Topcom 401 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
UntitledBook1.book Page 2 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
26 TOPCOM Multi Steamer 401
TOPCOM Multi Steamer 401
1 Finalidad
Para la seguridad de su bebé, es importante que esterilice los biberones, las tetinas, las tapas y los
anillos según las recomendaciones del pediatra.
Está demostrado que la esterilización al vapor es el modo más efectivo de proteger a su bebé de
gérmenes dañinos. Siguiendo el mismo principio de los hospitales, el calor intensivo del vapor elimina
las bacterias nocivas.
Además de esterilizar, el proceso de vaporización se puede utilizar también para cocinar la comida de
su bebé, calentar los biberones o mantenerlos calientes.
2 Advertencia de seguridad
2.1 General
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en
un futuro.
Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la
utilización de este producto.
Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
Deberá prestarse especial atención cuando se utilice la unidad con niños alrededor.
Asimismo, las personas incapacitadas no deben utilizar la unidad sin supervisión.
No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo
inmediatamente de la corriente.
Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o
comerciales.
Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.
Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar
directa.
2.2 Descargas eléctricas
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión indicada en la etiqueta
de clasificación (debajo de la base) se corresponde con la tensión de la red local.
No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.
Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación
incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna
reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor
autorizado.
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No conecte otros dispositivos distintos al que se suministra con el aparato.
No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una
fuente de agua.
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No utilice el producto durante una tormenta eléctrica.
Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este
manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un
uso inapropiado o descuidado.
UntitledBook1.book Page 26 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
TOPCOM Multi Steamer 401 27
TOPCOM Multi Steamer 401
ESPAÑOL
2.3 Precauciones de uso del esterilizador 4 en 1
Nunca utilice la base sin agua.
No toque las superficies calientes. Utilice las pinzas adjuntas.
No mueva la base cuando contenga agua caliente.
No sumerja la base, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o encimera.
No coloque el aparato sobre una superficie o dentro de un horno calientes.
Compruebe la temperatura de la comida sobre el dorso de la mano antes de servirla para
asegurarse de que es segura para su bebé.
Utilice solo biberones que puedan hervirse.
Por razones de higiene, debería cambiar el agua cada vez que utilice el aparato.
No debe calentar la comida durante demasiado tiempo.
3 Descripción del producto
3.1 Accesorios
1. Panel de control
2. Depósito de agua con resistencia
3. Bol del vaporizador
4. Tapa del vaporizador
5. Pieza de la tapa desmontable
6. Contenedor del esterilizador
7. Rejilla del esterilizador
8. Tapa del esterilizador
3.2 Panel de control
9. Botón de aumento de temperatura
10. Botón de esterilización
11. Botón de cocción
12. Botón de borrado
13. Botón de encendido / apagado
14. Botón de mantenimiento del calor
15. Botón de calentamiento
16. Botón de disminución de temperatura
17. Pantalla
4 Instalación
Enchufe el cable de corriente a una toma eléctrica de 230 V.
La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible.
Wa
r
m
u
p
S
t
er
e
l
i
z
e
Coo
k
K
e
ep
w
ar
m
8
7
6
1
2
3
4
5
Warm
up
Sterelize
Cook
Keep
warm
9
10
11
12
13
17
14
15
16
UntitledBook1.book Page 27 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
28 TOPCOM Multi Steamer 401
TOPCOM Multi Steamer 401
5 Introducción
5.1 Esterilizador
Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del
vaporizador .
Utilice el medidor adjunto para medir 40 ml de agua.
Vierta 40 ml de agua en el depósito de agua .
Coloque el contenedor del esterilizador sobre la unidad principal.
Ponga un máximo de siete biberones en el contenedor del
esterilizador .
Inserte la rejilla del esterilizador si desea esterilizar las tetinas y pequeños juguetes.
Instale la tapa del esterilizador .
Pulse el botón de encendido / apagado . La pantalla mostrará la
temperatura.
Pulse el botón de esterilización para empezar el proceso de
esterilización.
La resistencia calentará el agua a 100 ºC y creará vapor.
Tras aproximadamente 15 minutos, se oirá un tono de aviso para
indicar que el proceso de esterilización ha terminado.
Desconecte la alimentación.
Abra la tapa del esterilizador y saque las tetinas y los biberones
mediante las pinzas para biberones adjuntas.
Los elementos esterilizados pueden estar muy calientes. No los toque directamente
con las manos, ya que podría quemarse. Utilice las pinzas adjuntas.
5.2 Función de cocción
Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del
vaporizador .
Utilice el medidor adjunto para medir 90 ml de agua.
Vierta 90 ml de agua en el depósito de agua .
Coloque el bol del esterilizador sobre la unidad principal.
Coloque la comida del bebé (150 g) en el bol del vaporizador .
Coloque la tapa del vaporizador junto con
la pieza desmontable de la
tapa del vaporizador en el bol del vaporizador.
Pulse el botón de encendido / apagado . La pantalla mostrará la
temperatura.
Pulse el botón de cocción para empezar el proceso de cocción.
El agua se calentará hasta 100 ºC y se generará vapor. El vapor se emitirá por los agujeros de
ventilación y calentará el bol del vaporizador.
Cuando toda el agua se haya evaporado (aprox. 15 min/90 ml), el proceso de vaporización habrá
terminado. Se oirá un tono de aviso.
Si la comida no se ha cocido como se esperaba, puede alargarse el tiempo de cocción añadiendo
más agua en el depósito de agua (máximo 150 ml) o cortando la comida en trozos más
pequeños.
Desconecte la alimentación, deje que el dispositivo se enfríe, limpie el bol del vaporizador y tápelo
inmediatamente tras su uso.
El tiempo y el resultado de cocción pueden variar de acuerdo con el tamaño y la calidad
de la comida. Familiarícese con el aparato antes de utilizarlo.
Warm
up
S
t
e
r
el
iz
e
Cook
K
e
ep
w
a
rm
150ml
120ml
90ml
60ml
30ml
3
2
6
6
7
W
a
rm
up
S
t
e
r
e
li
z
e
Cook
K
e
e
p
war
m
8
13 17
10
8
Wa
r
m
u
p
Ster
e
lize
C
o
o
k
K
ee
p
w
a
rm
3
2
3
3
4
5
13 17
11
2
UntitledBook1.book Page 28 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
TOPCOM Multi Steamer 401 29
TOPCOM Multi Steamer 401
ESPAÑOL
No ponga las manos sobre los agujeros, ya que podría quemarse.
No levante la tapa durante el calentamiento. En caso necesario, utilice guantes de horno.
Remueva la comida tras calentarla para distribuir el calor.
Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la
mano.
5.3 Calientabiberones
Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del
vaporizador .
Utilice el medidor adjunto para medir 150 ml de agua.
Vierta 150 ml de agua en el depósito de agua .
Coloque la tapa del vaporizador sin
la pieza desmontable de la tapa del
vaporizador en el bol del vaporizador.
Coloque el biberón con la leche en la abertura de la parte superior de la tapa
del vaporizador .
Pulse el botón de encendido / apagado . La pantalla mostrará la
temperatua.
Pulse el botón de calentamiento para empezar el proceso de
calentamiento.
Pulse el botón de aumento / disminución de la temperatura para
seleccionar la temperatura de calentamiento deseada (se recomienda entre
70 y 100 ºC).
El agua se calentará y, por consiguiente, se calentará también el biberón.
Tras unos 15 minutos, el proceso de calentamiento habrá finalizado.
El LED de calentamiento se pondrá verde y la resistencia volverá a 40 ºC.
Mantendrá el biberón caliente hasta que lo necesite.
Saque el biberón del calentador mediante las pinzas para biberón adjuntas.
Cuando termine, desconecte la alimentación.
Cambiar la temperatura de cocción influirá en el tiempo de calentamiento. Cuanto más
alta sea la temperatura, más rápidamente se calentará el biberón.
Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la
mano.
No mantenga el biberón caliente más de una hora.
5.4 Función de mantenimiento de calor
Una vez calentados el biberón o la comida de su bebé, podrá mantenerlos calientes.
Asegúrese de que hay 150 ml de agua en el depósito de agua .
Coloque la tapa del vaporizador sin
la pieza desmontable de la tapa del vaporizador en el
bol del vaporizador.
Coloque el biberón con la leche en la abertura de la parte superior de la tapa del vaporizador .
Pulse el botón de encendido / apagado . La pantalla mostrará la temperatua.
Pulse el botón de mantenimiento de calor para empezar el proceso de calentamiento.
Pulse el botón de aumento / disminución de la temperatura para seleccionar la temperatura
deseada.
El agua se calentará y mantendrá el contenido del biberón del bebé a la temperatura seleccionada.
No mantenga el biberón caliente más de una hora.
Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano.
W
a
rm
up
S
te
reli
z
e
C
ook
K
e
e
p
wa
r
m
150ml
120ml
90ml
60ml
30ml
3
2
4
5
4
13
15
16
2
4
5
4
13
14
9
16
UntitledBook1.book Page 29 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
30 TOPCOM Multi Steamer 401
TOPCOM Multi Steamer 401
6 Datos técnicos
7 Limpieza
Desconecte el aparato y deje que se enfríe.
Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.
No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales
o aguarrás para limpiarlo.
Las partes de plástico no deben introducirse en el lavavajillas.
8 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino
en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo
indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos
usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
9 Garantía de Topcom
9.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en
vigor el día en que se adquiere la nueva unidad.
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la
fecha de la compra y el modelo de la unidad.
9.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un comprobante de
compra válido.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación.
Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las unidades
defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo
pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se ampliará si
Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.
Alimentación
Potencia nominal
Temperatura
100-240 V CA / 50-60 Hz
350 W
37-100 °C (+/-5 °C)
UntitledBook1.book Page 30 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
TOPCOM Multi Steamer 401 31
TOPCOM Multi Steamer 401
ESPAÑOL
9.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por un uso incorrecto y los daños resultantes del uso de piezas
o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,
agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
disposiciones pertinentes de la Directiva 2004/108/CE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php.
UntitledBook1.book Page 31 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM

Transcripción de documentos

UntitledBook1.book Page 2 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena. GR               ,           . HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian. RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor. SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. UntitledBook1.book Page 26 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Finalidad Para la seguridad de su bebé, es importante que esterilice los biberones, las tetinas, las tapas y los anillos según las recomendaciones del pediatra. Está demostrado que la esterilización al vapor es el modo más efectivo de proteger a su bebé de gérmenes dañinos. Siguiendo el mismo principio de los hospitales, el calor intensivo del vapor elimina las bacterias nocivas. Además de esterilizar, el proceso de vaporización se puede utilizar también para cocinar la comida de su bebé, calentar los biberones o mantenerlos calientes. 2 Advertencia de seguridad Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado. 2.1 • • • • • • • • • 2.2 • • • • • • • • • • 26 General Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en un futuro. Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la utilización de este producto. Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Deberá prestarse especial atención cuando se utilice la unidad con niños alrededor. Asimismo, las personas incapacitadas no deben utilizar la unidad sin supervisión. No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo inmediatamente de la corriente. Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o comerciales. Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad. Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar directa. Descargas eléctricas Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión indicada en la etiqueta de clasificación (debajo de la base) se corresponde con la tensión de la red local. No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados. No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado. Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. No conecte otros dispositivos distintos al que se suministra con el aparato. No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. No utilice el producto durante una tormenta eléctrica. TOPCOM Multi Steamer 401 UntitledBook1.book Page 27 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Precauciones de uso del esterilizador 4 en 1 Nunca utilice la base sin agua. No toque las superficies calientes. Utilice las pinzas adjuntas. No mueva la base cuando contenga agua caliente. No sumerja la base, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o encimera. No coloque el aparato sobre una superficie o dentro de un horno calientes. Compruebe la temperatura de la comida sobre el dorso de la mano antes de servirla para asegurarse de que es segura para su bebé. Utilice solo biberones que puedan hervirse. Por razones de higiene, debería cambiar el agua cada vez que utilice el aparato. No debe calentar la comida durante demasiado tiempo. Descripción del producto 8 Accesorios Panel de control Depósito de agua con resistencia Bol del vaporizador Tapa del vaporizador Pieza de la tapa desmontable Contenedor del esterilizador Rejilla del esterilizador Tapa del esterilizador 5 3 Keep warm Sterelize Cook Panel de control Botón de aumento de temperatura Botón de esterilización Botón de cocción Botón de borrado Botón de encendido / apagado Botón de mantenimiento del calor Botón de calentamiento Botón de disminución de temperatura Pantalla 17 9 16 rm Wa up 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 6 Warm up 2 1 3.2 7 4 15 10 K w eep arm 14 4 13 ok Co 11 12 Instalación • Enchufe el cable de corriente a una toma eléctrica de 230 V. La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible. TOPCOM Multi Steamer 401 27 ESPAÑOL • • • • • • • Ste reliz e 2.3 UntitledBook1.book Page 28 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5 5.1 • • • • l 150m l 120m 90ml 60ml 30ml Keep warm • • • Esterilizador Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del vaporizador 3 . Utilice el medidor adjunto para medir 40 ml de agua. Vierta 40 ml de agua en el depósito de agua 2 . Coloque el contenedor del esterilizador 6 sobre la unidad principal. Ponga un máximo de siete biberones en el contenedor del esterilizador 6 . Inserte la rejilla del esterilizador 7 si desea esterilizar las tetinas y pequeños juguetes. Instale la tapa del esterilizador 8 . Pulse el botón de encendido / apagado 13 . La pantalla 17 mostrará la temperatura. Pulse el botón de esterilización 10 para empezar el proceso de esterilización. La resistencia calentará el agua a 100 ºC y creará vapor. Tras aproximadamente 15 minutos, se oirá un tono de aviso para indicar que el proceso de esterilización ha terminado. Desconecte la alimentación. Abra la tapa del esterilizador 8 y saque las tetinas y los biberones mediante las pinzas para biberones adjuntas. Warm up • • • • Introducción Sterelize Cook Warm up Keep warm • • Sterelize Cook Los elementos esterilizados pueden estar muy calientes. No los toque directamente con las manos, ya que podría quemarse. Utilice las pinzas adjuntas. 5.2 • • • • • • Función de cocción Warm up Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del vaporizador 3 . Utilice el medidor adjunto para medir 90 ml de agua. Vierta 90 ml de agua en el depósito de agua 2 . Coloque el bol del esterilizador 3 sobre la unidad principal. Coloque la comida del bebé (150 g) en el bol del vaporizador 3 . Coloque la tapa del vaporizador 4 junto con la pieza desmontable de la tapa del vaporizador 5 en el bol del vaporizador. Pulse el botón de encendido / apagado 13 . La pantalla 17 mostrará la temperatura. Pulse el botón de cocción 11 para empezar el proceso de cocción. El agua se calentará hasta 100 ºC y se generará vapor. El vapor se emitirá por los agujeros de ventilación y calentará el bol del vaporizador. Cuando toda el agua se haya evaporado (aprox. 15 min/90 ml), el proceso de vaporización habrá terminado. Se oirá un tono de aviso. Si la comida no se ha cocido como se esperaba, puede alargarse el tiempo de cocción añadiendo más agua en el depósito de agua 2 (máximo 150 ml) o cortando la comida en trozos más pequeños. Desconecte la alimentación, deje que el dispositivo se enfríe, limpie el bol del vaporizador y tápelo inmediatamente tras su uso. Keep warm Sterelize Cook • • • • • • El tiempo y el resultado de cocción pueden variar de acuerdo con el tamaño y la calidad de la comida. Familiarícese con el aparato antes de utilizarlo. 28 TOPCOM Multi Steamer 401 UntitledBook1.book Page 29 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 No ponga las manos sobre los agujeros, ya que podría quemarse. No levante la tapa durante el calentamiento. En caso necesario, utilice guantes de horno. Remueva la comida tras calentarla para distribuir el calor. Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano. 5.3 • • • • • • • • • • • • l 120m l l 90m 60m l l 30m Keep warm • 150m Warm up • Calientabiberones Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del vaporizador 3 . Utilice el medidor adjunto para medir 150 ml de agua. Vierta 150 ml de agua en el depósito de agua 2 . Coloque la tapa del vaporizador 4 sin la pieza desmontable de la tapa del vaporizador 5 en el bol del vaporizador. Coloque el biberón con la leche en la abertura de la parte superior de la tapa del vaporizador 4 . Pulse el botón de encendido / apagado 13 . La pantalla mostrará la temperatua. Pulse el botón de calentamiento 15 para empezar el proceso de calentamiento. Pulse el botón de aumento / disminución de la temperatura 16 para seleccionar la temperatura de calentamiento deseada (se recomienda entre 70 y 100 ºC). El agua se calentará y, por consiguiente, se calentará también el biberón. Tras unos 15 minutos, el proceso de calentamiento habrá finalizado. El LED de calentamiento se pondrá verde y la resistencia volverá a 40 ºC. Mantendrá el biberón caliente hasta que lo necesite. Saque el biberón del calentador mediante las pinzas para biberón adjuntas. Cuando termine, desconecte la alimentación. Sterelize Cook Cambiar la temperatura de cocción influirá en el tiempo de calentamiento. Cuanto más alta sea la temperatura, más rápidamente se calentará el biberón. Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano. No mantenga el biberón caliente más de una hora. Función de mantenimiento de calor Una vez calentados el biberón o la comida de su bebé, podrá mantenerlos calientes. • Asegúrese de que hay 150 ml de agua en el depósito de agua 2 . • Coloque la tapa del vaporizador 4 sin la pieza desmontable de la tapa del vaporizador 5 en el bol del vaporizador. • Coloque el biberón con la leche en la abertura de la parte superior de la tapa del vaporizador 4 . • Pulse el botón de encendido / apagado 13 . La pantalla mostrará la temperatua. • Pulse el botón de mantenimiento de calor 14 para empezar el proceso de calentamiento. • Pulse el botón de aumento 9 / disminución de la temperatura 16 para seleccionar la temperatura deseada. • El agua se calentará y mantendrá el contenido del biberón del bebé a la temperatura seleccionada. No mantenga el biberón caliente más de una hora. Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano. TOPCOM Multi Steamer 401 29 ESPAÑOL 5.4 UntitledBook1.book Page 30 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 6 Datos técnicos Alimentación Potencia nominal Temperatura 7 • • • • • 8 100-240 V CA / 50-60 Hz 350 W 37-100 °C (+/-5 °C) Limpieza Desconecte el aparato y deje que se enfríe. Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda. No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarrás para limpiarlo. Las partes de plástico no deben introducirse en el lavavajillas. Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 9 9.1 Garantía de Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 9.2 Tratamiento de la garantía La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación. Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad. 30 TOPCOM Multi Steamer 401 UntitledBook1.book Page 31 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 9.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos causados por un uso incorrecto y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. ESPAÑOL Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 2004/108/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.php. TOPCOM Multi Steamer 401 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Topcom 401 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para