bisagras en las ranuras asegurándose de que las muescas de ambos lados caigan en su
lugar.
3 Abra la puerta completamente.
Muesca
www.insigniaproducts.com
43
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
4 Cierre completamente las palancas de las bisagras izquierda y derecha, y luego cierre la puerta.
www.insigniaproducts.com
44
Retiro y reemplazo de la gaveta de almacenamiento
La gaveta de almacenamiento es un buen lugar para guardar los utensilios de cocina y los utensilios para hornear. No
guarde plásticos o material inflamable en la gaveta. Limpie la gaveta de almacenamiento con un paño húmedo o una
esponja. Nunca use abrasivos o estropajos duros.
1 Abra completamente la gaveta de almacenamiento, levántela y luego retírela.
2 Para volver a colocar la gaveta, asegúrese de que la rueda blanca de la gaveta se alinee bien con los rieles, luego deslice
la gaveta de nuevo en su estufa.
Limpieza a vapor del horno
1 Retire todos los accesorios del horno.
2 Vierta 10 onzas (300 ml) de agua en el fondo del horno vacío y cerrar la puerta del horno. Utilice sólo agua normal, no
agua destilada.
Al limpiar con vapor, use exactamente 10 onzas de agua ya que esto produce los mejores resultados.
3 Presiona el botón Steam Clean (Limpieza a vapor), luego presione el botón Start (Iniciar). Al completarse la operación,
la pantalla parpadea y suena un pitido.
Nota: La limpieza a vapor del horno lleva unos 20 minutos y es controlada automáticamente por el horno.
Nota: Para los residuos pesados, como la grasa que queda después de asar, recomendamos que frote el detergente en los residuos
antes de activar la función de limpieza a vapor.
Nota: Si presiona Steam Clean (Limpieza a vapor) cuando la temperatura del horno esté por encima de los 150 °F (65 °C), Hot
(Caliente) aparecerá en la pantalla. Debido a que esta función produce los mejores resultados cuando se pone en marcha mientras el
horno está frío, recomendamos que espere hasta que el horno se haya enfriado y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
www.insigniaproducts.com
45
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
4 Presione el botón Off/Clear (Apagar/Eliminar).
5 Abra la puerta del horno y retire el agua restante con una esponja. No deje el agua residual en el horno durante ningún
tiempo. Una cantidad significativa de agua permanece en el fondo del horno después de un ciclo de limpieza con
vapor.
6 Utilice una esponja empapada de detergente, un cepillo suave o un estropajo de nylon para limpiar el interior del
horno. Elimina los residuos resistentes con un estropajo de nylon. Puede quitar el depósito calcáreo con un paño
empapado en vinagre. Si el horno permanece sucio, repita el procedimiento después de que el horno se haya enfriado.
7 Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para dejar que la superficie interior
de esmalte se seque completamente.
Localización y correccn de fallas
Si las soluciones de esta sección no permiten solucionar el problema, póngase en contacto con un técnico de servicio
calificado o el servicio al cliente de Insignia.
Pantalla del panel de control
ADVERTENCIA: Tengan cuidado al abrir la puerta antes de que termine el procedimiento de limpieza al vapor. El agua del fondo está
caliente.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Mi estufa no está nivelada. Su estufa ha sido instalada
incorrectamente.
Coloque una rejilla en el centro del horno.
Coloque un nivel en la rejilla del horno.
Ajuste las patas niveladoras en la base de su
estufa hasta que la rejilla del horno esté
nivelada.
Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea
lo suficientemente fuerte y estable para
aguantar adecuadamente su estufa.
El suelo está caído o
inclinado.
Contacte un carpintero para corregir la situación.
Los armarios de la cocina no
están correctamente
alineados y hacen que su
estufa parezca no estar
nivelada.
Asegúrese de que los gabinetes sean cuadrados y
que haya suficiente espacio para la instalación.
Es necesario acceder a mi
estufa para el mantenimiento
y no se puede mover
fácilmente.
La pata del horno está dentro
del dispositivo antivuelco.
Deslice su estufa hacia adelante hasta que la pata
esté fuera del dispositivo antivuelco, luego mueva
su estufa según sea necesario. Asegúrese de
reinstalar la pata de su estufa en el dispositivo
antivuelco al terminar.
Los gabinetes de la cocina no
son cuadrados y están
demasiado cerca de su
estufa.
Contacte un constructor o instalador para que su
estufa esté accesible.
La alfombra está interfiriendo
con el movimiento de su
estufa.
Proporcione suficiente espacio para que su estufa
pueda ser levantada sobre la alfombra.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La pantalla se queda en
blanco.
A el fusible de su casa puede
estar fundido o el disyuntor
se ha disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La pantalla parpadea. Hubo un fallo de energía. Reajuste el reloj.
El pitido no funciona. El sonido de pitido se ha
apagado.
Mantenga presionado el botón (sonido)
durante tres segundos.
Apagué el pitido, pero sigue
sonando.
Algunos pitidos no se
pueden apagar.
El reloj y los tonos de aviso de los pitidos se
mantienen encendidos incluso cuando se apaga el
pitido. Esto es normal.
www.insigniaproducts.com
46
Placa de cocción
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Los quemadores de
superficie no producen
suficiente calor para hervir o
no cocinan lo
suficientemente rápido.
Puede estar usando
utensilios de cocina
inapropiados.
Utilice cacerolas que sean planas y que coincidan
con el diámetro del elemento calefactor de la
superficie que ha seleccionado.
En algunas zonas, la potencia
(voltaje) puede ser baja.
Cubra la cacerola con una tapa hasta que se
obtenga el calor deseado.
Los quemadores de la
superficie no se encienden.
A el fusible de su casa puede
estar fundido o el disyuntor
se ha disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles de la placa de
cocción están mal ajustados.
Asegúrese de que ha seleccionado el control
correcto para el elemento calefactor que está
usando.
La placa de cocción tiene
áreas de decoloración.
El derrame de comida no se
limpió.
Refiérase a Limpieza de la placa de cocción
en la
página 38.
La superficie está caliente y el
modelo tiene una placa de
cocción de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer
descolorida cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparece a medida que el vidrio se enfría.
El elemento calefactor de
superficie frecuentemente
hace ciclos de encendido y
apagado.
El elemento calefactor de
superficie deja de brillar
cuando se cambia a un ajuste
inferior.
El elemento calefactor se
enciende y se apaga para
mantener el ajuste de
energía.
Este es un funcionamiento normal, y no un fallo del
sistema. Use la placa de cocción como de
costumbre.
Rasguños o abrasiones en la
superficie de cocción.
La placa de cocción se esta
limpiando incorrectamente.
Las ralladuras no se pueden quitar. Los pequeños
arañazos se hacen menos visibles con el tiempo
como resultado de la limpieza. Use una crema
limpiadora para cristales de cerámica. No utilice
agentes químicos o corrosivos. Estos agentes
pueden dañar la superficie del producto.
Se utilizaban utensilios de
placa de cocción con fondos
rugosos en la placa de
cocción o había partículas
gruesas (por ejemplo, sal o
arena) entre los utensilios de
cocina y la superficie de la
placa de cocción.
Para evitar ralladuras, utilice los procedimientos de
limpieza recomendados. Asegúrese de que los
fondos de los utensilios de cocina estén limpios
antes de usarlos, y use utensilios de cocina con
fondos lisos.
Los utensilios de cocina se
han deslizado por la
superficie de la placa de
cocción.
La placa de cocción tiene
rayas o manchas marrones.
El rebosamiento por
ebullición se han cocinado en
la superficie.
Espere a que la superficie se enfríe. Luego, use un
raspador para retirar esas impurezas. Use un
raspador de cuchilla para retirar la suciedad.
Refiérase a Limpieza de la placa de cocción
en la
página 38
.
Las áreas de la placa de
cocción tienen una
decoloración con un brillo
metálico.
Se han dejado depósitos
minerales de agua y comida
en la superficie de la placa de
cocción.
Retírelo con una crema limpiadora para placa
de cocción de cerámica y vidrio.
Use utensilios de cocina con los fondos
limpios y secos.
Limpie la placa de cocción con un agente
limpiador de cerámica regularmente cada
semana.
www.insigniaproducts.com
47
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Horno
Escucho un sonido de
“chasquido” o “estallido”.
Este es el sonido del metal
que se calienta y se enfría
durante las funciones de
cocción y autolimpieza.
Este es un funcionamiento normal, y no un fallo del
sistema. Use la placa de cocción como de
costumbre.
El panel de control funciona
pero los elementos
calefactores de superficie y el
horno no se encienden.
Su estufa está en modo de
demostración
Presionados 1 y 9 en el teclado numérico
simultáneamente durante tres segundos, y luego
suéltelos. Su estufa reanuda su modo normal de
funcionamiento.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El horno no se enciende. Su estufa no está
completamente conectada al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe eléctrico esté insertado en un
tomacorriente con conexión a tierra correcta.
A el fusible de su casa puede
estar fundido o el disyuntor
se ha disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno se
han ajustado
incorrectamente.
Refiérase a Utilización del horno
en la página 28.
El horno está demasiado
caliente.
Deja que el horno se enfríe.
Cableado de servicio
incompleto.
Comuníquese con el servicio técnico.
Corte de energía. Comprueba si las luces de la casa se encienden. Si es
necesario, llame a su compañía eléctrica local para que le
den servicio.
Se ha fijado una hora de
inicio retraso.
Presione el botón Off/Clear (Apagar/Eliminar) para cancelar
la hora de inicio retrasada.
La puerta del horno no se
cierra correctamente.
Abra la puerta del horno y asegúrese de que un artículo,
como un plato para hornear, no sea demasiado grande para
el horno o no se coloque correctamente en el estante del
horno.
Su estufa está en modo de
demostración
Presionados 1 y 9 en el teclado numérico simultáneamente
durante tres segundos, y luego suéltelos. Su estufa reanuda
su modo normal de funcionamiento.
La luz del horno no se
enciende.
La bombilla está suelta o
defectuosa.
Apriete o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está
roto.
Comuníquese con el servicio técnico.
El horno humea
excesivamente durante el
asado
El control no se ha ajustado
correctamente.
Refiérase a Asar
a la parrilla en la página 33.
La carne se ha colocado
demasiado cerca del
elemento calefactor.
Posicione nuevamente la rejilla para proporcionar la
distancia correcta entre la carne y el elemento calefactor.
Precaliente el elemento calefactor de asar para dorar.
La carne no ha sido
preparada correctamente.
Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes grasos
que se pueden rizar, dejando la grasa intacta.
La grasa se ha acumulado en
las superficies del horno.
La limpieza regular es necesaria cuando se asa con
frecuencia.
www.insigniaproducts.com
48
Gaveta
La comida no se hornea o asa
correctamente.
Los controles del horno no se
han ajustado correctamente.
Refiérase a Utilización del horno en la página 28.
La rejilla del horno se ha
colocado incorrectamente o
no está nivelada.
Refiérase a Colocación de las rejillas del horno
en la
página.29.
Se están utilizando utensilios
de cocina incorrectos o de
tamaño incorrecto.
El sensor del horno necesita
ser ajustado.
Refiérase a Ajuste del termostato
en la página 31.
La comida no se asa
correctamente.
El tamaño de la porción
puede no ser apropiado.
Consulte la guía de cocina del envase de los alimentos para
conocer los tamaños de las porciones e inténtelo de nuevo.
La rejilla no ha sido colocada
correctamente.
Refiérase a Ajustes mínimo y máximo
en la página 28.
Los utensilios de cocina no
son adecuados para asar.
Use utensilios de cocina adecuados.
En algunas zonas, la potencia
(voltaje) puede ser baja.
Precaliente el elemento calefactor de asar durante 10
minutos. Refiérase a Ajustes mínimo y máximo
en la
página 28
.
La temperatura del horno es
demasiado caliente o
demasiado fría.
El sensor del horno necesita
ser ajustado.
Refiérase a Ajuste del termostato
en la página 31.
El vapor sale por el
respiradero.
Cuando se usa la función del
ventilador, es normal ver salir
vapor por el respiradero del
horno.
Este es un funcionamiento normal, y no un fallo del sistema.
Use el horno como de costumbre.
A medida que aumenta el
número de rejillas o la
cantidad de alimentos que se
cocinan, aumenta la cantidad
de vapor visible.
Un olor a quemado o
aceitoso viene del
respiradero.
Esto es normal en un horno
nuevo y desaparece con el
tiempo.
Olor fuerte. Un olor proveniente del
aislamiento alrededor del
interior del horno es normal
para las primeras veces que
se usa el horno.
Ponga en funcionamiento el horno a 400 °F (204 °C) durante
una hora.
Ruido de ventilador. Un ventilador puede
encenderse y apagarse
automáticamente.
Este es un funcionamiento normal, y no un fallo del sistema.
Use el horno como de costumbre.
Las rejillas de los hornos son
difíciles de deslizar.
Las rejillas brillantes y
plateadas se limpiaron en un
ciclo de autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una
toalla de papel y limpie los bordes de las rejillas del horno
con la toalla de papel.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La gaveta no se desliza
suavemente o se arrastra.
La gaveta está desalineada Extienda completamente la gaveta y empújela
hasta el fondo. Refiérase a Retiro y reemplazo de la
gaveta de almacenamiento en la página 44.
La gaveta está sobrecargada
o la carga está
desequilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del la
gaveta.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
www.insigniaproducts.com
49
Estufa de convección eléctrica de 4.8 pie3 con limpieza al vapor
Códigos de error
Activación o desactivación del modo de demostración
Cuando su estufa está en modo de demostración, la mayoría de sus funciones no funcionan.
Para desactivar el modo de demostración, mantenga presionados 1 y 9 en el teclado numérico simultáneamente
durante tres segundos, y luego suéltelos. OFF SHOP aparece en la pantalla durante un segundo, luego su estufa
reanuda su modo normal de funcionamiento.
Repita para activar el modo de demostración. ON SHOP aparece en la pantalla por un segundo, luego su estufa entra en
modo demo.
Especificaciones
CÓDIGO DE ERROR CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
E0 El sensor de temperatura del horno o
el cableado pueden estar dañados o
abiertos.
Presione Off/Clear (Apagar/Eliminar), y
luego reinicie el horno. Si el problema
persiste, desconecte toda la energía de su
estufa durante al menos 30 segundos, y
luego vuelva a conectar la energía. Si esto
no resuelve el problema, llame al servicio
técnico.
E1 La temperatura del horno se eleva
muy lentamente.
E2 El sensor del horno de Puerta Abierta
“Door Open” puede haber fallado.
E3 Fallo del circuito de control.
E4 El teclado está defectuoso o un botón
está atascado.
E5 La temperatura del horno es
anormalmente alta.
E6 Circuito de calefacción defectuoso,
autocalentamiento.
E7 Cuando el horno está en modo de
calentamiento, la temperatura está
bajando.
Dimensiones
(Alto × Ancho × Profundidad)
46.9 a 47.9 × 29.9 × 26.9 pulg. (119.1 a 121.7 × 75.9 × 68.3 cm)
Peso
Peso bruto: 216 lb (98 kg)
Peso neto: 184 lb (83.5 kg)
Requerimientos de energía 208 ~ 240 V CA, 60 Hz, 48 ~ 55 A
Elementos calefactores de la
placa de cocción
Frontal derecho: 9 a 12 pulg. (22.9 a 30.5 cm), Elemento calefactor doble, 3000
W
Frontal izquierdo: 6 a 9 pulg. (15.2 a 22.9 cm), Elemento calefactor doble, 3000
W
Posterior derecho: 6 pulg. (15.2 cm), 1200 W
Posterior izquierdo: 6 pulg. (15.2 cm), 1200 W
Central: 7 pulg. (17.8 cm), 100 W
Elemento calefactor del
horno
Elemento calefactor de horneado oculto: 3000 W
Elemento calefactor de asar: 3500 W
Temperaturas del horno Hornear: 150 a 550 °F (65.6 a 287.8 °C)
Horneado con ventilador: 150 a 550 °F (65.6 a 287.8 °C)
Asado por ventilador: 150 ~ 550° F (65.6 ~ 287.8° C
Luz del horno Tipo de halógeno 40 W, diseñada para su uso en hornos
www.insigniaproducts.com
50
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Descripción:
El Distribuidor* de los productos de la marca Insignia le garantiza a usted, el comprador original de este producto nuevo de la marca Insignia
(“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de un (1) año a partir de
la fecha de compra del Producto (“Período de garantía”).
Para que esta garantía se aplique, su Producto tiene que haberse comprado en los Estados Unidos o en Canadá con un detallista de la marca Best Buy
o en línea en los sitios www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca y empacado con esta declaración de garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo
que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra
del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2)
reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos
reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes
después de que se vence el Período de garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente
tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el peodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere
el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy, o en un sitio Web de Best Buy (www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca), lleve su recibo original y el
Producto a cualquier tienda de Best Buy. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original.
Para obtener servicio de garantía, por favor llame al 1-877-467-4289 en los Estados Unidos y Canadá. Los agentes de soporte técnico diagnosticarán y
corregirán el problema por teléfono.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o en sus sitios Web para el comprador original del producto en
el país donde se realizó la compra.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación o instrucción del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos al clima, relámpagos, causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones
Danos accidentales
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o lugares comunes de un condominio de varios pisos o un
edificio de departamentos, o cualquier uso en un lugar que no sea una casa privada.
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por períodos de tiempo extendido (efecto
“burn-in”).
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta
Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus fallas”
Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas o baterías (tipo AA, AAA, C etc.)
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido
Pérdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes
Las pantallas con hasta tres (3) píxeles defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente iluminados) agrupados en una superficie más pequeña
que la décima parte (1/10) del tamaño de la pantalla ni hasta cinco (5) píxeles defectuosos en toda la superficie de la pantalla. Las pantallas con
píxeles pueden tener un número limitado de píxeles defectuosos.
Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a líquidos, geles o pastas.
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
* Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
© 2021 Best Buy. Todos los derechos reservados.
Para información sobre el producto, contáctenos con la información siguiente:
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2021 Best Buy. Todos los derechos reservados.
V4 ESPAÑOL
21-0236
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Insignia NS-RGFESS1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario