Hunter Home Comfort 81030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Bath Ventilator with Light
Owners Manual
Halcyon
43034-01
20131201
Model
81030
English
Español
Página 22
43034-01 12/01/2013
2
W A RNI N G
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impel-
lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is
designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45
degrees). Ductwork must point upward.
4. Please read specification label on product for further infor-
mation and requirements.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the
fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a
soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove
motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the recepta-
cle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing
or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screw-
driver
. Gently vacuum fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN
WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bear-
ings are making excessive or unusual
noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the
impeller at the same time.
W A RNI N GC A U TION
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at ser-
vice panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. when the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufac-
turer’s guideline and safety standards, such as those published
by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If
this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as
appropriate
for the application and be connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
9. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
10. This unit must be grounded.
11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a value
greater than R40.
!
!!
DISCONNECT ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE
SERVICING UNIT
Do Not Install Above
Or Inside This Area
Cooking
Equipment
Floor
45° 45°
COOKING AREA
43034-01 12/01/2013
3
x2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
95044-01-000
95029-01-000
77481-01-000
03242-07-133
98037-06-000
74508-03-133
98025-01
75184-01-133
Q
x4
*
*
*
NO TE:
Strain relief cable connec tor
must be installed. Not
Included .
A
B
C
Extra Screws
x2
I
3/8” Cable Connec tor
O
P
J
K
65219
66002-01
77539-01
98255-01
98047-01-199
77521-01
1
2
E
I
Turn off the power source.
Tools Needed.
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-880-3267
for replacements.
Included.
Loosen screws.
NOTE: Remove all packing materials before installation.
43034-01 12/01/2013
4
5
4
7
G
8
F
H
E
3
6
Remove the motor/blower from the housing.
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the wiring cover screw.
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover.
Remove packing material.
43034-01 12/01/2013
5
9
E
10
B
C
E
A11
5/8
1/2
A12
Pop out the first wiring access slug. Use second if
needed.
Insert the strain relief into the housing and
secure with the washer.
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
New Construction attaching to joist
Choose Installation Option
For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11,
page15
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
43034-01 12/01/2013
6
A
3 Pin
2 Pin
Fan Moto r
Light
Light
Green
Black
Black
Whit e
Black
Black
Whit e
Whit e
Bare Copper
Ground
A14
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option F an & Main Light Together
*Option
A13
A16
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
A15
E
F
G
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Connect wires as shown.
Pull wires through the strain relief.
43034-01 12/01/2013
7
A19
I
A20
Connect wiring from the motor to the wiring cover
plate.
0000
A17
0000
A18
A21
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Turn on the power source.
Test the motor. If the motor does not run, check the
plug connection.
A22
43034-01 12/01/2013
8
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
1/8" Bit
B14
B15
B16
E
B13
Slide the mounting rails into brackets.
Mark position of screws by using holes as a template.
Insert screws, leaving space between the screw
head and the joist. Screws are not provided.
New Construction suspended between joists
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Drill a hole in the center of each outline.
Attach the rails onto the screws.
43034-01 12/01/2013
9
B17
B18
Connect wires as shown.
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
B19
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
B21
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
F
G
B20
Tighten screws. Pull wires through the strain relief.
43034-01 12/01/2013
10
B22
H
Connect wiring from the motor to the wiring cover
plate.
H
B23
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
B25
Turn on the power source.
ON
OFF
B26
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
B24
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
B27
43034-01 12/01/2013
11
C12
D
E
EXISTING FAN
C11
NO EXISTING FAN
8”
8.5
5/8
1/2
5/8
1/2
C13 C14
Existing Construction accessible from above
OR
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8.5”).
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
Slide the mounting rails into brackets.
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Mark position of screws by using holes as a template.
43034-01 12/01/2013
12
C15
1/8" Bit
C16
C17
C18
C19
C20
Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head
and the joist. Screws are not provided.
Attach the rails onto the screws. Tighten screws.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may
need to be purchased.
Pull wires through the strain relief.
43034-01 12/01/2013
13
C21
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
C22
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
C24
H
G
F
C23
Tighten the strain relief screws.
Connect wires as shown.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect wiring from motor the motor
to the wiring cover plate.
43034-01 12/01/2013
14
C25
H
C26
I
C27
ON
OFF
C28
Secure the motor by tightening the 2 screws.Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Turn on the power source. Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
C29
43034-01 12/01/2013
15
EXISTING FAN
D11
E
D12
D13
2
1
D14
E
D15
Existing Construction accessible only from below
Pull wires through strain relief.
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8.5”).
Move the housing into position above the ceiling.
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
Install the housing flush with the sheetrock and secure
by tightening the pre-loaded screws into the joist.
43034-01 12/01/2013
16
H
D18
H
D19
D20
I
A
3 Pin
2 Pin
Fan Moto r
Light
Light
Green
Black
Black
Whit e
Black
Black
Whit e
Whit e
Bare Copper
Ground
D16
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option F an & Main Light Together
*Option
F
D17
G
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Connect wiring from the motor to the wiring cover
plate.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Connect wires as shown.
Install the wiring cover plate.
43034-01 12/01/2013
17
ON
OFF
D22
D23
E1
Go to step
on page 17
to attach grille .
D21
K
E1
Test the motor. If the motor does not run, check the
plug connection.
Turn on the power source.
Attaching the Dome Assembly
Remove the thumbscrews.
L
E2
Connect wiring harness.
43034-01 12/01/2013
18
E6
E8
E7
M
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.
Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included).
J
E5
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing)
with posts A, B, C and D (stamped into light fixture).
Slide light fixture over posts.
Remove the strain relief bracket screw.
Position the strain relief bracket under the motor as
shown.
Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it
hooks over the lip of the motor. Reinstall the strain
relief bracket screw.
K
E3 E4
43034-01 12/01/2013
19
L
E10
Assemble the grille, glass dome, washer, and barrel
nut as shown. Tighten the barrel nut “finger-tight.”
NOTE: The washer must be oriented as shown.
Screw the dome assembly dome into position.
E9
Complete.
43034-01 12/01/2013
20
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
near the vents to feel the air movement.
Problem: Light does not come on.
Solution:
Problem: Fan is noisy.
Solution:
If you need parts or service assistance, please call 1-888-880-3267 or visit us at our web site at http://www.
hunterfan.com.
43034-01 12/01/2013
21
Warranty
Hunter Home Comfort
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
Hunter Home Comfort makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter
bath exhaust fan:
afterthe date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the
defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Depart-
ment in Marietta, Georgia. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for
repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.
in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest
service center or our Service Department in Marietta, Georgia. If no replacement part can be provided, we
will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of
bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND
ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IM-
PLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH
ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR
OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH
ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty
excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused
by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper
including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Home Comfort Service De-
partment, 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Please contact us before shipping your bath
exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other
transportation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid.
Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible
for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present
the sales receipt or other document that establishes proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER HOME COMFORT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAM-
AGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE
.
Hunter is a trademark of the Hunter Fan Company
and is used under license to Hunter Home Comfort
2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, GA 30067
Printed in China
43034-02 12/01/2013
22
Ventilador para baño con luz
Manual del Propietario
Halcyon
43034-02
20131201
Modelo
81030
Español
43034-02 12/01/2013
23
!
A D VER TENCI A
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia
arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-
eta de especificación del producto.
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
de desconexión a fin de evitar que la alimentación
pueda ser
conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-
exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma
destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra
incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los
códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una
marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse
a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático
de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde
pueda ser alcanzado desde una
tina
o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del
piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico
mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT-
ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO
PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHA-
DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE
EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA
PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO
A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/
SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO-
DUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENT
O (JUNTO A LA PESTAÑA)
Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA-
DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER
ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS
O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI-
CIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.
43034-02 12/01/2013
24
1
Apague la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
H
E
3
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
x2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
95044-01-000
95029-01-000
77481-01-000
03242-07-133
98037-06-000
74508-03-133
98025-01
75184-01-133
Q
x4
*
*
A
B
C
x2
I
O
P
J
K
65219
66002-01
77539-01
98255-01
98047-01-199
77521-01
Conec tor de cable de 3/8”
To rnillos adicionales
NOTA: Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión del
cable . No incluido .
*
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-888-880-3267
para obtener un reemplazo.
43034-02 12/01/2013
25
5
4
7
G
8
F
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.
3
I
F
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precar-
gadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
6
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que
estén a nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
43034-02 12/01/2013
26
9
E
Retire el primer tapón metálico de acceso del cab-
leado. Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se
incluye) en la caja y sujételo firmemente con una
arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
Construcción nueva fijación a la viga
10
B
C
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11,
página 55
E
A11
5/8
1/2
A12
Instale los tornillos precargados en la viga o el
marco.
43034-02 12/01/2013
27
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
A13
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
A16
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
A15
E
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
43034-02 12/01/2013
28
A19
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
A20
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
0000
A17
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
0000
A18
ENCENDIDO
APAGADO
A21
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
A22
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
43034-02 12/01/2013
29
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-
jeros como una plantilla.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los
tornillos.
Construcción nueva suspendido entre vigas
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
1/8" Bit
B14
B15
E
B13
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Fije los rieles con los tornillos.
43034-02 12/01/2013
30
Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
B17
B18
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B19
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
B22
H
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
F
G
B20
43034-02 12/01/2013
31
VENTILADOR EXISTENTE
C11
B22
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
H
B23
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
B25
Encienda la fuente de alimentación.
ENCENDIDO
APAGADO
B26
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
B24
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
43034-02 12/01/2013
32
VENTILADOR EXISTENTE
C11
C12
D
E
Construcción existente accesible desde arriba
SIN VENTILADOR EXISTENTE
8 pulg.
8 1/2 pulg.
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la
abertura sea suficientemente grande para acomodar
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8
1/2 pulg.).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una
plantilla para marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-
jeros como una plantilla.
43034-02 12/01/2013
33
C17
C18
C19
C20
C15
broca de
1/8 de pulg .
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los
tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de
tension.
43034-02 12/01/2013
34
C21
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
C22
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
C24
H
G
F
C23
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
43034-02 12/01/2013
35
C25
H
C26
I
C27
ENCENDIDO
APAGADO
C28
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la
conexión del enchufe.
C29
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
43034-02 12/01/2013
36
VENTILADOR EXISTENTE
D11
E
D12
Construcción existente accesible sólo desde abajo
D13
2
1
D14
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la
abertura sea suficientemente grande para acomodar
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8
1/2 pulg.).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
E
D15
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso
y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la
viga.
43034-02 12/01/2013
37
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
D16
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
H
D18
H
D19
D20
I
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
F
D17
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
43034-02 12/01/2013
38
ENCENDIDO
APAGADO
D22
D23
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
D21
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Fijación de la rejilla
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL
MAZO DE CABLES.
K
E1
L
E2
43034-02 12/01/2013
39
E6
E5
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos
de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la
caja del motor/soplador) con los postes A, B, C y D
(estampados en el artefacto de iluminación). Deslice
la lámpara sobre los postes.
E7
M
E8
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3)
debajo del motor como se muestra.
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del alivi-
ador de tensiones para que se enganche en el borde
del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador
de tensiones.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
43034-02 12/01/2013
40
L
E10
E9
Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y man-
guito de tuerca como se muestra. Apriete el manguito
de tuerca “a mano.” NOTA: Las arandelas deben
estar orientadas como se muestra.
Atornille el conjunto del domo en su posición.
Completo.
43034-02 12/01/2013
41
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del
aire.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267 o visite nuestro sitio web en
http://www.hunterfan.com.
43034-02 12/01/2013
42
Garantía
Hunter Home Comfort
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Home Comfort establece la siguiente garana limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla
en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra,
repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en
nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después
de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del
Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la
fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla
serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio
en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos
el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de
este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de
cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANU-
LADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS
BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACN DE TODA GARANA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDO-
NEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE
PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA
GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIO
RMENTE PARA DICHOS M
OTORES U OTRAS PARTES.
Esta garana es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garana excluye y no
cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte
de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso,
para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razon-
able, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento
de servicio de Hunter Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos
que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo,
Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos
daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo
de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACN DE UNA GARANA IMPLÍCITA O LA
EXCLUSIÓN O LIMITACN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACN O EXCLU-
SIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hunter Home Comfort 81030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas