DSH/ SM / SY / SZ / SH / WSH compressors

Danfoss DSH/ SM / SY / SZ / SH / WSH compressors Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danfoss DSH/ SM / SY / SZ / SH / WSH compressors Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instrucciones
26 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
Este compresor solo debe utilizarse para
el cometido para el que ha sido diseñado y
dentro de su campo de aplicación(consulte
«límites de funcionamiento»). Consulte las
directrices de aplicación y las especicaciones
técnicas disponibles en cc.danfoss.com.
En todas las circunstancias,
deben cumplirse los
requisitos de la norma EN378
(u otras normas locales de
seguridad aplicables).
Este compresor se entrega con na carga
de nitrógeno (presión entre 0,3 y 0,7
bar) y, por lo tanto, no puede conectarse
tal cual; para obtener más información,
consulte el apartado «montaje» .
Este compresor se debe
manipular con precaución
y en posición vertical
(desviación máxima de la
posición vertical: 15°)
La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizados únicamente por personal cualicado. Siga estas instrucciones y las
prácticas de ingeniería de refrigeración adecuadas respecto a la instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.
A: Modelo
B: Número de serie
C: Refrigerante
D: Tensión de alimentación, corriente de arranque
y corriente máxima de funcionamiento
E: Presión de servicio de la carcasa
F: Carga de lubricante de fábrica
1 – Introducción
Estas instrucciones son aplicables a los compresores scroll Danfoss SM, SY, SZ, SH y WSH utilizados para
sistemas de aire acondicionado. Ofrecen la información necesaria con respecto a la seguridad y el uso
adecuado de este producto.
3 - Mapa de funcionamiento
2- Placa
Compresores scroll Danfoss
DSH / SM / SY / SZ / SH / WSH
A
D
E
F
B
C
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
SH=30K
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
R410A - DSH090-184
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
SH=30K
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
R410A - DSH240-600
T
C
(°C)
T
0
(°C)
-30
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
5
30
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R410A - WSH R410A - SH
Instrucciones
8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 27
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
Cuando los compresores SM se utilizan con
R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe
reemplazarse por aceite de polioléster 106SZ.
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
DSH120/140/161/184
DSH090/105
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
R452B / R454B - DSH240-485 (referencias monográcas)
T
C
(°C)
T
0
(°C)
T
C
(°C)
T
0
(°C)
SH=30K
SH=10K
R134a - SY240-380
R513A -SY240-380
T
C
(°C)
T
0
(°C)
5
R22 & R417A - SM - SY
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R407C Condiciones de punto de rocío
- SY240-380
R404A & R507A - SZ084-185
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R407C Condiciones de punto de rocío - SZ084-185
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R134a - SZ084-185
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R452B / R454B DSH090-184 (referencias monográcas)
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Instrucciones
28 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
SH 180 - 240 - 295 - 300 - 380
DSH 240 - 295 - 381
SY/ SZ 240 - 300 - 380
SM / SZ 185 versiones con termostato
SM / SZ 115 - 125 - 160 - 175 - 185 versiones con termostato
Estos motores de compresores Danfoss se suministran con un módulo de
protección de motor externo dentro de la caja terminal. Este dispositivo
asegura una protección ecaz y segura contra el sobrecalentamiento y
sobrecarga, así como la pérdida y secuencia de fases.
DSH / SH / WSH 090 - 105 - 120 - 140 *- 161* - 184*
SM 084 - 090 - 100 - 110 - 112 - 120 - 124 - 147 - 148 - 161
SZ 084 - 090 - 100 - 110 - 120 - 147 - 148 - 161
Todos los modelos, excepto DSH/
SH/WSH140-3 & 161-3 & 184
Todos los modelos, excepto
SH380-3
DSH / SH / WSH140-3 & 161-3
& 184
SH380-3
Estos compresores Danfoss están provistos de una protección de sobrecarga
de motor contra el exceso de intensidad y temperatura generada por una
sobrecarga causada por poca circulación de refrigerante, pérdida de fase ó
rotación de motor incorrecta. El protector se coloca en el punto de la estrella del
motor y desconectará las tres fases. El rearme es automático. La intensidad de
corte es el valor MCC indicado en las especicaciones técnicas. Se recomienda
utilizar también una protección adicional externa con rearme manual.
Estos compresores Danfoss están equipados con un termostato bimetálico
unipolar y unidireccional situado en los devanados del motor. Puesto que el
termostato es de rearme automático, debe ir deberá conectarse a un circuito
de seguridad de de bloqueo con rearme manual para volver a arrancar la
unidad. Para protección por sobre intensidad y pérdidas de fases, debe
utilizarse un protector de sobrecarga externo de rearme manual.
4 - Conexiones eléctricas
M
T1
T3
T2
SSH
CC
LPS
UC
SS
KM
SSH
LPS
UC
KM
CCSS
T1
T2
T3
1
2
M
ThM
F2
MPM
S
SSH
CCSS
LPS
UNIT
CONTROLLER
KM
DGT
CB
Instrucciones
8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 29
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
DSH485-3
Estos motores de los compresores scroll de Danfoss esn protegidos por
dos módulos externos que protegen contra la pérdida / inversión de fase,
sobrecalentamiento y de alto consumo de corriente.
Leyenda:
Fusibles ............................................................................F1
Contactor del compresor .......................................... KM
Interruptor de seguridad de alta presión .............. HP
Termistor de gas de descarga (instalado en compresores
DSH240-600 y SH485).............................................. DGT
Resistencia de cárter de supercie ......................... SSH
Motor del compresor ....................................................M
Módulo de protección del motor .........................MPM
Cadena de termistores .................................................. S
Presostato de seguridad ...........................................LPS
Interruptor magnetotérmico (Disyuntor) .............. CB
1
2
3
L1 L3
L2
7
8
9
L1
L3
L3
L2
L2
S
L1
MPM
MPM
LPS
UNIT
CONTROLLER
KM
KM
CCSS
CB
SSH
SH/DSH485, DSH600
SSH
CONTROL
CIRCUIT
LPS
UNIT
CONTROLLER
SEPARATE
SUPPLY
KM
DGT
MPM
S
CB
Questi motori per compressori Danfoss sono protetti da un modulo
esterno di protezione da perdita/inversione di fase, surriscaldamento ed
assorbimento di alta corrente.
Instrucciones
30 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
5 – Manipulación y almacenamiento
• Manipule con cuidado el compresor. Utilice
las asas del embalaje correspondientes.
Utilice la argolla de elevación del compresor
y un equipo de elevación adecuado y seguro.
Almacene y transporte el compresor en
posición vertical.
Almacene el compresor a temperaturas entre
los valores de Ts min y Ts máx en la lado LP se
indican en la placa del compresor
No exponga el compresor ni el embalaje a la
lluvia o a atmósferas corrosivas.
6 – Medidas de seguridad antes del montaje
No utilice nunca el compresor en una
atmósfera inamable.
Compruebe antes del montaje que el
compresor no muestra signos evidentes
de deterioro que pueden haber ocurrido
durante el transporte, manipulación o
almacenamiento inadecuado.
La temperatura ambiente del compresor no
puede superar los Ts máx en la lado LP se
indican en la placa del compresor durante el
ciclo de apagado.
Monte el compresor sobre una supercie
plana horizontal con una inclinación inferior a
3º.
Compruebe que la alimentación se corresponde
con las características del motor del compresor
(consulte la placa de características).
• Al instalar el modelo DSH o SZ o el SH o
el WSH, utilice un equipo especialmente
diseñado para refrigerantes HFC que no se
haya utilizado nunca para refrigerantes CFC o
HCFC.
Utilice material de soldadura limpio y
deshidratado para aleaciones de plata y tubos
de cobre para refrigeración.
Utilice componentes del sistema limpios y
deshidratados.
Los conductos conectados al compresor deben
ser exibles en las tres dimensiones para
amortiguar las vibraciones.
7 – Montaje
El compresor debe montarse sobre carriles
o bastidor según las recomendaciones de
Danfoss descritas en la guía de producto (tipo
de separador, pares de apriete).
• Suelte lentamente la carga de nitrógeno a
través de la boquilla schrader.
Al soldar los conectores Rotolock, retire las
juntas.
Utilice siempre juntas nuevas para el montaje.
Conecte el compresor al sistema lo antes
posible para evitar la contaminación del
aceite con la humedad ambiental.
Mientras corta los tubos, evite que entre
cualquier tipo de material en el sistema. No
perfore ningún oricio allí donde no pueda
quitar las rebabas.
Suelde con mucho cuidado, utilizando técnicas
modernas, y purgue los conductos haciendo
circular gas nitrógeno.
Conecte los dispositivos de seguridad
y control obligatorios. Cuando utilice la
boquilla schrader a este efecto, retire la
válvula interna.
• No supere el par de apriete máximo en las
conexiones Rotolock:
Conexiones Rotolock Par de apriete
Rotolock de 1 in 80 Nm
Rotolock de 1 1/4 in 90 Nm
Rotolock de 1 3/4 in 110 Nm
Rotolock de 2 1/4 in 130 Nm
8 – Detección de fugas
No presurice nunca el circuito con oxígeno
o aire seco. Esto podría provocar un incendio o
una explosión.
De SM 084 a 185, SY 380, de SZ 084 a 185, SZ
380, de DSH / SH / WSH090 a 184: presurice el
sistema en el lado de alta presión primero y
luego en el lado de baja presión. Nunca deje
que el lado de baja presión supere el lado de
alta presión en más de 5 bar. Tal diferencia de
presión puede causar daños internos en el
compresor.
• No utilice tintes para la detección de fugas.
Lleve a cabo una prueba de detección de
fugas en todo el sistema.
La presión de prueba no debe superar el valor de
1.1 x Ps en el lado LP y el valor de 1 x Ps en el HP
se indican en la placa del compresor
Cuando detecte una fuga, repárela y repita el
proceso de detección de fugas.
9 – Deshidratación mediante vacío
Nunca utilice el compresor para vaciar el
sistema.
Conecte una bomba de vacío a los lados de
baja y alta presión.
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de
500 µm Hg (0,67 mbar).
No utilice un megóhmetro ni aplique
alimentación al compresor mientras se
encuentre en vacío, ya que esto podría
provocar daños internos.
10 – Conexiones eléctricas
Apague el sistema y corte la alimentación
de red. Consulte el folleto para obtener más
información sobre el cableado.
Todos los componentes eléctricos deben
seleccionarse según las normas locales y los
requisitos del compresor.
Consultar la sección 4 para ver los detalles de
conexiones eléctricas.
El compresor scroll Danfoss solo funciona
correctamente en una dirección de rotación.
Las fases de línea L1, L2 y L3 deben estar
completamente conectadas a los terminales
del compresor T1, T2 y T3 para evitar la
rotación inversa.
Utilice tornillos de ø 4,8 mm (3/16 in) y
terminales de anillo de 1/4 in para la conexión
de la alimentación. Fíjelos con un par de 3
Nm.
La conexión del termostato -si la hay- es un
conector de horquilla de 1/4 in AMP-AWE.
• El compresor debe estar conectado a tierra
con el tornillo de terminal a tierra de 5 mm.
11 – Llenado del sistema
• Mantenga el compresor apagado.
llene el condensador o el depósito de líquido
con refrigerante en fase líquida. La carga debe
ser lo más aproximada posible a la carga nominal
del sistema para evitar el funcionamiento a baja
presión y un recalentamiento excesivo. Nunca
deje que el lado de baja presión supere el lado
de alta presión en más de 5 bar. Tal diferencia
de presión puede causar daños internos en el
compresor.
Mantenga la carga de refrigerante por debajo
de los límites de carga indicados, siempre que
sea posible. Por encima de este límite, proteja
el compresor contra el retorno del líquido
con paradas por vacío o un acumulador de
aspiración.
No deje la botella de carga conectada al
circuito.
Modelos de compresor Límite de carga de
refrigerante (kg)
SM/SZ 084, 090, 100 8.5
SM/SZ 110, 120 10
SM 112, 124, 147 , SZ147 7.9
SM/SZ 115, 125 11
SM/SZ 148, 160, 161 12.5
SM/SZ 175, 185 13.5
SY/SZ 240 16
SY/SZ 380 20
DSH / SH / WSH 090 5.9
DSH / SH / WSH 105, 120,
140, 161, 184
7.9
SH 180, 240, 295, 300 13.5
DSH 240,295 15
SH 380 14.5
SH 485, DSH600,
DSH 381,485
17
12 – Verificación antes de la puesta en marcha
Utilice dispositivos de seguridad, como
un presostato de seguridad y una válvula
mecánica de descompresión que cumplan las
normas generales y locales aplicables, así como
los estándares de seguridad. Asegúrese de
que funcionan y de que están correctamente
ajustados.
Compruebe que los ajustes de los
presostatos de alta presión y de las válvulas de
descompresión no superan la presión de servicio
máxima de los componentes del sistema.
• Se recomienda el uso de un presostato de
baja presión para evitar el funcionamiento en
vacío. Conguración mínima para SM / SY /
SZ: 0,5 bar g. Conguración mínima para DSH
/ SH / WSH: 1,7 bar g.
Compruebe que todas las conexiones
eléctricas están bien jadas y que cumplen
las normas locales.
Cuando se necesite una resistencia de cárter,
deberá activarse al menos 12 horas antes
del arranque inicial y en un arranque tras
una parada prolongada para calentadores
de cárter de tipo cinturón (6 horas para
calentadores con recipiente en la supercie).
13 – Arranque
Nunca arrancar el compresor sin colocar la
tapa de la caja eléctrica
Nunca arranque el compresor cuando no
haya refrigerante cargado.
Todas las válvulas de servicio deben estar en
posición abierta.
• Equilibre la presión de los lados de baja y alta
presión.
Active el compresor. Debe arrancar de
inmediato. Si el compresor no arranca,
compruebe la conformidad del cableado y la
tensión en los terminales.
La rotación inversa ocasional puede
detectarse comprobando los siguientes
fenómenos: el compresor no genera presión,
tiene un nivel de ruido demasiado elevado
y un consumo de corriente demasiado
bajo. En tal caso, apague el compresor
inmediatamente y conecte las fases a sus
correspondientes terminales. La mayoría
de los compresores scroll Danfoss están
protegidos contra la rotación inversa, ya sea
mediante una protección frente a la rotación
inversa interna, ya sea mediante un módulo de
protección electrónico externo. Se apagarán
automáticamente. Solo los modelos de SM
112, 124 y 147, SZ147 no tienen protección
frente a la rotación inversa. Una rotación
Instrucciones
8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 31
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
inversa dañará estos compresores.
Si el protector interno de sobrecarga se activa
(SM / SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147,
148, 161 y DSH / SH / WSH 090, 105, 120, 140,
161, 184), se deberá dejar enfriar por debajo de
60ºC antes de reiniciar la unidad. En función de
la temperatura ambiente, esto podría requerir
varias horas.
• Si se abre la válvula de descarga de presión
interna (SY/SZ 240, 300, 380 / SH 380, 485 /
DSH 381, 485, DSH600), el cárter del compresor
se calentará y el protector del motor parará el
compresor.
14 – Comprobaciones con el compresor en
funcionamiento
• Compruebe la tensión y la intensidad de la
corriente.
Compruebe el recalentamiento de aspiración
para reducir el riesgo de retornos de líquido.
Observe el nivel de aceite en el visor durante
60 minutos para garantizar el retorno del
aceite al compresor.
Respete los límites de funcionamiento.
Compruebe todos los tubos por si hubiese
una vibración anormal. Los movimientos
que superen 1,5 mm necesitarán medidas
correctoras, como soportes de tubos.
Cuando sea necesario, podrá añadirse
refrigerante adicional en fase líquida en el
lado de baja presión, lo más alejado posible
del compresor. El compresor debe estar en
funcionamiento durante este proceso.
• No sobrecargue el sistema.
• Nunca vierta refrigerante a la atmósfera.
Para los sistemas reversibles, asegúrese de que
la válvula de 4 vías no cambia de ciclo cuando
el compresor está parado, por demanda
de calefacción o refrigeración (parada por
termostato).
• Antes de salir del lugar de instalación, lleve
a cabo una inspección general de dicha
instalación en cuanto a limpieza, ruido y
detección de fugas.
Anote el tipo y la cantidad de carga de
refrigerante, así como las condiciones de
funcionamiento, como referencia para futuras
inspecciones.
15 – Mantenimiento
La presión interna y la temperatura de la
supercie son peligrosas y podrían provocar
lesiones permanentes. Los operadores de
mantenimiento y los instaladores deben contar
con las herramientas y los conocimientos
adecuados. La temperatura de los tubos puede
superar los 100 °C y podría provocar quemaduras
graves.
Asegúrese de que se realizan inspecciones
de mantenimiento periódicas para garantizar
la abilidad y el cumplimiento de las normas
locales.
Para evitar problemas del compresor relacionados
con el sistema, realice las siguientes tareas
recomendadas de mantenimiento periódico:
Compruebe que los dispositivos de seguridad
están operativos y bien ajustados.
• Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna
fuga.
Compruebe el nivel de corriente del
compresor.
• Conrme que el sistema funciona de un modo
coherente con los registros de mantenimiento
previos y las condiciones ambientales.
Compruebe que todas las conexiones
eléctricas están bien jadas.
Mantenga limpio el compresor y compruebe
la ausencia de óxido y herrumbre en las
conexiones eléctricas, los tubos y la carcasa
del compresor.
16 - Garantía
En cualquier reclamación que presente respecto
a este producto, indique siempre el número de
modelo y el número de serie.
La garantía del producto puede quedar anulada
en los siguientes casos:
• Ausencia de la placa de identicación.
Modicaciones externas; en concreto,
perforación, soldadura, patas rotas y marcas
de impactos.
Compresor abierto o devuelto sin los
elementos de sellado.
Óxido, agua o tinte de detección de fugas en el
interior del compresor.
Uso de un refrigerante o lubricante no
autorizado por Danfoss.
Cualquier divergencia respecto a las
instrucciones recomendadas relativas a la
instalación, la aplicación o el mantenimiento.
• Uso en aplicaciones móviles.
Uso en entornos con atmósferas
potencialmente explosivas.
No indicar el número de modelo o el número
de serie en la reclamación de la garantía.
El compresor no está diseñado para soportar
los desastres naturales como terremotos,
huracanes, inundaciones... o eventos extremos
tales como los incendios, los ataques terroristas,
bombardeos militares o explosiones de ningún
tipo.
Danfoss Commercial compresor no es
responsable de cualquier funcionamiento
incorrecto de sus productos ocasionado por tales
eventos
17 – Eliminación
Danfoss recomienda que los compre-
sores y el aceite del compresor sean re-
ciclados por una empresa cualicada en
sus instalaciones.
/