Schlage BE467 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Schlage Control Smart Deadbolt BE467F es una cerradura inteligente que ofrece seguridad y comodidad a tu hogar. Con su tecnología Engage, puedes bloquear y desbloquear tu puerta con un solo toque desde tu smartphone, incluso cuando no estás en casa. También puedes crear códigos de acceso temporales para invitados o familiares, y recibir notificaciones cuando alguien bloquea o desbloquea la puerta. Además, cuenta con un teclado retroiluminado para facilitar su uso en condiciones de poca luz.

Schlage Control Smart Deadbolt BE467F es una cerradura inteligente que ofrece seguridad y comodidad a tu hogar. Con su tecnología Engage, puedes bloquear y desbloquear tu puerta con un solo toque desde tu smartphone, incluso cuando no estás en casa. También puedes crear códigos de acceso temporales para invitados o familiares, y recibir notificaciones cuando alguien bloquea o desbloquea la puerta. Además, cuenta con un teclado retroiluminado para facilitar su uso en condiciones de poca luz.

5
Modelo BE467F
Modèle BE467F
Instrucciones para la instalación
Instructions d’installation
Unidad externa
Assemblage externe
Tornillos de montaje de cerradura
Vis de montage du pêne dormant
Tapa interna
Couvercle intérieur
Tornillos de tapa
Vis du couvercle
Perno
Pêne
No se incluyen credenciales.
Identiants non inclus.
Unidad interna
Assemblage interne
Schlage Control™ Cerradura inteligente
Serrure intelligente Schlage Control™
con tecnología Engage
dotée de la technologie Engage
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
Cerradera
Gâche
Perno/tornillos de
contra chapa (4)
Pêne/Gâche Vis (4)
7
1b
Si lo desea, cambie a una placa frontal con esquinas cuadradas.
Si désiré, installez la têtière à angle vif.
1.
Utilizar un destornillador plano
para quitar la placa frontal.
Utilisez un tournevis à tête
plate pour enlever la têtière.
2.
Presionar la placa frontal con
esquinas cuadradas en su lugar.
Appuyez sur la têtière à angle vif
pour la mettre en place.
1c Instalar el perno en la puerta.
Installez le pêne dans la porte.
PRECAUCIÓN
Si el perno no se mantiene es retraído
durante la instalación, el bloqueo y
desbloqueo podrían falsearse, y la
casa estaría insegura.
MISE EN GARDE
Si le pêne ne reste pas rétracté lors
de l’installation, le verrouillage et le
déverrouillage pourraient être inversés,
rendant la résidence non sécuritaire.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Asegúrese de que la palabra TOP (arriba)
apunte hacia arriba al instalar el perno.
Assurez-vous que le mot TOP est tourné
vers le haut lors de l’installation du pêne.
1d Instalar la contra chapa en el marco.
Installez la gâche dans le cadre.
L
Instalar todas las partes indicadas para una máxima seguridad.
L
Pour une sécurité maximale, installez toutes les pièces illustrées.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Tornillos de refuerzo: Tamaño real (2) Vis de renfort : Taille réelle (2)
Tope de puerta
Butée de porte
Oricios guía
perforados
Z\,” x 3” de
profundidad
2 lugares
Percez les trous
pilotes
Z\, po x 7,6
cm (3 po) de
profondeur
2 endroits
2 Instalar la unidad externa.
Installez l’assemblage extérieur.
PRECAUCIÓN
Si el perno no se mantiene es retraído
durante la instalación, el bloqueo y
desbloqueo podrían falsearse, y la
casa estaría insegura.
MISE EN GARDE
Si le pêne ne reste pas rétracté lors
de l’installation, le verrouillage et le
déverrouillage pourraient être inversés,
rendant la résidence non sécuritaire.
2a Instalar la unidad externa del lado exterior de la puerta.
Installez l’assemblage extérieur à l’extérieur de la porte.
Tender el cable a
través del oricio en la
unidad interna.
Faites passer le câble
à travers le trou dans
l’assemblage interne.
Las pinzas sostienen la unidad en
la puerta.
Des pinces permettent de maintenir
l’assemblage sur la porte.
Tender la pieza nal a través de la
ranura en el perno.
Faites passer la pièce de raccordement
à travers la fente du pêne.
3 Instalar la unidad interna.
Installez l’assemblage intérieur.
PRECAUCIÓN
Si la leva no se coloca en la
posición es correcta durante
la instalación, el bloqueo y
desbloqueo podrían falsearse, y la
casa estaría insegura.
MISE EN GARDE
Si la came n’est pas dans la bonne
position lors de l’installation, le
verrouillage et le déverrouillage
pourraient être inversés, rendant la
résidence non sécuritaire.
3a Asegúrese de que la leva en la unidad interior se encuentre
en la posición correcta.
Assurez-vous que la came est dans la bonne position.
© Allegion 2016
Printed in U.S.A.
P517-265 Rev. 05/16-c
3b Instalar la unidad interna del lado interior de la puerta.
Installez l’assemblage interne à l’intérieur de la porte.
L ¡El perno debe permanecer retraído!
L Le pêne doit demeurer rétracté!
Tender el cable a
través del oricio en la
unidad interna.
Faites passer le câble
à travers le trou dans
l’assemblage interne.
Guiar la ranura hacia la pieza nal.
Alignez la fente avec la pièce de
raccordement.
3c Asegure la unidad interna con dos tornillos.
Fixez l’assemblage interne à l’aide des deux vis.
L Si los oricios para los tornillos están bloqueados por la leva,
consulte el paso 3a.
L Si les trous pour les vis sont bloqués par la came, reportez-
vous à l’étape 3a.
Tamaño real (2) Taille réelle (2)
3d Conectar el cable fuera de la unidad interna.
El conector encaja de una sola
manera. ¡NO LO FUERCE!
Le connecteur s’insère d’une seule
façon. NE FORCEZ PAS!
Cable rojo
Fil rouge
Branchez le câble dans
l’assemblage interne.
3e Instalar las baterías.
Insérez les piles.
3f Instalar la tapa interna.
Installez le couvercle interne.
Alinear la ranura con la pieza nal.
Alignez la fente avec la pièce de raccordement.
El cierre giratorio del
pestillo debería apuntar
hacia las bisagras, con
un lado más largo arriba.
La barrette tournante
doit être pointée en
direction des charnières,
le côté le plus long sur le
dessus.
3g Asegurar la tapa interna con dos tornillos.
Fixez le couvercle interne avec deux vis.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
4 Probar la cerradura.
Testez le fonctionnement de la serrure.
4a Extender y luego retraer el perno con un pasador interno.
Faites sortir et se rétracter le pêne en utilisant la saillie
interne.
El perno debería extenderse
y retraerse suavemente.
Le pêne devrait sortir et se
rétracter en douceur.
L El pasador externo debería girar libremente hasta que se
presente una credencial válida.
L La saillie externe devrait tourner librement jusqu’à ce qu’un
authentiant valide soit présenté.
5 Configure la cerradura.
Configurez la serrure.
Ingrese a www.schlage.com para descargar el Schlage Control
Cerradura inteligente Guía del usuario.
Rendez-vous au www.schlage.com pour télécharger Serrure
intelligente Schlage Control Manuel de l’utilisateur.
Soporte de producto Soutien produit
1-800-847-1864 www.allegion.com/us

Transcripción de documentos

Schlage Control™ Cerradura inteligente Serrure intelligente Schlage Control™ con tecnología Engage dotée de la technologie Engage Modelo BE467F Modèle BE467F Instrucciones para la instalación Instructions d’installation Tornillos de tapa Vis du couvercle Tornillos de montaje de cerradura Vis de montage du pêne dormant Perno Pêne Unidad externa Assemblage externe Perno/tornillos de contra chapa (4) Pêne/Gâche Vis (4) Tapa interna Couvercle intérieur Unidad interna Assemblage interne Placa de refuerzo Plaque de renfort Tornillos de refuerzo Vis de renfort Cerradera Gâche No se incluyen credenciales. Identifiants non inclus. 5 1b Si lo desea, cambie a una placa frontal con esquinas cuadradas. Si désiré, installez la têtière à angle vif. 1. Utilizar un destornillador plano para quitar la placa frontal. Utilisez un tournevis à tête plate pour enlever la têtière. 2. Presionar la placa frontal con esquinas cuadradas en su lugar. Appuyez sur la têtière à angle vif pour la mettre en place. 2 Instalar la unidad externa. Installez l’assemblage extérieur. PRECAUCIÓN Si el perno no se mantiene es retraído durante la instalación, el bloqueo y desbloqueo podrían falsearse, y la casa estaría insegura. MISE EN GARDE Si le pêne ne reste pas rétracté lors de l’installation, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire. 2a Instalar la unidad externa del lado exterior de la puerta. 1c Installez l’assemblage extérieur à l’extérieur de la porte. Instalar el perno en la puerta. Installez le pêne dans la porte. PRECAUCIÓN Si el perno no se mantiene es retraído durante la instalación, el bloqueo y desbloqueo podrían falsearse, y la casa estaría insegura. MISE EN GARDE Las pinzas sostienen la unidad en la puerta. Des pinces permettent de maintenir l’assemblage sur la porte. Tender el cable a través del orificio en la unidad interna. Faites passer le câble à travers le trou dans l’assemblage interne. Si le pêne ne reste pas rétracté lors de l’installation, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire. Asegúrese de que la palabra TOP (arriba) apunte hacia arriba al instalar el perno. Assurez-vous que le mot TOP est tourné vers le haut lors de l’installation du pêne. Tender la pieza final a través de la ranura en el perno. Faites passer la pièce de raccordement à travers la fente du pêne. Tamaño real (2) Taille réelle (2) 3 Instalar la unidad interna. Installez l’assemblage intérieur. 1d PRECAUCIÓN Instalar la contra chapa en el marco. Installez la gâche dans le cadre. LL Instalar todas las partes indicadas para una máxima seguridad. LL Pour une sécurité maximale, installez toutes les pièces illustrées. Tope de puerta Butée de porte Tamaño real (2) Taille réelle (2) Tornillos de refuerzo: Tamaño real (2) Orificios guía perforados Z\,” x 3” de profundidad 2 lugares Percez les trous pilotes Z\, po x 7,6 cm (3 po) de profondeur 2 endroits Si la leva no se coloca en la posición es correcta durante la instalación, el bloqueo y desbloqueo podrían falsearse, y la casa estaría insegura. MISE EN GARDE Si la came n’est pas dans la bonne position lors de l’installation, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire. 3a Asegúrese de que la leva en la unidad interior se encuentre en la posición correcta. Assurez-vous que la came est dans la bonne position. Vis de renfort : Taille réelle (2) 7 3b Instalar la unidad interna del lado interior de la puerta. 3f Installez l’assemblage interne à l’intérieur de la porte. Instalar la tapa interna. Installez le couvercle interne. LL ¡El perno debe permanecer retraído! El cierre giratorio del pestillo debería apuntar hacia las bisagras, con un lado más largo arriba. La barrette tournante doit être pointée en direction des charnières, le côté le plus long sur le dessus. LL Le pêne doit demeurer rétracté! Guiar la ranura hacia la pieza final. Alignez la fente avec la pièce de raccordement. Tender el cable a través del orificio en la unidad interna. Faites passer le câble à travers le trou dans l’assemblage interne. 3c Asegure la unidad interna con dos tornillos. Alinear la ranura con la pieza final. Alignez la fente avec la pièce de raccordement. 3g Asegurar la tapa interna con dos tornillos. Fixez l’assemblage interne à l’aide des deux vis. Fixez le couvercle interne avec deux vis. LL Si los orificios para los tornillos están bloqueados por la leva, consulte el paso 3a. LL Si les trous pour les vis sont bloqués par la came, reportezvous à l’étape 3a. Tamaño real (2) Tamaño real (2) Taille réelle (2) Taille réelle (2) 4 3d Conectar el cable fuera de la unidad interna. Branchez le câble dans l’assemblage interne. Probar la cerradura. Testez le fonctionnement de la serrure. 4a Extender y luego retraer el perno con un pasador interno. Faites sortir et se rétracter le pêne en utilisant la saillie interne. Cable rojo Fil rouge El perno debería extenderse y retraerse suavemente. Le pêne devrait sortir et se rétracter en douceur. El conector encaja de una sola manera. ¡NO LO FUERCE! Le connecteur s’insère d’une seule façon. NE FORCEZ PAS! 3e Instalar las baterías. Insérez les piles. LL El pasador externo debería girar libremente hasta que se presente una credencial válida. LL La saillie externe devrait tourner librement jusqu’à ce qu’un authentifiant valide soit présenté. 5 Configure la cerradura. Configurez la serrure. Ingrese a www.schlage.com para descargar el Schlage Control Cerradura inteligente Guía del usuario. Rendez-vous au www.schlage.com pour télécharger Serrure intelligente Schlage Control Manuel de l’utilisateur. Soporte de producto 1-800-847-1864 Soutien produit www.allegion.com/us © Allegion 2016 Printed in U.S.A. P517-265 Rev. 05/16-c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Schlage BE467 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Schlage Control Smart Deadbolt BE467F es una cerradura inteligente que ofrece seguridad y comodidad a tu hogar. Con su tecnología Engage, puedes bloquear y desbloquear tu puerta con un solo toque desde tu smartphone, incluso cuando no estás en casa. También puedes crear códigos de acceso temporales para invitados o familiares, y recibir notificaciones cuando alguien bloquea o desbloquea la puerta. Además, cuenta con un teclado retroiluminado para facilitar su uso en condiciones de poca luz.