Heath Zenith SL-5676 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

598-1222-02
1. Select a location on a fl at wall with structurally sound wood. The
wood should be at least 3/4 inch thick to safely secure the fi xture.
2. Loosen the two screws (A) securing the front housing until the
screws turn easily. Remove the front housing.
3. Loosen screw (B) two turns. Slide the refl ector up until the keyholes
clear the screw heads and remove the refl ector.
If Mounting Directly to Wall
4. Knock out slugs at (C) and (D).
5. Attach cable clamp or fl exible conduit to hole (D). Thread the service
wires thru this hole.
6. Mount the xture with two 1/4 inch lag screws that will penetrate
the wood surface at least 3/4 inch.
Or, if Mounting to a 3-1/2" or 4" Electrical Box
4. Determine which pair of slots line up with the mounting holes on
your box, (E) or (F). Knock out the slugs that line up. Knock out
slug (D).
5. Thread the service wires thru hole (D).
6. Mount the xture to the box with screws of the proper size for your
box.
Wiring and Final Assembly
7. Connect the fi xture wires to the service wires (black to black and
white to white). Secure with wire nuts provided.
8. Secure the service ground wire under the head of the green ground
screw.
9. Make sure the wire nuts and wires are inside the circular wiring
compartment. Reinstall the refl ector and tighten screw (B).
10. Install ONLY a 70 watt H.P.S. type S62 lamp (provided).
11. Reinstall the front cover.
To test operation during daylight, cover the photocontrol window with
black tape. Turn on the power. The photocontrol has a time delay (up
to 2 minutes) before it will respond to light changes. The light will take
up to ten minutes to reach full brightness. Uncover the photocontrol and
your unit will operate automatically—on at dusk, off at dawn.
© 2007 HeathCo LLC 598-1222-02
Ground
Screw
(A)
Refl ector
Photocontrol
Window
Photocontrol
(C)
(E)
(F)
(C)
(B)
(E)
(F)
(D)
High Pressure Sodium
Dusk-To-Dawn Security Light
Installation Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through
conduit or another acceptable means. Contact a qualifi ed electrician if there is any question as to the suitability of
the system.
Model SL-5676
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
Lamp in Fixture Contains Mercury. Dispose According
to Local, State, or Federal Laws.
598-1222-02
Lamp
Socket
Photocell
Socket
Ballast
Ignitor
Red
Red
Red
Black
Black
Blue Blue
White
White
White
Black
White
Black
120V AC
Input
Ballast Assembly Replacement Instructions
1. Remove plastic cover.
2. Remove bulb.
3. Remove two screws holding ballast cover (white, metal box with
light socket in it).
4. Remove tape from wire bundle. Be careful not to damage wires.
5. Label wires according to wiring diagram.
6. Remove wire nuts from wires. Retain wire nuts to connect replace-
ment ballast assembly.
7. Remove two long screws and bracket holding ballast in place.
8. Dispose of used ballast assembly.
9. Connect the replacement ballast assembly following steps 1 through
7 in reverse order.
Ballast assembly can be replaced without the
cutting of any wires. Use of a qualifi ed electrician is
recommended.
Aluminum Fixture
Housing
Ballast
Lamp Socket
Ignitor
Ballast Retention Bracket
Lock Washer
Ballast Retention Screw
Ballast Cover
Note: Refl ector is not shown for clarity.
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
598-1222-02
1. Escoja un lugar en una pared plana que tenga una madera estructu-
ralmente buena.
2. Afl oje los dos tornillos (A) asegurando la caja del frente hasta que
los tornillos giren con facilidad. Quite la caja del frente.
3.
Afl oje el tornillo (B) con dos vueltas. Deslice el refl ector hacia arriba hasta
que los agujeros pasen la cabeza de los tornillos y quite el refl ector.
Para Montaje Directo Sobre la Pared
4. Saque a la fuerza los pedazos de metal en la parte (C) y (D).
5. Ponga la grapa para cables o el conducto fl exible en el agujero (D).
Pase los cables de servicio por este agujero.
6. Monte el aparato con dos tirafondos de 1/4 de pulg. que penetrarán
la madera por lo menos por 3/4 de pulg.
O si lo Monta a una Caja Eléctrica
de 3-1/2 pulg. o de 4 Pulg.
4. Determine qué par de ranuras están en línea con los agujeros de
montaje de su caja, (E) o (F). Saque a la fuerza los pedazos de metal
que están en línea. Saque el pedazo de metal (D).
5. Pase los cables de servicio por el agujero (D).
6. Monte el aparato a la caja con tornillos del tamaño apropiado para
su caja.
Cableado y Ensamble Final
7. Conecte los cables del aparato a los cables de servicio (negro a
negro y blanco a blanco). Asegúrelos con los conectores de cable
que se proveen.
8. Asegure el cable de servicio de conexión a tierra debajo de la cabeza
del tornillo verde de conexión a tierra.
9. Asegúrese que los conectores de cable y los cables estén dentro del
compartimiento circular para cables. Reinstale el refl ector y ajuste
el tornillo (B).
10. Instale SOLAMENTE una bombilla de H.P.S. de 70 vatios tipo
S62 (provista).
11. Reinstale la tapa del frente.
Para probar su funcionamiento durante el día, tape la ventana del
fotocontrol con una cinta negra. Prenda la electricidad. El fotocontrol
tiene un retardo de tiempo (hasta de 2 minutos) antes de responder a
los cambios de luz. La luz necesitará hasta diez minutos para alcanzar
su brillantez total. Quite la cinta del fotocontrol y su unidad funcionará
automáticamente—prendido en la madrugada, apagado al atardecer.
Instrucciones de Instalación
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista califi cado si tiene alguna pregunta
respecto a la adaptabilidad del sistema.
Fotocontrol
Ventana de
Fotocontrol
(A)
Refl ector
(C)
(E)
(F)
(C)
(B)
(E)
(F)
(D)
© 2007 HeathCo LLC 598-1222-02 S
Luz de Pared del Anochecer
a la Madrugada a Alta
Modelo SL-5676
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible o
cortacircuitos.
Tornillo de
conexión a
tierra
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Deseche
de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.
598-1222-02
Caja de aluminio
del artefacto
Estabilizador
Zócalo de la lámpara
Encendedor
Soporte de sujeción del estabilizador
Arandela de presión
Tornillo de sujeción del estabilizador
Tapa del estabilizador
Nota: Para mayor claridad el refl ector no se muestra.
Zócalo de
la lámpara
(boquilla)
Estabilizador
Encendedor
Rojo
Rojo
Rojo
Negro
Negro
Azul Azul
Blanco
Blanco
Blanco
Negro
Blanco
Negro
Zócalo
de la
fotocélula
Entrada de
120 V c.a.
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador
1. Retire la cobertura plástica.
2. Retire la bombilla.
3. Retire los dos tornillos que sostienen la tapa del estabilizador (caja
blanca metálica incluido el zócalo de la lámpara).
4. Retire la cinta del paquete de cables. Tenga cuidado de no dañar
los cables.
5. Marque los cables según el esquema eléctrico.
6.
Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde estos
conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de reemplazo.
7. Retire los dos tornillos largos y el soporte que sostienen al estabi-
lizador en su sitio.
8. Deseche el conjunto estabilizador usado.
9. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los pasos
del 1 al 7 en orden inverso.
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin
necesidad de cortar ningún alambre. Se recomienda
que lo haga un electricista califi cado.
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible o
cortacircuitos.
598-1222-02
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide. Le
bois doit avoir au moins 3/4 pouce (20 mm) d’épaisseur pour que
le luminaire puisse être fisolidement.
2. Desserrez les deux vis (A) du boîtier avant jusqu’à ce qu’elles
tournent librement. Enlevez le boîtier avant.
3. Desserrez la vis (B) de deux tours. Faites glisser le réfl ecteur jusqu’à ce que
les trous de serrure libèrent les têtes de vis, puis enlever le réfl ecteur.
Pour le montage directement sur le mur
4. Enlevez les débouchures (C) et (D).
5. Fixez le serre-fi l ou le conduit fl exible au trou (D). Insérez les fi ls
de service à travers ce trou.
6. Montez le luminaire avec deux tire-fond de 1/4 po, jusqu’à qu’ils
pénètrent au moins 3/4 po (20 mm) dans la surface de bois.
Ou pour le montage sur une boîte électrique
de 3-1/2 ou 4 pouces
4. Déterminez la paire de trous ovalisés qui correspond aux trous de
montage de votre boîte, (E) ou (F). Enlevez les débouchures cor-
respondantes. Enlevez la débouchure (D).
5. Insérez les fi ls à travers le trou (D).
6. Montez le luminaire sur la boîte avec des vis de grosseur appropriée
à votre boîte.
Câblage et assemblage fi nal
7. Raccordez les fi ls du luminaire aux fi ls de service (noir à noir et
blanc à blanc). Fixez-les avec les serre-fi ls inclus.
8. Fixez le fi l de terre de service sous la tête verte de la vis de terre.
9. Assurez-vous que les serre-fi ls et les fi ls se trouvent à l’intérieur du
compartiment de câblage circulaire. Remettez le réfl ecteur en place
et serrez la vis (B).
10. Installez SEULEMENT une ampoule au sodium haute pression
(SHP) de 70 W de type S62 (incluse).
11. Remettez le boîtier avant en place.
Pour vérifi er le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cellule
photoélectrique de ruban noir. Mettez le courant. La cellule photoélectri-
que a un délai d’allumage (jusqu’à 2 minutes) avant de réagir aux chan-
gements de luminosité. La lampe pourra prendre jusqu’à 10 minutes pour
atteindre sa pleine intensité. Enlevez le ruban et le luminaire fonctionnera
automatiquement - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
© 2007 HeathCo LLC 598-1222-02 F
Vis de terre
(A)
Réfl ecteur
Fenêtre de cellule photoélectrique
Cellule photoélectrique
(C)
(E)
(F)
(C)
(B)
(E)
(F)
(D)
Mode d’installation
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code national del'électricité (Code Canadian de l'électricité au Ca-
nada) et être installé dans des canalisations ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant
la convenance du système, consultez un électricien reconnu.
Luminaire mural crépuscule-
aurore au sodium haute pression
Modèle SL-5676
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au disjonc-
teur ou au fusible.
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la
aux rebuts conformément aux lois locales, provinciales
ou fédérales.
598-1222-02
Boîtier d’aluminium
du luminaire
Ballast
Douille d’ampoule
Igniteur
Support de fi xation du ballast
Rondelle frein
Vis de fi xation du ballast
Couvercle du
ballast
Note : Le réfl ecteur n’est pas illustré, pour éviter la confusion.
Douille
d’ampoule
Ballast
Igniteur
Rouge
Rouge
Rouge
Noir
Noir
Bleu Bleu
Blanc
Blanc
Blanc
Noir
Blanc
Noir
Douille de
la cellule
photo-électrique
Alimentation
120 V c.a.
Directives de remplacement du ballast
1. Retirez le couvercle de plastique.
2. Retirez l’ampoule.
3. Desserrez les deux vis qui retiennent le couvercle du ballast (boîtier
métallique blanc qui contient la douille de l’ampoule).
4. Enlevez le ruban adhésif du faisceau de fi ls en prenant bien soin
de ne pas endommager les fi ls.
5. Étiquetez les fi ls conformément au diagramme de câblage.
6. Enlevez les serre-fi ls et conservez-les pour le raccordement du
ballast de remplacement.
7. Retirez les deux longues vis et le support qui maintiennent le ballast
en place.
8. Mettez le ballast usagé aux rebuts.
9. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1 à 8
dans l’ordre inverse.
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de
ls. Nous recommandons de recourir aux services d’un
électricien qualifi é.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
598-1222-02
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,
call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-
chase.
No Service Parts Available for this Product
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant
de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à
www.hzsupport.com.
Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et
endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
598-1222-02
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specifi c legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected
at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modifi cation of the product or of any furnished component
will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer
uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY,
REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON
THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específi cos. Usted puede también tener otros derechos que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o
mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modifi caciones del producto o de cualquier componente
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que
el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO
NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede
que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifi ques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou
de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou
la modifi cation du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie
n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais
d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le
client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET
QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas
s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Heath Zenith SL-5676 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para