Mr Handsfree Bluetooth Car Kit Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
E - 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de empezar la instalación, asegúrese de que el encendido del coche está apagado.
2. Asegúrese de que el funcionamiento del kit del coche no influirá nunca en su seguridad.
3. Asegúrese de no dañar los cables eléctricos, las líneas del combustible o de los frenos o el equipo de seguridad du-
rante la instalación.
4. Asegúrese de no golpear el sistema de dirección o frenado u otros sistemas clave esenciales para el funcionamiento
apropiado del coche cuando instale el kit del coche. Compruebe para asegurarse de que el despliegue de los airbags
no está bloqueado o dañado de alguna forma.
5. Solo se debe usar el kit del coche a un voltaje de funcionamiento de 12 V con el polo negativo conectado a tierra. Un
fallo en el respeto de este requisito puede dar como resultado un daño en el sistema electrónico del coche.
6. No ponga en funcionamiento su kit del coche sin la batería del coche durante un largo periodo, es decir con el motor
apagado, ya que esto puede hacer que se vacíe la batería.
¿
¿
QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT?
QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT?
Ver ilustración
1. Unidad de manos libres con un altavoz incorporado (SM2)
2. Cinta adhesiva de doble cara para fijación de la unidad de manos libres
3. Conjunto de tornillos para fijación de la unidad de manos libres – 5 pcs.
4. Pantalla (D2)
5. Soporte angular para la pantalla con las correspondientes partes fijadoras y tornillos
6. Cinta adhesiva de doble cara para fijación del soporte angular
7. Cinta adhesiva de doble cara para fijación de la pantalla y de las superfícies verticales
8. Micrófono (M1)
9. Clips para guiar el cable del micrófono – 4 pcs.
10. Conjunto de Cables – Opción 1 (Opcional)
10.1. Adaptador para la conexión de la unidad de manos libres a la fuente de alimentación del coche por medio del
mechero (SC3). Incluye fusible intercambiable y cable de bobina.
10.2. Cable de alimentación para conectar la unidad de manos libres a la fuente de alimentación del coche, al sistema
de encendido y para hacer “Mute” a la radio (SC2). Incluye un fusible intercambiable.
10.3. Pinzas de contacto para conectar el cable SC2 a los circuitos del coche – 5 pcs.
11. Conjunto de Cables – Opción 2 (Opcional, disponible por separado)
11.1. Caja de “Mute” (MB2)
11.2. Cableado SC5 con fichas ISO para la conexión a los circuitos del coche
12. CD con manual de usuario
13. Cable de reprogramación USB
14. Guía de Consulta Rápida
15. Destornillador
16.
botón
17. Bóton central
18.
botón
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2)
La unidad de manos libres incluye un altavoz incorporado, anulador de eco, supresor de ruido y tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
, que proporciona una conexión inalámbrica con teléfonos móviles Bluetooth
®
.
m_BlueCompact_E_.indd 2m_BlueCompact_E_.indd 2 26.10.2006 17:38:2126.10.2006 17:38:21
E - 3
La unidad de manos libres tiene las siguientes tomas para conectarse a unidades externas:
1. Enchufe para el cable de la pantalla (D2).
2. Enchufe para el micrófono M1.
3. Enchufe para el altavoz externo (3-6W, min 8 Ohm). Cuando el altavoz externo se encuentra conectado al enchufe 3,
el altavoz incorporado es automáticamente desconectado.
4. Enchufe para los cables SC2, SC3 o MB1.
PANTALLA (D2)
La unidad de pantalla incluye:
1. LCD con símbolos e iconos grandes.
2. Sistema de fijación regulable cómodo que le permite elegir la mejor posición de visualización de la LCD.
3. Luz de fondo con luces de colores variables y con modo diurno y nocturno.
MICRÓFONO (M1)
El micrófono está desarrollado especialmente para utilizarlo en el coche. La ubicación del micrófono influye considerable-
mente en la calidad acústica. Para una recomendación sobre la ubicación del micrófono, ver el capítulo “Instalación”.
El micrófono tiene un botón de 2 posiciones para ajustar su sensibilidad. Pulse el botón del micrófono para subir el volu-
men para el otro comunicante.
CABLES DE SISTEMA SC2 Y SC3 (Opcional)
El cable de sistema SC2 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido y se usa para
silenciar la radio. El cable de sistema SC3 se usa para la instalación plug & drive (enchufar y listo). Proporciona suministro de
energía por medio del mechero.
Ambos cables de sistema se suministran con un fusible intercambiable. En la figura de abajo se indica cómo cambiar los
fusibles.
1
2
3
4
Apretar:
- Aceptar una llamada.
- Conectar con el teléfono emparejado en
profilo Handsfree (manos libres) o Head-
set (auricular).
Apretar algunos segundos:
- Activar el modo de emparejamiento.
Rodar el botón central para la derecha o
la izquierda:
- Navegar en el menú.
Apretar el botón central:
- Botón OK.
- Abrir el menú.
Apretar:
- Terminar una llamada.
- Rechazar una llamada.
- Volver a la posición anterior en el menú.
- Suprimir datos.
Apretar algunos segundos:
- Volver a la posición Standby.
m_BlueCompact_E_.indd 3m_BlueCompact_E_.indd 3 26.10.2006 17:38:2226.10.2006 17:38:22
E - 4
CABLE DE SISTEMA SC5 (Opcional, disponible por separado)
El cable de sistema SC5 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido, el
enchufe “mute” de la radio del coche y los 2 altavoces delanteros del coche. Incluye la caja de “Mute” (MB2) con com-
ponentes de relés y cables con fichas ISO. Por favor véase también el capítulo “Instalación” donde se puede observar
el diagrama de conexión.
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2)
Compruebe la ubicación de la unidad de manos libres en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar.
Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de manos libres no tiene polvo ni suciedad.
Recomendamos montar la unidad de manos libres en una posición poco visible en el coche. No obstante, asegúrese
de que la unidad puede proporcionar una acústica buena, orientando el altavoz en la dirección contraria del micrófono y
colocando la unidad a una distancia de más de 1 metro del micrófono.
La unidad de manos libres se puede fijar de 2 formas:
1. Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando los tornillos de instalación.
2. Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando el soporte de cinta adhesiva de doble cara.
UNIDAD DE PANTALLA (D2)
Compruebe la ubicación de la unidad de pantalla en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar.
Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de pantalla no tiene polvo ni suciedad.
La unidad de la pantalla se puede fijar de 2 formas:
1. Monte el soporte a la unidad de la pantalla utilizando los tornillos suministrados. Monte el soporte con la unidad de la
pantalla, utilizando la cinta adhesiva de doble cara, en el salpicadero o en cualquier otro lugar que esté visible clara-
mente, pero que no perjudique al control y funcionamiento del vehículo.
Fusible
SC2
SC3
Fusible
MB2
SC5
m_BlueCompact_E_.indd 4m_BlueCompact_E_.indd 4 26.10.2006 17:38:2226.10.2006 17:38:22
E - 5
2. La opción más avanzada y fiable es montar la pantalla directamente en el salpicadero, sin el soporte, utilizando en su
lugar la cinta adhesiva de doble cara.
El cable que sale de la pantalla se usa para conectar la pantalla a la unidad de manos libres. Asegúrese de que el cable
está colocado de forma que no se dañe (e.g. no colocar debajo de los asientos o sobre bordes afilados).
MICRÓFONO (M1)
Monte el micrófono cerca de la cabeza del usuario (es óptimo a 30 cm) y colóquelo de forma que se dirija hacia la boca. La
experiencia ha demostrado que la mejor ubicación es cerca del espejo retrovisor o a la izquierda de la visera del sol. Para
evitar el eco recomendamos una distancia mínima de 1 metro entre el micrófono y la unidad de manos libres.
Asegúrese de montar el micrófono de forma que no esté expuesto a los chorros de aire de las rejillas de ventilación. No
deje el cable del micrófono en los sistemas de calefacción, ventilación o CA. Fije el micrófono usando Velcro.
CONEXIÓN A LA ENERGÍA
Hay 3 formas de conectar el Blue Compact al sistema electrónico del coche:
1. Conexión Plug & Drive (conectar y listo): por medio del adaptador del mechero (SC3) (Opcional).
2. Conexión empotrada: directamente al sistema electrónico del coche por medio del cable de sistema SC2 (Opcional).
Los alambres del cable SC2 están codificados por colores. Están listados en la Tabla 1 en la columna A y cada
alambre se puede conectar al punto correspondiente listado en la columna B.
Tabla 1
AB
Alambre rojo El voltaje + de la fuente de alimentación del coche
Alambre negro La conexión GND negativa
Alambre azul Encendido
Alambre marrón
Se usa para silenciar la radio del coche (CRM) y hay que conectarlo a la radio del
coche (Silencio)
Para evitar distorsiones asegúrese de que los cables están lejos del sistema electrónico del coche.
Conecte los cables con los clips de contacto. Ponga el alambre del coche por la ranura de los clips y el cable en la
ranura con una lengüeta de cierre.
i Atención!
Si no hay cable de “Encendido” o si no está disponible, debe conectar el cable azul al cable rojo de la unidad de manos
libres y el cable rojo al cable “Continuo” del coche lo que mantiene el voltaje cuando se apaga el contacto. En este
caso, la llamada no será desconectada si el sistema de encendido está desconectado.
SILENCIAR LA RADIO DEL COCHE (CRM)
El Blue Compact permite silenciar su radio del coche cuando hay una llamada entrante.
Consulte el manual de usuario de su radio del coche para asegurarse de que tiene una función de Silencio. Si hay
que configurar parámetros adicionales del menú de la radio del coche, asegúrese de que lo hace correctamente.
Quite el panel de control de la radio del coche.
• Quite el panel decorativo y saque la radio del coche de la funda usando las asas. Desconecte el enchufe de la radio
del coche.
Conecte los cables del Blue Compact con los cables correspondientes de la radio del coche de acuerdo con la
Tabla 1. Use los clips de contacto para la conexión.
Restablezca la conexión y la instalación de la radio del coche.
m_BlueCompact_E_.indd 5m_BlueCompact_E_.indd 5 26.10.2006 17:38:2226.10.2006 17:38:22
E - 6
3. Conexión profesional: Inmediatamente al sistema electrónico del coche via cable de sistema SC5 (Opcional, dis-
ponible por separado).
Desconecte la radio del coche.
Conecte el cable de acuerdo con el diagrama de conexión. Si la radio del coche tiene un jack (entrada) de “Mute”,
conecte el alambre marrón del cable SC5 al “mute in” jack (1,2 o 3). Lea el manual de la radio de su coche para
determinar la posición del jack de “Mute”.
m_BlueCompact_E_.indd 6m_BlueCompact_E_.indd 6 26.10.2006 17:38:2326.10.2006 17:38:23
E - 7
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Puesto que los aparatos con tecnología Bluetooth
®
se comunican por medio de ondas de radio, su kit del coche y su telé-
fono móvil no necesitan estar en línea de visión directa. Solo es necesario que los 2 aparatos estén dentro a un máximo
de 10 metros de distancia, por lo tanto no tiene que sacar su teléfono del bolsillo o bolsa para hacer o recibir llamadas
mediante el kit del coche.
Puesto que los teléfonos Bluetooth
®
fabricados por distintos fabricantes proporcionan distintas funcionalidades, algunas
funciones descritas en este manual serán distintas o pueden no estar disponibles.
ENCENDIDO/APAGADO
Si mr Handsfree Blue Compact está conectado a la energía por medio de un adaptador con cable SC3, puede encender
la unidad encajando el adaptador en el mechero.
Si mr Handsfree Blue Compact está conectado a la energía por medio de un cable SC2 o SC5, la unidad se encenderá
automáticamente cuando gire la llave de contacto.
Mr Handsfree Blue Compact se apagará automáticamente cuando se apague el contacto.
ESTRUCTURA DEL MENÚ
En el menú se agrupan todas las funciones de la unidad.
Para acceder al menú, pulse el botón central una vez. Aparece en la pantalla el menú de acceso rápido.
Para moverse por el menú, rode el botón central para la derecha o la izquierda.
Abajo se muestra la estructura del menú:
m_BlueCompact_E_.indd 7m_BlueCompact_E_.indd 7 26.10.2006 17:38:2326.10.2006 17:38:23
E - 8
6.1. Conexión (Connection)
6.2. Desconexión (Disconnection)
6.3. Emparejamiento (Pairing)
3. Marcación por voz
6. Bluetooth
2. Agenda
7. SMS
1. Lista de llamadas *
4. Teclado
5. Perfiles
8. Versión software
5.2. Nuevo
5.3. Suprimir
5.4. Ajustes
7.2. Teléfono *
5.4.2. Control del volumen
5.4.3. Pantalla
5.4.1. Agenda
5.4.6. Ajustes por defecto
5.4.5. Seguridad
5.4.4. Idioma
5.4.1.3. Borrar (Erase)
5.4.1.1. Copiar (Copy)
5.4.1.2. Abrir (Open)
5.4.3.4. Tiempo apagado luz
5.4.3.3. Color
5.4.3.2. Contraste
5.4.3.1. Brillo
5.4.3.3.1. Rojo
5.4.3.3.2. Magenta
5.4.3.3.3. Naranja
5.4.3.3.4. Amarillo
5.4.3.3.5. Verde
5.4.3.3.6. Cyan
5.4.3.3.7. Azul
5.4.3.3.8. Blanco
5.4.3.3.9. Personalizado
5.4.3.1.2. Noche
5.4.3.1.3. Personalizado
5.4.1.1.2. Teléfono *
5.4.1.1.1. SIM *
5.4.3.1.1. Día
7.1. SIM *
5.1. Seleccionar *
1.3. Llamadas perdidas*
1.1. Llamadas salientes*
1.2. Llamadas entrantes*
* Estos menús solo están disponibles cuando las informaciones correspondientes están disponibles en su kit del coche/teléfono.
m_BlueCompact_E_.indd 8m_BlueCompact_E_.indd 8 26.10.2006 17:38:2426.10.2006 17:38:24
E - 9
PERFILES DE UTILIZADOR
El Blue Compact soporta una estructura de múltiples perfiles de utilizador. La cantidad máxima de perfiles de utilizador es cuatro.
Cualquier utilizador puede copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configura-
ciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado de acuerdo con el nombre Bluetooth
®
del teléfono correspon-
diente. Si ningún teléfono ha sido emparejado con el kit del coche, la operación de emparejamiento tiene que ser efectuada.
Cuando el kit del coche ha sido conectado, el último perfil es activado automáticamente y el kit del coche intentará conec-
tarse al teléfono correspondiente. Si el teléfono emparejado no ha sido encontrado, el kit del coche volverá automática-
mente al modo Standby. Para su securidad, es posible proteger cada perfil con un código PIN (hasta 4 dígitos). Lea la
información más detallada sobre los perfiles en el capítulo “Perfiles”.
EMPAREJAMIENTO, CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
A. EMPAREJAMIENTO
Para emparejar el mr Handsfree Blue Compact con su teléfono móvil Bluetooth
®
, tiene que ir a Bluetooth
®
Empare-
jamiento (Pairing) y pulsar . Ahora su Blue Compact se encuentra en modo de registro. En la pantalla aparece el
mensaje correspondiente y se oirá un tono de confirmación.
Active la función Bluetooth
®
en su teléfono móvil.
Busque los aparatos Bluetooth
®
disponibles entrando en el submenú correspondiente del teléfono. Su teléfono encon-
trará todos los aparatos Bluetooth
®
dentro de un radio de 10 m y los mostrará en una lista.
Seleccione “Blue Compact” de la lista.
• Introduzca la contraseña “0000”. En la pantalla aparecerá “Emparejamiento OK” (Pairing OK) y el aparato volverá al
modo Standby. “Blue Compact” se guardará en la lista de aparatos emparejados con su teléfono.
Nota:
Si es necesário, se puede activar el modo de emparejamiento pulsanso el botón
en la pantalla durante más
de 5 segundos.
Si desea emparejar un nuevo teléfono con el Blue Compact y guardar el teléfono actualmente emparejado en la
memoria de su kit del coche, tiene que crear un nuevo utilizador en el menú 5.2 (Nuevo utilizador).
B. CONEXIÓN
En algunos casos se puede desconectar el aparato del teléfono. Por ejemplo, si se desenchufó el Blue Compact.
Para restablecer la conexión entre el Blue Compact y su teléfono:
Encienda la energía y se restablecerá la conexión automáticamente; O
Use el botón central para ir a Bluetooth
®
Conexión (Connection) y pulse . “Conexión...” (Connection) aparecerá
en la pantalla; O
En modo Stanby, pulse el botón
en la pantalla.
C. DESCONEXIÓN
Algunas veces necesita desconectar su teléfono del Blue Compact. Por ejemplo, si quiere comunicar el teléfono con otro
aparato Bluetooth
®
. Para desconectar el Blue Compact y su teléfono:
Apague el Blue Compact; O
• Seleccione Bluetooth
®
Desconexión (Disconnection) y pulse ; O
Pulse el botón en la pantalla durante 5 segundos; O
Aleje el teléfono del Blue Compact más de 10 metros; O
Desconecte el Blue Compact y el teléfono por medio del menú del teléfono.
m_BlueCompact_E_.indd 9m_BlueCompact_E_.indd 9 26.10.2006 17:38:2526.10.2006 17:38:25
E - 10
Nota:
Si se desconectaron el Blue Compact y su teléfono y quiere conectarlos otra vez no es necesario emparejar
estos aparatos otra vez. El restablecimiento de la conexión se realizará sin pedirle el código de acceso.
FUNCIONES
1. LISTAS DE LLAMADAS
Puede utilizar esta función para consultar las listas de llamadas y marcar los números. Las listas de llamadas serán almace-
nadas en la memoria del kit del coche incluso si se desconecta la alimentación. Existen tres listas de llamadas para cada per-
fil: llamadas recibidas, números marcados y llamadas perdidas. Cada lista de llamadas puede guardar hasta 32 números.
Es posible guarder las siguientes listas de chamadas para todos los perfiles:
Llamadas recibidas – hasta 32 números
Números marcados – hasta 32 números
Llamadas perdidas – hasta 32 números
Nota:
Solamente las llamadas hechas con el kit del coche serán almacenadas en las listas telefónicas.
Las listas telefónicas solamente aparecen cuando existen números de teléfono en las mismas.
2. AGENDA
Puede utilizar este punto para consultar su agenda telefónica y para rápidamente buscar un número necesario por el nombre.
Puede utilizar la agenda telefónica para hacer llamadas. Los registros de la agenda se visualizan por orden alfabético en la
parte superior de la pantalla. La agenda del Blue Compact puede guardar hasta 440 registros para cada perfil. Para la búsqueda
rápida del nombre deseado, encuentre su primera letra con el cursor usando el botón central y pulse para ver la lista de los
nombres. Seleccione el nombre o número deseado y pulse para ver los detalles o pulse para marcar el número.
Para una descripción detallada de la operación de la agenda telefónica consulte el capítulo “Configuraciones de la agenda
telefónica”.
El proceso de copiado de la agenda se describe en el punto 5.4.1.
3. MARCACIÓN POR VOZ
Si su teléfono tiene la opción de marcado por voz y hay etiquetas de voz guardadas (nombres), puede usar esta función
por medio del Blue Compact.
4. TECLADO
m_BlueCompact_E_.indd 10m_BlueCompact_E_.indd 10 26.10.2006 17:38:2526.10.2006 17:38:25
E - 11
Usando el teclado LCD y el botón central puede marcar cualquier número.
• Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y elegir un dígito en la pantalla.
Pulse para confirmar o pulse para borrar el dígito.
• Pulse
para marcar el número.
5. PERFILES
La cantidad máxima de perfiles es cuatro. Todos los utilizadores pueden copiar y guardar en la memoria del kit del
coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado
de acuerdo con el nombre Bluetooth
®
del teléfono correspondiente. Si ningún teléfono ha sido emparejado con el kit del
coche, la operación de emparejamiento tiene que ser efectuada.
Cuando el kit del coche ha sido conectado, el último perfil es activado automáticamente y el kit del coche intentará conec-
tarse al teléfono correspondiente. Si el teléfono emparejado no ha sido encontrado, el kit del coche volverá automática-
mente al modo Standby.
5.1. Seleccionar
Use este punto para seleccionar el perfil necesario para activarlo. Este punto solo está disponible cuando vários perfiles
han sido creados. Si el perfil necesario está protegido con un código PIN, el teclado digital aparecerá y tiene que introducir
el código PIN (hasta 4 dígitos). Si el código PIN está correcto, puede consultar su agenda telefónica y sus configura-
ciones.
5.2. Nuevo
Use este punto para crear un nuevo perfil.
Pulse para entrar en el menú.
El Blue Compact le preguntará de introducir el código PIN para el nuevo perfil y el teclado digital aparecerá en la pantalla.
Puede introducir el código PIN (hasta 4 dígitos) y pulse para confirmar.
Si decide no utilizar un código PIN, solo pulse .
Para activar el procedimiento de emparejamiento, pulse y empareje su teléfono móvil de acuerdo con las instrucciones.
El nombre del perfil es idéntico al nombre Bluetooth
®
de su teléfono móvil.
Si el procedimiento de emparejamiento se ha hecho con éxito, el kit manos libres será conectado a su teléfono móvil
automáticamente.
5.3. Borrar
m_BlueCompact_E_.indd 11m_BlueCompact_E_.indd 11 26.10.2006 17:38:2526.10.2006 17:38:25
E - 12
Use este punto para borrar perfiles innecesarios. Solo puede borrar el perfil activo.
• Pulse
para entrar en el menú.
Seleccione el perfil innecesario que quiere borrar de la lista y pulse
.
Si el perfil está protegido con un código PIN, el Blue Compact le preguntará de introducirlo.
Introduzca el código PIN y pulse .
• Pulse
para confirmar y borrar el perfil o pulse para cancelar la operación.
Nota:
Si no recuerda el código PIN, puede utilizar el código PIN principal ‘8888’. Este código PIN principal sirve solo
para borrar los perfiles.
5.4. Configuraciones
Use este punto para seleccionar sus configuraciones individuales para el Blue Compact.
5.4.1. Configuraciones de la agenda telefónica
5.4.1.1. Copiar (Copy)
Use este punto para copiar la agenda de su teléfono en la agenda del Blue Compact. El número máximo de registros de
la agenda telefónica es 440 por cada perfil.
Ya que no todos los teléfonos Bluetooth
®
admiten la copia de agenda usando Bluetooth
®
, también puede usar un lector de
tarjeta SIM incorporado para descargar los datos de su agenda en la memoria del Blue Compact. Para copiar la agenda
por medio del lector de tarjeta SIM, por favor introduzca la tarjeta SIM en el soporte de tarjeta SIM como indica la figura.
Asegúrese de presionar la tarjeta en el soporte hasta que entre en posición con un “clic”.
Si el Blue Compact ya dispone de algunos registros en la agenda telefónica en el perfil actual, un mensaje de aviso
aparecerá en la pantalla.
Pulse para confirmar o pulse para cancelar.
Si la tarjeta SIM está protegida con un código PIN aparecerá la pantalla del teclado:
m_BlueCompact_E_.indd 12m_BlueCompact_E_.indd 12 26.10.2006 17:38:2626.10.2006 17:38:26
E - 13
Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha, para seleccionar los dígitos.
• Use para confirmar su elección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse o pulse por algunos segundos para borrar todos los dígitos.
• Pulse para confirmar el código PIN.
Cuando lo haga, empezará la copia de la agenda. La agenda vieja, guardada en el Blue Compact, se borrará automáti-
camente.
Si su tarjeta SIM no está protegida con un código PIN, el proceso de copiado de la agenda empezará automática-
mente.
Tan pronto como termine el proceso de copiado de la agenda, puede quitar la tarjeta SIM del soporte. Para quitar la
tarjeta del soporte, tiene que presionarla.
Inserte la tarjeta SIM en su teléfono móvil y enciéndalo.
Active el menú principal del Blue Compact y seleccione Bluetooth
®
Conexión (Connection).
Pulse para confirmar su elección.
Se restablecerá la conexión.
5.4.1.2. Abrir (Open)
Use este punto para ver los registros de la agenda.
5.4.1.3. Borrar (Erase)
Use este punto para borrar todos los registros de la agenda.
5.4.2. Control del volumen
Este punto se usa para ajustar el volumen deseado del altavoz del Blue Compact en el modo Hablar y el volumen del
timbre de llamada entrante.
Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el volumen.
• Pulse para salir del menú. La configuración del volumen ha sido guardado.
5.4.3. Pantalla
5.4.3.1. Brillo
Elija este punto del menú para ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla.
• Pulse para entrar en el menú.
Escoga “Día” para una luz más brillante: pulse para confirmar y pulse para salir del menú.
Escoga “Noche” para una luz menos intensa: pulse para confirmar y pulse para salir del menú.
m_BlueCompact_E_.indd 13m_BlueCompact_E_.indd 13 26.10.2006 17:38:2726.10.2006 17:38:27
E - 14
Escoga “Personalizado” si quiere regular el brillo:
o Pulse
para entrar en el menú.
o Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar el brillo deseado.
o Pulse para confirmar o pulse
para restablecer el ajuste anterior del brillo.
o Pulse para salir del menú.
La configuración personalizada del brillo tiene 16 niveles. El nivel 0 apaga la luz de fondo, el nivel 15 es el máximo.
5.4.3.2. Contraste
Elija este punto del menú para ajustar el contraste de la pantalla.
• Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda y la derecha para elegir el contraste deseado.
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del contraste.
• Pulse para salir del menú.
El contraste tiene 16 niveles. El nivel 0 es el mínimo, el nivel 15 es el máximo.
5.4.3.3. Color
Elija este punto del menú para ajustar el color de la luz de fondo de la pantalla.
Pulse para entrar en el menú.
Elija uno de los colores disponibles:
1. Rojo
2. Magenta
3. Naranja
4. Amarillo
5. Verde
6. Cyan
7. Azul
8. Blanco
9. Personalizado
Elija el punto “Personalizado” (Custom) para poner el color de la luz de fondo con facilidad.
Noche
Día
Personalizado
m_BlueCompact_E_.indd 14m_BlueCompact_E_.indd 14 26.10.2006 17:38:2726.10.2006 17:38:27
E - 15
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el color deseado: R, G o B.
• Pulse para activar.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para elegir el nivel del color deseado.
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del color.
5.4.3.4. Tiempo apagado luz
Elija este punto para poner el tiempo después del cual se apagará la luz de fondo.
• Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el cronómetro. Si elige “Siempre encendida” (Always
on), no se apagará la luz de fondo. Los pasos del cronómetro son de 10 seg., el máximo es 1 min.
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior y salir del menú.
5.4.4. Idioma
• Pulse para entrar en el menú.
Elija uno de los idiomas disponibles (inglés, ruso, holandés...).
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del idioma.
5.4.5. Seguridad
Elija este punto para activar o desactivar el código PIN de seguridad para el perfil actual.
• Pulse para entrar en el menú.
El teclado digital aparecerá.
Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos.
Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse .
• Pulse para confirmar el código PIN.
Nota:
Si no quiere introducir el código PIN, no tiene que hacerlo. Solamente pulse el botón o borre todos los dígitos
para desactivar el código. Pulse
para confirmar.
5.4.6. Ajustes por defecto
m_BlueCompact_E_.indd 15m_BlueCompact_E_.indd 15 26.10.2006 17:38:2826.10.2006 17:38:28
E - 16
Usando este punto puede restablecer los ajustes de fábrica para el Blue Compact.
Parámetro Valor
Brillo 15/15 (máx)
Contraste 8/15 (med)
Color Blanco
Idioma Inglés
Tiempo desligado luz 10 seg
• Pulse para entrar en el menú.
“Ajuste por defecto” (Set default) aparecerá en la pantalla. Pulse para confirmar o
para cancelar.
6. BLUETOOTH
6.1. Conexión (Connection)
Use este punto para desconectar el Blue Compact y su teléfono móvil.
6.2. Desconexión (Disconnection)
Use este punto para acabar con la conexión entre el Blue Compact y su teléfono móvil.
6.3. Emparejamiento (Pairing)
Use este punto para emparejar el Blue Compact y su teléfono móvil Bluetooth
®
.
7. SMS
Con este punto del menú puede copiar SMS recibidos desde la memoria de su teléfono o tarjeta SIM (hasta 20).
Verá la primera palabra de cada mensaje. Haciendo clic en estas palabras, abrirá el mensaje y verá más detalles.
Nota:
Esta función no la soportan algunos teléfonos móviles.
Visión general de la lista de SMS
Para ver la lista de SMS en el modo Standby, pulse y elija el punto “SMS” .
• Pulse otra vez. El submenu SMS aparecerá en la pantalla.
Seleccione de qué fuente quiere ver el SMS: del teléfono o de la tarjeta de memoria SIM y pulse .
Se visualizará la lista SMS.
Elija un SMS y pulse para verle.
Pulse para ver el número/nombre del teléfono del remitente del SMS y los datos y la hora del mensaje recibido.
• Pulse para marcar el número de teléfono.
• Pulse
para salir del modo de visualizar SMS.
m_BlueCompact_E_.indd 16m_BlueCompact_E_.indd 16 26.10.2006 17:38:2826.10.2006 17:38:28
E - 17
8. VERSIÓN SOFTWARE
Pulse para entrar en el menú. El número de la versión del software aparecerá en la pantalla.
• Pulse para salir del menú.
HACER LLAMADAS
1. MODO STANDBY
En el modo Standby la pantalla muestra los parámetros actuales de su teléfono.
• La fuerza de la señal de la red celular en la ubicación actual. Cuanto más alta sea la barra, más fuerte la señal. El número
de segmentos de la barra puede diferir ligeramente de su teléfono debido a la aplicación Bluetooth
®
para este software.
Capacidad de la batería. Cuanto más alta sea la capacidad más barras. Si la batería está casi descargada, el icono
parpadeará. Si el teléfono está en modo cargando, el icono de carga aparecerá cerca del icono de la batería.
• El nombre Bluetooth
®
de la conexión del teléfono móvil.
Si está activada la conexión Bluetooth
®
, habrá un icono de un “Coche” en la pantalla.
2. MARCACIÓN POR VOZ
Antes de usar esta función, asegúrese de que ha guardado las etiquetas de voz para el marcado por voz en su teléfono.
Para activar el marcado por voz, pulse y seleccione el punto “Llamada por voz” en el menú.
• Pulse .
Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo.
Después del pitido, diga la etiqueta. (Este pitido será reproducido por su teléfono móvil)
El Blue Compact registrará la etiqueta correspondiente de la memoria del teléfono y marcará el número.
3. MARCADO DESDE LA AGENDA
Puede marcar un número de la agenda guardada en la memoria del Blue Compact.
m_BlueCompact_E_.indd 17m_BlueCompact_E_.indd 17 26.10.2006 17:38:2826.10.2006 17:38:28
E - 18
En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Agenda” .
• Pulse .
Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y seleccione la primera letra del nombre.
• Pulse .
Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por la lista de la agenda.
Pulse para ver información detallada del registro (nombre y número de teléfono).
• Pulse
para volver a la agenda.
• Pulse para marcar.
Nota:
La línea con las letras solo contiene las letras correspondientes a los registros de la agenda telefónica.
4. MARCADO DESDE EL TECLADO DE LA LCD
Puede usar el teclado de la LCD para introducir un número.
En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Teclado” .
• Pulse .
Aparecerá el siguiente teclado en la pantalla.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos.
Pulse para confirmar la selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse
.
• Pulse
para marcar el número.
5. VOLVER A MARCAR
Volver a marcar se hace desde la lista de llamadas. Seleccionando la lista de llamadas salientes, puede volver a marcar
los últimos números que se han marcado con el Blue Compact después de encenderle.
En el modo Standby, pulse
dos veces.
Aparecerán en la pantalla tres listas:
m_BlueCompact_E_.indd 18m_BlueCompact_E_.indd 18 26.10.2006 17:38:2926.10.2006 17:38:29
E - 19
Puede elegir el número deseado de cada lista:
• llamadas salientes
• llamadas entrantes
• llamadas perdidas/rechazadas
La capacidad máxima de cada lista es de 32 registros. Si el número se guardó en la agenda, se visualizará el nombre.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse de una lista a otra.
• Pulse
para entrar en la lista seleccionada.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por las listas.
• Pulse
para marcar el número.
• Pulse
para salir del menú.
Nota:
Las listas telefónicas solamente aparecen cuando existen números de teléfono en las mismas.
6. DURANTE UNA LLAMADA
Durante una llamada, la pantalla muestra la siguiente información:
1. Número de teléfono (si su teléfono móvil soporta la función de identificación de llamadas)
2. Nombre (si este número ha sido guardado en la agenda de su kit del coche)
3. Tiempo de la llamada
4. Iconos, que muestran las funciones de los botones en la pantalla
Durante una llamada puede regular el volumen rodando el botón central para la izquierda y la derecha.
Pase la llamada desde el Blue Compact al teléfono pulsando
dos veces.
Pase la llamada desde el teléfono al Blue Compact por medio del punto correspondiente del menú del teléfono.
Si necesita marcar un comando DTMF, pulse y seleccione el punto del menu “DTMF”
. Pulse para entrar y el
teclado de la pantalla aparecerá.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos.
Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse
.
• Pulse para enviar el comando DTMF.
La entrada de una segunda llamada
La información correspondiente aparacerá en la pantalla.
• Pulse para aceptar la segunda llamada entrante.
La primera llamada será puesta en espera.
• Pulse para terminar la llamada actual.
m_BlueCompact_E_.indd 19m_BlueCompact_E_.indd 19 26.10.2006 17:38:2926.10.2006 17:38:29
E - 20
Para cambiar entre las llamadas, pulse .
7. FIN DE UNA LLAMADA
Pulse para terminar una llamada.
8. CONTESTAR UNA LLAMADA
Si hay una llamada entrante, el número del llamante aparecerá en la pantalla. Si se han guardado el nombre y el número
en la agenda del Blue Compact también aparecerá en la pantalla el nombre.
Pulse para contestar una llamada.
9. RECHAZAR UNA LLAMADA
Si no quiere recibir una llamada pulse .
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema Razón Eliminación
El aparato no funciona. El LED verde
del adaptador de energía está apa-
gado.
1. La toma del mechero está dañado.
2. No hay contacto entre el adaptador
de energía y la toma del mechero.
3. Un 1,5 A fusible del adaptador de
energía está quemado.
4. El adaptador de energía está daña-
do.
1. Compruebe si el mechero funciona
normalmente.
2. Limpie el contacto de la toma del
mechero y del adaptador de energía.
3. Cambie el fusible.
4. Si los puntos 1-3 no sirven de
ayuda solicite ayuda a un centro
de reparación.
El aparato no funciona. Está conecta-
do a la radio del coche por medio del
adaptador. La radio del coche fun-
ciona.
1. No hay contacto entre los cables.
2. Los cables de la radio del coche
tienen un diámetro menor que el
necesario (con un área de sección
transversal de 0,75 mm
2
).
3. Un 1,5 A fusible del adaptador se ha
quemado.
1. Revise el contacto en los puntos de
conexión.
2. Para la conexión, use los clips de
contacto que corresponden al es-
tándar de su coche u otro tipo de
conexión adecuado.
3. Cambie el fusible.
m_BlueCompact_E_.indd 20m_BlueCompact_E_.indd 20 26.10.2006 17:38:3026.10.2006 17:38:30
E - 21
Un comunicante no le oye. 1. El micrófono está desconectado.
2. El cable del micrófono está dañado.
1. Compruebe la conexión del micró-
fono y la toma del micrófono de la
unidad de manos libres.
2. Pida ayuda a un centro de repara-
ciones.
El aparato está conectado a la radio
del coche pero no se silencia durante
una llamada.
La función de Silencio de la radio del
coche necesita ajustes adicionales
para activarse.
Revise el manual de usuario de la
radio del coche y haga los ajustes
necesarios.
PARÁMETROS TÉCNICOS
PARÁMETROS TÉCNICOS
Voltaje de la batería del coche
12,6 V (10,8 – 13,5)
con polo negativo de GND
Corriente de consumo
En modo Hablando – 0,8 A (máx)
En modo Standby – 50 mA
Fusible
1,5 A
CABLE DEL SISTEMA SC2
• Rojo: +12B
• Negro: GND
• Azul: encendido, ACC/IGN
Marrón: función de Silencio de la radio del coche. En el modo Hablando el voltaje se enciende de +12 V a 0 V.
m_BlueCompact_E_.indd 21m_BlueCompact_E_.indd 21 26.10.2006 17:38:3026.10.2006 17:38:30
E - 22
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-
Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO TÉCNICO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO TÉCNICO
El Blue Compact es un producto de diseño y destreza superiores y se debe tratar con cuidado. Las sugerencias de abajo
le ayudarán a satisfacer cualquier obligación de la garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
Mantenga el aparato y todas sus piezas secos. La precipitación, humedad y todos los tipos de líquidos o humedades
pueden contener minerales que corroerán el sistema de circuitos electrónico.
No guarde el aparato en zonas calientes. La temperatura alta puede acortar la vida de los aparatos electrónicos, dañar
las baterías y enrollar o fundir ciertos plásticos.
No guarde el aparato en zonas frías. Cuando se calienta (a su temperatura normal), se puede formar humedad dentro,
lo que puede dañar las placas del sistema de circuitos electrónico.
No intente abrir el aparato. La manipulación por personas no expertas puede dañarlo.
No use productos químicos duros, disolventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el aparato.
m_BlueCompact_E_.indd 22m_BlueCompact_E_.indd 22 26.10.2006 17:38:3026.10.2006 17:38:30

– Frequencyrange:20Hz–20KHz
– Transmissionrange:87.7–88.9Mhz
– Accessories:installationclips+DIN/ISO/FAKRAconvertercablesforFM+chargingcablewithiPodplugand
chargingcablewithminiUSBplug






– Takeoutyourcarradioaccordingtothespecificationsofyourcarandyourradio.
– UnplugtheantennaplugfromyourradioandconnectittothefemaleantennasocketofyourProMusic100.
Seeillustration1!
• IfthecarhasDINtype(1)maketheconnectionviatheconversionplug(3).
• IfthecarhasISOtype(2)maketheconnectiondirectly.
• IfthecarhasFAKRAtypemaketheconnectionviatheconversionplug(4.2).
– PlugthemaleantennaplugfromtheProMusic100intothecarradio.
Seeillustration1!
• IfthecarhasDINtype(1)maketheconnectiondirectly.
• IfthecarhasISOtype(2)maketheconnectionviatheconversionplug(3).
• IfthecarhasFAKRAtypemaketheconnectionviatheconversionplug(4.1).
– Selectafrequencywiththe4dipswitchesontheProMusic100.Thefrequencytable(seeIllustration2+3)isprinted
onthebacksideofyourProMusic100.Pleasetakeacloselookatthisfrequencytable!
– ConnecttheISO-plugtotheradioandspeakers.IfyourcarisprovidedwithplugsotherthanISO-plugs,youwillneed
adapters.Thesearenotincluded.
– Guidethewirewiththebuttonandthe2.5mm/3.5mmJackplugtotheplacewhereyouraudiodeviceislocated.
– Selectyourchargingwire,forminiUSBoriPod,andconnectthistotheProMusic100.Guidethiswirealsotothe
placewhereyouraudiodeviceislocated.
– PlaceyourProMusic100intheholebehindyourcarradioandplaceyourcarradiobackintoitsplace.

– ConnecttheJackplugofyourProMusic100toyouraudiodevice.
– Connectyourchargingcabletoyourmusicdevicewhenyouneedtochargethebattery.
– SelectthefrequencyoftheProMusic100onyourcarradio(pleasestorethisfrequencyasapreset).
– PressthecontrolbuttononthecableofyourProMusic100toswitchitonoroff.
GB

– Frequentiebereik:20Hz–20KHz
– Ontvangstbereik:87.7-88.9Mhz
– Accessoires:installatieclips+DIN/ISO/FAKRAconversiekabelsvoorFM+laadkabelmetiPodplugenlaadkabel
metminiUSBplug







– Koppeldeautoradiolosvolgensdespecificatiesvanuwwagenenuwradio.
– Verwijderdestekkervandeantenneuituwradioenverbinddezemetdevrouwelijkeantenneaansluitingvanuw
ProMusic100
.
Zieillustratie1!
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeDIN(1),verbindtudezemetdeverloopstekker(3).
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeISO(2),verbindtudezerechtsreeks.
• AlsdewagenvoorzienisvanhettypeFAKRA,verbindtudezeviadeverloopstekker(4.2).
– VerbinddemannelijkeantenneaansluitingvanuwProMusic100metdeautoradio.
Zieillustratie1!
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeDIN(1),verbindtudezerechtstreeks.
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeISO(2),verbindtudezemetdeverloopstekker(3).
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeFAKRAverbindtudezemetdeverloopstekker(4.1)
– Selecteereenfrequentiemetde4dipschakelaarsopuwProMusic100.Defrequentietabelwordtopdeachterzijde
vanuwProMusic100enhiernaast(zieillustratie2+3)
weergegeven.
Gelievedefrequentietabelzorgvuldigtebekijken!
– VerbinddeISO-stekkermetdeaansluitingenvanuwradioenspeakers.Indienuwautovoorzienisvanandere
stekkersdanhettypeISO,danheeftuverloopstekkersnodig.Dezezijnnietinbegrepen.
– Leiddekabelmetdecontroletoetsende2.5mm/3.5mmJackplugnaardeplaatswaaruwaudiotoestelzichbevindt.
– Selecteeruwlaadkabel,voorminiUSBofiPod,enverbinddezemetdeProMusic100.Leiddezekabelooknaarde
plaatswaaruwaudiotoestelzichbevindt.
– PlaatsuwProMusic100inhetgatachteruwautoradioenplaatsuwautoradioterug.

– VerbinddeJackplugvanuwProMusic100metuwaudiotoestel.
– Verbinduwlaadkabelmetuwmuziektoestelwanneerudebatterijwenstopteladen.
– SelecteerdefrequentievanuwProMusic100opuwautoradio(gelievedezefrequentieinhetgeheugenvanuw
autoradioteprogrammeren).
– DrukopdecontroletoetsomuwProMusic100aanenuitteschakelen.

– Bandedefréquence:20Hz–20KHz
– Bandedetransmission:87.7–88.9MHz
– Accessoires:attachesd’installation+câblesdeconversionDIN/ISO/FAKRApourFM+câblesdechargementavec
ficheiPodetcâbledechargementavecficheminiUSB


à 



– Retirezvotreautoradioselonlesspécificationsdevotrevoitureetdevotreradio.
– Débranchezlaficheantennedevotreradioetconnectez-la
àlaficheantennefemelledevotreProMusic100.
Voirillustration1!
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeDIN(1),connectez-laàlafichedeconversion(3).
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeISO(2),connectez-ladirectement.
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeFAKRA,connectez-laàlafichedeconversion(4.2)
– BranchezlaficheantennemâleduProMusic100surl’autoradio.
VoirIllustration1!
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeDIN(1),connectez-làdirectement.
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeISO(2),connectez-lalafichedeconversion(3).
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeFAKRA,connectez-laàlafichedeconversion.
– Sélectionnezunefréquenceàl’aidedes4commutateursDIPsurleProMusic100.Latabledefquenceestaffice
surlacôtéposrieurdevotreProMusic100etàcôtédecetexte(voirillustration2+3).Veuillezlireattentivementla
tabledefréquence!
– BranchezlaficheISOàvotreradioetauxhaut-parleursdelavoiture.Sivotrevoituren’estpasfourniedesfichesdutypeISO,
vousaurezbesoind’adaptateurs.Ceux-cinesontpascompris.
– Guidezlecâbleavecleboutondecontrôleetlafichede2.5mm/3.5mmàl’endroitoùsetrouvevotreappareilaudio.
– Sélectionnezvotrecâbledechargement,avecficheminiUSBouficheiPod,etconnectezcecâbleauProMusic100.
Guidezlecâbleàl’endroitoùsetrouvevotreappareilaudio.
– PlacezvotreProMusic100dansl’orificederrièrevotreautoradioetremettezenplacevotreautoradio.

– ConnectezlafichedevotreProMusic100àvotreappareilaudio.
– Connectezlecâbledechargementàvotreappareilaudioquandvousvoulezchargerlabatterie.
– SélectionnezlafréquenceduProMusic100survotreautoradio(veillezàenregistrercettefréquencecomme
préréglage).
– AppuyezsurleboutondecontrôleducâbledevotreProMusic100pourallumerouéteindrecelui-ci.

– Rangodefrecuencia:20Hz–20KHz
– Rangodetransmisión:87.7–88.9Mhz
– Accesorios:clipsdeinstalación+cablesdeconversiónDIN/ISO/FAKRAparaFM+cabledealimentaciónconla
tomadeliPodycabledealimentaciónconlatomaminiUSB

– Saquesuradiodelcochesegúnlasespecificacionesdesucocheydesuradio.
– DesenchufeelenchufedeantenadelaradioyconécteloalenchufedeantenahembradesuProMusic100.ParaDIN
(1)oISO(2),tienequeutilizareladaptador(3).ParaFAKRA,tienequeutilizaramboscablesdeconexión(4.1+4.2)
(verilustración1).
– EnchufeelenchufedelaantenamachodesuProMusic100enlaradiodelcoche.
– Seleccioneunafrecuenciaconlos4interruptoresdipProMusic100.Latabladefrecuencias(verilustración2+3)
estáimpresaenlapartedeatrásdesuProMusic100.¡Porfavorveaconcuidadolatabladefrecuencia!
– ConecteelenchufeISOconlaslineasdesuradioyaltavoces.Sisucocheestáprevistodeotrosenchufesqueno
seandeltipoISO,necesitaráenchufesdeempalme.Estosnoestánincluidos.
– Dirijaelcableconelbotóndelcontrolyelenchufedelatoma2.5mm/3.5mmhaciaellugarenqueestásituadosu
dispositivodeaudio.
– Seleccionesucabledealimentación,paraminiUSBoiPod,yconecteestecablealProMusic100.Orienteeste
cabletambiénallugarenqueestásituadoeldispositivodeaudio.
– ColoquesuProMusic100enelagujerodetrásdelaradiodelcocheyvuelvaacolocarlaradiodelcocheensu
sitio.

– ConecteelenchufedelatomadesuProMusic100asudispositivodeaudio.
– Conectesucabledealimentaciónasudispositivodemúsicacuandotengaquecargarlabatería.
– SeleccionelafrecuenciadelProMusic100ensuradiodelcoche(porfavor,guardeestafrecuenciacomoprese-
leccionada).
– PulseelbotóndelcontroldelcabledesuProMusic100paraencenderlooapagarlo.
ENL
F
Charging cables
Illustration 1 Illustration 2: frequency table
Illustration 4: installation scheme
*Notnecessaryforcarkitoperation,onlyforcar/radio.Pleasecheckyourradiomanualforthecorrectmuteconnection.
78
56
34
12
78
56
34
12
7 8
5 6
3 4
1 2
7 8
5 6
3 4
1 2
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA
JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT
YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO
*
FREQUENCY SELECTOR FOR FM
CAR SPEAKERS
CAR POWER
CAR RADIO
TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM
FUSE 2 A
MUTE 1
MUTE 2
MUTE 3
X1 X2
Y1 Y2
POWER/MUTE Y1
1. green yellow ignition (+12V)
2. black (Ground)
3. blue (Aerial*)
4. violet (Illumination*)
5. green (Mute N1)
6. yellow (+12V) permanent
7. white (Mute N2)
8. brown (Mute N3)
SPEAKERS X2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. blue (LF+)
4. white (LF-)
5. yellow (RF+)
6. brown (RF-)
7. black (RB+)
8. violet (RB-)
SPEAKERS Y2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. white (LF+)
4. blue (LF-)
5. brown (RF+)
6. yellow (RF-)
7. violet (RB+)
8. black (RB-)
POWER/MUTE X1
1.
3.
4.
5.
6.
7. white (Mute N2)
blue (to mute box) +
green yellow (toY1) ignition (+12V)
8. brown (Mute N3)
green (Mute N1)
green yellow (to
mute box) + yellow
(to Y1) (+12V) permanent
blue (Aerial*)
violet (Illumination*)
2. black + black (Ground)
TO iPod
TO MP3-Player
(mini USB)
Illustration 3
1 2 3
4.2
4.1

Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree
warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of  from the date of original
purchase of the product.
The conditions of this limited warranty and the extent of responsibility of mr Handsfreeunder this limited warranty are as follows:
This warranty is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
During the limited warranty period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option,
any defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No
charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor.
The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation
charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g.
dated bill of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
This limited warranty does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized
modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse,
abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected
to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the
control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products
which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or
modified by any unauthorized service center.
Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as bat-
teries, headset ear cushions, decorative parts and other accessories.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr
Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van  na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product.
De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie
zijn als volgt:
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze,
van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder
normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking.
Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te
verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken;
(c) een adres en telefoonnummer.
Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, on-
rechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld wer-
den aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten
die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of
andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires
die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of
verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd
service center.
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals bat-
terijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land
kunnen verschillen.

Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de quali supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour
laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre toutfaut de matériel ou de fabrication pour une période de  à compter
de la date dachat initiale.
Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée
sont les suivantes :
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur subséquent.
Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son
choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne quel-
conque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la
charge du client.
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé.
Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport.
Si ce produit doit être paré ou rempla durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e.
contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) faut(s) ; (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro deléphone.
Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
(a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation incorrecte, entretien inadéquat, modifications non
autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree ; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise
utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été
exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions
indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par
mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts,
changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris
normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
F

Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV.
La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que
mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de ñ
desde la fecha de compra original del producto.
Las condiciones de esta garantía limitada y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía limitada son
las siguientes:
Esta garana está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final.
Durante el periodo de garantía limitada, la única responsabilidad de
mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su
elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso
y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas y / o mano de obra de la reparación.
El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de transporte
prepagados. Mr Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte.
Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una
prueba de compra (p. ej. la factura de compra con fecha); (b) una especificación por escrito del defecto o los defectos; (c)
una dirección de devolución y un número de teléfono.
Esta garantía limitada no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente:
(a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado,
modificaciones no autorizadas u otras acciones que no son defectos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a
un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos
que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad, cambios de temperatura extremos u otras
condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con accesorios que no son
mr Handsfree no aprobados; (e) Productos que tienen un número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se
han abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado.
Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que puedan necesitar cambio debido al uso y desgaste
normal, como baterías, almohadillas de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios.
Esta garantía limitada le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un
país a otro.
E
GB
NL

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes de empezar la instalación, asegúrese de que el encendido del coche está apagado. Asegúrese de que el funcionamiento del kit del coche no influirá nunca en su seguridad. Asegúrese de no dañar los cables eléctricos, las líneas del combustible o de los frenos o el equipo de seguridad durante la instalación. Asegúrese de no golpear el sistema de dirección o frenado u otros sistemas clave esenciales para el funcionamiento apropiado del coche cuando instale el kit del coche. Compruebe para asegurarse de que el despliegue de los airbags no está bloqueado o dañado de alguna forma. Solo se debe usar el kit del coche a un voltaje de funcionamiento de 12 V con el polo negativo conectado a tierra. Un fallo en el respeto de este requisito puede dar como resultado un daño en el sistema electrónico del coche. No ponga en funcionamiento su kit del coche sin la batería del coche durante un largo periodo, es decir con el motor apagado, ya que esto puede hacer que se vacíe la batería. ¿QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT? Ver ilustración 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Unidad de manos libres con un altavoz incorporado (SM2) Cinta adhesiva de doble cara para fijación de la unidad de manos libres Conjunto de tornillos para fijación de la unidad de manos libres – 5 pcs. Pantalla (D2) Soporte angular para la pantalla con las correspondientes partes fijadoras y tornillos Cinta adhesiva de doble cara para fijación del soporte angular Cinta adhesiva de doble cara para fijación de la pantalla y de las superfícies verticales Micrófono (M1) Clips para guiar el cable del micrófono – 4 pcs. Conjunto de Cables – Opción 1 (Opcional) 10.1. Adaptador para la conexión de la unidad de manos libres a la fuente de alimentación del coche por medio del mechero (SC3). Incluye fusible intercambiable y cable de bobina. 10.2. Cable de alimentación para conectar la unidad de manos libres a la fuente de alimentación del coche, al sistema de encendido y para hacer “Mute” a la radio (SC2). Incluye un fusible intercambiable. 10.3. Pinzas de contacto para conectar el cable SC2 a los circuitos del coche – 5 pcs. Conjunto de Cables – Opción 2 (Opcional, disponible por separado) 11.1. Caja de “Mute” (MB2) 11.2. Cableado SC5 con fichas ISO para la conexión a los circuitos del coche CD con manual de usuario Cable de reprogramación USB Guía de Consulta Rápida Destornillador botón Bóton central botón DESCRIPCIÓN UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2) La unidad de manos libres incluye un altavoz incorporado, anulador de eco, supresor de ruido y tecnología inalámbrica Bluetooth®, que proporciona una conexión inalámbrica con teléfonos móviles Bluetooth®. E-2 m_BlueCompact_E_.indd 2 26.10.2006 17:38:21 La unidad de manos libres tiene las siguientes tomas para conectarse a unidades externas: 1. Enchufe para el cable de la pantalla (D2). 2. Enchufe para el micrófono M1. 3. Enchufe para el altavoz externo (3-6W, min 8 Ohm). Cuando el altavoz externo se encuentra conectado al enchufe 3, el altavoz incorporado es automáticamente desconectado. 4. Enchufe para los cables SC2, SC3 o MB1. 2 3 4 1 PANTALLA (D2) La unidad de pantalla incluye: 1. LCD con símbolos e iconos grandes. 2. Sistema de fijación regulable cómodo que le permite elegir la mejor posición de visualización de la LCD. 3. Luz de fondo con luces de colores variables y con modo diurno y nocturno. Apretar: - Aceptar una llamada. - Conectar con el teléfono emparejado en profilo Handsfree (manos libres) o Headset (auricular). Apretar algunos segundos: - Activar el modo de emparejamiento. Apretar: - Terminar una llamada. - Rechazar una llamada. - Volver a la posición anterior en el menú. - Suprimir datos. Apretar algunos segundos: - Volver a la posición Standby. Rodar el botón central para la derecha o la izquierda: - Navegar en el menú. Apretar el botón central: - Botón OK. - Abrir el menú. MICRÓFONO (M1) El micrófono está desarrollado especialmente para utilizarlo en el coche. La ubicación del micrófono influye considerablemente en la calidad acústica. Para una recomendación sobre la ubicación del micrófono, ver el capítulo “Instalación”. El micrófono tiene un botón de 2 posiciones para ajustar su sensibilidad. Pulse el botón del micrófono para subir el volumen para el otro comunicante. CABLES DE SISTEMA SC2 Y SC3 (Opcional) El cable de sistema SC2 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido y se usa para silenciar la radio. El cable de sistema SC3 se usa para la instalación plug & drive (enchufar y listo). Proporciona suministro de energía por medio del mechero. Ambos cables de sistema se suministran con un fusible intercambiable. En la figura de abajo se indica cómo cambiar los fusibles. E-3 m_BlueCompact_E_.indd 3 26.10.2006 17:38:22 Fusible Fusible SC3 SC2 CABLE DE SISTEMA SC5 (Opcional, disponible por separado) El cable de sistema SC5 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido, el enchufe “mute” de la radio del coche y los 2 altavoces delanteros del coche. Incluye la caja de “Mute” (MB2) con componentes de relés y cables con fichas ISO. Por favor véase también el capítulo “Instalación” donde se puede observar el diagrama de conexión. MB2 SC5 INSTALACIÓN UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2) Compruebe la ubicación de la unidad de manos libres en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar. Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de manos libres no tiene polvo ni suciedad. Recomendamos montar la unidad de manos libres en una posición poco visible en el coche. No obstante, asegúrese de que la unidad puede proporcionar una acústica buena, orientando el altavoz en la dirección contraria del micrófono y colocando la unidad a una distancia de más de 1 metro del micrófono. La unidad de manos libres se puede fijar de 2 formas: 1. Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando los tornillos de instalación. 2. Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando el soporte de cinta adhesiva de doble cara. UNIDAD DE PANTALLA (D2) Compruebe la ubicación de la unidad de pantalla en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar. Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de pantalla no tiene polvo ni suciedad. La unidad de la pantalla se puede fijar de 2 formas: 1. Monte el soporte a la unidad de la pantalla utilizando los tornillos suministrados. Monte el soporte con la unidad de la pantalla, utilizando la cinta adhesiva de doble cara, en el salpicadero o en cualquier otro lugar que esté visible claramente, pero que no perjudique al control y funcionamiento del vehículo. E-4 m_BlueCompact_E_.indd 4 26.10.2006 17:38:22 2. La opción más avanzada y fiable es montar la pantalla directamente en el salpicadero, sin el soporte, utilizando en su lugar la cinta adhesiva de doble cara. El cable que sale de la pantalla se usa para conectar la pantalla a la unidad de manos libres. Asegúrese de que el cable está colocado de forma que no se dañe (e.g. no colocar debajo de los asientos o sobre bordes afilados). MICRÓFONO (M1) Monte el micrófono cerca de la cabeza del usuario (es óptimo a 30 cm) y colóquelo de forma que se dirija hacia la boca. La experiencia ha demostrado que la mejor ubicación es cerca del espejo retrovisor o a la izquierda de la visera del sol. Para evitar el eco recomendamos una distancia mínima de 1 metro entre el micrófono y la unidad de manos libres. Asegúrese de montar el micrófono de forma que no esté expuesto a los chorros de aire de las rejillas de ventilación. No deje el cable del micrófono en los sistemas de calefacción, ventilación o CA. Fije el micrófono usando Velcro. CONEXIÓN A LA ENERGÍA Hay 3 formas de conectar el Blue Compact al sistema electrónico del coche: 1. Conexión Plug & Drive (conectar y listo): por medio del adaptador del mechero (SC3) (Opcional). 2. Conexión empotrada: directamente al sistema electrónico del coche por medio del cable de sistema SC2 (Opcional). Los alambres del cable SC2 están codificados por colores. Están listados en la Tabla 1 en la columna A y cada alambre se puede conectar al punto correspondiente listado en la columna B. Tabla 1 A B Alambre rojo El voltaje + de la fuente de alimentación del coche Alambre negro La conexión GND negativa Alambre azul Encendido Alambre marrón Se usa para silenciar la radio del coche (CRM) y hay que conectarlo a la radio del coche (Silencio) • Para evitar distorsiones asegúrese de que los cables están lejos del sistema electrónico del coche. • Conecte los cables con los clips de contacto. Ponga el alambre del coche por la ranura de los clips y el cable en la ranura con una lengüeta de cierre. i Atención! Si no hay cable de “Encendido” o si no está disponible, debe conectar el cable azul al cable rojo de la unidad de manos libres y el cable rojo al cable “Continuo” del coche lo que mantiene el voltaje cuando se apaga el contacto. En este caso, la llamada no será desconectada si el sistema de encendido está desconectado. SILENCIAR LA RADIO DEL COCHE (CRM) El Blue Compact permite silenciar su radio del coche cuando hay una llamada entrante. • Consulte el manual de usuario de su radio del coche para asegurarse de que tiene una función de Silencio. Si hay que configurar parámetros adicionales del menú de la radio del coche, asegúrese de que lo hace correctamente. • Quite el panel de control de la radio del coche. • Quite el panel decorativo y saque la radio del coche de la funda usando las asas. Desconecte el enchufe de la radio del coche. • Conecte los cables del Blue Compact con los cables correspondientes de la radio del coche de acuerdo con la Tabla 1. Use los clips de contacto para la conexión. • Restablezca la conexión y la instalación de la radio del coche. E-5 m_BlueCompact_E_.indd 5 26.10.2006 17:38:22 3. Conexión profesional: Inmediatamente al sistema electrónico del coche via cable de sistema SC5 (Opcional, disponible por separado). • Desconecte la radio del coche. • Conecte el cable de acuerdo con el diagrama de conexión. Si la radio del coche tiene un jack (entrada) de “Mute”, conecte el alambre marrón del cable SC5 al “mute in” jack (1,2 o 3). Lea el manual de la radio de su coche para determinar la posición del jack de “Mute”. E-6 m_BlueCompact_E_.indd 6 26.10.2006 17:38:23 FUNCIONAMIENTO Puesto que los aparatos con tecnología Bluetooth® se comunican por medio de ondas de radio, su kit del coche y su teléfono móvil no necesitan estar en línea de visión directa. Solo es necesario que los 2 aparatos estén dentro a un máximo de 10 metros de distancia, por lo tanto no tiene que sacar su teléfono del bolsillo o bolsa para hacer o recibir llamadas mediante el kit del coche. Puesto que los teléfonos Bluetooth® fabricados por distintos fabricantes proporcionan distintas funcionalidades, algunas funciones descritas en este manual serán distintas o pueden no estar disponibles. ENCENDIDO/APAGADO Si mr Handsfree Blue Compact está conectado a la energía por medio de un adaptador con cable SC3, puede encender la unidad encajando el adaptador en el mechero. Si mr Handsfree Blue Compact está conectado a la energía por medio de un cable SC2 o SC5, la unidad se encenderá automáticamente cuando gire la llave de contacto. Mr Handsfree Blue Compact se apagará automáticamente cuando se apague el contacto. ESTRUCTURA DEL MENÚ En el menú se agrupan todas las funciones de la unidad. • Para acceder al menú, pulse el botón central una vez. Aparece en la pantalla el menú de acceso rápido. • Para moverse por el menú, rode el botón central para la derecha o la izquierda. Abajo se muestra la estructura del menú: E-7 m_BlueCompact_E_.indd 7 26.10.2006 17:38:23 1. Lista de llamadas * 1.1. Llamadas salientes* 1.2. Llamadas entrantes* 1.3. Llamadas perdidas* 2. Agenda 3. Marcación por voz 4. Teclado 5. Perfiles 5.1. Seleccionar * 5.2. Nuevo 5.3. Suprimir 5.4. Ajustes 5.4.1. Agenda 5.4.1.1. Copiar (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Teléfono * 5.4.1.2. Abrir (Open) 5.4.1.3. Borrar (Erase) 5.4.2. Control del volumen 5.4.3. Pantalla 5.4.3.1. Brillo 5.4.3.1.1. Día 5.4.3.1.2. Noche 5.4.3.1.3. Personalizado 5.4.3.2. Contraste 5.4.3.3. Color 5.4.3.3.1. Rojo 5.4.3.3.2. Magenta 5.4.3.3.3. Naranja 5.4.3.3.4. Amarillo 5.4.3.3.5. Verde 5.4.3.3.6. Cyan 5.4.3.3.7. Azul 5.4.3.3.8. Blanco 5.4.3.3.9. Personalizado 5.4.3.4. Tiempo apagado luz 5.4.4. Idioma 5.4.5. Seguridad 5.4.6. Ajustes por defecto 6. Bluetooth 6.1. Conexión (Connection) 6.2. Desconexión (Disconnection) 6.3. Emparejamiento (Pairing) 7. SMS 7.1. SIM * 7.2. Teléfono * 8. Versión software * Estos menús solo están disponibles cuando las informaciones correspondientes están disponibles en su kit del coche/teléfono. E-8 m_BlueCompact_E_.indd 8 26.10.2006 17:38:24 PERFILES DE UTILIZADOR El Blue Compact soporta una estructura de múltiples perfiles de utilizador. La cantidad máxima de perfiles de utilizador es cuatro. Cualquier utilizador puede copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado de acuerdo con el nombre Bluetooth® del teléfono correspondiente. Si ningún teléfono ha sido emparejado con el kit del coche, la operación de emparejamiento tiene que ser efectuada. Cuando el kit del coche ha sido conectado, el último perfil es activado automáticamente y el kit del coche intentará conectarse al teléfono correspondiente. Si el teléfono emparejado no ha sido encontrado, el kit del coche volverá automáticamente al modo Standby. Para su securidad, es posible proteger cada perfil con un código PIN (hasta 4 dígitos). Lea la información más detallada sobre los perfiles en el capítulo “Perfiles”. EMPAREJAMIENTO, CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN A. EMPAREJAMIENTO • Para emparejar el mr Handsfree Blue Compact con su teléfono móvil Bluetooth®, tiene que ir a Bluetooth®  Emparejamiento (Pairing) y pulsar . Ahora su Blue Compact se encuentra en modo de registro. En la pantalla aparece el mensaje correspondiente y se oirá un tono de confirmación. • Active la función Bluetooth® en su teléfono móvil. • Busque los aparatos Bluetooth® disponibles entrando en el submenú correspondiente del teléfono. Su teléfono encontrará todos los aparatos Bluetooth® dentro de un radio de 10 m y los mostrará en una lista. • Seleccione “Blue Compact” de la lista. • Introduzca la contraseña “0000”. En la pantalla aparecerá “Emparejamiento OK” (Pairing OK) y el aparato volverá al modo Standby. “Blue Compact” se guardará en la lista de aparatos emparejados con su teléfono. Nota: en la pantalla durante más • Si es necesário, se puede activar el modo de emparejamiento pulsanso el botón de 5 segundos. • Si desea emparejar un nuevo teléfono con el Blue Compact y guardar el teléfono actualmente emparejado en la memoria de su kit del coche, tiene que crear un nuevo utilizador en el menú 5.2 (Nuevo utilizador). B. CONEXIÓN En algunos casos se puede desconectar el aparato del teléfono. Por ejemplo, si se desenchufó el Blue Compact. Para restablecer la conexión entre el Blue Compact y su teléfono: • Encienda la energía y se restablecerá la conexión automáticamente; O • Use el botón central para ir a Bluetooth®  Conexión (Connection) y pulse . “Conexión...” (Connection) aparecerá en la pantalla; O en la pantalla. • En modo Stanby, pulse el botón C. DESCONEXIÓN Algunas veces necesita desconectar su teléfono del Blue Compact. Por ejemplo, si quiere comunicar el teléfono con otro aparato Bluetooth®. Para desconectar el Blue Compact y su teléfono: • Apague el Blue Compact; O • Seleccione Bluetooth®  Desconexión (Disconnection) y pulse ; O • Pulse el botón en la pantalla durante 5 segundos; O • Aleje el teléfono del Blue Compact más de 10 metros; O • Desconecte el Blue Compact y el teléfono por medio del menú del teléfono. E-9 m_BlueCompact_E_.indd 9 26.10.2006 17:38:25 Nota: Si se desconectaron el Blue Compact y su teléfono y quiere conectarlos otra vez no es necesario emparejar estos aparatos otra vez. El restablecimiento de la conexión se realizará sin pedirle el código de acceso. FUNCIONES 1. LISTAS DE LLAMADAS Puede utilizar esta función para consultar las listas de llamadas y marcar los números. Las listas de llamadas serán almacenadas en la memoria del kit del coche incluso si se desconecta la alimentación. Existen tres listas de llamadas para cada perfil: llamadas recibidas, números marcados y llamadas perdidas. Cada lista de llamadas puede guardar hasta 32 números. Es posible guarder las siguientes listas de chamadas para todos los perfiles: • Llamadas recibidas – hasta 32 números • Números marcados – hasta 32 números • Llamadas perdidas – hasta 32 números Nota: • Solamente las llamadas hechas con el kit del coche serán almacenadas en las listas telefónicas. • Las listas telefónicas solamente aparecen cuando existen números de teléfono en las mismas. 2. AGENDA Puede utilizar este punto para consultar su agenda telefónica y para rápidamente buscar un número necesario por el nombre. Puede utilizar la agenda telefónica para hacer llamadas. Los registros de la agenda se visualizan por orden alfabético en la parte superior de la pantalla. La agenda del Blue Compact puede guardar hasta 440 registros para cada perfil. Para la búsqueda rápida del nombre deseado, encuentre su primera letra con el cursor usando el botón central y pulse para ver la lista de los nombres. Seleccione el nombre o número deseado y pulse para ver los detalles o pulse para marcar el número. Para una descripción detallada de la operación de la agenda telefónica consulte el capítulo “Configuraciones de la agenda telefónica”. El proceso de copiado de la agenda se describe en el punto 5.4.1. 3. MARCACIÓN POR VOZ Si su teléfono tiene la opción de marcado por voz y hay etiquetas de voz guardadas (nombres), puede usar esta función por medio del Blue Compact. 4. TECLADO E - 10 m_BlueCompact_E_.indd 10 26.10.2006 17:38:25 Usando el teclado LCD y el botón central puede marcar cualquier número. • Pulse para entrar en el menú. • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y elegir un dígito en la pantalla. • Pulse para confirmar o pulse para borrar el dígito. • Pulse para marcar el número. 5. PERFILES La cantidad máxima de perfiles es cuatro. Todos los utilizadores pueden copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado de acuerdo con el nombre Bluetooth® del teléfono correspondiente. Si ningún teléfono ha sido emparejado con el kit del coche, la operación de emparejamiento tiene que ser efectuada. Cuando el kit del coche ha sido conectado, el último perfil es activado automáticamente y el kit del coche intentará conectarse al teléfono correspondiente. Si el teléfono emparejado no ha sido encontrado, el kit del coche volverá automáticamente al modo Standby. 5.1. Seleccionar Use este punto para seleccionar el perfil necesario para activarlo. Este punto solo está disponible cuando vários perfiles han sido creados. Si el perfil necesario está protegido con un código PIN, el teclado digital aparecerá y tiene que introducir el código PIN (hasta 4 dígitos). Si el código PIN está correcto, puede consultar su agenda telefónica y sus configuraciones. 5.2. Nuevo Use este punto para crear un nuevo perfil. • Pulse para entrar en el menú. • El Blue Compact le preguntará de introducir el código PIN para el nuevo perfil y el teclado digital aparecerá en la pantalla. • Puede introducir el código PIN (hasta 4 dígitos) y pulse para confirmar. • Si decide no utilizar un código PIN, solo pulse . • Para activar el procedimiento de emparejamiento, pulse y empareje su teléfono móvil de acuerdo con las instrucciones. • El nombre del perfil es idéntico al nombre Bluetooth® de su teléfono móvil. • Si el procedimiento de emparejamiento se ha hecho con éxito, el kit manos libres será conectado a su teléfono móvil automáticamente. 5.3. Borrar E - 11 m_BlueCompact_E_.indd 11 26.10.2006 17:38:25 Use este punto para borrar perfiles innecesarios. Solo puede borrar el perfil activo. • Pulse para entrar en el menú. • Seleccione el perfil innecesario que quiere borrar de la lista y pulse . • Si el perfil está protegido con un código PIN, el Blue Compact le preguntará de introducirlo. • Introduzca el código PIN y pulse . • Pulse para confirmar y borrar el perfil o pulse para cancelar la operación. Nota: Si no recuerda el código PIN, puede utilizar el código PIN principal ‘8888’. Este código PIN principal sirve solo para borrar los perfiles. 5.4. Configuraciones Use este punto para seleccionar sus configuraciones individuales para el Blue Compact. 5.4.1. Configuraciones de la agenda telefónica 5.4.1.1. Copiar (Copy) Use este punto para copiar la agenda de su teléfono en la agenda del Blue Compact. El número máximo de registros de la agenda telefónica es 440 por cada perfil. Ya que no todos los teléfonos Bluetooth® admiten la copia de agenda usando Bluetooth®, también puede usar un lector de tarjeta SIM incorporado para descargar los datos de su agenda en la memoria del Blue Compact. Para copiar la agenda por medio del lector de tarjeta SIM, por favor introduzca la tarjeta SIM en el soporte de tarjeta SIM como indica la figura. Asegúrese de presionar la tarjeta en el soporte hasta que entre en posición con un “clic”. • Si el Blue Compact ya dispone de algunos registros en la agenda telefónica en el perfil actual, un mensaje de aviso aparecerá en la pantalla. • Pulse para confirmar o pulse para cancelar. • Si la tarjeta SIM está protegida con un código PIN aparecerá la pantalla del teclado: E - 12 m_BlueCompact_E_.indd 12 26.10.2006 17:38:26 • • • • • • • • • • • Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha, para seleccionar los dígitos. Use para confirmar su elección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse o pulse por algunos segundos para borrar todos los dígitos. Pulse para confirmar el código PIN. Cuando lo haga, empezará la copia de la agenda. La agenda vieja, guardada en el Blue Compact, se borrará automáticamente. Si su tarjeta SIM no está protegida con un código PIN, el proceso de copiado de la agenda empezará automáticamente. Tan pronto como termine el proceso de copiado de la agenda, puede quitar la tarjeta SIM del soporte. Para quitar la tarjeta del soporte, tiene que presionarla. Inserte la tarjeta SIM en su teléfono móvil y enciéndalo. Active el menú principal del Blue Compact y seleccione Bluetooth®  Conexión (Connection). Pulse para confirmar su elección. Se restablecerá la conexión. 5.4.1.2. Abrir (Open) Use este punto para ver los registros de la agenda. 5.4.1.3. Borrar (Erase) Use este punto para borrar todos los registros de la agenda. 5.4.2. Control del volumen Este punto se usa para ajustar el volumen deseado del altavoz del Blue Compact en el modo Hablar y el volumen del timbre de llamada entrante. • Pulse para entrar en el menú. • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el volumen. • Pulse para salir del menú. La configuración del volumen ha sido guardado. 5.4.3. Pantalla 5.4.3.1. Brillo Elija este punto del menú para ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla. • Pulse para entrar en el menú. • Escoga “Día” para una luz más brillante: pulse para confirmar y pulse para salir del menú. • Escoga “Noche” para una luz menos intensa: pulse para confirmar y pulse para salir del menú. E - 13 m_BlueCompact_E_.indd 13 26.10.2006 17:38:27 Personalizado Noche Día • Escoga “Personalizado” si quiere regular el brillo: o Pulse para entrar en el menú. o Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar el brillo deseado. para restablecer el ajuste anterior del brillo. o Pulse para confirmar o pulse o Pulse para salir del menú. La configuración personalizada del brillo tiene 16 niveles. El nivel 0 apaga la luz de fondo, el nivel 15 es el máximo. 5.4.3.2. Contraste Elija este punto del menú para ajustar el contraste de la pantalla. • Pulse para entrar en el menú. • Rode el botón central para la izquierda y la derecha para elegir el contraste deseado. • Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del contraste. • Pulse para salir del menú. El contraste tiene 16 niveles. El nivel 0 es el mínimo, el nivel 15 es el máximo. 5.4.3.3. Color Elija este punto del menú para ajustar el color de la luz de fondo de la pantalla. • Pulse para entrar en el menú. • Elija uno de los colores disponibles: 1. Rojo 2. Magenta 3. Naranja 4. Amarillo 5. Verde 6. Cyan 7. Azul 8. Blanco 9. Personalizado • Elija el punto “Personalizado” (Custom) para poner el color de la luz de fondo con facilidad. E - 14 m_BlueCompact_E_.indd 14 26.10.2006 17:38:27 • • • • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el color deseado: R, G o B. Pulse para activar. Rode el botón central para la izquierda o la derecha para elegir el nivel del color deseado. Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del color. 5.4.3.4. Tiempo apagado luz Elija este punto para poner el tiempo después del cual se apagará la luz de fondo. • Pulse para entrar en el menú. • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el cronómetro. Si elige “Siempre encendida” (Always on), no se apagará la luz de fondo. Los pasos del cronómetro son de 10 seg., el máximo es 1 min. • Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior y salir del menú. 5.4.4. Idioma • Pulse para entrar en el menú. • Elija uno de los idiomas disponibles (inglés, ruso, holandés...). • Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del idioma. 5.4.5. Seguridad Elija este punto para activar o desactivar el código PIN de seguridad para el perfil actual. • • • • • • Pulse para entrar en el menú. El teclado digital aparecerá. Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos. Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse . Pulse para confirmar el código PIN. Nota: Si no quiere introducir el código PIN, no tiene que hacerlo. Solamente pulse el botón para desactivar el código. Pulse para confirmar. o borre todos los dígitos 5.4.6. Ajustes por defecto E - 15 m_BlueCompact_E_.indd 15 26.10.2006 17:38:28 Usando este punto puede restablecer los ajustes de fábrica para el Blue Compact. Parámetro Brillo Valor 15/15 (máx) Contraste 8/15 (med) Color Blanco Idioma Inglés Tiempo desligado luz 10 seg • Pulse para entrar en el menú. • “Ajuste por defecto” (Set default) aparecerá en la pantalla. Pulse para confirmar o para cancelar. 6. BLUETOOTH 6.1. Conexión (Connection) Use este punto para desconectar el Blue Compact y su teléfono móvil. 6.2. Desconexión (Disconnection) Use este punto para acabar con la conexión entre el Blue Compact y su teléfono móvil. 6.3. Emparejamiento (Pairing) Use este punto para emparejar el Blue Compact y su teléfono móvil Bluetooth®. 7. SMS Con este punto del menú puede copiar SMS recibidos desde la memoria de su teléfono o tarjeta SIM (hasta 20). Verá la primera palabra de cada mensaje. Haciendo clic en estas palabras, abrirá el mensaje y verá más detalles. Nota: Esta función no la soportan algunos teléfonos móviles. Visión general de la lista de SMS • • • • • • • • Para ver la lista de SMS en el modo Standby, pulse y elija el punto “SMS” . Pulse otra vez. El submenu SMS aparecerá en la pantalla. Seleccione de qué fuente quiere ver el SMS: del teléfono o de la tarjeta de memoria SIM y pulse . Se visualizará la lista SMS. Elija un SMS y pulse para verle. Pulse para ver el número/nombre del teléfono del remitente del SMS y los datos y la hora del mensaje recibido. Pulse para marcar el número de teléfono. Pulse para salir del modo de visualizar SMS. E - 16 m_BlueCompact_E_.indd 16 26.10.2006 17:38:28 8. VERSIÓN SOFTWARE • Pulse • Pulse para entrar en el menú. El número de la versión del software aparecerá en la pantalla. para salir del menú. HACER LLAMADAS 1. MODO STANDBY En el modo Standby la pantalla muestra los parámetros actuales de su teléfono. • La fuerza de la señal de la red celular en la ubicación actual. Cuanto más alta sea la barra, más fuerte la señal. El número de segmentos de la barra puede diferir ligeramente de su teléfono debido a la aplicación Bluetooth® para este software. • Capacidad de la batería. Cuanto más alta sea la capacidad más barras. Si la batería está casi descargada, el icono parpadeará. Si el teléfono está en modo cargando, el icono de carga aparecerá cerca del icono de la batería. • El nombre Bluetooth® de la conexión del teléfono móvil. • Si está activada la conexión Bluetooth®, habrá un icono de un “Coche” en la pantalla. 2. MARCACIÓN POR VOZ Antes de usar esta función, asegúrese de que ha guardado las etiquetas de voz para el marcado por voz en su teléfono. • Para activar el marcado por voz, pulse y seleccione el punto “Llamada por voz” • Pulse . • Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo. en el menú. • Después del pitido, diga la etiqueta. (Este pitido será reproducido por su teléfono móvil) • El Blue Compact registrará la etiqueta correspondiente de la memoria del teléfono y marcará el número. 3. MARCADO DESDE LA AGENDA Puede marcar un número de la agenda guardada en la memoria del Blue Compact. E - 17 m_BlueCompact_E_.indd 17 26.10.2006 17:38:28 • En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Agenda” • Pulse . • Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo. . • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y seleccione la primera letra del nombre. • Pulse . • Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo. • • • • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por la lista de la agenda. Pulse para ver información detallada del registro (nombre y número de teléfono). para volver a la agenda. Pulse Pulse para marcar. Nota: La línea con las letras solo contiene las letras correspondientes a los registros de la agenda telefónica. 4. MARCADO DESDE EL TECLADO DE LA LCD Puede usar el teclado de la LCD para introducir un número. • En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Teclado” • Pulse . • Aparecerá el siguiente teclado en la pantalla. • • • • . Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos. Pulse para confirmar la selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse . para marcar el número. Pulse 5. VOLVER A MARCAR Volver a marcar se hace desde la lista de llamadas. Seleccionando la lista de llamadas salientes, puede volver a marcar los últimos números que se han marcado con el Blue Compact después de encenderle. dos veces. • En el modo Standby, pulse • Aparecerán en la pantalla tres listas: E - 18 m_BlueCompact_E_.indd 18 26.10.2006 17:38:29 Puede elegir el número deseado de cada lista: • llamadas salientes • llamadas entrantes • llamadas perdidas/rechazadas La capacidad máxima de cada lista es de 32 registros. Si el número se guardó en la agenda, se visualizará el nombre. • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse de una lista a otra. para entrar en la lista seleccionada. • Pulse • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por las listas. para marcar el número. • Pulse para salir del menú. • Pulse Nota: Las listas telefónicas solamente aparecen cuando existen números de teléfono en las mismas. 6. DURANTE UNA LLAMADA Durante una llamada, la pantalla muestra la siguiente información: 1. Número de teléfono (si su teléfono móvil soporta la función de identificación de llamadas) 2. Nombre (si este número ha sido guardado en la agenda de su kit del coche) 3. Tiempo de la llamada 4. Iconos, que muestran las funciones de los botones en la pantalla • • • • • • • • Durante una llamada puede regular el volumen rodando el botón central para la izquierda y la derecha. dos veces. Pase la llamada desde el Blue Compact al teléfono pulsando Pase la llamada desde el teléfono al Blue Compact por medio del punto correspondiente del menú del teléfono. . Pulse para entrar y el Si necesita marcar un comando DTMF, pulse y seleccione el punto del menu “DTMF” teclado de la pantalla aparecerá. Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos. Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse . Pulse para enviar el comando DTMF. La entrada de una segunda llamada • La información correspondiente aparacerá en la pantalla. • Pulse para aceptar la segunda llamada entrante. • La primera llamada será puesta en espera. • Pulse para terminar la llamada actual. E - 19 m_BlueCompact_E_.indd 19 26.10.2006 17:38:29 • Para cambiar entre las llamadas, pulse . 7. FIN DE UNA LLAMADA Pulse para terminar una llamada. 8. CONTESTAR UNA LLAMADA Si hay una llamada entrante, el número del llamante aparecerá en la pantalla. Si se han guardado el nombre y el número en la agenda del Blue Compact también aparecerá en la pantalla el nombre. Pulse para contestar una llamada. 9. RECHAZAR UNA LLAMADA Si no quiere recibir una llamada pulse . LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema El aparato no funciona. El LED verde del adaptador de energía está apagado. El aparato no funciona. Está conectado a la radio del coche por medio del adaptador. La radio del coche funciona. Razón 1. La toma del mechero está dañado. 2. No hay contacto entre el adaptador de energía y la toma del mechero. 3. Un 1,5 A fusible del adaptador de energía está quemado. 4. El adaptador de energía está dañado. 1. No hay contacto entre los cables. 2. Los cables de la radio del coche tienen un diámetro menor que el necesario (con un área de sección transversal de 0,75 mm2). 3. Un 1,5 A fusible del adaptador se ha quemado. Eliminación 1. Compruebe si el mechero funciona normalmente. 2. Limpie el contacto de la toma del mechero y del adaptador de energía. 3. Cambie el fusible. 4. Si los puntos 1-3 no sirven de ayuda solicite ayuda a un centro de reparación. 1. Revise el contacto en los puntos de conexión. 2. Para la conexión, use los clips de contacto que corresponden al estándar de su coche u otro tipo de conexión adecuado. 3. Cambie el fusible. E - 20 m_BlueCompact_E_.indd 20 26.10.2006 17:38:30 Un comunicante no le oye. 1. El micrófono está desconectado. 2. El cable del micrófono está dañado. El aparato está conectado a la radio del coche pero no se silencia durante una llamada. La función de Silencio de la radio del coche necesita ajustes adicionales para activarse. 1. Compruebe la conexión del micrófono y la toma del micrófono de la unidad de manos libres. 2. Pida ayuda a un centro de reparaciones. Revise el manual de usuario de la radio del coche y haga los ajustes necesarios. PARÁMETROS TÉCNICOS Voltaje de la batería del coche 12,6 V (10,8 – 13,5) con polo negativo de GND Corriente de consumo En modo Hablando – 0,8 A (máx) En modo Standby – 50 mA Fusible 1,5 A CABLE DEL SISTEMA SC2 • • • • Rojo: +12B Negro: GND Azul: encendido, ACC/IGN Marrón: función de Silencio de la radio del coche. En el modo Hablando el voltaje se enciende de +12 V a 0 V. E - 21 m_BlueCompact_E_.indd 21 26.10.2006 17:38:30 BLUETOOTH® La marca literal y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TEGroup NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. CUIDADO Y MANTENIMIENTO TÉCNICO El Blue Compact es un producto de diseño y destreza superiores y se debe tratar con cuidado. Las sugerencias de abajo le ayudarán a satisfacer cualquier obligación de la garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años. • Mantenga el aparato y todas sus piezas secos. La precipitación, humedad y todos los tipos de líquidos o humedades pueden contener minerales que corroerán el sistema de circuitos electrónico. • No guarde el aparato en zonas calientes. La temperatura alta puede acortar la vida de los aparatos electrónicos, dañar las baterías y enrollar o fundir ciertos plásticos. • No guarde el aparato en zonas frías. Cuando se calienta (a su temperatura normal), se puede formar humedad dentro, lo que puede dañar las placas del sistema de circuitos electrónico. • No intente abrir el aparato. La manipulación por personas no expertas puede dañarlo. • No use productos químicos duros, disolventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el aparato. E - 22 m_BlueCompact_E_.indd 22 26.10.2006 17:38:30 GB – – – F Product Characteristics Frequency range: 20 Hz – 20 KHz Transmission range: 87.7 – 88.9 Mhz Accessories: installation clips + DIN/ISO/FAKRA converter cables for FM + charging cable with iPod plug and charging cable with mini USB plug – – – Caractéristiques du produit Bande de fréquence : 20 Hz – 20 KHz Bande de transmission : 87.7 – 88.9 MHz Accessoires : attaches d’installation + câbles de conversion DIN/ISO/FAKRA pour FM + câbles de chargement avec fiche iPod et câble de chargement avec fiche mini USB Installation Installation Important! • Make sure that all the necessary cables are well installed before connecting the Pro Music 100 to the power supply of the car. • During operation, do not attempt to access the sockets of the unit. • For disconnecting the Pro Music 100, always disconnect the power ­supply first. Important! • Assurez-vous que tous les câbles sont bien installés avant de connecter le Pro Music 100 à l’alimentation de la voiture. • N’essayez pas d’accéder aux prises de l’appareil pendant le fonctionnement. • Si vous voulez déconnecter le Pro Music 100, vous devez toujours couper l’alimentation. – – – – Illustration 1 Illustration 2: frequency table 1 2 3 4.1 – – – – – – Take out your car radio according to the specifications of your car and your radio. Unplug the antenna plug from your radio and connect it to the female antenna socket of your Pro Music 100. See illustration 1! • If the car has DIN type (1) make the connection via the conversion plug (3). • If the car has ISO type (2) make the connection directly. • If the car has FAKRA type make the connection via the conversion plug (4.2). Plug the male antenna plug from the Pro Music 100 into the car radio. See illustration 1! • If the car has DIN type (1) make the connection directly. • If the car has ISO type (2) make the connection via the conversion plug (3). • If the car has FAKRA type make the connection via the conversion plug (4.1). Select a frequency with the 4 dip switches on the Pro Music 100. The frequency table (see Illustration 2 + 3) is printed on the backside of your Pro Music 100. Please take ­­a close look at this frequency table! Connect the ISO-plug to the radio and speakers. If your car is provided with plugs other than ISO-plugs, you will need adapters. These are not included. Guide the wire with the button and the 2.5 mm / 3.5 mm Jack plug to the place where your audio device is located. Select your charging wire, for mini USB or iPod, and connect this to the Pro Music 100. Guide this wire also to the place where your audio device is located. Place your Pro Music 100 in the hole behind your car radio and place your car radio back into its place. – – – – – – Retirez votre autoradio selon les spécifications de votre voiture et de votre radio. Débranchez la fiche antenne de votre radio et connectez-la à la fiche antenne femelle de votre Pro Music 100. Voir illustration 1! • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type DIN (1), connectez-la à la fiche de conversion (3). • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type ISO (2), connectez-la directement. • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type FAKRA, connectez-la à la fiche de conversion (4.2) Branchez la fiche antenne mâle du Pro Music 100 sur l’autoradio. Voir Illustration 1! • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type DIN (1), connectez-là directement. • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type ISO (2), connectez-la la fiche de conversion (3). • Si la fiche antenne de votre voiture est pourvue du type FAKRA , connectez-la à la fiche de conversion. Sélectionnez une fréquence à l’aide des 4 commutateurs DIP sur le Pro Music 100. La table de fréquence est affichée sur la côté postérieur de votre Pro Music 100 et à côté de ce texte (voir illustration 2 + 3). Veuillez lire attentivement la table de fréquence! Branchez la fiche ISO à votre radio et aux haut-parleurs de la voiture. Si votre voiture n’est pas fournie des fiches du type ISO, vous aurez besoin d’adaptateurs. Ceux-ci ne sont pas compris. Guidez le câble avec le bouton de contrôle et la fiche de 2.5 mm / 3.5 mm à l’endroit où se trouve votre appareil audio. Sélectionnez votre câble de chargement, avec fiche mini USB ou fiche iPod, et connectez ce câble au Pro Music 100. Guidez le câble à l’endroit où se trouve votre appareil audio. Placez votre Pro Music 100 dans l’orifice derrière votre autoradio et remettez en place votre autoradio. 4.2 Illustration 3 Charging cables Use with audio device Utilisation avec appareil audio – – – – – – – E Producteigenschappen Frequentiebereik: 20 Hz – 20 KHz Ontvangstbereik: 87.7 - 88.9 Mhz Accessoires: installatie clips + DIN/ISO/FAKRA conversie kabels voor FM + laadkabel met iPod plug en laadkabel met mini USB plug – – – Installatie Belangrijk! • Zorg ervoor dat alle kabels goed aangesloten zijn voor u de Pro Music 100 verbindt met de stroomvoorziening van de wagen. • Probeer tijdens de werking de aansluitingen van het toestel niet aan te raken. • Om de Pro Music 100 los te koppelen, dient u eerst de stroomvoorziening uit te schakelen. – – – – – – – – Koppel de autoradio los volgens de specificaties van uw wagen en uw radio. Verwijder de stekker van de antenne uit uw radio en verbind deze met de­ ­vrouwelijke antenneaansluiting van uw Pro Music 100. Zie illustratie 1! • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze met de verloopstekker (3). • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type ISO (2), verbindt u deze rechtsreeks. • Als de wagen voorzien is van het type FAKRA, verbindt u deze via de verloopstekker (4.2). Verbind de mannelijke antenneaansluiting van uw Pro Music 100 met de autoradio. Zie illustratie 1! • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze rechtstreeks. • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type ISO (2), verbindt u deze met de verloopstekker (3). • Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type FAKRA verbindt u deze met de verloopstekker (4.1) Selecteer een frequentie met de 4 dip schakelaars op uw Pro Music 100. De frequentietabel wordt op de achterzijde van uw Pro Music 100 en hiernaast (zie illustratie 2 + 3) weergegeven. Gelieve de frequentietabel zorgvuldig te bekijken! Verbind de ISO-stekker met de aansluitingen van uw radio en speakers. Indien uw auto voorzien is van andere stekkers dan het type ISO, dan heeft u verloopstekkers nodig. Deze zijn niet inbegrepen. Leid de kabel met de controletoets en de 2.5 mm / 3.5 mm Jack plug naar de plaats waar uw audiotoestel zich bevindt. Selecteer uw laadkabel, voor mini USB of iPod, en verbind deze met de Pro Music 100. Leid deze kabel ook naar de plaats waar uw audiotoestel zich bevindt. Plaats uw Pro Music 100 in het gat achter uw autoradio en plaats uw autoradio terug. Illustration 4: installation scheme DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT Características del producto Rango de frecuencia: 20 Hz – 20 KHz Rango de transmisión: 87.7 – 88.9 Mhz Accesorios: clips de instalación + cables de conversión DIN/ISO/FAKRA para FM + cable de alimentación con la toma del iPod y cable de alimentación con la toma mini USB YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM Instalación – – – – – – – – Saque su radio del coche según las especificaciones de su coche y de su radio. Desenchufe el enchufe de antena de la radio y conéctelo al enchufe de antena hembra de su Pro Music 100. Para DIN (1) o ISO (2), tiene que utilizar el adaptador (3). Para FAKRA, tiene que utilizar ambos cables de conexión (4.1 + 4.2) (ver ilustración 1). Enchufe el enchufe de la antena macho de su Pro Music 100 en la radio del coche. Seleccione una frecuencia con los 4 interruptores dip Pro Music 100. La tabla de frecuencias (ver ilustración 2 + 3) está impresa en la parte de atrás de su Pro Music 100. ¡Por favor vea con cuidado la tabla de frecuencia! Conecte el enchufe ISO con las lineas de su radio y altavoces. Si su coche está previsto de otros enchufes que no sean del tipo ISO, necesitará enchufes de empalme. Estos no están incluidos. Dirija el cable con el botón del control y el enchufe de la toma 2.5 mm / 3.5 mm hacia el lugar en que está situado su dispositivo de audio. Seleccione su cable de alimentación, para mini USB o iPod, y conecte este cable al Pro Music 100. Oriente este cable también al lugar en que está situado el dispositivo de audio. Coloque su Pro Music 100 en el agujero detrás de la radio del coche y vuelva a colocar la radio del coche en su sitio. Uso con el dispositivo de audio – – – – Conecte el enchufe de la toma de su Pro Music 100 a su dispositivo de audio. Conecte su cable de alimentación a su dispositivo de música cuando tenga que cargar la batería. Seleccione la frecuencia del Pro Music 100 en su radio del coche (por favor, guarde esta frecuencia como preseleccionada). Pulse el botón del control del cable de su Pro Music 100 para encenderlo o apagarlo. X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8. violet (RB-) CAR SPEAKERS CAR POWER CAR RADIO TO iPod TO MP3-Player (mini USB) MUTE 3 NL Connectez la fiche de votre Pro Music 100 à votre appareil audio. Connectez le câble de chargement à votre appareil audio quand vous voulez charger la batterie. Sélectionnez la fréquence du Pro Music 100 sur votre autoradio (veillez à enregistrer cette fréquence comme préréglage). Appuyez sur le bouton de contrôle du câble de votre Pro Music 100 pour ­allumer ou éteindre celui-ci. MUTE 2 Connect the Jack plug of your Pro Music 100 to your audio device. Connect your charging cable to your music device when you need to charge the battery. Select the frequency of the Pro Music 100 on your car radio (please store this frequency as a preset). Press the control button on the cable of your Pro Music 100 to switch it on or off. MUTE 1 – – – – Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 POWER/MUTE Y1 1. green yellow ignition (+12V) 2. black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. yellow (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS Y2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. white (LF+) 4. blue (LF-) 5. brown (RF+) 6. yellow (RF-) 7. violet (RB+) 8. black (RB-) Gebruik met audiotoetsel – – – – Verbind de Jack plug van uw Pro Music 100 met uw audiotoestel. Verbind uw laadkabel met uw muziektoestel wanneer u de batterij wenst op te laden. Selecteer de frequentie van uw Pro Music 100 op uw autoradio (gelieve deze frequentie in het geheugen van uw autoradio te programmeren). Druk op de controletoets om uw Pro Music 100 aan en uit te schakelen. TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM *Not necessary for carkit operation, only for car/radio. Please check your radio manual for the correct mute connection. GB Guarantee F Garantie Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product. Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. The conditions of this limited warranty and the extent of responsibility of mr Handsfreeunder this limited warranty are as follows: • This warranty is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user. • During the limited warranty period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option, any defective parts of the ­product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor. • The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation. • To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number. • This limited warranty does not cover and is void with respect to the following: (a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any unauthorized service center. • Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries, headset ear cushions, decorative parts and other accessories. • This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country. Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée sont les suivantes : • Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur subséquent. • Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne quelconque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la charge du client. • Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé. Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport. • Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e. contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) défaut(s) ; (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro de téléphone. • Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants: (a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation ­incorrecte, entretien inadéquat, modifications non autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree ; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé. • Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires. • Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre. NL Garantie La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale. E Garantía Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de tres (3) años desde la fecha de compra original del producto. De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt: • De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper. • De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten. • Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport. • Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer. • Deze beperkte garantie geldt niet voor: (a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center. • Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires. • Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen. Las condiciones de esta garantía limitada y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía limitada son las siguientes: • Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final. • Durante el periodo de garantía limitada, la única responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas ­­y / o mano de obra de la reparación. • El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de transporte prepagados. Mr Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte. • Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una prueba de compra (p. ej. la factura de compra con fecha); (b) una especificación por escrito del defecto o los defectos; (c) una dirección de devolución y un número de teléfono. • Esta garantía limitada no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente: (a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autorizadas u otras acciones que no son defectos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad, cambios de temperatura extremos u otras condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con accesorios que no son mr Handsfree no aprobados; (e) Productos que tienen un número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se han abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado. • Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que puedan necesitar cambio debido al uso y desgaste normal, como baterías, almohadillas de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios. • Esta garantía limitada le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un país a otro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249

Mr Handsfree Bluetooth Car Kit Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario