Danfoss DSH/ SM / SY / SZ / SH / WSH compressors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Instrucciones
26 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
Este compresor solo debe utilizarse para
el cometido para el que ha sido diseñado y
dentro de su campo de aplicación(consulte
«límites de funcionamiento»). Consulte las
directrices de aplicación y las especicaciones
técnicas disponibles en cc.danfoss.com.
En todas las circunstancias,
deben cumplirse los
requisitos de la norma EN378
(u otras normas locales de
seguridad aplicables).
Este compresor se entrega con na carga
de nitrógeno (presión entre 0,3 y 0,7
bar) y, por lo tanto, no puede conectarse
tal cual; para obtener más información,
consulte el apartado «montaje» .
Este compresor se debe
manipular con precaución
y en posición vertical
(desviación máxima de la
posición vertical: 15°)
La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizados únicamente por personal cualicado. Siga estas instrucciones y las
prácticas de ingeniería de refrigeración adecuadas respecto a la instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.
A: Modelo
B: Número de serie
C: Refrigerante
D: Tensión de alimentación, corriente de arranque
y corriente máxima de funcionamiento
E: Presión de servicio de la carcasa
F: Carga de lubricante de fábrica
1 – Introducción
Estas instrucciones son aplicables a los compresores scroll Danfoss SM, SY, SZ, SH y WSH utilizados para
sistemas de aire acondicionado. Ofrecen la información necesaria con respecto a la seguridad y el uso
adecuado de este producto.
3 - Mapa de funcionamiento
2- Placa
Compresores scroll Danfoss
DSH / SM / SY / SZ / SH / WSH
A
D
E
F
B
C
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
SH=30K
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
R410A - DSH090-184
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
SH=30K
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
R410A - DSH240-600
T
C
(°C)
T
0
(°C)
-30
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
5
30
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R410A - WSH R410A - SH
Instrucciones
8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 27
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
Cuando los compresores SM se utilizan con
R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe
reemplazarse por aceite de polioléster 106SZ.
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
DSH120/140/161/184
DSH090/105
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
R452B / R454B - DSH240-485 (referencias monográcas)
T
C
(°C)
T
0
(°C)
T
C
(°C)
T
0
(°C)
SH=30K
SH=10K
R134a - SY240-380
R513A -SY240-380
T
C
(°C)
T
0
(°C)
5
R22 & R417A - SM - SY
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R407C Condiciones de punto de rocío
- SY240-380
R404A & R507A - SZ084-185
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R407C Condiciones de punto de rocío - SZ084-185
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R134a - SZ084-185
T
C
(°C)
T
0
(°C)
R452B / R454B DSH090-184 (referencias monográcas)
70
65
60
55
50
45
40
Tc (°C)
To (°C)
SH=5K
35
30
25
20
15
10
5
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Instrucciones
28 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
SH 180 - 240 - 295 - 300 - 380
DSH 240 - 295 - 381
SY/ SZ 240 - 300 - 380
SM / SZ 185 versiones con termostato
SM / SZ 115 - 125 - 160 - 175 - 185 versiones con termostato
Estos motores de compresores Danfoss se suministran con un módulo de
protección de motor externo dentro de la caja terminal. Este dispositivo
asegura una protección ecaz y segura contra el sobrecalentamiento y
sobrecarga, así como la pérdida y secuencia de fases.
DSH / SH / WSH 090 - 105 - 120 - 140 *- 161* - 184*
SM 084 - 090 - 100 - 110 - 112 - 120 - 124 - 147 - 148 - 161
SZ 084 - 090 - 100 - 110 - 120 - 147 - 148 - 161
Todos los modelos, excepto DSH/
SH/WSH140-3 & 161-3 & 184
Todos los modelos, excepto
SH380-3
DSH / SH / WSH140-3 & 161-3
& 184
SH380-3
Estos compresores Danfoss están provistos de una protección de sobrecarga
de motor contra el exceso de intensidad y temperatura generada por una
sobrecarga causada por poca circulación de refrigerante, pérdida de fase ó
rotación de motor incorrecta. El protector se coloca en el punto de la estrella del
motor y desconectará las tres fases. El rearme es automático. La intensidad de
corte es el valor MCC indicado en las especicaciones técnicas. Se recomienda
utilizar también una protección adicional externa con rearme manual.
Estos compresores Danfoss están equipados con un termostato bimetálico
unipolar y unidireccional situado en los devanados del motor. Puesto que el
termostato es de rearme automático, debe ir deberá conectarse a un circuito
de seguridad de de bloqueo con rearme manual para volver a arrancar la
unidad. Para protección por sobre intensidad y pérdidas de fases, debe
utilizarse un protector de sobrecarga externo de rearme manual.
4 - Conexiones eléctricas
M
T1
T3
T2
SSH
CC
LPS
UC
SS
KM
SSH
LPS
UC
KM
CCSS
T1
T2
T3
1
2
M
ThM
F2
MPM
S
SSH
CCSS
LPS
UNIT
CONTROLLER
KM
DGT
CB
Instrucciones
8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 29
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
DSH485-3
Estos motores de los compresores scroll de Danfoss esn protegidos por
dos módulos externos que protegen contra la pérdida / inversión de fase,
sobrecalentamiento y de alto consumo de corriente.
Leyenda:
Fusibles ............................................................................F1
Contactor del compresor .......................................... KM
Interruptor de seguridad de alta presión .............. HP
Termistor de gas de descarga (instalado en compresores
DSH240-600 y SH485).............................................. DGT
Resistencia de cárter de supercie ......................... SSH
Motor del compresor ....................................................M
Módulo de protección del motor .........................MPM
Cadena de termistores .................................................. S
Presostato de seguridad ...........................................LPS
Interruptor magnetotérmico (Disyuntor) .............. CB
1
2
3
L1 L3
L2
7
8
9
L1
L3
L3
L2
L2
S
L1
MPM
MPM
LPS
UNIT
CONTROLLER
KM
KM
CCSS
CB
SSH
SH/DSH485, DSH600
SSH
CONTROL
CIRCUIT
LPS
UNIT
CONTROLLER
SEPARATE
SUPPLY
KM
DGT
MPM
S
CB
Questi motori per compressori Danfoss sono protetti da un modulo
esterno di protezione da perdita/inversione di fase, surriscaldamento ed
assorbimento di alta corrente.
Instrucciones
30 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
5 – Manipulación y almacenamiento
• Manipule con cuidado el compresor. Utilice
las asas del embalaje correspondientes.
Utilice la argolla de elevación del compresor
y un equipo de elevación adecuado y seguro.
Almacene y transporte el compresor en
posición vertical.
Almacene el compresor a temperaturas entre
los valores de Ts min y Ts máx en la lado LP se
indican en la placa del compresor
No exponga el compresor ni el embalaje a la
lluvia o a atmósferas corrosivas.
6 – Medidas de seguridad antes del montaje
No utilice nunca el compresor en una
atmósfera inamable.
Compruebe antes del montaje que el
compresor no muestra signos evidentes
de deterioro que pueden haber ocurrido
durante el transporte, manipulación o
almacenamiento inadecuado.
La temperatura ambiente del compresor no
puede superar los Ts máx en la lado LP se
indican en la placa del compresor durante el
ciclo de apagado.
Monte el compresor sobre una supercie
plana horizontal con una inclinación inferior a
3º.
Compruebe que la alimentación se corresponde
con las características del motor del compresor
(consulte la placa de características).
• Al instalar el modelo DSH o SZ o el SH o
el WSH, utilice un equipo especialmente
diseñado para refrigerantes HFC que no se
haya utilizado nunca para refrigerantes CFC o
HCFC.
Utilice material de soldadura limpio y
deshidratado para aleaciones de plata y tubos
de cobre para refrigeración.
Utilice componentes del sistema limpios y
deshidratados.
Los conductos conectados al compresor deben
ser exibles en las tres dimensiones para
amortiguar las vibraciones.
7 – Montaje
El compresor debe montarse sobre carriles
o bastidor según las recomendaciones de
Danfoss descritas en la guía de producto (tipo
de separador, pares de apriete).
• Suelte lentamente la carga de nitrógeno a
través de la boquilla schrader.
Al soldar los conectores Rotolock, retire las
juntas.
Utilice siempre juntas nuevas para el montaje.
Conecte el compresor al sistema lo antes
posible para evitar la contaminación del
aceite con la humedad ambiental.
Mientras corta los tubos, evite que entre
cualquier tipo de material en el sistema. No
perfore ningún oricio allí donde no pueda
quitar las rebabas.
Suelde con mucho cuidado, utilizando técnicas
modernas, y purgue los conductos haciendo
circular gas nitrógeno.
Conecte los dispositivos de seguridad
y control obligatorios. Cuando utilice la
boquilla schrader a este efecto, retire la
válvula interna.
• No supere el par de apriete máximo en las
conexiones Rotolock:
Conexiones Rotolock Par de apriete
Rotolock de 1 in 80 Nm
Rotolock de 1 1/4 in 90 Nm
Rotolock de 1 3/4 in 110 Nm
Rotolock de 2 1/4 in 130 Nm
8 – Detección de fugas
No presurice nunca el circuito con oxígeno
o aire seco. Esto podría provocar un incendio o
una explosión.
De SM 084 a 185, SY 380, de SZ 084 a 185, SZ
380, de DSH / SH / WSH090 a 184: presurice el
sistema en el lado de alta presión primero y
luego en el lado de baja presión. Nunca deje
que el lado de baja presión supere el lado de
alta presión en más de 5 bar. Tal diferencia de
presión puede causar daños internos en el
compresor.
• No utilice tintes para la detección de fugas.
Lleve a cabo una prueba de detección de
fugas en todo el sistema.
La presión de prueba no debe superar el valor de
1.1 x Ps en el lado LP y el valor de 1 x Ps en el HP
se indican en la placa del compresor
Cuando detecte una fuga, repárela y repita el
proceso de detección de fugas.
9 – Deshidratación mediante vacío
Nunca utilice el compresor para vaciar el
sistema.
Conecte una bomba de vacío a los lados de
baja y alta presión.
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de
500 µm Hg (0,67 mbar).
No utilice un megóhmetro ni aplique
alimentación al compresor mientras se
encuentre en vacío, ya que esto podría
provocar daños internos.
10 – Conexiones eléctricas
Apague el sistema y corte la alimentación
de red. Consulte el folleto para obtener más
información sobre el cableado.
Todos los componentes eléctricos deben
seleccionarse según las normas locales y los
requisitos del compresor.
Consultar la sección 4 para ver los detalles de
conexiones eléctricas.
El compresor scroll Danfoss solo funciona
correctamente en una dirección de rotación.
Las fases de línea L1, L2 y L3 deben estar
completamente conectadas a los terminales
del compresor T1, T2 y T3 para evitar la
rotación inversa.
Utilice tornillos de ø 4,8 mm (3/16 in) y
terminales de anillo de 1/4 in para la conexión
de la alimentación. Fíjelos con un par de 3
Nm.
La conexión del termostato -si la hay- es un
conector de horquilla de 1/4 in AMP-AWE.
• El compresor debe estar conectado a tierra
con el tornillo de terminal a tierra de 5 mm.
11 – Llenado del sistema
• Mantenga el compresor apagado.
llene el condensador o el depósito de líquido
con refrigerante en fase líquida. La carga debe
ser lo más aproximada posible a la carga nominal
del sistema para evitar el funcionamiento a baja
presión y un recalentamiento excesivo. Nunca
deje que el lado de baja presión supere el lado
de alta presión en más de 5 bar. Tal diferencia
de presión puede causar daños internos en el
compresor.
Mantenga la carga de refrigerante por debajo
de los límites de carga indicados, siempre que
sea posible. Por encima de este límite, proteja
el compresor contra el retorno del líquido
con paradas por vacío o un acumulador de
aspiración.
No deje la botella de carga conectada al
circuito.
Modelos de compresor Límite de carga de
refrigerante (kg)
SM/SZ 084, 090, 100 8.5
SM/SZ 110, 120 10
SM 112, 124, 147 , SZ147 7.9
SM/SZ 115, 125 11
SM/SZ 148, 160, 161 12.5
SM/SZ 175, 185 13.5
SY/SZ 240 16
SY/SZ 380 20
DSH / SH / WSH 090 5.9
DSH / SH / WSH 105, 120,
140, 161, 184
7.9
SH 180, 240, 295, 300 13.5
DSH 240,295 15
SH 380 14.5
SH 485, DSH600,
DSH 381,485
17
12 – Verificación antes de la puesta en marcha
Utilice dispositivos de seguridad, como
un presostato de seguridad y una válvula
mecánica de descompresión que cumplan las
normas generales y locales aplicables, así como
los estándares de seguridad. Asegúrese de
que funcionan y de que están correctamente
ajustados.
Compruebe que los ajustes de los
presostatos de alta presión y de las válvulas de
descompresión no superan la presión de servicio
máxima de los componentes del sistema.
• Se recomienda el uso de un presostato de
baja presión para evitar el funcionamiento en
vacío. Conguración mínima para SM / SY /
SZ: 0,5 bar g. Conguración mínima para DSH
/ SH / WSH: 1,7 bar g.
Compruebe que todas las conexiones
eléctricas están bien jadas y que cumplen
las normas locales.
Cuando se necesite una resistencia de cárter,
deberá activarse al menos 12 horas antes
del arranque inicial y en un arranque tras
una parada prolongada para calentadores
de cárter de tipo cinturón (6 horas para
calentadores con recipiente en la supercie).
13 – Arranque
Nunca arrancar el compresor sin colocar la
tapa de la caja eléctrica
Nunca arranque el compresor cuando no
haya refrigerante cargado.
Todas las válvulas de servicio deben estar en
posición abierta.
• Equilibre la presión de los lados de baja y alta
presión.
Active el compresor. Debe arrancar de
inmediato. Si el compresor no arranca,
compruebe la conformidad del cableado y la
tensión en los terminales.
La rotación inversa ocasional puede
detectarse comprobando los siguientes
fenómenos: el compresor no genera presión,
tiene un nivel de ruido demasiado elevado
y un consumo de corriente demasiado
bajo. En tal caso, apague el compresor
inmediatamente y conecte las fases a sus
correspondientes terminales. La mayoría
de los compresores scroll Danfoss están
protegidos contra la rotación inversa, ya sea
mediante una protección frente a la rotación
inversa interna, ya sea mediante un módulo de
protección electrónico externo. Se apagarán
automáticamente. Solo los modelos de SM
112, 124 y 147, SZ147 no tienen protección
frente a la rotación inversa. Una rotación
Instrucciones
8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 31
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.08
inversa dañará estos compresores.
Si el protector interno de sobrecarga se activa
(SM / SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147,
148, 161 y DSH / SH / WSH 090, 105, 120, 140,
161, 184), se deberá dejar enfriar por debajo de
60ºC antes de reiniciar la unidad. En función de
la temperatura ambiente, esto podría requerir
varias horas.
• Si se abre la válvula de descarga de presión
interna (SY/SZ 240, 300, 380 / SH 380, 485 /
DSH 381, 485, DSH600), el cárter del compresor
se calentará y el protector del motor parará el
compresor.
14 – Comprobaciones con el compresor en
funcionamiento
• Compruebe la tensión y la intensidad de la
corriente.
Compruebe el recalentamiento de aspiración
para reducir el riesgo de retornos de líquido.
Observe el nivel de aceite en el visor durante
60 minutos para garantizar el retorno del
aceite al compresor.
Respete los límites de funcionamiento.
Compruebe todos los tubos por si hubiese
una vibración anormal. Los movimientos
que superen 1,5 mm necesitarán medidas
correctoras, como soportes de tubos.
Cuando sea necesario, podrá añadirse
refrigerante adicional en fase líquida en el
lado de baja presión, lo más alejado posible
del compresor. El compresor debe estar en
funcionamiento durante este proceso.
• No sobrecargue el sistema.
• Nunca vierta refrigerante a la atmósfera.
Para los sistemas reversibles, asegúrese de que
la válvula de 4 vías no cambia de ciclo cuando
el compresor está parado, por demanda
de calefacción o refrigeración (parada por
termostato).
• Antes de salir del lugar de instalación, lleve
a cabo una inspección general de dicha
instalación en cuanto a limpieza, ruido y
detección de fugas.
Anote el tipo y la cantidad de carga de
refrigerante, así como las condiciones de
funcionamiento, como referencia para futuras
inspecciones.
15 – Mantenimiento
La presión interna y la temperatura de la
supercie son peligrosas y podrían provocar
lesiones permanentes. Los operadores de
mantenimiento y los instaladores deben contar
con las herramientas y los conocimientos
adecuados. La temperatura de los tubos puede
superar los 100 °C y podría provocar quemaduras
graves.
Asegúrese de que se realizan inspecciones
de mantenimiento periódicas para garantizar
la abilidad y el cumplimiento de las normas
locales.
Para evitar problemas del compresor relacionados
con el sistema, realice las siguientes tareas
recomendadas de mantenimiento periódico:
Compruebe que los dispositivos de seguridad
están operativos y bien ajustados.
• Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna
fuga.
Compruebe el nivel de corriente del
compresor.
• Conrme que el sistema funciona de un modo
coherente con los registros de mantenimiento
previos y las condiciones ambientales.
Compruebe que todas las conexiones
eléctricas están bien jadas.
Mantenga limpio el compresor y compruebe
la ausencia de óxido y herrumbre en las
conexiones eléctricas, los tubos y la carcasa
del compresor.
16 - Garantía
En cualquier reclamación que presente respecto
a este producto, indique siempre el número de
modelo y el número de serie.
La garantía del producto puede quedar anulada
en los siguientes casos:
• Ausencia de la placa de identicación.
Modicaciones externas; en concreto,
perforación, soldadura, patas rotas y marcas
de impactos.
Compresor abierto o devuelto sin los
elementos de sellado.
Óxido, agua o tinte de detección de fugas en el
interior del compresor.
Uso de un refrigerante o lubricante no
autorizado por Danfoss.
Cualquier divergencia respecto a las
instrucciones recomendadas relativas a la
instalación, la aplicación o el mantenimiento.
• Uso en aplicaciones móviles.
Uso en entornos con atmósferas
potencialmente explosivas.
No indicar el número de modelo o el número
de serie en la reclamación de la garantía.
El compresor no está diseñado para soportar
los desastres naturales como terremotos,
huracanes, inundaciones... o eventos extremos
tales como los incendios, los ataques terroristas,
bombardeos militares o explosiones de ningún
tipo.
Danfoss Commercial compresor no es
responsable de cualquier funcionamiento
incorrecto de sus productos ocasionado por tales
eventos
17 – Eliminación
Danfoss recomienda que los compre-
sores y el aceite del compresor sean re-
ciclados por una empresa cualicada en
sus instalaciones.

Transcripción de documentos

Instrucciones Compresores scroll Danfoss DSH / SM / SY / SZ / SH / WSH 1 – Introducción Estas instrucciones son aplicables a los compresores scroll Danfoss SM, SY, SZ, SH y WSH utilizados para sistemas de aire acondicionado. Ofrecen la información necesaria con respecto a la seguridad y el uso adecuado de este producto. 2- Placa A: Modelo B: Número de serie C: Refrigerante D D: Tensión de alimentación, corriente de arranque y corriente máxima de funcionamiento E: Presión de servicio de la carcasa E F: Carga de lubricante de fábrica F A B C La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizados únicamente por personal cualificado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingeniería de refrigeración adecuadas respecto a la instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico. R410A - DSH240-600 R410A - DSH090-184 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 SH=5K SH=30K Tc (°C) Tc (°C) 3 - Mapa de funcionamiento 20 15 10 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 SH=5K SH=30K 20 15 10 5 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 To (°C) 5 10 15 20 25 5 -35 30 -30 -25 -20 R410A - WSH -15 -10 -5 0 To (°C) 5 10 15 20 25 30 R410A - SH 70 65 60 5 TC (°C) TC (°C) 55 50 45 30 40 35 30 25 20 T0 (°C) -30 -25 -20 -15 -10 -5 T0 (°C) 0 5 Este compresor solo debe utilizarse para el cometido para el que ha sido diseñado y dentro de su campo de aplicación(consulte «límites de funcionamiento»). Consulte las directrices de aplicación y las especificaciones técnicas disponibles en cc.danfoss.com. 10 15 20 En todas las circunstancias, deben cumplirse los requisitos de la norma EN378 (u otras normas locales de seguridad aplicables). 26 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G Este compresor se entrega con na carga de nitrógeno (presión entre 0,3 y 0,7 bar) y, por lo tanto, no puede conectarse tal cual; para obtener más información, consulte el apartado «montaje» . Este compresor se debe manipular con precaución y en posición vertical (desviación máxima de la posición vertical: 15°) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.08 Instrucciones 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 R452B / R454B - DSH240-485 (referencias monográficas) DSH120/140/161/184 DSH090/105 SH=5K Tc (°C) Tc (°C) R452B / R454B DSH090-184 (referencias monográficas) 20 15 10 5 -35 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 SH=5K 20 15 10 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 To (°C) 5 10 15 20 25 5 -35 30 -30 -25 -20 -15 R404A & R507A - SZ084-185 -10 -5 0 To (°C) 5 10 15 20 25 30 R22 & R417A - SM - SY TC (°C) TC (°C) 5 T0 (°C) T0 (°C) R407C Condiciones de punto de rocío - SZ084-185 TC (°C) TC (°C) R407C Condiciones de punto de rocío - SY240-380 T0 (°C) T0 (°C) R134a - SY240-380 TC (°C) TC (°C) R134a - SZ084-185 T0 (°C) T0 (°C) R513A -SY240-380 SH=30K TC (°C) SH=10K T0 (°C) © Danfoss | DCS (CC) | 2019.08 Cuando los compresores SM se utilizan con R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe reemplazarse por aceite de polioléster 106SZ. 8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 27 Instrucciones 4 - Conexiones eléctricas DSH / SH / WSH 090 - 105 - 120 - 140 *- 161* - 184* SM 084 - 090 - 100 - 110 - 112 - 120 - 124 - 147 - 148 - 161 SZ 084 - 090 - 100 - 110 - 120 - 147 - 148 - 161 SS CC Estos compresores Danfoss están provistos de una protección de sobrecarga de motor contra el exceso de intensidad y temperatura generada por una sobrecarga causada por poca circulación de refrigerante, pérdida de fase ó rotación de motor incorrecta. El protector se coloca en el punto de la estrella del motor y desconectará las tres fases. El rearme es automático. La intensidad de corte es el valor MCC indicado en las especificaciones técnicas. Se recomienda utilizar también una protección adicional externa con rearme manual. Todos los modelos, excepto DSH/ SH/WSH140-3 & 161-3 & 184 LPS UC T1 T2 DSH / SH / WSH140-3 & 161-3 & 184 T3 M KM SSH SM / SZ 115 - 125 - 160 - 175 - 185 versiones con termostato SS CC Estos compresores Danfoss están equipados con un termostato bimetálico unipolar y unidireccional situado en los devanados del motor. Puesto que el termostato es de rearme automático, debe ir deberá conectarse a un circuito de seguridad de de bloqueo con rearme manual para volver a arrancar la unidad. Para protección por sobre intensidad y pérdidas de fases, debe utilizarse un protector de sobrecarga externo de rearme manual. LPS UC F2 T1 T2 ThM T3 M KM 2 1 SSH SH 180 - 240 - 295 - 300 - 380 DSH 240 - 295 - 381 SY/ SZ 240 - 300 - 380 SM / SZ 185 versiones con termostato SS CB Estos motores de compresores Danfoss se suministran con un módulo de protección de motor externo dentro de la caja terminal. Este dispositivo asegura una protección eficaz y segura contra el sobrecalentamiento y sobrecarga, así como la pérdida y secuencia de fases. Todos los modelos, excepto SH380-3 CC LPS UNIT CONTROLLER SH380-3 MPM S KM DGT SSH 28 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G © Danfoss | DCS (CC) | 2019.08 Instrucciones SH/DSH485, DSH600 Questi motori per compressori Danfoss sono protetti da un modulo esterno di protezione da perdita/inversione di fase, surriscaldamento ed assorbimento di alta corrente. SEPARATE SUPPLY CONTROL CIRCUIT CB LPS UNIT CONTROLLER MPM S KM DGT SSH DSH485-3 Estos motores de los compresores scroll de Danfoss están protegidos por dos módulos externos que protegen contra la pérdida / inversión de fase, sobrecalentamiento y de alto consumo de corriente. SS CC L1 L2 L3 CB KM LPS UNIT CONTROLLER L1 MPM 1 3 L2 L1 9 2 7 8 L2 MPM L3 L3 S KM SSH Leyenda: Fusibles.............................................................................F1 Contactor del compresor........................................... KM Interruptor de seguridad de alta presión ............... HP © Danfoss | DCS (CC) | 2019.08 Termistor de gas de descarga (instalado en compresores DSH240-600 y SH485).............................................. DGT Resistencia de cárter de superficie.......................... SSH Motor del compresor.....................................................M Módulo de protección del motor..........................MPM Cadena de termistores................................................... S Presostato de seguridad ...........................................LPS Interruptor magnetotérmico (Disyuntor)............... CB 8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 29 Instrucciones 5 – Manipulación y almacenamiento • Manipule con cuidado el compresor. Utilice las asas del embalaje correspondientes. Utilice la argolla de elevación del compresor y un equipo de elevación adecuado y seguro. • Almacene y transporte el compresor en posición vertical. • Almacene el compresor a temperaturas entre los valores de Ts min y Ts máx en la lado LP se indican en la placa del compresor • No exponga el compresor ni el embalaje a la lluvia o a atmósferas corrosivas. 6 – Medidas de seguridad antes del montaje No utilice nunca el compresor en una atmósfera inflamable. •  Compruebe antes del montaje que el compresor no muestra signos evidentes de deterioro que pueden haber ocurrido durante el transporte, manipulación o almacenamiento inadecuado. • La temperatura ambiente del compresor no puede superar los Ts máx en la lado LP se indican en la placa del compresor durante el ciclo de apagado. • Monte el compresor sobre una superficie plana horizontal con una inclinación inferior a 3º. • Compruebe que la alimentación se corresponde con las características del motor del compresor (consulte la placa de características). • Al instalar el modelo DSH o SZ o el SH o el WSH, utilice un equipo especialmente diseñado para refrigerantes HFC que no se haya utilizado nunca para refrigerantes CFC o HCFC. • Utilice material de soldadura limpio y deshidratado para aleaciones de plata y tubos de cobre para refrigeración. • Utilice componentes del sistema limpios y deshidratados. • Los conductos conectados al compresor deben ser flexibles en las tres dimensiones para amortiguar las vibraciones. 7 – Montaje • El compresor debe montarse sobre carriles o bastidor según las recomendaciones de Danfoss descritas en la guía de producto (tipo de separador, pares de apriete). • Suelte lentamente la carga de nitrógeno a través de la boquilla schrader. • Al soldar los conectores Rotolock, retire las juntas. • Utilice siempre juntas nuevas para el montaje. • Conecte el compresor al sistema lo antes posible para evitar la contaminación del aceite con la humedad ambiental. • Mientras corta los tubos, evite que entre cualquier tipo de material en el sistema. No perfore ningún orificio allí donde no pueda quitar las rebabas. • Suelde con mucho cuidado, utilizando técnicas modernas, y purgue los conductos haciendo circular gas nitrógeno. • Conecte los dispositivos de seguridad y control obligatorios. Cuando utilice la boquilla schrader a este efecto, retire la válvula interna. • No supere el par de apriete máximo en las conexiones Rotolock: Conexiones Rotolock Par de apriete Rotolock de 1 in 80 Nm Rotolock de 1 1/4 in 90 Nm Rotolock de 1 3/4 in 110 Nm Rotolock de 2 1/4 in 130 Nm 8 – Detección de fugas No presurice nunca el circuito con oxígeno o aire seco. Esto podría provocar un incendio o una explosión. • De SM 084 a 185, SY 380, de SZ 084 a 185, SZ 380, de DSH / SH / WSH090 a 184: presurice el sistema en el lado de alta presión primero y luego en el lado de baja presión. Nunca deje que el lado de baja presión supere el lado de alta presión en más de 5 bar. Tal diferencia de presión puede causar daños internos en el compresor. • No utilice tintes para la detección de fugas. • Lleve a cabo una prueba de detección de fugas en todo el sistema. • La presión de prueba no debe superar el valor de 1.1 x Ps en el lado LP y el valor de 1 x Ps en el HP se indican en la placa del compresor • Cuando detecte una fuga, repárela y repita el proceso de detección de fugas. 9 – Deshidratación mediante vacío • Nunca utilice el compresor para vaciar el sistema. • Conecte una bomba de vacío a los lados de baja y alta presión. • Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500 µm Hg (0,67 mbar). • No utilice un megóhmetro ni aplique alimentación al compresor mientras se encuentre en vacío, ya que esto podría provocar daños internos. 10 – Conexiones eléctricas • Apague el sistema y corte la alimentación de red. Consulte el folleto para obtener más información sobre el cableado. • Todos los componentes eléctricos deben seleccionarse según las normas locales y los requisitos del compresor. • Consultar la sección 4 para ver los detalles de conexiones eléctricas. • El compresor scroll Danfoss solo funciona correctamente en una dirección de rotación. Las fases de línea L1, L2 y L3 deben estar completamente conectadas a los terminales del compresor T1, T2 y T3 para evitar la rotación inversa. • Utilice tornillos de ø 4,8 mm (3/16 in) y terminales de anillo de 1/4 in para la conexión de la alimentación. Fíjelos con un par de 3 Nm. • La conexión del termostato -si la hay- es un conector de horquilla de 1/4 in AMP-AWE. • El compresor debe estar conectado a tierra con el tornillo de terminal a tierra de 5 mm. 11 – Llenado del sistema • Mantenga el compresor apagado. • llene el condensador o el depósito de líquido con refrigerante en fase líquida. La carga debe ser lo más aproximada posible a la carga nominal del sistema para evitar el funcionamiento a baja presión y un recalentamiento excesivo. Nunca deje que el lado de baja presión supere el lado de alta presión en más de 5 bar. Tal diferencia de presión puede causar daños internos en el compresor. • Mantenga la carga de refrigerante por debajo de los límites de carga indicados, siempre que sea posible. Por encima de este límite, proteja el compresor contra el retorno del líquido con paradas por vacío o un acumulador de aspiración. • No deje la botella de carga conectada al circuito. 30 | AN24598649703302es-000601 - 8510197P05G Modelos de compresor SM/SZ 084, 090, 100 SM/SZ 110, 120 SM 112, 124, 147 , SZ147 SM/SZ 115, 125 SM/SZ 148, 160, 161 SM/SZ 175, 185 SY/SZ 240 SY/SZ 380 DSH / SH / WSH 090 DSH / SH / WSH 105, 120, 140, 161, 184 SH 180, 240, 295, 300 DSH 240,295 SH 380 SH 485, DSH600, DSH 381,485 Límite de carga de refrigerante (kg) 8.5 10 7.9 11 12.5 13.5 16 20 5.9 7.9 13.5 15 14.5 17 12 – Verificación antes de la puesta en marcha Utilice dispositivos de seguridad, como un presostato de seguridad y una válvula mecánica de descompresión que cumplan las normas generales y locales aplicables, así como los estándares de seguridad. Asegúrese de que funcionan y de que están correctamente ajustados. Compruebe que los ajustes de los presostatos de alta presión y de las válvulas de descompresión no superan la presión de servicio máxima de los componentes del sistema. • Se recomienda el uso de un presostato de baja presión para evitar el funcionamiento en vacío. Configuración mínima para SM / SY / SZ: 0,5 bar g. Configuración mínima para DSH / SH / WSH: 1,7 bar g. • Compruebe que todas las conexiones eléctricas están bien fijadas y que cumplen las normas locales. • Cuando se necesite una resistencia de cárter, deberá activarse al menos 12 horas antes del arranque inicial y en un arranque tras una parada prolongada para calentadores de cárter de tipo cinturón (6 horas para calentadores con recipiente en la superficie). 13 – Arranque Nunca arrancar el compresor sin colocar la tapa de la caja eléctrica • Nunca arranque el compresor cuando no haya refrigerante cargado. • Todas las válvulas de servicio deben estar en posición abierta. • Equilibre la presión de los lados de baja y alta presión. • Active el compresor. Debe arrancar de inmediato. Si el compresor no arranca, compruebe la conformidad del cableado y la tensión en los terminales. • La rotación inversa ocasional puede detectarse comprobando los siguientes fenómenos: el compresor no genera presión, tiene un nivel de ruido demasiado elevado y un consumo de corriente demasiado bajo. En tal caso, apague el compresor inmediatamente y conecte las fases a sus correspondientes terminales. La mayoría de los compresores scroll Danfoss están protegidos contra la rotación inversa, ya sea mediante una protección frente a la rotación inversa interna, ya sea mediante un módulo de protección electrónico externo. Se apagarán automáticamente. Solo los modelos de SM 112, 124 y 147, SZ147 no tienen protección frente a la rotación inversa. Una rotación © Danfoss | DCS (CC) | 2019.08 Instrucciones inversa dañará estos compresores. • Si el protector interno de sobrecarga se activa (SM / SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147, 148, 161 y DSH / SH / WSH 090, 105, 120, 140, 161, 184), se deberá dejar enfriar por debajo de 60ºC antes de reiniciar la unidad. En función de la temperatura ambiente, esto podría requerir varias horas. • Si se abre la válvula de descarga de presión interna (SY/SZ 240, 300, 380 / SH 380, 485 / DSH 381, 485, DSH600), el cárter del compresor se calentará y el protector del motor parará el compresor. 14 – Comprobaciones con el compresor en funcionamiento • Compruebe la tensión y la intensidad de la corriente. • Compruebe el recalentamiento de aspiración para reducir el riesgo de retornos de líquido. • Observe el nivel de aceite en el visor durante 60 minutos para garantizar el retorno del aceite al compresor. • Respete los límites de funcionamiento. • Compruebe todos los tubos por si hubiese una vibración anormal. Los movimientos que superen 1,5 mm necesitarán medidas correctoras, como soportes de tubos. • Cuando sea necesario, podrá añadirse refrigerante adicional en fase líquida en el lado de baja presión, lo más alejado posible del compresor. El compresor debe estar en funcionamiento durante este proceso. • No sobrecargue el sistema. • Nunca vierta refrigerante a la atmósfera. • Para los sistemas reversibles, asegúrese de que la válvula de 4 vías no cambia de ciclo cuando el compresor está parado, por demanda de calefacción o refrigeración (parada por termostato). • Antes de salir del lugar de instalación, lleve © Danfoss | DCS (CC) | 2019.08 a cabo una inspección general de dicha instalación en cuanto a limpieza, ruido y detección de fugas. • Anote el tipo y la cantidad de carga de refrigerante, así como las condiciones de funcionamiento, como referencia para futuras inspecciones. 15 – Mantenimiento La presión interna y la temperatura de la superficie son peligrosas y podrían provocar lesiones permanentes. Los operadores de mantenimiento y los instaladores deben contar con las herramientas y los conocimientos adecuados. La temperatura de los tubos puede superar los 100 °C y podría provocar quemaduras graves. Asegúrese de que se realizan inspecciones de mantenimiento periódicas para garantizar la fiabilidad y el cumplimiento de las normas locales. Para evitar problemas del compresor relacionados con el sistema, realice las siguientes tareas recomendadas de mantenimiento periódico: • Compruebe que los dispositivos de seguridad están operativos y bien ajustados. • Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna fuga. • Compruebe el nivel de corriente del compresor. • Confirme que el sistema funciona de un modo coherente con los registros de mantenimiento previos y las condiciones ambientales. • Compruebe que todas las conexiones eléctricas están bien fijadas. • Mantenga limpio el compresor y compruebe la ausencia de óxido y herrumbre en las conexiones eléctricas, los tubos y la carcasa del compresor. 16 - Garantía En cualquier reclamación que presente respecto a este producto, indique siempre el número de modelo y el número de serie. La garantía del producto puede quedar anulada en los siguientes casos: • Ausencia de la placa de identificación. • Modificaciones externas; en concreto, perforación, soldadura, patas rotas y marcas de impactos. • Compresor abierto o devuelto sin los elementos de sellado. • Óxido, agua o tinte de detección de fugas en el interior del compresor. • Uso de un refrigerante o lubricante no autorizado por Danfoss. • Cualquier divergencia respecto a las instrucciones recomendadas relativas a la instalación, la aplicación o el mantenimiento. • Uso en aplicaciones móviles. • Uso en entornos con atmósferas potencialmente explosivas. • No indicar el número de modelo o el número de serie en la reclamación de la garantía. El compresor no está diseñado para soportar los desastres naturales como terremotos, huracanes, inundaciones... o eventos extremos tales como los incendios, los ataques terroristas, bombardeos militares o explosiones de ningún tipo. Danfoss Commercial compresor no es responsable de cualquier funcionamiento incorrecto de sus productos ocasionado por tales eventos 17 – Eliminación Danfoss recomienda que los compresores y el aceite del compresor sean reciclados por una empresa cualificada en sus instalaciones. 8510197P05G - AN24598649703302es-000601 | 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Danfoss DSH/ SM / SY / SZ / SH / WSH compressors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación