Transcripción de documentos
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 1 Montag, 20. März 2017 11:33 11
ECLIPSE
Instrucciones de uso
Nos alegramos de que nuestro ECLIPSE pueda
acompañar a su hijo a través de una nueva etapa
de su vida.
Para poder proteger bien a su hijo, es
imprescindible instalar y utilizar el ECLIPSE tal
y como se indica en estas instrucciones.
Para más información, póngase en contacto con
nosotros.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
1
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 3 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Contenido
1. Idoneidad ............................................................. 7
2. Utilización en el vehículo ................................... 9
3. Instalación en el vehículo ................................ 11
3.1 Ajuste de los cinturones de los hombros .... 13
3.2 Instalación del asiento infantil con
cinturón de 3 puntos ................................... 19
3.3 Desinstalación del asiento infantil con cinturón
de 3 puntos ................................................. 25
3.4 Instalación correcta del asiento infantil con
cinturón de 3 puntos ................................... 25
3.5 Instalación del asiento infantil con
cinturón de 2 puntos ................................... 29
3.6 Desinstalación del asiento infantil con cinturón
de 2 puntos ................................................. 33
3.7 Instalación correcta del asiento infantil con
cinturón de 2 puntos ................................... 35
4. Protección del niño .......................................... 37
4.1 Distensión de los cinturones ....................... 39
4.2 Abrochar el cinturón al niño ........................ 39
4.3 Tensión de los cinturones ........................... 43
4.4 Protección perfecta del niño ....................... 43
5. Posición de reposo del asiento infantil .......... 45
3
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 5 Montag, 20. März 2017 11:33 11
6. Instrucciones de mantenimiento .................... 45
6.1 Mantenimiento del broche del cinturón ....... 47
6.2 Limpieza ..................................................... 53
6.3 Extracción de la funda ................................ 55
6.4 Desinstalación de los cinturones ................ 59
6.5 Montaje de los cinturones ........................... 61
6.6 Colocación de la funda ............................... 63
7. Instrucciones sobre la eliminación de los
componentes .................................................... 67
8. Los próximos asientos .................................... 69
9. 2 años de garantía ............................................ 69
10. Tarjeta de garantía / Control de entrega ......... 76
5
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 7 Montag, 20. März 2017 11:33 11
1.
Idoneidad
Homologación
Asiento infantil
para vehículos
Britax/RÖMER
ECLIPSE
Control y autorización conforme a
ECE* R 44/04
Grupo
Peso corporal
I
de 9 a 18 kg
*ECE = Norma europea para equipos de seguridad
• El asiento infantil para vehículos ha sido
diseñado, probado y homologado conforme a las
exigencias de la norma europea para dispositivos
de seguridad para niños (ECE R 44/04). El
distintivo de control E (en un círculo) y el número
de autorización se encuentran en la etiqueta de
homologación (pegatina sobre el asiento infantil).
La homologación deja de ser válida en el
momento en que se realice alguna
modificación en el asiento infantil. Las
modificaciones debe efectuarlas
exclusivamente el fabricante.
• El ECLIPSE sólo se debe utilizar para la
seguridad de su hijo en el vehículo. En ningún
caso es adecuado como asiento o juguete en
casa.
7
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 9 Montag, 20. März 2017 11:33 11
2.
Utilización en el vehículo
Consulte las advertencias respecto al
uso de sistemas de sujeción para niños
incluidas en el manual de su vehículo.
Usos permitidos del asiento infantil:
en el sentido de la marcha
sí
en sentido contrario a la marcha
no 1)
con cinturón estático de 2 puntos2)
sí
con cinturón de 3 puntos
2)
sí
en el asiento del copiloto
sí 3)
en asientos posteriores laterales
sí
en el asiento posterior central
sí
en asientos colocados hacia un lado
no
(Consulte las regulaciones vigentes en su país)
9
1) Su utilización está permitida en un asiento del vehículo
orientado en sentido contrario a la marcha (p. ej. monovolumen,
minibus), que también esté homologado para el transporte de
adultos. El asiento no puede tener airbag.
2) El cinturón debe estar homologado conforme a la norma ECE
R 16 (u otra similar), que se indica, por ejemplo, mediante el
símbolo "E", "e" rodeado por un círculo en la etiqueta de
homologación del cinturón.
3) con airbag frontal: retirar el asiento del copiloto hacia atrás a
la mayor distancia posible y observar las indicaciones del
manual del vehículo.
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 11 Montag, 20. März 2017 11:33 11
3.
Instalación en el vehículo
Para mayor protección de todos los
ocupantes del vehículo
En caso de frenada de emergencia o accidente, los
objetos y las personas que no estén asegurados
pueden lesionar a otros ocupantes. Por ello, es
recomendable que se asegure de que:
• los respaldos de los asientos del vehículo estén
fijados (p. ej.: bloquee el asiento trasero
abatible).
• todos los objetos pesados o de bordes afilados
que vayan en el vehículo estén bien sujetos (p.
ej. en la percha).
• todos los ocupantes lleven abrochado el cinturón
de seguridad.
• el asiento infantil esté siempre bien fijado,
aunque no esté ocupado.
Para mayor protección de su vehículo
• En las tapicerías de los vehículos hechas con
materiales delicados (p. ej. terciopelo, piel, etc.),
el uso de asientos infantiles puede dejar marcas.
11
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 13 Montag, 20. März 2017 11:33 11
3.1 Ajuste de los cinturones de los
hombros
Un ajuste correcto de los cinturones de los
hombros proporcionará al niño una sujeción
óptima en el asiento.
• Los cinturones de los hombros 2 deben pasar a
través de las ranuras 1 del asiento infantil,
situadas a la altura de los hombros del niño o un
poco por encima.
De este modo, puede ajustar la altura de los
cinturones a la estatura del niño.
Afloje los cinturones al máximo (véase 4.1).
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.).
Saque la pieza de unión 3 entre el asiento 5 y la
parte inferior del asiento 6.
Un consejo: Para ello se puede abrir el cobertor
del cinturón 4.
Retire los cinturones de los hombros 2 de la
13
pieza de unión 3.
¡Cuidado! Asegúrese de que la pieza de unión
que ha desenganchado no se introduce en la
parte inferior del asiento.
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 15 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Retire la funda del respaldo hasta que se vea la
ranura en el asiento.
Retire los cinturones de los hombros 2 de las
ranuras 1 del asiento y de la funda.
Introduzca la placa de metal 8 de las partes
acolchadas 9 por detrás, a través de la ranura
del cinturón 1.
Un consejo: Coloque la placa de metal en el
cinturón como se representa en la figura e
introdúzcala de lado a través de la ranura.
Introduzca las placas de metal 8 en dirección
inversa a través de la nueva ranura del cinturón
adaptada 1.
Introduzca los cinturones de los hombros 2 a
través de las ranuras del cinturón 1 por las que
también ha introducido las partes acolchadas 9.
¡Cuidado! No retuerza o confunda los
cinturones. El cinturón de los hombros debe
encontrarse sobre el cinturón de la parte
acolchada.
15
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 17 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Vuelva a introducir los cinturones de los
hombros 2 en la pieza de unión 3.
¡Cuidado! El cinturón no debe estar retorcido en
la pieza de unión. El color del hilo de la costura
debe ser igual en los 3 cinturones.
Vuelva a colocar la funda sobre el respaldo.
Tense los cinturones (véase 4.3).
Cierre el cobertor del cinturón 4.
17
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 19 Montag, 20. März 2017 11:33 11
3.2 Instalación del asiento infantil con
cinturón de 3 puntos
Para asegurar el asiento del niño con el
cinturón de 3 puntos de su vehículo, proceda
del siguiente modo:
Coloque el asiento infantil sobre el asiento del
vehículo de forma que quede orientado en el
sentido de la marcha.
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.).
Tire del cinturón de seguridad del asiento y
páselo por entre el asiento 5 y la parte inferior de
éste 6.
Introduzca la lengüeta en el broche del cinturón
del vehículo 11.
CLIC.
19
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 21 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Introduzca el cinturón de la cintura 12 a través
de las guías del cinturón 13 situadas en ambos
lados de la parte inferior del asiento 6.
Un consejo: Las flechas rojo claro 14 señalan
hacia la guía del cinturón 13.
¡Cuidado! No retuerza el cinturón.
Tense el cinturón de la cintura 12, tirando del
cinturón diagonal 15.
¡Cuidado! El broche del cinturón del vehículo 11
no debe quedar en ningún caso dentro de la
guía del cinturón 13.
Presione la tecla 16 de la pinza de sujeción roja
del cinturón 17 para abrirla.
21
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 23 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Introduzca el cinturón diagonal 15 en la pinza de
sujeción del cinturón 17 y apriete bien el
cinturón.
¡Cuidado! No retuerza el cinturón. El cinturón
debe tener el ángulo correcto en la pinza de
sujeción, para que no se abombe y se resbale
hacia afuera.
Arrodíllese en el asiento infantil para presionarlo
contra el asiento del automóvil.
Tire fuertemente del
cinturón diagonal 15.
¡Cuidado! El cinturón diagonal 15 sólo se puede
bloquear con la pinza de sujeción del cinturón
17situada en el lado opuesto al broche del
cinturón del vehículo 11.
Presione el mando de regulación 18 hacia arriba
y vuelva a empujar el asiento 5 hacia atrás.
Un consejo: El asiento infantil también se
puede utilizar en la posición de reposo (véase 5).
Tire del asiento infantil para comprobar que está
montado firmemente.
23
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 25 Montag, 20. März 2017 11:33 11
3.3 Desinstalación del asiento infantil
con cinturón de 3 puntos
Abra el broche del cinturón del vehículo 11.
Presione la tecla 16 de la pinza de sujeción roja
del cinturón 17 para abrirla.
Saque el cinturón diagonal 15 de la pinza de
sujeción del cinturón 17.
Extraiga el cinturón del vehículo de las guías.
3.4 Instalación correcta del asiento
infantil con cinturón de 3 puntos
Para mayor seguridad del niño,
compruebe que:
• el asiento infantil esté bien fijado al vehículo,
• el cinturón de seguridad del vehículo esté tenso
y no se haya retorcido,
• el cinturón de la cintura 12 pase por las dos
guías rojo claro del cinturón 13,
25
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 27 Montag, 20. März 2017 11:33 11
• el cinturón diagonal 15 sólo esté fijado con la
pinza de sujeción de color rojo oscuro 17,
situada en el lado opuesto al broche del cinturón
del vehículo 11,
• la lengüeta y el broche 11 del cinturón del
vehículo no queden dentro de las guías del
cinturón 13 del asiento infantil,
27
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 29 Montag, 20. März 2017 11:33 11
3.5 Instalación del asiento infantil con
cinturón de 2 puntos
Para asegurar el asiento del niño con el
cinturón de 2 puntos de su vehículo, proceda
del siguiente modo:
Coloque el asiento infantil sobre el asiento del
vehículo de forma que quede orientado en el
sentido de la marcha.
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.).
Tire del cinturón de seguridad del asiento y
páselo por entre el asiento 5 y la parte inferior de
éste 6.
Introduzca la lengüeta en el broche del cinturón
del vehículo 11.
CLIC.
29
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 31 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Introduzca el cinturón de la cintura 12 a través
de las guías del cinturón 13 situadas en ambos
lados de la parte inferior del asiento 6.
Un consejo: Las flechas rojo claro 14 señalan
hacia la guía del cinturón.
¡Cuidado! No retuerza el cinturón.
Tense el cinturón de la cintura 12 conforme a las
instrucciones de uso de su vehículo.
¡Cuidado! El broche del cinturón del vehículo 11
no debe quedar en ningún caso dentro de la
guía del cinturón 13.
31
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 33 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Presione el mando de regulación 18 hacia arriba
y vuelva a empujar el asiento 5 hacia atrás.
Un consejo: El asiento infantil también se
puede utilizar en la posición de reposo (véase 5).
Tire del asiento infantil para comprobar que está
montado firmemente.
3.6 Desinstalación del asiento infantil
con cinturón de 2 puntos
Abra el broche del cinturón del vehículo 11.
Extraiga el cinturón del vehículo de las guías.
33
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 35 Montag, 20. März 2017 11:33 11
3.7 Instalación correcta del asiento
infantil con cinturón de 2 puntos
Para mayor seguridad del niño,
compruebe que:
• el asiento infantil esté bien fijado al vehículo,
• el cinturón de seguridad del vehículo esté tenso
y no se haya retorcido,
• el cinturón de la cintura 12 pase por las dos
guías rojo claro del cinturón 13,
• la lengüeta y el broche 11 del cinturón del
vehículo no queden dentro de las guías del
cinturón 13 del asiento infantil,
35
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 37 Montag, 20. März 2017 11:33 11
4.
Protección del niño
Para la protección del niño
• Principalmente es válido: cuanto más ajuste el
cinturón al cuerpo del niño, mayor será la
seguridad.
Nunca deje al niño en el asiento infantil sin
vigilancia.
• Uso en el asiento posterior: coloque el asiento
delantero tan adelantado que el niño no pueda
tocar con los pies el respaldo del asiento
delantero (peligro de lesiones).
• Las piezas de plástico del asiento infantil se
calientan cuando se exponen al sol.
¡Cuidado! El niño podría quemarse si las toca.
Por ello es recomendable proteger el asiento
infantil de una irradiación solar intensa cuando
no se está utilizando.
• Permita que el niño suba y baje únicamente por
el lado de la acera.
• Haga más cómodos los viajes largos mediante
pausas en las que su niño disfrute de libertad de
movimientos.
37
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 39 Montag, 20. März 2017 11:33 11
4.1 Distensión de los cinturones
Pulse el botón de regulación 19 y tire
simultáneamente de ambos cinturones 2 hacia
delante.
¡Cuidado! No tire de ellos por la parte
acolchada 9.
4.2 Abrochar el cinturón al niño
Afloje los cinturones de los hombros.
(véase 4.1)
Abra el broche del cinturón 20 (presione el
pulsador rojo).
Coloque al niño en el asiento infantil.
Vuelva a desenganchar las lengüetas del broche
22.
39
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 41 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Pase los cinturones 2 sobre los hombros del
2
22
niño.
¡Cuidado! No retuerza o confunda los
cinturones de los hombros 2.
Una las dos lengüetas del broche 22...
...y encájelas en el broche del cinturón 20 hasta
que se oiga clic.
CLIC.
20
23
41
Tense los cinturones hasta que queden bien
ajustados al cuerpo del niño.
(véase 4.3)
¡Cuidado! Los cinturones de la cadera 23 deben
quedar tan tensados como sea posible.
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 43 Montag, 20. März 2017 11:33 11
4.3 Tensión de los cinturones
Tire del cinturón regulador 24, hasta que los
24
cinturones queden bien ajustados de forma
uniforme al cuerpo del niño.
¡Cuidado! Tire hacia afuera del cinturón
regulador en línea recta.
4.4 Protección perfecta del niño
43
Para mayor seguridad del niño,
compruebe que:
2
2
23
23
• los cinturones del asiento infantil estén bien
ajustados al cuerpo del niño pero sin oprimirle,
22
22
• los cinturones no estén retorcidos,
20
• la parte acolchada 9 esté bien ajustada al
cuerpo.
• los cinturones de los hombros 2 estén bien
colocados,
• las lengüetas del broche 22 estén bien
encajadas en el broche del cinturón 20,
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 45 Montag, 20. März 2017 11:33 11
5.
Posición de reposo del asiento
infantil
Cómo reclinar el asiento:
Presione el mando de regulación 18 hacia arriba
y tire del asiento 5 hacia delante.
¡Cuidado! El asiento 5 debe quedar firmemente
sujeto en cada posición. Tire del asiento 5 para
comprobar que está bien encajado.
6.
Instrucciones de mantenimiento
Para mantener el efecto protector
• En un accidente a una velocidad de colisión de
más de 10 km/h pueden producirse daños en el
asiento infantil para vehículos que no siempre
pueden apreciarse a simple vista.
En este caso, deberá sustituirse el asiento
infantil. Elimínelo, por favor, de forma correcta
(véase el punto 7).
• Controle regularmente si las piezas importantes
están dañadas. Asegúrese de que todas las
piezas mecánicas funcionan sin problemas.
45
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 47 Montag, 20. März 2017 11:33 11
• Compruebe que el asiento infantil no quede
aprisionado entre piezas duras (puerta del
vehículo, raíles del asiento, etc.), ya que podría
dañarse.
• Cuando el asiento esté dañado (p. ej. tras una
caída), es imprescindible que el fabricante lo
examine.
• No utilice nunca grasas o aceites para lubricar
las piezas del asiento infantil.
• Cuando no utilice el asiento infantil, guárdelo en
un lugar seguro. No coloque objetos pesados
sobre él. No lo deje nunca cerca de fuentes
directas de calor ni expuesto a la luz solar
directa.
6.1 Mantenimiento del broche del
cinturón
El funcionamiento del broche del cinturón
contribuye esencialmente a la seguridad del niño.
En general, los problemas de funcionamiento del
broche del cinturón son debidos a la suciedad.
47
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 49 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Problemas de funcionamiento
• Las lengüetas salen lentamente al presionar el
pulsador rojo.
• Las lengüetas no encajan (se salen del broche).
• Las lengüetas encajan sin que suene un "clic"
claro.
• Las lengüetas encuentran resistencia al ser
introducidas.
• El broche sólo se abre ejerciendo mucha fuerza.
Posible solución
Lave el broche del cinturón de la siguiente manera
para que vuelva a funcionar con normalidad:
1. Desmonte el broche del cinturón
Afloje el cinturón (véase 4.1).
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.)
Empuje lateralmente y de abajo a arriba la placa
de metal 25, con la que se sujeta el broche 20 al
asiento, a través de la ranura 26.
49
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 51 Montag, 20. März 2017 11:33 11
2. Lave el broche
Deje el broche 20 durante al menos 1 hora en
20
25
26
agua caliente con una solución jabonosa suave.
Enjuáguelo y déjelo secar bien.
3. Monte el broche.
Desplace lateralmente la placa metálica 25 de
arriba hacia abajo a través de la ranura del
cinturón 26 del acolchado ajustable, de la funda
y del asiento.
Tire con fuerza del broche 20 para comprobar
la sujeción.
Problemas de funcionamiento
• No es posible introducir las lengüetas del broche
22 en el broche del cinturón 20.
Posible solución
Presione el pulsador rojo para desbloquear el
broche del cinturón 20.
51
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 53 Montag, 20. März 2017 11:33 11
6.2 Limpieza
• Tenga en cuenta que sólo se utilice una funda de
repuesto original de Britax/RÖMER y una parte
de acolchado original de Britax/RÖMER. La
funda es una parte esencial de la función del
sistema. Puede adquirir repuestos en tiendas
especializadas.
El asiento infantil no deberá utilizarse sin
parte acolchada o sin funda.
• Puede retirar la funda y lavarla con un
detergente suave a 30ºC en la lavadora. Preste
atención a las instrucciones en la etiqueta con
las instrucciones de lavado de la funda. Si lava a
más de 30ºC puede decolorarse la tela de la
funda. No centrifugue la funda y no la seque
nunca en una secadora eléctrica (la funda podría
separarse del acolchado).
• Las piezas de plástico pueden lavarse con una
solución jabonosa. No utilice productos
agresivos (p. ej. disolventes).
53
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 55 Montag, 20. März 2017 11:33 11
• Los cinturones pueden lavarse con una
solución jabonosa en agua templada.
¡Cuidado! No extraiga las lengüetas de broche
22 de los cinturones.
• Las partes acolchadas 9 pueden lavarse con
una solución jabonosa en agua templada.
6.3 Extracción de la funda
Afloje los cinturones al máximo (véase 4.1).
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.).
Saque la pieza de unión 3 entre el asiento 5 y la
parte inferior del asiento 6.
Retire los cinturones de los hombros 2 de la
pieza de unión 3.
¡Cuidado! Asegúrese de que la pieza de unión
que ha desenganchado 3 no se introduce en la
parte inferior del asiento.
55
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 57 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Desenganche el borde elástico de la funda del
borde del asiento.
Retire los cinturones de los hombros 2 de las
ranuras 1 del asiento y de la funda.
Introduzca la placa de metal 8 de las partes
acolchadas 9 por detrás, a través de la ranura
del cinturón 1.
Un consejo: Coloque la placa de metal en el
cinturón como se representa en la figura e
introdúzcala de lado a través de la ranura.
Saque de la funda el broche del cinturón 20 y el
cinturón regulador 24.
Saque de la funda los cinturones de los hombros
2 con las lengüetas del broche 22, las partes
acolchadas 9 y las placas de metal 8 con
cuidado.
57
Ahora puede retirar la funda.
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 59 Montag, 20. März 2017 11:33 11
6.4 Desinstalación de los cinturones
Retire los cinturones de los hombros 2 y la funda
tal y como se indica (véase 6.3).
Saque del hueco la pieza de metal 27, con la
que los cinturones de la cadera 23 están
sujetados a izquierda y derecha en el asiento 5.
Introduzca de lado la pieza de metal 27 hacia
abajo, a través de la ranura lateral interior,
entonces hacia arriba a través de la ranura
lateral exterior 28.
Repita la operación con la segunda pieza de
metal 27.
59
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 61 Montag, 20. März 2017 11:33 11
6.5 Montaje de los cinturones
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.)
Introduzca las lengüetas del broche 22 en el
broche del cinturón 20 (véase 4.2).
Introduzca la pieza de metal 27 con la parte
estrecha hacia abajo, a través de la ranura
lateral exterior, entonces hacia arriba a través de
la ranura lateral interior.
¡Cuidado! No retuerza los cinturones.
Tire del cinturón y presione la pieza de metal 27
horizontalmente en el hueco del asiento.
Repita los dos últimos pasos con el segundo
cinturón.
Vuelva a abrir el broche del cinturón 20.
Fije los cinturones de los hombros 2 y la funda
tal y como se indica (véase 6.6).
61
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 63 Montag, 20. März 2017 11:33 11
6.6 Colocación de la funda
Coloque el asiento infantil en posición de reposo
(véase 5.).
Introduzca cuidadosamente en la funda los
cinturones de los hombros 2 con las placas de
metal 8, las partes acolchadas 9 y las lengüetas
del broche 22.
Introduzca el broche del cinturón 20 en la funda
y en el acolchado ajustable 29.
Introduzca el cinturón regulador 24 a través de la
ranura inferior en la funda.
Introduzca las lengüetas del broche 22 en el
broche del cinturón 20 (véase 4.2).
Introduzca los cinturones de los hombros 2 junto
con los cinturones de las partes acolchadas en
la ranura del cinturón adecuada 1 de la funda y
del asiento (véase 3.1).
¡Cuidado! No retuerza o confunda los
cinturones. El cinturón de los hombros debe
encontrarse sobre el cinturón de la parte
acolchada.
Empuje las placas de metal 8 a través de las
63
mismas ranuras del cinturón 1 que las de los
cinturones.
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 65 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Vuelva a enganchar los cinturones de los
hombros 2 en la pieza de unión 3.
¡Cuidado! El cinturón no debe estar retorcido en
la pieza de unión. El color del hilo de la costura
debe ser igual en los 3 cinturones.
Enganche el borde elástico de la funda en el
borde del asiento.
Tense los cinturones (véase 4.3).
65
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 67 Montag, 20. März 2017 11:33 11
7.
Instrucciones sobre la eliminación
de los componentes
Consulte las disposiciones de eliminación
vigentes en su país.
Eliminación del embalaje
Contenedor de papel y cartón
Eliminación de las piezas individuales
67
Funda
Basura general, aprovechamiento
térmico
Piezas de
plástico
En el contenedor que corresponda
en función de su identificación.
Piezas
metálicas
Contenedor de metales
Cinta del
cinturón
Contenedor para poliéster
Broche y
lengüetas
Basura general
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 69 Montag, 20. März 2017 11:33 11
8.
Los próximos asientos
Asientos
infantiles para
vehículos Britax/
RÖMER
Control y autorización conforme a
ECE R 44/04
Grupo
Peso corporal
KID
ll + III
15 - 36 kg
KID plus
ll + III
15 - 36 kg
KIDFIX
II + III
15 - 36 kg
ADVENTURE
II + III
15 - 36 kg
9.
2 años de garantía
Este asiento infantil para vehículos o bicicletas /
este cochecito tiene una garantía de 2 años por
defectos de fabricación o de material. El período de
garantía comienza el día de la compra del
producto. Conserve la tarjeta de garantía, el control
de entrega firmado por usted y el justificante de
compra para acreditar la duración del período de
garantía.
69
En caso de reclamación, el asiento infantil deberá ir
acompañado del certificado de garantía. La
garantía queda restringida a los asientos infantiles
para vehículos o bicicletas / cochecitos que hayan
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 71 Montag, 20. März 2017 11:33 11
sido utilizados adecuadamente y que se remitan
limpios y en correcto estado.
La garantía no cubre:
• los desperfectos propios del desgaste normal ni
los daños producidos al forzar el asiento
• daños debidos a un uso inapropiado
¿Qué cubre exactamente la garantía?
Tejidos: Todos nuestros tejidos cumplen unos
estándares estrictos en cuanto a la resistencia de
los colores a las radiaciones ultravioletas. No
obstante, todos los tejidos pierden color cuando se
exponen a radiaciones ultravioleta. No se trata,
pues, de un defecto de material, sino de
fenómenos normales de desgaste que, por lo tanto,
no están cubiertos por la garantía.
Broche: Los problemas de funcionamiento en el
broche del cinturón se deben generalmente a la
suciedad acumulada, que puede eliminarse con un
buen lavado. Para ello, siga las instrucciones de
uso.
71
En los casos propios de garantía, diríjase
inmediatamente a una tienda especializada. Allí le
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 73 Montag, 20. März 2017 11:33 11
aconsejarán y le proporcionarán la ayuda
necesaria.
A la hora de tramitar los derechos de reclamación,
se aplican las tasas de amortización específicas
del producto. A este respecto, nos remitimos a las
Condiciones Generales de Contratación expuestas
en el comercio del vendedor especializado.
Uso, cuidado y mantenimiento
El asiento infantil para vehículos o bicicletas / el
cochecito debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de uso. Se indica de forma expresa
que deben utilizarse exclusivamente accesorios y
repuestos originales.
73
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 76 Montag, 20. März 2017 11:33 11
10. Tarjeta de garantía / Control de entrega
Nombre:
________________________________________________
Dirección:
________________________________________________
Código postal:
________________________________________________
Localidad:
________________________________________________
Teléfono (con prefijo):
________________________________________________
Correo electrónico:
________________________________________________
________________________________________________
Asiento infantil para
coche o bicicleta:
________________________________________________
Número de artículo:
________________________________________________
Color de la funda
(diseño):
________________________________________________
Accesorios:
________________________________________________
76
170317_ECLIPSE_E-P-I.fm Seite 77 Montag, 20. März 2017 11:33 11
Control de entrega:
1. Completo
comprobado / correcto
2. Prueba de
funcionamiento
- Mecanismo de regulación
del asiento
comprobado / correcto
- Regulación de cinturones
comprobado / correcto
He examinado el asiento infantil para vehículos
o bicicletas y me he asegurado de que el
asiento se entrega completo y de que todos sus
dispositivos funcionan correctamente.
He recibido información suficiente sobre el
producto y su funcionamiento antes de la
compra y conozco las instrucciones de cuidado
y mantenimiento.
3. Integridad
77
- Examinar el asiento
comprobado / correcto
- Examinar tejidos
comprobado / correcto
- Examinar piezas de
plástico
comprobado / correcto
Fecha de compra:
___________________________________
Comprador (firma):
___________________________________
Vendedor:
___________________________________
Sello del vendedor