Schlage FBE365 V CAM 619 ACC Guía de instalación

Categoría
Teclados numéricos
Tipo
Guía de instalación
Modelo BE365
Modèle BE365
Cerrojo con teclado
Pêne dormant du clavier numérique
Instrucciones de Instalación
Instructions d’installation
A Verique las dimensiones de la puerta.
Vériez les dimensions de la porte.
Vea consumer.schlage.com/Service-Support para conocer las
instrucciones acerca de la preparación de la puerta, en caso de que
las dimensiones fueran diferentes.
Si les dimensions sont différentes, visiter le site consumer.schlage.
com/Service-Support pour plus d’information à propos des
instructions de préparation.
2³⁄₄" (70 mm)
O/OU
2³⁄₈" (60 mm)
2¹⁄₈" (53 mm)
Orificio
Orificio
5¹⁄₂" (140 mm)
Mínimo
Mínimo
Borde de la
puerta
Bord de la
porte
B Si es necesario, ajuste el largo del perno.
Réglez la longueur du pêne au besoin.
Mida la dimensión que se muestra. Si la medida es 2C\v” (70 mm),
extienda el perno.
Mesurez la dimension illustrée. Si la mesure est de 70 mm (2C\v po),
déployez le pêne.
2³⁄₈" (60 mm) 2³⁄₄" (70 mm)
O
OU
No es necesario
realizar ajustes.
Aucun réglage requis.
Gire la placa
frontal 180° para
extenderla.
Faites pivoter la
place de base de
180 degrés pour
déployer.
No se extendió
Aucun déploiement
Extendido
Déployé
Teclado
Clavier
Perno
Verrou
Placa base
Plaque de base
Tornillos de la placa base (2)
Vis de la plaque de base (2)
Cubierta
Couvercle
Tornillos de la cubierta (2)
Vis du couvercle (2)
Tornillos del pestillo/percutor (4)
Vis du verrou/gâche (4)
Cerrojo
Gâche
Tornillos de refuerzo (2)
Vis de renforcement (2)
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
Llave
Clé
Piezas adicionales
Pièces additionnelles
Placa frontal del perno opcional
Têtière de pêne en option
Herramientas necesarias
Desatornillador Phillips
Cinta métrica
• Lápiz
Opcional
Destornillador de cabeza
plana
Bloque de Madera
• Martillo
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
• Crayon
En option
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
• Marteau
NOTAS IMPORTANTES
¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación!
Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje.
Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera.
Preste especial atención al paso 1. ¡Si la cerradura es
instalada con la leva en la posición incorrecta, la cerradura
no funcionará de forma apropiada!
REMARQUES IMPORTANTESL’INSTALLATION!
N’utilisez PAS une perceuse électrique pour l’installation!
Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage.
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur.
Portez une attention particulière à l’étape 1. Si la came de
la serrure est installée en mauvaise position, la serrure ne
fonctionnera pas correctement!
Prepare todo para la instalación Préparez l’installation
C Si es necesario, cambie la placa frontal.
Changez la têtière au besoin.
Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el oricio no
tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular.
Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un
orice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire.
O OU
Borde de la puerta
Bord de la porte
No es necesario
realizar cambios.
Aucun changement
requis.
Borde de la puerta
Bord de la porte
Instale la traba Installez la serrure
1 Gire la leva de la placa base hacia la posición correcta.
Faites pivoter la came de la plaque de base jusqu’à sa
position appropriée.
Leva
Came
2 Instalar el perno.
Installer le verrou.
O
OU
Bloque de
Madera (No
se Incluye)
Bloc en bois
(non fourni)
Tamaño real Taille réelle
Retraído
Dégagé
Extendido
Déployé
3 Instalar el teclado.
Installer le clavier.
Deslice la pieza posterior
por el conector.
Faites glisser la queue de
pêne dans la fente.
Pase el cable
sobre el perno.
Faites passer le
fil au-dessus du
pêne.
4 Pase el cable por el oricio que se encuentra en la placa
base.
Faites passer le l par l’orice de la plaque de base.
¡La leva DEBE estar en
posición vertical!
La came DOIT être à la
verticale!
¡El perno debe permanecer retraído durante la instalación!
Le pêne doit demeurer déployé tout au long de l’installation!
5 Instalar la placa base.
Installer la plaque de base.
Tamaño real
Taille réelle
Se desliza por el
mismo orificio que el
cable. Mantiene el
teclado y la placa base
unidos durante la
instalación.
Elle glisse par le même
orifice que le fil. Elle
retient ensemble le
clavier numérique et la
plaque de base au
cours de l'installation.
6 Conecte el cable y la batería de 9 V.
Branchez le l et la pile de 9 V.
La cerradura
emitirá un
pitido cuando
se conecte la
batería.
La serrure
émettra un bip
lorsque la pile
est branchée.
7 Ubique la batería en el soporte y coloque los cables.
Placez la pile dans support et insérez les ls.
Se acepta
cualquier
enrutamiento
de cables,
siempre y
cuando no los
pellizque la
cubierta.
Tout routage
de fil est
acceptable à
la condition
que les fils ne
se coincent
pas dans le
couvercle.
8 Instale la cubierta.
Installer le couvercle.
Tamaño real
Taille réelle
9 Instale la placa de refuerzo y el cerrojo en la jamba de la
puerta.
Installez la plaque de renfort et la gâche dans le montant
de la porte.
1¹⁄₈"
(29 mm)
2³⁄₄"
(70 mm)
1"
(25 mm)
¹⁄₈" (3 mm)
Orificio piloto
Avant-trou
¹⁄₈" (3 mm)
3" (76 mm)
Profundidad
Profondeur
1¹⁄₂" (38 mm)
1" (25 mm)
Profundidad
Profondeur
Corte del cerrojo (no a
escala)
Gire 180˚ si el paro de la
puerta se encuentra en el
lado izquierdo.
Logement de gâche
(non à l'échelle)
Faites pivoter 180 degrés si
l'arrêt de porte se trouve du
côté gauche.
Tamaño real
Taille réelle
Tamaño real Taille réelle
Paro de la puerta
Arrêt de porte
Pour assurer
une sécurité
maximale,
installez une
plaque de
renfort.
Para una
máxima
seguridad,
instale la placa
de refuerzo.
¡La leva DEBE estar en
posición vertical!
¡Revise el paso 1!
La came DOIT être à la
verticale!
Relisez l’étape 1!
Probar la cerradura
Essayez le verrou
a Extienda el perno (cerradura).
Pêne déployé (verrouillage).
1. Presione
el botón
Schlage.
1. Appuyez
sur le
bouton
Schlage.
2. Gire la perilla
hacia el borde
de la puerta.
2. Faites pivoter
la barrette
tournante en
direction du
bord de porte.
¿Se extendió el perno? Le pêne dormant s'est-il
déployé?
Sí. La cerradura
se instaló
correctamente.
Oui. La serrure
est installée
correctement.
No. La cerradura
no se instaló
correctamente.
Retire la cerradura
y vuelva a
instalarla. Preste
mucha atención a
la posición de la
leva en el paso 1.
Non. La serrure
n'est pas installée
correctement.
Retirez la serrure
et réinstallez-la.
Portez une
attention
particulière à la
position de la
came à l'étape 1.
b Retraiga el perno (desbloquear).
Escamotez le pêne (déverrouiller).
¿Se retrajo el perno?
Sí. La cerradura
se instaló
correctamente.
Oui. La serrure
est installée
correctement.
No. La cerradura no
se instaló
correctamente.
Retire la cerradura
y vuelva a instalarla.
Preste mucha
atención a la
posición de la leva
en el paso 1.
Non. La serrure
n'est pas installée
correctement.
Retirez la serrure et
réinstallez-la. Portez
une attention
particulière à la
position de la came
à l'étape 1.
3. Gire la perilla hacia el
lado opuesto al borde
de la puerta.
3. Faites pivoter la barrette
tournante en l'éloignant
du bord de porte.
2. Ingrese el código de
usuario A (cuatro
dígitos) en el teclado.
2. Inscrivez le code
d'utilisateur A (quatre
chiffres) sur le clavier
numérique.
1. Encuentre el código
de usuario A en la
Guía de
programación de
cerraduras con
teclado.
1. Repérez le code
d'utilisateur A au
guide de
programmation
des verrous à
clavier numérique.
Le pêne dormant
s'est-il escamoté?
Programe la cerradura
Consulte la Guía de programación de cerraduras con teclado que
recibió junto con esta cerradura. Para obtener información adicional,
consulte la Guía del usuario de cerraduras con teclado. Entre a
keypad.schlage.com para ver videos y más. Registre su producto
Schlage en RegisterMySchlage.com.
Programmez le verrou
Consultez le guide de programmation des verrous à clavier
numérique fourni avec cette serrure. Consultez le guide d’utilisateur
des verrous à clavier numérique pour de plus amples informations.
Allez sur keypad.schlage.com pour visionner des vidéos et
obtenir plus d’information. Enregistrez votre produit Schlage
au RegisterMySchlage.com.
Garantía limitada de 100 años para Mecánica y
Terminados y garantía limitada de tres años para
electrónicos
Sujeto a los términos y condiciones de la presente garantía,
Schlage concede al usuario consumidor original (“Usuario
Original”) de este producto de marca Schlage (“Producto”)
una garantía limitada de 100 años, para mecánica y
terminados y garantía limitada de tres años para electrónicos,
contra defectos del material y la fabricación, mientras el
Usuario Original ocupe la residencia en la que el Producto fue
instalado originalmente. Obligaciones de Schlage: Cuando
se le devuelva el Producto defectuoso, la única obligación de
Schlage, a su opción, es reparar o reemplazar el Producto, o
rembolsar su precio de compra original a cambio del mismo.
Usuario Original: La garantía sólo se extiende al Usuario
Original del Producto. Esta garantía es intransferible.
Exclusiones de la cobertura: Las disposiciones de la
presente garantía limitada excluyen los siguientes costos,
gastos y daños y perjuicios: (i) costos de mano de obra que
incluyen, pero no limitan, los ocasionados por la extracción
y reinstalación del Producto; (ii) gastos de envío y franqueo
necesarios para devolver el Producto a Schlage; y (iii)
otras indemnizaciones por daños y perjuicios incidentales,
consecuentes, indirectos, especiales y/o punitivos, tanto
si se basan en un contrato, en una garantía, un agravio
(incluyendo pero no limitando, negligencia o responsabilidad
estricta), violación de patente u otros, aunque se le hubiera
advertido sobre la posibilidad de dichos daños. Es posible
que la limitación o exclusión antedicha no sea aplicable
en este caso, porque algunos leyes locales prohíben la
exclusión o limitación de las indemnizaciones por daños y
perjuicios incidentales o consecuentes. Las disposiciones
de esta garantía no abarcan los Productos: (i) utilizados
en aplicaciones comerciales; (ii) utilizado en usos comunes
del área; (iii) utilizados para nes ajenos a lo diseñado o
previsto; (iv) sometidos a alteración, maltrato, uso incorrecto,
negligencia o accidente; (v) almacenados, instalados,
mantenidos o utilizados inadecuadamente; (vi) utilizados en
contravención de las instrucciones escritas por Schlage; (vii)
sometidos a temperaturas, humedades u otras condiciones
ambientales inadecuadas; (viii) que, a juicio de Schlage,
no hayan incumplido los compromisos de la garantía. Esta
garantía limitada de 100 años TAMPOCO ABARCA arañazos,
roces o deterioros atribuibles al uso de pinturas, disolventes
u otras sustancias químicas. Exclusiones: El terminado
de bronce lustroso (613) está diseñado para mejorar con el
tiempo y cambia de aspecto, adquiriendo vivacidad con el
uso diario, por lo cual su decoloración queda excluida de
esta garantía. Otras estipulaciones: Schlage no autoriza a
ninguna persona a crear en su nombre ninguna obligación
o responsabilidad en relación con el Producto. La maxima
responsabilidad de Schlage, al amparo de esta garantía,
se limita al precio original de compra del Producto. El
Usuario Original no podrá interponer demanda alguna contra
Schlage por supuesta infracción de esta garantía más de
un (1) año después de producirse la causa de la demanda.
Cómo aplica la ley local: Esta garantía reconoce derechos
legales especícos y el usuario puede tener otros según
lo permitido por la ley. En caso de que este Producto sea
considerado un producto de consumidor, tenga en cuenta
que algunas leyes locales prohíben la limitación de las
indemnizaciones por daños incidentales o consecuentes,
o en la duración de una garantía implícita, de tal manera
que es posible que las limitaciones antedichas no apliquen
por completo. Consulte las leyes locales para los derechos
especícos de esta garantía. Programa de adaptación
garantizada: Los productos Schlage están diseñados para
que se adapten a las preparaciones de puertas residenciales
de dimensiones estándar y colocar cerraduras tubulares con
seguro ya instaladas. Nota: Las cerraduras embutidas y sus
preparaciones se excluyen de la garantía de este programa,
por no ser de dimensiones estándar. Si tiene cualquier
dicultad con el Producto durante su instalación inicial, el
Usuario Original puede solicitar ayuda del Schlage servicio
de cliente, llamando por teléfono 888-805-9837 (E.E.U.U.
y Canadá) ó 800-506-7866 (México). Reclamaciones del
programa y la garantía: Si encuentras una problema con la
preparacion o el ajuste de una puerta residencial amparada
por el programa de adaptación garantizada, por favor solicite
a nuestro servicio de cliente para la reparación, el reemplazo
o el reembolso del precio de compra original a cambio de la
vuelta del producto a Schlage.
Garantie à vie du mécanisme et du ni et garantie de trois
(3) ans pour l’électronique
Conformément aux clauses et conditions de cette garantie,
Schlage offre une garantie à vie sur le mécanisme et le ni et
une garantie de trois (3) ans sur l’électronique à l’utilisateur
d’origine (« Utilisateur d’origine ») de notre produit de marque
Schlage (« Produit ») contre les défauts de matériaux et de
main-d’oeuvre, aussi longtemps que l’utilisateur d’origine
habite les locaux résidentiels où le produit a été installé. Ce
à quoi Schlage s’engage: Au renvoi du Produit défectueux
à Schlage, la seule obligation de Schlage consiste, à sa
discrétion, soit à réparer, soit à remplacer le Produit, soit à
rembourser le prix d’achat original en échange du Produit.
Utilisateur Original: Cette garantie ne s’applique qu’à
l’Utilisateur Original des Produits. Cette garantie n’est pas
transférable. Ce qui n’est pas couvert: Les coûts, dépenses
et dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie:
(i) main-d’œuvre, y compris mais sans s’y limiter, les coûts de
dépose et de réinstallation des produits; (ii) frais d’expédition
et de fret requis pour renvoyer les Produits à Schlage; et (iii)
tout autre dommage accessoire, consécutif, indirect, spécial
et/ou punitif, que la réclamation soit de nature délictuelle ou
contractuelle (y compris, mais sans s’y limiter, la négligence
ou la responsabilité stricte); violations de brevets, même si
l’Utilisateur avait été avisé de l’éventualité de tels dommages.
Certains lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects; l’exclusion
ou la limitation susmentionnée peut donc ne pas s’appliquer à
vous. Les conditions de cette garantie ne s’appliquent pas
aux Produits: (i) utilisés dans des applications commerciales
(ii) utilisé dans des applications de secteurs communs (iii)
utilisés à des ns pour lesquelles ils n’ont été ni conçus
ni prévus; (iv) soumis à modication, abus, mésusage ou
accident; (v) entreposés, installés, entretenus ou utilisés de
manière incorrecte; (vi) utilisés en violation des instructions
écrites de Schlage; (vii) soumis à des températures,
degrés d’humidité et autres conditions d’environnement
inappropriées; (viii) ou qui, sur la base d’un examen par
Schlage, ne satisfont pas aux conditions de non-conformité
de cette garantie. En outre, cette garantie NE COUVRE PAS
les rayures, abrasions ou détériorations dues à l’utilisation
de peintures, solvants ou autres substances chimiques.
Exclusions: Le bronze huilé (613) est conçu pour évoluer
en apparence au l du temps, en acquérant une patine
vivante par usage quotidien; en conséquence, la garantie
susmentionnée ne s’applique pas à la décoloration.
Conditions supplémentaires: Schlage n’autorise personne
à créer en son nom une obligation ou une responsabilité
en rapport avec le Produit. La responsabilité maximale de
Schlage aux termes des présentes est limitée au prix d’achat
original du Produit. Aucune demande au titre d’une violation
alléguée de cette garantie par Schlage ne peut être effectuée
par l’Utilisateur d’origine plus d’un (1) an après l’occurrence
alléguée. Comment la loi locale s’applique: Cette garantie
vous confère des droits légaux spéciques, auxquels d’autres
peuvent venir s’ajouter, selon ce que la loi permet par ailleurs.
Si ce Produit est considéré comme un bien de consommation,
veuillez noter que certaines lois locales ne permettent pas
de limitations sur les dommages fortuits ou indirects ou des
durées de garantie, de sorte que certaines des limitations
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer entièrement.
Reportez-vous à votre législation locale pour vos droits
spéciques sous cette garantie. Programme d’ajustement
garanti: Les produits Schlage sont conçus pour s’adapter
aux portes résidentielles standard neuves et aux serrures
tubulaires existantes. Remarque: Les serrures et dispositifs
à mortaiser ne sont pas considérés comme standard et
ne sont pas couverts par ce programme. Si au cours de
l’installation un problème survient quant aux performances
du Produit, l’Utilisateur Original peut simplement contacter
un responsable du service clientèle de Schlage en appelant
le numéro 888-805-9837 aux États-Unis et au Canada, ou le
800-506-7866 au Mexique pour assistance. Programme et
demande au titre de la garantie: En cas de conguration
d’emplacement de serrure non standard ou de problème
d’ajustement au titre du Programme d’Ajustement garanti,
veuillez contacter le service à la clientèle Schlage pour la
réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat original en échange du retour du produit à Schlage.

Transcripción de documentos

Cerrojo con teclado Pêne dormant du clavier numérique Modelo BE365 Modèle BE365 Tornillos de la placa base (2) Vis de la plaque de base (2) Herramientas necesarias • Desatornillador Phillips • Cinta métrica • Lápiz Opcional • Destornillador de cabeza plana • Bloque de Madera • Martillo Piezas adicionales Pièces additionnelles Instrucciones de Instalación Instructions d’installation Outils nécessaires • Tournevis cruciforme • Ruban à mesurer • Crayon En option • Tournevis à tête plate • Bloc en bois • Marteau Teclado Clavier Cubierta Couvercle Cerrojo Gâche Placa frontal del perno opcional Têtière de pêne en option Tornillos de refuerzo (2) Vis de renforcement (2) Perno Verrou Llave Clé Tornillos de la cubierta (2) Vis du couvercle (2) Placa base Plaque de base Placa de refuerzo Plaque de renfort Tornillos del pestillo/percutor (4) Vis du verrou/gâche (4) Prepare todo para la instalación Préparez l’installation NOTAS IMPORTANTES • ¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación! • Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje. • Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar quedarse afuera. • Preste especial atención al paso 1. ¡Si la cerradura es instalada con la leva en la posición incorrecta, la cerradura no funcionará de forma apropiada! REMARQUES IMPORTANTESL’INSTALLATION! • N’utilisez PAS une perceuse électrique pour l’installation! • Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage. • Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur. • Portez une attention particulière à l’étape 1. Si la came de la serrure est installée en mauvaise position, la serrure ne fonctionnera pas correctement! A B Verifique las dimensiones de la puerta. Vérifiez les dimensions de la porte. Vea consumer.schlage.com/Service-Support para conocer las instrucciones acerca de la preparación de la puerta, en caso de que las dimensiones fueran diferentes. Si les dimensions sont différentes, visiter le site consumer.schlage. com/Service-Support pour plus d’information à propos des instructions de préparation. 2³⁄₄" (70 mm) O/OU 2³⁄₈" (60 mm) Borde de la puerta Bord de la porte Si es necesario, ajuste el largo del perno. Réglez la longueur du pêne au besoin. Mida la dimensión que se muestra. Si la medida es 2C\v” (70 mm), extienda el perno. Mesurez la dimension illustrée. Si la mesure est de 70 mm (2C\v po), déployez le pêne. 2³⁄₈" (60 mm) 2³⁄₄" (70 mm) Gire la placa frontal 180° para extenderla. Faites pivoter la place de base de 180 degrés pour déployer. O OU 2¹⁄₈" (53 mm) Orificio Orificio 5¹⁄₂" (140 mm) Mínimo Mínimo No es necesario realizar ajustes. Aucun réglage requis. No se extendió Aucun déploiement Extendido Déployé C 2 Si es necesario, cambie la placa frontal. Changez la têtière au besoin. Instalar el perno. Installer le verrou. Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el orificio no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular. Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un orifice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire. O OU Borde de la puerta Bord de la porte No es necesario realizar cambios. Aucun changement requis. Borde de la puerta Bord de la porte O OU Tamaño real Taille réelle Bloque de Madera (No se Incluye) Bloc en bois (non fourni) ¡El perno debe permanecer retraído durante la instalación! Le pêne doit demeurer déployé tout au long de l’installation! Retraído Dégagé 3 Extendido Déployé Instalar el teclado. Installer le clavier. Instale la traba 1 Installez la serrure Pase el cable sobre el perno. Faites passer le fil au-dessus du pêne. Gire la leva de la placa base hacia la posición correcta. Faites pivoter la came de la plaque de base jusqu’à sa position appropriée. Deslice la pieza posterior por el conector. Faites glisser la queue de pêne dans la fente. ¡La leva DEBE estar en posición vertical! La came DOIT être à la verticale! 4 Pase el cable por el orificio que se encuentra en la placa base. Faites passer le fil par l’orifice de la plaque de base. Leva Came 5 8 Instalar la placa base. Installer la plaque de base. Instale la cubierta. Installer le couvercle. Se desliza por el mismo orificio que el cable. Mantiene el teclado y la placa base unidos durante la instalación. Elle glisse par le même orifice que le fil. Elle retient ensemble le clavier numérique et la plaque de base au cours de l'installation. Tamaño real Taille réelle 9 ¡La leva DEBE estar en posición vertical! ¡Revise el paso 1! La came DOIT être à la verticale! Relisez l’étape 1! 6 Tamaño real Taille réelle Installez la plaque de renfort et la gâche dans le montant de la porte. Paro de la puerta Arrêt de porte Para una máxima seguridad, instale la placa de refuerzo. Conecte el cable y la batería de 9 V. Branchez le fil et la pile de 9 V. La cerradura emitirá un pitido cuando se conecte la batería. Instale la placa de refuerzo y el cerrojo en la jamba de la puerta. La serrure émettra un bip lorsque la pile est branchée. Pour assurer une sécurité maximale, installez une plaque de renfort. Tamaño real Taille réelle Tamaño real Taille réelle Corte del cerrojo (no a escala) 7 Gire 180˚ si el paro de la puerta se encuentra en el lado izquierdo. Ubique la batería en el soporte y coloque los cables. Tout routage de fil est acceptable à la condition que les fils ne se coincent pas dans le couvercle. Faites pivoter 180 degrés si l'arrêt de porte se trouve du côté gauche. 1" (25 mm) Placez la pile dans support et insérez les fils. Se acepta cualquier enrutamiento de cables, siempre y cuando no los pellizque la cubierta. Logement de gâche (non à l'échelle) 1¹⁄₂" (38 mm) 1" (25 mm) Profundidad Profondeur ¹⁄₈" (3 mm) Orificio piloto Avant-trou 2³⁄₄" (70 mm) 1¹⁄₈" (29 mm) ¹⁄₈" (3 mm) 3" (76 mm) Profundidad Profondeur b Probar la cerradura Escamotez le pêne (déverrouiller). Essayez le verrou a 1. Encuentre el código 1. Repérez le code de usuario A en la d'utilisateur A au Guía de guide de programmation programación de des verrous à cerraduras con teclado. clavier numérique. Extienda el perno (cerradura). Pêne déployé (verrouillage). 1. Presione el botón Schlage. 1. Appuyez sur le bouton Schlage. 2. Gire la perilla hacia el borde de la puerta. Retraiga el perno (desbloquear). 2. Ingrese el código de usuario A (cuatro dígitos) en el teclado. 2. Inscrivez le code d'utilisateur A (quatre chiffres) sur le clavier numérique. 2. Faites pivoter la barrette tournante en direction du bord de porte. ¿Se extendió el perno? 3. Gire la perilla hacia el lado opuesto al borde de la puerta. Le pêne dormant s'est-il déployé? Sí. La cerradura se instaló correctamente. No. La cerradura no se instaló correctamente. Retire la cerradura y vuelva a instalarla. Preste mucha atención a la posición de la leva en el paso 1. Oui. La serrure est installée correctement. Non. La serrure n'est pas installée correctement. Retirez la serrure et réinstallez-la. Portez une attention particulière à la position de la came à l'étape 1. Programe la cerradura Le pêne dormant s'est-il escamoté? ¿Se retrajo el perno? Sí. La cerradura se instaló correctamente. Oui. La serrure est installée correctement. No. La cerradura no se instaló correctamente. Retire la cerradura y vuelva a instalarla. Preste mucha atención a la posición de la leva en el paso 1. Non. La serrure n'est pas installée correctement. Retirez la serrure et réinstallez-la. Portez une attention particulière à la position de la came à l'étape 1. Programmez le verrou Consulte la Guía de programación de cerraduras con teclado que recibió junto con esta cerradura. Para obtener información adicional, consulte la Guía del usuario de cerraduras con teclado. Entre a keypad.schlage.com para ver videos y más. Registre su producto Schlage en RegisterMySchlage.com. Garantía limitada de 100 años para Mecánica y Terminados y garantía limitada de tres años para electrónicos Sujeto a los términos y condiciones de la presente garantía, Schlage concede al usuario consumidor original (“Usuario Original”) de este producto de marca Schlage (“Producto”) una garantía limitada de 100 años, para mecánica y terminados y garantía limitada de tres años para electrónicos, contra defectos del material y la fabricación, mientras el Usuario Original ocupe la residencia en la que el Producto fue instalado originalmente. Obligaciones de Schlage: Cuando se le devuelva el Producto defectuoso, la única obligación de Schlage, a su opción, es reparar o reemplazar el Producto, o rembolsar su precio de compra original a cambio del mismo. Usuario Original: La garantía sólo se extiende al Usuario Original del Producto. Esta garantía es intransferible. Exclusiones de la cobertura: Las disposiciones de la presente garantía limitada excluyen los siguientes costos, gastos y daños y perjuicios: (i) costos de mano de obra que incluyen, pero no limitan, los ocasionados por la extracción y reinstalación del Producto; (ii) gastos de envío y franqueo necesarios para devolver el Producto a Schlage; y (iii) otras indemnizaciones por daños y perjuicios incidentales, consecuentes, indirectos, especiales y/o punitivos, tanto si se basan en un contrato, en una garantía, un agravio (incluyendo pero no limitando, negligencia o responsabilidad estricta), violación de patente u otros, aunque se le hubiera advertido sobre la posibilidad de dichos daños. Es posible que la limitación o exclusión antedicha no sea aplicable en este caso, porque algunos leyes locales prohíben la exclusión o limitación de las indemnizaciones por daños y perjuicios incidentales o consecuentes. Las disposiciones de esta garantía no abarcan los Productos: (i) utilizados en aplicaciones comerciales; (ii) utilizado en usos comunes del área; (iii) utilizados para fines ajenos a lo diseñado o previsto; (iv) sometidos a alteración, maltrato, uso incorrecto, negligencia o accidente; (v) almacenados, instalados, mantenidos o utilizados inadecuadamente; (vi) utilizados en contravención de las instrucciones escritas por Schlage; (vii) sometidos a temperaturas, humedades u otras condiciones ambientales inadecuadas; (viii) que, a juicio de Schlage, 3. Faites pivoter la barrette tournante en l'éloignant du bord de porte. no hayan incumplido los compromisos de la garantía. Esta garantía limitada de 100 años TAMPOCO ABARCA arañazos, roces o deterioros atribuibles al uso de pinturas, disolventes u otras sustancias químicas. Exclusiones: El terminado de bronce lustroso (613) está diseñado para mejorar con el tiempo y cambia de aspecto, adquiriendo vivacidad con el uso diario, por lo cual su decoloración queda excluida de esta garantía. Otras estipulaciones: Schlage no autoriza a ninguna persona a crear en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con el Producto. La maxima responsabilidad de Schlage, al amparo de esta garantía, se limita al precio original de compra del Producto. El Usuario Original no podrá interponer demanda alguna contra Schlage por supuesta infracción de esta garantía más de un (1) año después de producirse la causa de la demanda. Cómo aplica la ley local: Esta garantía reconoce derechos legales específicos y el usuario puede tener otros según lo permitido por la ley. En caso de que este Producto sea considerado un producto de consumidor, tenga en cuenta que algunas leyes locales prohíben la limitación de las indemnizaciones por daños incidentales o consecuentes, o en la duración de una garantía implícita, de tal manera que es posible que las limitaciones antedichas no apliquen por completo. Consulte las leyes locales para los derechos específicos de esta garantía. Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para que se adapten a las preparaciones de puertas residenciales de dimensiones estándar y colocar cerraduras tubulares con seguro ya instaladas. Nota: Las cerraduras embutidas y sus preparaciones se excluyen de la garantía de este programa, por no ser de dimensiones estándar. Si tiene cualquier dificultad con el Producto durante su instalación inicial, el Usuario Original puede solicitar ayuda del Schlage servicio de cliente, llamando por teléfono 888-805-9837 (E.E.U.U. y Canadá) ó 800-506-7866 (México). Reclamaciones del programa y la garantía: Si encuentras una problema con la preparacion o el ajuste de una puerta residencial amparada por el programa de adaptación garantizada, por favor solicite a nuestro servicio de cliente para la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra original a cambio de la vuelta del producto a Schlage. Consultez le guide de programmation des verrous à clavier numérique fourni avec cette serrure. Consultez le guide d’utilisateur des verrous à clavier numérique pour de plus amples informations. Allez sur keypad.schlage.com pour visionner des vidéos et obtenir plus d’information. Enregistrez votre produit Schlage au RegisterMySchlage.com. Garantie à vie du mécanisme et du fini et garantie de trois (3) ans pour l’électronique Conformément aux clauses et conditions de cette garantie, Schlage offre une garantie à vie sur le mécanisme et le fini et une garantie de trois (3) ans sur l’électronique à l’utilisateur d’origine (« Utilisateur d’origine ») de notre produit de marque Schlage (« Produit ») contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre, aussi longtemps que l’utilisateur d’origine habite les locaux résidentiels où le produit a été installé. Ce à quoi Schlage s’engage: Au renvoi du Produit défectueux à Schlage, la seule obligation de Schlage consiste, à sa discrétion, soit à réparer, soit à remplacer le Produit, soit à rembourser le prix d’achat original en échange du Produit. Utilisateur Original: Cette garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur Original des Produits. Cette garantie n’est pas transférable. Ce qui n’est pas couvert: Les coûts, dépenses et dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie: (i) main-d’œuvre, y compris mais sans s’y limiter, les coûts de dépose et de réinstallation des produits; (ii) frais d’expédition et de fret requis pour renvoyer les Produits à Schlage; et (iii) tout autre dommage accessoire, consécutif, indirect, spécial et/ou punitif, que la réclamation soit de nature délictuelle ou contractuelle (y compris, mais sans s’y limiter, la négligence ou la responsabilité stricte); violations de brevets, même si l’Utilisateur avait été avisé de l’éventualité de tels dommages. Certains lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut donc ne pas s’appliquer à vous. Les conditions de cette garantie ne s’appliquent pas aux Produits: (i) utilisés dans des applications commerciales (ii) utilisé dans des applications de secteurs communs (iii) utilisés à des fins pour lesquelles ils n’ont été ni conçus ni prévus; (iv) soumis à modification, abus, mésusage ou accident; (v) entreposés, installés, entretenus ou utilisés de manière incorrecte; (vi) utilisés en violation des instructions écrites de Schlage; (vii) soumis à des températures, degrés d’humidité et autres conditions d’environnement inappropriées; (viii) ou qui, sur la base d’un examen par Schlage, ne satisfont pas aux conditions de non-conformité de cette garantie. En outre, cette garantie NE COUVRE PAS les rayures, abrasions ou détériorations dues à l’utilisation de peintures, solvants ou autres substances chimiques. Exclusions: Le bronze huilé (613) est conçu pour évoluer en apparence au fil du temps, en acquérant une patine vivante par usage quotidien; en conséquence, la garantie susmentionnée ne s’applique pas à la décoloration. Conditions supplémentaires: Schlage n’autorise personne à créer en son nom une obligation ou une responsabilité en rapport avec le Produit. La responsabilité maximale de Schlage aux termes des présentes est limitée au prix d’achat original du Produit. Aucune demande au titre d’une violation alléguée de cette garantie par Schlage ne peut être effectuée par l’Utilisateur d’origine plus d’un (1) an après l’occurrence alléguée. Comment la loi locale s’applique: Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, auxquels d’autres peuvent venir s’ajouter, selon ce que la loi permet par ailleurs. Si ce Produit est considéré comme un bien de consommation, veuillez noter que certaines lois locales ne permettent pas de limitations sur les dommages fortuits ou indirects ou des durées de garantie, de sorte que certaines des limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer entièrement. Reportez-vous à votre législation locale pour vos droits spécifiques sous cette garantie. Programme d’ajustement garanti: Les produits Schlage sont conçus pour s’adapter aux portes résidentielles standard neuves et aux serrures tubulaires existantes. Remarque: Les serrures et dispositifs à mortaiser ne sont pas considérés comme standard et ne sont pas couverts par ce programme. Si au cours de l’installation un problème survient quant aux performances du Produit, l’Utilisateur Original peut simplement contacter un responsable du service clientèle de Schlage en appelant le numéro 888-805-9837 aux États-Unis et au Canada, ou le 800-506-7866 au Mexique pour assistance. Programme et demande au titre de la garantie: En cas de configuration d’emplacement de serrure non standard ou de problème d’ajustement au titre du Programme d’Ajustement garanti, veuillez contacter le service à la clientèle Schlage pour la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat original en échange du retour du produit à Schlage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage FBE365 V CAM 619 ACC Guía de instalación

Categoría
Teclados numéricos
Tipo
Guía de instalación