Worx WG512 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN
F
ES
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
P02
P13
P21
WG512 WG513 WG514
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
2
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead, phthalate or
bisphenol A which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash your hands after use. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Important Safety Instructions
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s)
to be used for the gardening appliance.
Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of
safety.
8) Warning -To reduce the risk of electric shock,
use only with an extension cord intended for
outdoor use, such as an extension cord of cord
type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A or SJTOW-A.
9)
Extension Cord - Make sure your extension cord
is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. Table
1 shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller the
gage number, the heavier the cord. To reduce the
risk of disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figure 1; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps
or connectors described in this manual.
10) Avoid Unintentional Starting - Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
11) Don’t Abuse Cord - Never carry appliance by
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
12) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
13) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
14) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
15) Disconnect Appliance - Disconnect the appliance
from the power supply when not in use, before
servicing, when changing accessories such as
blades, and the like.
16)
Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
17) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
18)
Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
3
Table 1
Minimum gauge for extension cords
Ampere
rating
Volts
Total length of cord
25ft
(7.62m)
50ft
(15.24m)
100ft
(30.48m)
150ft
(45.72m)
More
than,
Amps
Not
more
than,
Amps
120V AWG(mm
2
)
10 12 -
18(0.82) 16(1.3) 14(2.1) 12(3.3)
Figure 1
Method of securing extension cord
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) TIE CORD AS SHOWN
(B) CONNECT PLUG AND
RECEPTACLE
FOR ALL DOUBLE-
INSULATED APPLIANCES
1) Replacement Parts
When servicing use only identical replacement parts.
2) Polarized Appliance Connections
To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (one blade is wider than the other)
and will require the use of a polarized extension
cord. The appliance plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the plug does not
fit fully into the extension cord, reverse the plug. If
the plug still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet. This plug
will fit into the polarized wall outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the wall outlet,
reverse the plug. If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper wall outlet.
Do not change the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE
WARNING – To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
1)
Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
2)
To reduce the risk of electric shock – Do not use on
wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
3) Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
4) Use only as described in this manual. Use only
manufacture’s recommended attachments.
5) Do not use with damaged cord or plug. If
appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
6)
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
7)
Do not handle plug or appliance with wet hands.
8) Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
9) Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
10) Turn off all controls before unplugging.
11) Use extra care when cleaning on stairs.
12) Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
13)
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14)
Do not use without dust bag and/or filters in place.
15) Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
16) This appliance is provided with double
insulation. Use only identical replacement
parts. See instructions for Servicing of Double-
Insulated Appliances.
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
4
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR EXTENSION
CORD
1) Warning – To reduce the risk of personal
injury due to loose electrical connection
between the appliance’s plug and extension
cord, firmly and fully attach the appliance plug to
the extension cord. Periodically check the
connection while operating to ensure it is fully
attached, Do not use an extension cord that
provides a loose connection. A loose connection
may result in overheating, fire, and increases the
risk of a burning.
2) To reduce the risk of disconnection of the
appliance cord from the extension cord during
operating, secure the extension cord to the
appliance plug as shown or described in the
Operating Instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED
APPLIANCES
A double-insulated appliance is marked with one or
more of the following: The words “DOUBLE
INSULATION“ or “DOUBLE INSULATED“ or the
double insulation symbol (square within a square).
In a double-insulated appliance, two
systems of insulation are provided instead
of grounding.
No grounding means is provided on a double-
insulated appliance, nor should a means for
grounding be added to the appliance. Servicing a
double-insulated appliance requires extreme
care and knowledge of the system, and should be
done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Double insulation
Warning
Blow mode
Vacuum mode
Impeller continues to rotate after the
machine is switched off. Wait until all
machine components have completely
stopped before touching them.
Before any work on the machine
itself, pull the power plug from the
outlet.
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
5
14
*
13
2
5
15
16
6 7
34 1 3
8
9
10
12
11
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
6
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. ACCESSORY SHOULDER STRAP HOOK
4. BLOWER/VACUUM TUBE
5. BLOWER/VACUUM SELECTOR KNOB
6. MOTOR HOUSING
7. EXTENSION CORD HOOK
8. POWER PLUG
9. DEBRIS COVER RELEASE BUTTON
10. DEBRIS COVER
11. LEAF COLLECTION BAG
12. QUICK RELEASE BAG COLLAR
13. COLLECTION BAG SHOULDER STRAP
14. SHOULDER STRAP (INCLUDED WITH WG514 ONLY) *
15. RELEASE BUTTON (A)
16. RELEASE BUTTON (B)
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG512 WG513 WG514
Voltage 120V~60Hz
Power input 12A
No load speed 16500/min
Air capacity 600 cfm 660 cfm 620 cfm
Air speed 75 mph 80 mph 75 mph
Mulching rate 16:1 18:1
Collection bag capacity 1.2 Bushels
Machine weight (Blowing Mode) 8.6 lbs
Protection class
/II
ACCESSORIES
WG512 WG513 WG514
Leaf collection bag 1 1 1
Shoulder strap / / 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you
the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
7
1
2
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
2
1
3
C2 D1
A B1
C1
B2
Blowing Mode
Mode soufflerie
Modo de soplado
Vacuum Mode
Mode aspiration
Modo de aspirad
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
8
2
1
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
I
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
I
II
I
II
2
1
Tool not supplied!
Aucun outil inclus
No se incluyen herramientas
I
WG512
WG514
WG513
D2
E
D4
D3
F
G1
G2
I1
I2
I1
I2
H
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
9
2
1
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
I
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
I
II
I
II
2
1
Tool not supplied!
Aucun outil inclus
No se incluyen herramientas
I
WG512
WG514
WG513
D2
E
D4
D3
F
G1
G2
I1
I2
I1
I2
H
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
10
2
1
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
I
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
I
II
I
II
2
1
Tool not supplied!
Aucun outil inclus
No se incluyen herramientas
I
WG512
WG514
WG513
D2
E
D4
D3
F
G1
G2
I1
I2
I1
I2
H
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
11
OPERATION
INTENDED USE
The blower & vacuum is intended for residential use
only. Use the blower outdoors to move or vacuum
yard debris as needed.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the Blower/Vacuum
Tube
See Fig. A
Attaching/Removing the Leaf
Collection Bag (vacuum mode
only)
See Fig. B1,
B2
Attaching the Shoulder Strap
(supplied with WG514 only)
NOTE: There are two positions for
attaching the strap.
See Fig. C1,
C2
OPERATION
Converting from Vacuum to Blower
NOTE: Press either (a) or (b)
release button to turn the blower/
vacuum selector knob until the
knob clicks in place and is aligned
with the corresponding arrow
marking on the machine.
See Fig. D1,
D2
Converting from Blower to Vacuum
NOTE: Press either (a) or (b)
release button to turn the blower/
vacuum selector knob until the
knob clicks in place and is aligned
with the corresponding arrow
marking on the machine.
See Fig. D3,
D4
Attaching the Extension Cord See Fig. E
Starting & Stopping
WARNING:
-The tool runs for a few seconds
after it has been switched off. Let
the motor come to a complete
standstill before setting the tool
down.
See Fig. F
Multiple Speed Adjustments
Two-speed Adjustment (only
for WG512, WG514)
Note:
-To maximum vacuum
performance, it is better to use the
II mode.
- The I mode is only recommended
when vacuuming in sensitive areas
(i.e. flower beds)
Variable Speed Adjustment
(only for WG513)
Note: The speed of the blower
can be altered by rotating the On/
Off switch.
See Fig. G1,
G2
Using the Blower
CAUTION!
—For maximum vacuum
performance, it is better to use the
II high speed mode.
—Do not operate the blower near
bystanders or pets.
—Use extra care when cleaning
debris from stairs or other tight
areas.
—Wear safety goggles or other
suitable eye protection, long pants
and shoes.
See Fig. G1,
G2
Using the Vacuum
WARNING:
—For vacuuming, make sure
the tube and bag are installed in
position, or else the machine can
not start.
CAUTION!
—Do not vacuum solid objects
such as carpentry wood blocks,
large branches, broken glass, or
pieces of metal and stones.
See Fig. H
Emptying the Leaf Collection Bag
NOTE:
It is recommended to empty the
collection bag contents when the
bag is 75% full.
WARNING:
-Normal usage of the Debris
Collection bag causes it to wear
and deteriorate over time. A worn
or deteriorated bag allows small
objects to be thrown through
the bag, possibly injuring the
operator or bystanders. Check
the bag frequently. If it is worn or
deteriorated, replace it with a new
WORX debris collection bag.
See Fig.
I1, I2
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
12
Removing Clogged Debris from
the Impeller and Blade (Tool Not
Supplied)
Note: 1. Covert the tool from
vacuum mode to blower mode
before cleaning.
2. Remove the plug before opening
the debris cover.
See Fig. J1,
J2
MAINTENANCE
Remove the plug before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Never use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. If the replacement of the
supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety
hazard.
STORAGE
Store the Blower/Vacuum and extension cord
indoors, in a cool dry location, out of reach of
children and animals.
TROUBLE SHOOTING
Problems Possible
Causes
Corrective
Action
The Blower/
Vacuum
does not
operate.
The Blower/
Vacuum Tube
is not attached
to the Motor
Housing.
Attach the
Blower/Vacuum
Tube to the
Motor Housing.
Power cord is
not connected
to the power
source.
Connect the
power cord to a
power source.
The leaf
collection bag is
not completely
installed.
Install the
leaf collection
bag in place
completely.
The blower/
vacuum
switch is not
in line with the
corresponding
arrow on the
tool.
Push the switch
to the proper
position.
The Blower/
Vacuum
jammed or
clogged.
Debris blocking
in the Impeller
Remove
clogged debris
from the
Impeller.
Debris blocking
in the Blower/
Vacuum Tube or
the connection
of the Leaf
Collection Bag
Remove
clogged debris
from the
Blower/Vacuum
Tube or the
connection
of the Leaf
Collection Bag.
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
13
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par l’État de
Californie comme susceptibles de provoquer le
cancer, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des exemples
de ces produits chimiques:
plomb issu de peinture à base de plomb;
silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: travaillez
dans une zone bien ventilée; portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques
par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, incluant au
plomb, au phtalate ou au bisphénol A, qui sont
reconnus dans l’État de Californie comme pouvant
causer un cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages à l’appareil reproducteur.
Assurez-vous de bien vous laver les mains après
usage. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Instructions importantes de sécurité
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin de
réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7)
Un disjoncteur différentiel devrait être utilisé sur le(s)
circuit(s) et prise(s) murale(s) destinée(s) à l’appareil
de jardinage. Des prises de défaut à la terre sont
disponibles et peuvent être utilisées également.
8) AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque
de choc électrique, utilisez seulement avec
une rallonge électrique destinée à un usage
extérieur, tel que les rallonges de types SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. ou SJTOW-A.
9) Rallonge électrique ! Assurez-vous que votre
rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous
utilisez une rallonge électrique, assurez-vous
qu’elle puisse soutenir l’intensité du courant
demandé par votre produit. Une rallonge
électrique trop petite cause une baisse de la
tension d’alimentation, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau
1 montre le calibre approprié en fonction de
la longueur de la rallonge électrique et de
l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique.
Dans le doute, utilisez le calibre supérieur. Plus
le calibreest petit, plus la rallonge électrique est
grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion
de l’appareil et de la rallonge électrique alors
qu’il est en fonction:
i) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1;
ii) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
10) Évitez les démarrages non intentionnels. Ne
transportez pas les appareils alors qu’ils sont
connectés et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le commutateur
est en position « OFF » lorsque connecté.
11) Ne soumettez pas le cordon d’alimentation
électrique à des abus. Ne transportez jamais
l’appareil par le cordon d’alimentation électrique
ou le tirer d’un coup sec afin de le déconnecter
du réceptacle. Tenez le cordon d’alimentation
électrique éloigné de la chaleur, l’huile, et les
arêtes tranchantes.
12)
Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail
et avec moins de risques de blessure en travaillant au
taux de charge pour lequel il a été conçut.
13) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
14) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
15) Déconnectez l’appareil. Déconnectez l’appareil
de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas
en utilisation, avant d’en faire l’entretien, lors
du changement d’accessoires tels que lames, et
autres accessoires du même genre.
16) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef,
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
14
hors de la portée des enfants.
17) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit
de blessure. Suivez les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires. Inspectez
le cordon d’alimentation électrique de
l’appareil périodiquement, et si endommagé,
faites le réparer par un dépôt de service
autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs
périodiquement et remplacez si endommagés.
Gardez les poignées sèches, propres, et libres
d’huile et de graisse.
18)
Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
Tableau 1
Grosseur minimum de fil pour rallonges
Ampérage sup-
porté
Tension
élec
-
trique
Longueur totale de la rallonge élec
-
trique, en pieds
7.62 m
(25ft)
15.24 m
(50ft)
30.48 m
(100ft)
45.72 m
(150ft)
PLUS
QUE, AM
-
PÈRES
Pas
plus
que,
Am-
pères
120V mm
2
(AWG)
10 12 ---
0.82
(18)
1.3 (16) 2.1 (14)
3.3
(12)
Figure 1
Method of securing extension cord
POUR TOUS LES
APPAREILS ÉLECTRIQUES
À DOUBLE ISOLATION
1) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que des
pièces identiques de remplacement.
2) Connexions polarisées des appareils électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique, cet outil
a une fiche de connexion polarisée (une des lames
est plus large que l’autre) et requiert l’utilisation
d’une rallonge électrique polarisée. La fiche de
l’appareil s’accouple seulement dans un sens
avec une rallonge électrique polarisée. Si la fiche
ne s’accouple pas complètement avec la rallonge
électrique, tournez la fiche. Si la fiche ne s’accouple
toujours pas, utilisez une rallonge électrique
polarisée. Une rallonge électrique polarisée
nécessite une prise murale polarisée. Cette fiche
entre seulement d’une seule façon à la prise murale
polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche. Si la fiche ne
rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié
afin d’installer une prise murale appropriée. Ne
changez pas la fiche de l’équipement, ou l’une des
fiches de la rallonge électrique, de quelque façon que
ce soit.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DE VOTRE OUTIL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils
électriques toujours prendre des précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
Rallonge
électrique
Cordon électrique
de l’appareil
(A) ATTACHEZ LA
RALLONGE TELLE
QU’ILLUSTRÉE
(B) CONNECTEZ FICHE ET
PRISE
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
15
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessure:
1)
Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché.
Débranchez-le de la prise murale lorsque vous ne
l’utilisez pas ou avant de le réparer.
2) Pour réduire le risque d’électrocution. Ne pas
utiliser sur surfaces mouillées. Garder le à l’abri
de la pluie . Rangez à l’intérieur.
3) Ne pas le laisser utiliser comme un jouet. Une
surveillance toute particulière est exigée quand il
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4) N’utiliser que selon les instructions décrites dans
le manuel. N’utiliser que selon les pièces jointes
recommandées du fabricant.
5) A ne pas utiliser avec un câble ou une prise
endommagé. Retournez l’appareil à un centre de
service, s’il ne fonctionne pas comme il devrait,
ou qu’il a été échappé, endommagé, laissé à
l’extérieur ou échappé dans l’eau.
6) Évitez de tirer sur le cordon ou de transporter
l’appareil par le cordon, de se servir du cordon
comme poignée, de fermer une porte sur le
cordon ou de tirer le cordon autour de bords ou
de coins pointus. Ne pas passer l’appareil au
dessus du cordon. Éloignez le cordon des surfaces
chauffées.
7) Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec les
mains mouillées.
8) Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne pas
utiliser avec un orifice bloqué; gardez libre de
poussière, peluche, cheveux, et n’importe quoi qui
peut réduire les flux d’air.
9) Gardez les cheveux, les vêtements larges, les
doigts, et toutes les parties du corps éloignés des
ouvertures et des pièces en mouvement.
10) Eteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
11) Soyez particulièrement précautionneux lorsque
vous utilisez l’appareil dans des escaliers.
12) Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles, tels que
l’essence, ni dans des endroits où ces liquides
pourraient être présents.
13) Ne pas aspirer des choses qui sont en train de
brûler ou de se consumer, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres encore chaudes.
14) Ne pas utiliser sans un sac de récupération de la
poussière ou sans les filtres.
15) Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon. Pour débrancher l’appareil, saisissez la
fiche et non le cordon.
16) Cet appareil est muni d’une double isolation.
Utilisez uniquement les pièces de rechange
identiques. Référez-vous aux instructions relatives
à l’entretien des appareils à double isolation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA
RALLONGE ÉLECTRIQUE
1) Avertissement - Pour réduire le risque de
blessures dues à un branchement
électrique desséré entre la fiche de l’appareil et
la rallonge électrique, branchez fermement et
bien à fond la fiche de l’appareil à la rallonge
électrique. Vérifiez le régulièrement le
branchement tout en faisant fonctionner
l’appareil pour vous assurer qu’il est bien
branché. Ne pas utiliser une rallonge électrique
qui résulte en un branchement déserré. Un
branchement déserré peut entraîner une
surchauffe, un incendie, et augmente le risque
de brûlure.
2) Pour réduire le risque que le cordon de
l’appareil puisse se débrancher de la rallonge
électrique pendant le fonctionnement de
l’appareil, fixez la fiche de l’appareil à la
rallonge électrique comme indiqué ou décrit
dans le manuel d’utilisation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE
ISOLATION
Un appareil à double isolation est marqué d’un ou
de plusieurs symboles suivants : Les mots « DOUBLE
ISOLATION » ou « À DOUBLE ISOLATION » ou le
symbole de la double isolation (un carré dans un
carré).
Sur un appareil à double isolation, deux
systèmes d’isolation sont fournis au lieu
d’une mise à la terre.
Aucun système de mise à la terre n’est fourni avec
un appareil à double isolation et aucun système
de mise à la terre n’est ajouté à cet appareil.
L’entretien d’un appareil à double isolation nécessite
une attention
et une connaissance particulières du système et doit
être mené par un personnel d’entretien qualifié.
Les pièces de rechange pour un appareil à double
isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles
remplacent.
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
16
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Double isolation
Avertissement
Mode soufflerie
Mode aspiration
La turbine poursuit sa rotation après
l’arrêt de l’appareil. Attendez que tous
les composants de l’appareil soient
entièrement arrêtés avant d’y toucher.
Avant de commencer de travailler
avec l’appareil, débranchez
l’appareil.
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
17
14
*
13
2
5
15
16
6 7
34 1 3
8
9
10
12
11
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
18
1. POIGNÉE
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3. CROCHET POUR BANDOULIÈRE À ACCESSOIRES
4. TUBE DE SOUFFLAGE/D’ASPIRATION
5. LEVIER DU SÉLECTEUR DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
6. LOGEMENT DU MOTEUR
7. SUPPORT DE RALLONGE
8. PRISE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
9. BOUTON DE LIBÉRATION DU COUVERCLE À DÉBRIS
10. COUVERCLE À DÉBRIS
11. SAC DE RAMASSAGE DES FEUILLES
12. COLLIER DU SAC À VIDANGE RAPIDE
13. BANDOULIÈRE DU SAC DE RÉCUPÉRATION
14. SANGLE D’ÉPAULE (INCLUS AVEC LE MODÈLE WG514 UNIQUEMENT) *
15. BOUTON DE LIBÉRATION (A)
16. BOUTON DE LIBÉRATION (B)
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG512 WG513 WG514
Tension 120V~60Hz
Courant assigné 12A
Vitesse à vide 16500/min
Débit d’air 600 cfm 660 cfm 620 cfm
Vitesse de l’air 75 mph 80 mph 75 mph
Rapport de hachage 16:1 18:1
Capacité du sac de récupération 42L (1.2 Bushels)
Poids de la machine (Mode souffleur)
4.1kg (8.6 lbs)
Double isolation
/II
ACCESSOIRES
WG512 WG513 WG514
Sac de ramassage des feuilles 1 1 1
Sangle d’épaule / / 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de
plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également
vous conseiller.
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
19
OPÉRATION
UTILISATION PRÉVUE
l’aspirateur souffleur est destiné uniquement à un
usage résidentiel. Utilisez la souffleuse en extérieur
pour déplacer des débris selon les besoins.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage de la souffleuse/du
tube d’aspiration
Voir Fig. A
Fixation/retrait du sac de collecte
de feuilles (mode aspiration
uniquement)
Voir Fig. B1,
B2
Fixation de la sangle d’épaule
(fourni avec le modèle WG514
uniquement)
Remarque: La sangle peut se
fixer de deux manières.
Voir Fig. C1,
C2
OPÉRATION
Conversion de souffleur à
aspirateur
Remarque: Appuyez sur le
bouton de déverrouillage (a) ou
(b) pour tourner le bouton de
sélection de soufflerie/aspirateur
jusqu’à ce que le bouton
s’enclenche et soit aligné avec
la flèche correspondante sur la
machine.
Voir Fig. D1,
D2
Converting from Blower to
Vacuum
NOTE: Press either (a) or
(b) release button to turn
the blower/vacuum selector
knob until the knob clicks in
place and is aligned with the
corresponding arrow marking on
the machine.
Voir Fig. D3,
D4
Branchement de la rallonge
électrique
Voir Fig. E
DÉMARRAGE & ARRÊT
Avertissement:
- L’outil fonctionne encore
pendant quelques secondes
une fois qu’il est éteint. Laissez
le moteur atteindre un arrêt
complet avant de poser l’outil
à terre.
Voir Fig. F
Réglage vitesses multiples
Réglage à deux vitesses
(pour WG512, WG514
seulement)
Remarque:
- Pour une performance
d’aspiration maximale, il est
préférable d’utiliser la vitesse II.
- La vitesse I n’est recommandée
que pour les zones sensibles
(exemple : le jardin de fleurs)
Réglage de vitesse variable
(pour WG513 seulement)
Remarque: La vitesse du
souffleur peut être modifiée en
tournant l’interrupteur Marche/
Arrêt.
Voir Fig. G1,
G2
Utilisation de la souffleuse
Mise en garde!
- Ne soufflez pas des objets durs
comme des clous, des boulons
ou des pierres.
- N’opérez pas la souffleuse à
proximité de spectateurs ou
d’animaux.
-Prenez des précautions
particulières lorsque vous
nettoyez des débris sur des
escaliers ou autres zones
étroites.
- Portez des lunettes de sécurité
ou autre protection adaptée pour
les yeux, un pantalon et des
chaussures.
Voir Fig. G1,
G2
Utilisation de l’aspirateur
Avertissement:
—Pour passer l’aspirateur,
assurez-vous que le tube et le
sac sont bien fixés, dans le cas
contraire, l’outil ne démarre pas.
Mise en garde!
—Ne pas aspirer des objets
solides comme des blocs et
chutes de bois, de grandes
branches, du verre brisé, des
morceaux de métal ou des
pierres.
Voir Fig. H
12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1
F
20
Vider le sac de collecte de
feuilles
Remarque:
Il est recommandé de vider le
sac de ramassage lorsqu’il est
rempli à 75 %.
Avertissement:
-Une utilisation normale du
sac entraîne une usure et une
détérioration au fil du temps. Un
sac usé ou détérioré permet que
de petits objets soient projetés à
travers le sac, avec des risques
de blessure pour l’opérateur
ou les spéctateurs. Vérifiez
fréquemment le sac. S’il est usé
ou détérioré, remplacez-le par un
nouveau WORX sac d’aspirateur.
Voir Fig. I1, I2
Comment enlever les bouchons
de débris de l’hélice (aucun outil
inclus)
Remarque: 1. Passez l’outil
du mode aspirateur au mode
souffleur avant de procéder à
son nettoyage.
2. Retirez la prise avant d’ouvrir
le couvercle à débris.
Voir Fig. J1, J2
ENTRETIEN
Retirez la prise de l’alimentation avant une
procédure d’ajustements, d’entretien ou de
maintenance.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Rangez toujours
votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les
ouvertures de ventilation du moteur. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou d’autres
personnes professionnelles afin d’éviter tout danger.
ENTREPOSAGE
Entreposez le souffleur/aspirateur et la rallonge
électrique en intérieur, dans un endroit sec et frais,
hors de portée des enfants et des animaux.
DÉPANNAGE
Problème Causes
possibles
Mesures
correctives
Le souffleur/
aspirateur ne
fonctionne
pas.
Le tube
d’aspiration ou
le couvercle du
ventilateur n’est
pas attac
au boîtier du
moteur.
Attachez le tube
d’aspiration ou
le couvercle
du ventilateur
au boîtier du
moteur.
Le câble
d’alimentation
n’est pas
connecté à une
prise électrique.
Branchez
le cordon
d'alimentation
à une source
d'alimentation.
Le sac de
collecte
de feuilles
n'est pas
correctement
installé.
Installez
correctement le
sac de collecte
de feuilles.
L'interrupteur
souffleur/
aspirateur ne
correspond
pas à la flèche
correspondante
sur l'outil.
Placez
l'interrupteur
sur la bonne
position.
Le souffleur/
aspirateur
est obstrué
ou bloqué.
Des débris
bloquent le
rotor.
Comment
enlever les
bouchons
de débris de
l'hélice.
Des débris
bloquent le tube
de soufflage
/d’aspiration ou
la connexion
du sac de
récupération
des feuilles.
Enlevez
l’obstruction
du tube de
soufflage
/d’aspiration ou
de la connexion
du sac de
récupération
des feuilles.
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
21
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos
y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el
Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de
usarlo. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas
las instrucciones.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre
se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) La protección de interruptores de circuito con
polo a tierra (GFCI) debe ser proporcionada
en todos los circuitos o tomacorrientes a ser
empleados para herramientas de jardinería.
Se encuentran disponibles receptáculos con
protección incorporada GFCI que pueden
utilizarse para esta medida de seguridad.
8) ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, utilice únicamente cables
prolongadores diseñados para uso al aire libre,
del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
9) Cable prolongador! Cerciórese de que su cable
prolongador esté en buenas condiciones.
Asegúrese de utilizar un prolongador lo
suficientemente resistente como para soportar
la corriente que requiere su producto. Un
cable pequeño causará una caída de corriente
en la línea de voltaje, dando por resultado
recalentamiento y pérdida de potencia. La
Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del
amperaje indicado en la placa de identificación.
En caso de duda, utilice el tamaño mayor
siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor
es la capacidad del cable. A fin de evitar la
desconexión del cable de la herramienta del
prolongador durante el funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en la Figura 1;
ii) Utilice una de las bandas de sujeción del
enchufe-receptáculo o conectores descritos en
este manual.
10) Evite el arranque accidental. No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté
apagado cuando enchufe la máquina
11) No abuse del cable. Nunca transporte la
herramienta por el cable ni tire de éste para
desconectarla del tomacorriente. Proteja el cable
del calor, el aceite y los bordes agudos.
12) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
13) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
14) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en
lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la herramienta cuando esté cansado.
15) Desconecte la herramienta. Cuando no se
encuentre en uso, antes de hacer mantenimiento
o al cambiar accesorios tales como hojas de
corte o similares, desenchufe la herramienta del
tomacorriente.
16) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
17) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
22
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Examine
periódicamente el cable de la herramienta y
si está dañado hágalo reparar por un agente
autorizado. Examine periódicamente los
prolongadores y sustitúyalos si están dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
18) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas
y correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que se
encuentre dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
Tabla 1
Calibre mínimo para los cables prolonga-
dores
Amperaje
Volta-
je
Longitud total del cable en
metros
7.62 m
(25ft)
15.24
m
(50ft)
30.48
m
(100ft)
45.72
m
(150ft)
Mayor
de,
Amps
No
May
-
or de,
Amps
120V mm
2
(AWG)
10 12 -
0.82
(18)
1.3
(16)
2.1 (14) 3.3 (12)
Figura 1
Método para asegurar el cable prolongador
PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS CON
AISLACIÓN DOBLE
1) Piezas de reemplazo
Al realizar el mantenimiento, utilice sólo piezas de reemplazo
idénticas.
2) Conexiones de la herramienta polarizada
A fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta
herramienta posee un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de
extensión polarizado. El enchufe de la herramienta podrá
insertarse en un cable de extensión polarizado de una sola
manera. Si no es posible insertar por completo el enchufe en
el cable de extensión, gire el enchufe. Si continúa sin poder
insertar el enchufe, obtenga un cable de extensión polarizado
correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá la
utilización de un tomacorriente polarizado. Este enchufe
podrá insertarse en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si no es posible insertar por completo el enchufe
en el tomacorriente, gire el enchufe. Si continúa sin poder
insertar el enchufe, póngase en contacto con un electricista
calificado para solicitarle la instalación de un tomacorriente
adecuado. No modifique de ninguna manera el enchufe de
la herramienta, el tomacorriente del cable de extensión o el
enchufe del cable de extensión.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTAAPPLIANCE
ADVERTENCIA –Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión:
1) No abandone el aparato cuando se encuentre
conectado. Desconéctelo de la toma si no se encuentra
en uso y antes de repararlo.
2) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga
el aparato a la lluvia. Consérvelo en un entorno interior.
No lo utilice sobre superficies mojadas.
3)
No permita que se utilice el aparato como un juguete.
Preste atención si se utiliza por o en las cercanías de niños.
4) Utilice el aparato únicamente como se describe en el
manual. Utilice sólo los componentes recomendados
por el fabricante.
CABLE PROLONGADOR
CABLE DE LA HERRAMIENTA
(A) ATE LOS CABLES
COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL ENCHUFE
Y EL RECEPTÁCULO
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
23
5) No utilice con un cable o conector dañados. Si el
producto no funciona como debería, se ha caído,
dañado, se ha expuesto a exteriores o se ha caído al
agua, devuélvalo al centro de servicio técnico.
6) No tire o transporte con el cable, utilice el cable como
mango, cierre la puerta con el cable o tire del cable
alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el
producto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
7) No manipule el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
8) No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No
utilice el aparato bloqueando ninguna abertura.
Mantenga el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o
cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
9) Mantenga el pelo, las prendas holgadas, los dedos
y todas las demás partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y partes móviles.
10) Desactive todos los controles antes de desconectar.
11) Tenga especial cuidado si realiza la limpìeza montado
sobre una escalera.
12) No utilice el producto para recoger líquidos inflamables
o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas
donde podrían estar presentes.
13)
No recoja ningún objeto que se esté quemando o despidiendo
humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
14) No utilice el producto sin la bolsa de polvo y/o filtros
colocados.
15) No desconecte jalando del cable. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
16) Este aparato está provisto con doble aislamiento. Sólo
use partes de reemplazo idénticas. Vea las instrucciones
para Dar servicio a aparatos de doble aislamiento.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA CABLE DE
EXTENSIÓN
1) Adbertencia – Para reducir el riesgo de
lesiones personales debido a una conexión
eléctrica suelta entre el enchufe del electrodoméstico y
el cable de extensión, sujete firme y completamente el
enchufe del aparato al cable de extensión.
Periódicamente, verifique la conexión mientras opera
para asegurarse que esté completamente conectada.
No use un cable de extensión que proporcione una
conexión suelta. Una conexión floja puede provocar
sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de
quemaduras.
2) Para reducir el riesgo de desconexión del cable del
electrodoméstico del cable de extensión durante la
operación, asegure el cable de extensión al enchufe
del aparato como se muestra o describe en las
Instrucciones de operación.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SERVICIO A APARATOS DE DOBLE AISLAMIENTO
Un aparato con doble aislamiento está marcado con una o
más de los siguientes: Las palabras “DOBLE AISLAMIENTO”
o “DOBLE AISLADO“ o el símbolo de doble aislamiento
(cuadrado dentro de otro cuadrado).
En un aparato con doble aislamiento, se
proporcionan dos sistemas de aislamiento en
lugar de conexión a tierra.
No se proporcionan medios de conexión a tierra en
un aparato con doble aislamiento, ni se deben agregar
medios para conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un
aparato con doble aislamiento requiere cuidado extremo
y conocimiento del sistema, y sólo debe ser realizado por
personal de servicio calificado.
Las partes de reemplazo para un aparato con doble
aislamiento deben ser idénticas a las partes que se
reemplazan.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usu-
ario deberá leer el manual de instrucciones
Use lentes de seguridad
Use protección auditiva
Doble aislamiento
Advertencia
Modo de soplado
Modo de aspirado
El impulsor contiúa girando después
de apagada la máquina. Espere a que
todos los componentes se hayan parado
completamente antes de tocarlos.
Antes de realizar cualquier trabajo en
la máquina, extraiga el enchufe de
alimentación del tomacorriente
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
24
14
*
13
2
5
15
16
6 7
34 1 3
8
9
10
12
11
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
25
1. MANGO
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
3. GANCHO DE CORREA DE HOMBRO DE ACCESORIO
4. TUBO DEL SOPLADOR/ASPIRADORA
5. PALANCA DE SELECCIÓN DEL SOPLADOR/ASPIRADORA
6. CUBIERTA DEL MOTOR
7. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN
8. ENCHUFE ELÉCTRICO
9. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE CUBIERTA DE DESECHOS
10. CUBIERTA DE DESECHOS
11. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS
12. CUELLO DE LA BOLSA PARA LIBERACIÓN RÁPIDA
13. CORREA DE HOMBRO DE BOLSA DE RECOLECCIÓN
14. CORREA DE HOMBRO (INCLUIDA CON WG514 ÚNICAMENTE) *
15. BOTÓN DE LIBERACIÓN (A)
16. BOTÓN DE LIBERACIÓN (B)
*No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG512 WG513 WG514
Voltaje 120V~60Hz
Corriente nominal 12A
Velocidad nominal sin carga 16500/min
Flujo de aire 600 cfm 660 cfm 620 cfm
Velocidad del aire 75 mph 80 mph 75 mph
Relación de triturado 16:1 18:1
Capacidad de la bolsa de recolec-
ción
1.2 Bushels (42L)
Peso de la máquina (Modo de soplado)
8.6 lbs (4.1kg)
Doble aislamiento
/II
ACCESORIOS
WG512 WG513 WG514
Bolsa de recolección de hojas 1 1 1
Correa de hombro / / 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte
el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y
aconsejarle.
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
26
FUNCIONAMIENTO
USO DESTINADO
El soplador y la aspiradora están diseñados
sólo para uso residencial. Utilice el soplador en
exteriores para mover los desechos cuando sea
necesario.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Ensamble el tubo del soplador /
Aspiradora
Vea la Fig. A
Conexión/retiro de bolsa de
recolección de hojas (sólo modo
de aspiradora)
Vea la Fig.
B1, B2
Coloque la correa de hombro
(incluida con WG514 únicamente)
Nota: Hay dos posiciones para
colocar la correa.
Vea la Fig.
C1, C2
FUNCIONAMIENTO
Conversión de Aspiradora a
Soplador
Nota: Presione el botón de
liberación (a) o (b) para girar la
perilla selectora de soplador/
aspiradora hasta que la perilla
haga clic en su lugar y esté
alineada con la marca de flecha
correspondiente en la máquina.
Vea la Fig.
D1, D2
Cambio de soplador a aspiradora
Nota: Presione el botón de
liberación (a) o (b) para girar la
perilla selectora de soplador/
aspiradora hasta que la perilla
haga clic en su lugar y esté
alineada con la marca de flecha
correspondiente en la máquina.
Vea la Fig.
D3, D4
Colocación del cable de extensión Vea la Fig. E
Encendido & Apagado
ADVERTENCIA:
- La herramienta seguirá
funcionando durante algunos
segundos luego de que haya sido
apagada. Espere a que el motor
se detenga por completo antes de
apoyar la herramienta.
Vea la Fig. F
Ajustes de velocidad múltiples
Ajuste de dos velocidades
(sólo para WG512, WG514)
Nota:
- Para el desempeño de aspirado
máximo, es mejor usar la
velocidad II.
- La velocidad I sólo se recomienda
cuando aspire en áreas sensibles
(por ej., lechos de flores)
Ajuste de velocidad variable
(sólo para WG513)
Nota: La velocidad del soplador se
puede alterar girando el interruptor
On/Off (encendido/apagado).
Vea la Fig.
G1, G2
Utilización del soplador
Precaución!
—No realice el soplado de objetos
duros como clavos, pernos o
rocas.
—No utilice el soplador cerca de
personas o mascotas.
—Tenga sumo cuidado cuando se
realice la limpieza de desechos en
escaleras u otras áreas pequeñas.
—Utilice anteojos de seguridad u
otra protección ocular apropiada,
pantalones largos y zapatos.
Vea la Fig.
G1, G2
Utilización de la aspiradora
ADVERTENCIA:
—Para aspirar, asegúrese que el
tubo y la bolsa estén instalados
en posición, o de otra manera la
máquina no puede arrancar.
Precaución!
—No aspire objetos sólidos tales
como bloques de madera de
carpintería, ramas grandes, vidrio
roto, o piezas de metal y piedras.
Vea la Fig. H
Vaciar la bolsa de recolección de
hojas
Nota:
Se recomienda vaciar el contenido
de la bolsa de recolección cuando
la bolsa esté llena al 75%.
ADVERTENCIA:
-La utilización normal de la
bolsa causa con el tiempo un
desgaste y deterioro de ésta. Una
bolsa desgastada o deteriorada
permite que los objetos pequeños
atraviesen la bolsa y puedan
causar lesiones al operador u otras
personas. Revise la bolsa en forma
periódica.
Vea la Fig.
I1, I2
12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno
ES
27
Eliminación de los residuos
atascados en rotor metálicos (no
se incluyen herramientas)
Nota:
1. Convierta la herramienta de
modo de aspiradora y modo de
soplador antes de limpiar.
2. Retire el enchufe antes de abrir
la cubierta de desechos.
Vea la Fig.
J1, J2
MANTENIMIENTO
Extraiga el enchufe del tomacorriente antes
de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Nunca emplee agua o productos químicos para
limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del
motor. Mantenga limpias las ranuras de ventilación
del motor. Si el cable de alimentación se encuentra
dañado deberá ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o algún otro profesional
igualmente cualificado para llevar a cabo dichas
operaciones, con el fin de evitar riesgos.
ALMACENAMIENTO
Almacene el soplador/aspiradora y el cable de
extensión en interiores y en un lugar fresco, seco y
alejado del alcance de niños y animales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS Posibles
causas
Acción
correctiva
El soplador/
aspiradora no
funciona.
El tubo de
aspirado o
la tapa del
ventilador
no están
instalados en
el alojamiento
del motor.
Coloque
el tubo de
aspirado
o tapa del
ventilador en
el alojamiento
del motor.
El cable de
alimentación
no está
conectado a
la fuente de
alimentación.
Conecte el
cable de
alimentación a
una fuente de
alimentación.
La bolsa de
recolección de
hojas no está
completamente
instalada.
Instale la bolsa
de recolección
de hojas en
su lugar por
completo.
El interruptor
del soplador/
aspiradora no
está en línea
con la flecha
correspondiente
en la
herramienta.
Oprima el
interruptor a
la posición
adecuada.
El soplador/
aspiradora está
atascado u
obstruido.
Los residuos
están
bloqueando el
rotor.
Eliminación de
los residuos
atascados
en rotor
metálicos.
Los residuos
están
bloqueando
el tubo de
soplado /
aspirado o la
conexión de
la bolsa de
recolección de
hojas.
Extraiga los
residuos
atascados
del tubo de
soplado /
aspirado a la
conexión de
la bolsa de
recolección de
hojas.
Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01381800
www.worx.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WG512 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para