Hilti INT. CP 620 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
4
nl
Lees deze gebruiksaanwijzing beslist voordat u het product de eerste keer gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het product.
Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing bij het product is als u het aan anderen doorgeeft.
16-18
es
Antes de utilizar el producto por primera vez es imprescindible que lea las instrucciones
de uso.
Conserve estas instrucciones de uso junto con el producto.
Nunca entregue el producto a otras personas sin las instrucciones de uso.
19-21
pt
Antes de utilizar o produto, por favor leia atentamente o manual de instruções.
Conserve o manual de instruções, sempre junto do produto.
Entregue o produto a outras pessoas juntamente com o manual de instruções.
22-24
el



25-27
no
Det er viktig å lese bruksanvisningen før produktet tas i bruk for første gang.
Bruksanvisningen bør alltid oppbevares sammen med produktet.
Sjekk at bruksanvisningen følger med produktet når det overleveres til andre personer.
28-30
cs



31-33
sk



34-36
bg



37-39
en

Always keep these instructions together with the product.
Ensure that the instructions are with the product when it is given to other persons
4-6
de
Vor der Anwendung diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitsvorschriften lesen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Produkt auf.
Geben Sie das Produkt nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
7-9
fr
Avant toute utilisation, bien lire le présent mode d‘emploi ainsi que les directives de sécurité.
Le présent mode d’emploi doit toujours accompagner le produit.
Lorsque vous remettez ce produit à une autre personne, toujours lui donner ce mode
d’emploi également.
10-12
it
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima di utilizzare per la prima volta il prodotto
Conservare il manuale di istruzioni sempre insieme al prodotto
Se consegnato a terzi, assicurarsi che il prodotto sia sempre corredato dal manuale
d’istruzioni
13-15
Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03
21
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
no
cs
sk
bg
ro
ru
tr
th
1. Información general
Indicaciones de peligro
-PRECAUCIÓN- Advierte de una s ituación potencialmente peligrosa, que puede provocar heridas corpora
les ligeras o daños materiales.
-INDICACIÓN- Para indicaciones sobre la aplicación y otra información de utilidad.
1
Estos números se refieren a las ilustraciones correspondientes. Podrá encontrar las
 
las instrucciones de uso. En estas instrucciones de uso, la expresión «el producto» se
refiere siempre a la espuma intumescente CP 620.
2. Accesorios

3. Datos técnicos
Transporte y almacenamiento: desde +5°C hasta +25°C. En ambiente seco. Aplicacion recomendada:
desde +15°C hasta +25°C. En la aplicación es obligatorio tener en cuenta las regulaciones y normas de
protección y seguridad contra incendios.

El producto está diseñado para realizar el sellado permamente contra el fuego alrededor de cables,
bandejas de cables, tuberias combustibles y no combustibles, en huecos en muros y forjados. La espuma
expansiva es apropiada únicamente para uso de interior.
5. Indicaciones de seguridad
Peligro!
Contains: methylenediphenyl diisocyanate, zinc borate
Puede ser nocivo en caso de ingestión. Provoca irritación cutánea. Puede provocar una reacción


que provoca cáncer. Se sospecha que perjudica la fertilidad o daña al feto. Puede provocar daños
en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. Llevar guantes/prendas/gafas/

EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. EN CASO DE
CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar

Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
CP 620 Espuma expansiva de protección contra el fuego
Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03
22
CP 620 Espuma expansiva de protección contra el fuego
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
no
cs
sk
bg
ro
ru
tr
th
ATENCIÓN
El producto puede conllevar algunos riesgos si no es tratado y utilizado correctamente por
personal debidamente instruido..
Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras
personas, especialmente a los niños.
6. Puesta en funcionamiento
1
1. Mantenga el cartucho con el cierre roscado hacia arriba.
2. Abra usted el cierre roscado.
(-PRECAUCIÓN-, no lo dirija hacia las personas que están a su alrededor.)

4. Apriete la palanca de bloqueo del aplicador DSC y manténgala apretada.
5. Tire de la varilla de avance hacia atrás, hasta el tope, y deje libre la palanca de bloqueo.
6. Ponga el cartucho, con la cánula enroscada, en el aplicador DSC.
7. Aplicación de la espuma
-INDICACIÓN-
Antes de utilizar el producto lea las instrucciones de uso.

grasa.
2
El cartucho ha de estar al menos a +15°C (una temperatura más alta facilita la salida de la espuma). No
lo utilice a temperaturas superiores a 25°C.
7.1 Aplicación de la espuma
1. Presione 5 veces el gatillo del aplicador. Con una bolsa de plástico recoja usted el material desechado

3
2. Para rellenar el hueco presione el gatillo. -INDICACIÓN- Hay que llenar el hueco empezando desde
atrás y desde abajo.
4
Presionando lentamente, la espuma sale ya dilatada de la cánula, de modo que es fácil disponerla
por capas.

en los espacios entre cables y en las rendijas.
No penetrar con la cánula mezcladora en la espuma ya utilizada.
Si aprieta muy lentamente o si interrumpe el trabajo durante más de 15 segundos
3
, la espuma
puede endurecerse en la cánula. Para seguir trabajando es necesario sustituir la cánula.
Si la espuma contenida en la cánula ha endurecido no presione con más fuerza: sustituya la
cánula.
3. Coloque el cartel de ejecución
5
si fuera necesario.
Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03
23
CP 620 Espuma expansiva de protección contra el fuego
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
no
cs
sk
bg
ro
ru
tr
th
7.2 Instalaciones posteriores si éllo fuera necesario
-INDICACIÓN-

ocupación máxima apropiada (número y tamaño de cables y tuberias).
1. Haga usted una abertura con la herramienta apropiada (destornillador, taladro, etc.).
2. 
3. Cierre cuidadosamente la abertura con espuma.


Los trozos de espuma cortados, ya endurecidos, pueden ser colocados en la siguiente abertura,
quedando embebidos en la espuma al aplicar esta de nuevo.
8. Eliminación

nacionales y regionales.
9. Garantía
Utilice el producto dentro del periodo anterior a la fecha de caducidad. La fecha de caducidad está

Hilti no asume responsabilidad por daños causados por:
almacenamiento y transporte de forma distinta a la indicada
no observancia de las instrucciones de uso y de lo determinado en las regulaciones y normas
de protección y seguridad contra incendios
uso incorrecto

productos
Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03

Transcripción de documentos

en It is essential that the instructions are read before the product is used for the first time. Always keep these instructions together with the product. Ensure that the instructions are with the product when it is given to other persons 4-6 de Vor der Anwendung diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitsvorschriften lesen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Produkt auf. Geben Sie das Produkt nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. 7-9 fr Avant toute utilisation, bien lire le présent mode d‘emploi ainsi que les directives de sécurité. Le présent mode d’emploi doit toujours accompagner le produit. Lorsque vous remettez ce produit à une autre personne, toujours lui donner ce mode d’emploi également. 10-12 it Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima di utilizzare per la prima volta il prodotto Conservare il manuale di istruzioni sempre insieme al prodotto Se consegnato a terzi, assicurarsi che il prodotto sia sempre corredato dal manuale d’istruzioni 13-15 nl Lees deze gebruiksaanwijzing beslist voordat u het product de eerste keer gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het product. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing bij het product is als u het aan anderen doorgeeft. 16-18 es Antes de utilizar el producto por primera vez es imprescindible que lea las instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso junto con el producto. Nunca entregue el producto a otras personas sin las instrucciones de uso. 19-21 pt Antes de utilizar o produto, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções, sempre junto do produto. Entregue o produto a outras p­ essoas juntamente com o manual de instruções. 22-24 el Είναι σημαντική η ανάγνωση των οδηγιών πριν την χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά. Πάντα να φυλάσσετε τις οδηγίες μαζί με το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν συνοδεύεται από τις οδηγίες όταν δίδεται σε άλλα άτομα 25-27 no Det er viktig å lese bruksanvisningen før produktet tas i bruk for første gang. Bruksanvisningen bør alltid oppbevares sammen med produktet. Sjekk at bruksanvisningen følger med produktet når det overleveres til andre personer. 28-30 cs Je nezbytné, abyste si před prvním použitím výrobku nejprve přečetli pokyny. Vždy uchovávejte tyto pokyny spolu s výrobkem. Ujistěte se, že jste společně s výrobkem předali také tyto pokyny. 31-33 sk Je nevyhnutné, aby ste si pred prvým použitím zariadenia prečítali pokyny. Tieto pokyny si odložte spolu s výrobkom. Ak výrobok odovzdávate ďalším osobám uistite sa, že ho odovzdávate aj s týmito pokynmi. 34-36 bg Важно е да се прочетат инструкциите преди да се използва продуктът за първи път. Винаги съхранявайте тези инструкции заедно с продукта. Уверете се, че инструкциите са при продукта, когато той бъде предоставен на други лица 37-39 4 Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03 CP 620 Espuma expansiva de protección contra el fuego 1. Información general Indicaciones de peligro -PRECAUCIÓN- Advierte de una s ituación potencialmente peligrosa, que puede provocar heridas corporales ligeras o daños materiales. -INDICACIÓN- Para indicaciones sobre la aplicación y otra información de utilidad. 1 Estos números se refieren a las ilustraciones correspondientes. Podrá encontrar las ilustracio- nes en las páginas desplegables. Manténgalas desplegadas mientras estudia las instrucciones de uso. En estas instrucciones de uso, la expresión «el producto» se refiere siempre a la espuma intumescente CP 620. 2. Accesorios Dosificador DSC, mezclador, prolongador 3. Datos técnicos Transporte y almacenamiento: desde +5°C hasta +25°C. En ambiente seco. Aplicacion recomendada: desde +15°C hasta +25°C. En la aplicación es obligatorio tener en cuenta las regulaciones y normas de protección y seguridad contra incendios. 4. Uso del producto de acuerdo con su finalidad El producto está diseñado para realizar el sellado permamente contra el fuego alrededor de cables, bandejas de cables, tuberias combustibles y no combustibles, en huecos en muros y forjados. La espuma expansiva es apropiada únicamente para uso de interior. 5. Indicaciones de seguridad Peligro! en de fr it nl es pt el no cs sk bg ro ru tr th  Contains: methylenediphenyl diisocyanate, zinc borate Puede ser nocivo en caso de ingestión. Provoca irritación cutánea. Puede provocar una reacción alérgica en la piel. Provoca irritación ocular grave. Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación. Puede irritar las vías respiratorias. Se sospecha que provoca cáncer. Se sospecha que perjudica la fertilidad o daña al feto. Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas. No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. Llevar guantes/prendas/gafas/ máscara de protección. En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03 21 CP 620 Espuma expansiva de protección contra el fuego ATENCIÓN El producto puede conllevar algunos riesgos si no es tratado y utilizado correctamente por personal debidamente instruido.. n e Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras personas, especialmente a los niños. 6. Puesta en funcionamiento es t o s k g o u 1 1. Mantenga el cartucho con el cierre roscado hacia arriba. 2. Abra usted el cierre roscado. (-PRECAUCIÓN-, no lo dirija hacia las personas que están a su alrededor.) 3. Coloque la cánula y fíjela firmemente. 4. Apriete la palanca de bloqueo del aplicador DSC y manténgala apretada. 5. Tire de la varilla de avance hacia atrás, hasta el tope, y deje libre la palanca de bloqueo. 6. Ponga el cartucho, con la cánula enroscada, en el aplicador DSC. 7. Aplicación de la espuma -INDICACIÓNAntes de utilizar el producto lea las instrucciones de uso. El hueco que se va asellar ha de tener suficiente capacidad portante y estar seco y limpio de polvo y grasa. 2 El cartucho ha de estar al menos a +15°C (una temperatura más alta f­acilita la salida de la espuma). No lo utilice a temperaturas superiores a 25°C. 7.1 Aplicación de la espuma 1. Presione 5 veces el gatillo del aplicador. Con una bolsa de plástico recoja usted el material desechado y elimínelo. 3 2. Para rellenar el hueco presione el gatillo. -INDICACIÓN- Hay que llenar el hueco empezando desde atrás y desde abajo. 4 • Presionando lentamente, la espuma sale ya dilatada de la cánula, de modo que es fácil disponerla por capas. • Si se presiona rápidamente, la espuma sale en estado más bien l­íquido. Así, la espuma fluye mejor en los espacios entre cables y en las r­ endijas. • No penetrar con la cánula mezcladora en la espuma ya utilizada. • Si aprieta muy lentamente o si interrumpe el trabajo durante más de 15 segundos 3 , la espuma puede endurecerse en la cánula. Para seguir trabajando es necesario sustituir la cánula. • Si la espuma contenida en la cánula ha endurecido no presione con más fuerza: sustituya la cánula. 3. Coloque el cartel de ejecución 5 si fuera necesario. h 22 Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03 CP 620 Espuma expansiva de protección contra el fuego 7.2 Instalaciones posteriores si éllo fuera necesario -INDICACIÓNLa colocación posterior de cables y tuberías en el paso no es ningún p­ roblema. Tenga en cuenta la ocupación máxima apropiada (número y tamaño de cables y tuberias). 1. Haga usted una abertura con la herramienta apropiada (destornillador, taladro, etc.). 2. Introduzca el cable o tubería por la abertura. 3. Cierre cuidadosamente la abertura con espuma. • Para aberturas de difícil acceso es posible utilizar el tubo prolongador. • La espuma sobresaliente se puede cortar hasta alcanzar la profundidad de montaje mínima exigida. • Los trozos de espuma cortados, ya endurecidos, pueden ser colocados en la siguiente abertura, quedando embebidos en la espuma al aplicar esta de nuevo. 8. Eliminación Elimine usted sólo cartuchos totalmente vacíos. Hágalo de acuerdo con las normas y regulaciones nacionales y regionales. 9. Garantía Utilice el producto dentro del periodo anterior a la fecha de caducidad. La fecha de caducidad está impresa en el borde inferior del cartucho, así como en la bolsita de plástico. Hilti no asume responsabilidad por daños causados por: • ­almacenamiento y transporte de forma distinta a la indicada • ­no observancia de las instrucciones de uso y de lo determinado en las regulaciones y normas de protección y seguridad contra i­ncendios • uso incorrecto • otras influencias, desconocidas o no autorizadas por Hilti, como por ejemplo el uso de terceros productos en de fr it nl es pt el no cs sk bg ro ru tr th 23 Printed: 30.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5188045 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti INT. CP 620 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario