Mr Handsfree Bluetooth Car Kit Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mr Handsfree Bluetooth Car Kit Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
E - 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de empezar la instalación, asegúrese de que el encendido del coche está apagado.
2. Asegúrese de que el funcionamiento del kit del coche no influirá nunca en su seguridad.
3. Asegúrese de no dañar los cables eléctricos, las líneas del combustible o de los frenos o el equipo de seguridad du-
rante la instalación.
4. Asegúrese de no golpear el sistema de dirección o frenado u otros sistemas clave esenciales para el funcionamiento
apropiado del coche cuando instale el kit del coche. Compruebe para asegurarse de que el despliegue de los airbags
no está bloqueado o dañado de alguna forma.
5. Solo se debe usar el kit del coche a un voltaje de funcionamiento de 12 V con el polo negativo conectado a tierra. Un
fallo en el respeto de este requisito puede dar como resultado un daño en el sistema electrónico del coche.
6. No ponga en funcionamiento su kit del coche sin la batería del coche durante un largo periodo, es decir con el motor
apagado, ya que esto puede hacer que se vacíe la batería.
¿
¿
QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT?
QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT?
Ver ilustración
1. Unidad de manos libres con un altavoz incorporado (SM2)
2. Cinta adhesiva de doble cara para fijación de la unidad de manos libres
3. Conjunto de tornillos para fijación de la unidad de manos libres – 5 pcs.
4. Pantalla (D2)
5. Soporte angular para la pantalla con las correspondientes partes fijadoras y tornillos
6. Cinta adhesiva de doble cara para fijación del soporte angular
7. Cinta adhesiva de doble cara para fijación de la pantalla y de las superfícies verticales
8. Micrófono (M1)
9. Clips para guiar el cable del micrófono – 4 pcs.
10. Conjunto de Cables – Opción 1 (Opcional)
10.1. Adaptador para la conexión de la unidad de manos libres a la fuente de alimentación del coche por medio del
mechero (SC3). Incluye fusible intercambiable y cable de bobina.
10.2. Cable de alimentación para conectar la unidad de manos libres a la fuente de alimentación del coche, al sistema
de encendido y para hacer “Mute” a la radio (SC2). Incluye un fusible intercambiable.
10.3. Pinzas de contacto para conectar el cable SC2 a los circuitos del coche – 5 pcs.
11. Conjunto de Cables – Opción 2 (Opcional, disponible por separado)
11.1. Caja de “Mute” (MB2)
11.2. Cableado SC5 con fichas ISO para la conexión a los circuitos del coche
12. CD con manual de usuario
13. Cable de reprogramación USB
14. Guía de Consulta Rápida
15. Destornillador
16.
botón
17. Bóton central
18.
botón
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2)
La unidad de manos libres incluye un altavoz incorporado, anulador de eco, supresor de ruido y tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
, que proporciona una conexión inalámbrica con teléfonos móviles Bluetooth
®
.
m_BlueCompact_E_.indd 2m_BlueCompact_E_.indd 2 26.10.2006 17:38:2126.10.2006 17:38:21
E - 3
La unidad de manos libres tiene las siguientes tomas para conectarse a unidades externas:
1. Enchufe para el cable de la pantalla (D2).
2. Enchufe para el micrófono M1.
3. Enchufe para el altavoz externo (3-6W, min 8 Ohm). Cuando el altavoz externo se encuentra conectado al enchufe 3,
el altavoz incorporado es automáticamente desconectado.
4. Enchufe para los cables SC2, SC3 o MB1.
PANTALLA (D2)
La unidad de pantalla incluye:
1. LCD con símbolos e iconos grandes.
2. Sistema de fijación regulable cómodo que le permite elegir la mejor posición de visualización de la LCD.
3. Luz de fondo con luces de colores variables y con modo diurno y nocturno.
MICRÓFONO (M1)
El micrófono está desarrollado especialmente para utilizarlo en el coche. La ubicación del micrófono influye considerable-
mente en la calidad acústica. Para una recomendación sobre la ubicación del micrófono, ver el capítulo “Instalación”.
El micrófono tiene un botón de 2 posiciones para ajustar su sensibilidad. Pulse el botón del micrófono para subir el volu-
men para el otro comunicante.
CABLES DE SISTEMA SC2 Y SC3 (Opcional)
El cable de sistema SC2 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido y se usa para
silenciar la radio. El cable de sistema SC3 se usa para la instalación plug & drive (enchufar y listo). Proporciona suministro de
energía por medio del mechero.
Ambos cables de sistema se suministran con un fusible intercambiable. En la figura de abajo se indica cómo cambiar los
fusibles.
1
2
3
4
Apretar:
- Aceptar una llamada.
- Conectar con el teléfono emparejado en
profilo Handsfree (manos libres) o Head-
set (auricular).
Apretar algunos segundos:
- Activar el modo de emparejamiento.
Rodar el botón central para la derecha o
la izquierda:
- Navegar en el menú.
Apretar el botón central:
- Botón OK.
- Abrir el menú.
Apretar:
- Terminar una llamada.
- Rechazar una llamada.
- Volver a la posición anterior en el menú.
- Suprimir datos.
Apretar algunos segundos:
- Volver a la posición Standby.
m_BlueCompact_E_.indd 3m_BlueCompact_E_.indd 3 26.10.2006 17:38:2226.10.2006 17:38:22
E - 4
CABLE DE SISTEMA SC5 (Opcional, disponible por separado)
El cable de sistema SC5 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido, el
enchufe “mute” de la radio del coche y los 2 altavoces delanteros del coche. Incluye la caja de “Mute” (MB2) con com-
ponentes de relés y cables con fichas ISO. Por favor véase también el capítulo “Instalación” donde se puede observar
el diagrama de conexión.
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2)
Compruebe la ubicación de la unidad de manos libres en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar.
Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de manos libres no tiene polvo ni suciedad.
Recomendamos montar la unidad de manos libres en una posición poco visible en el coche. No obstante, asegúrese
de que la unidad puede proporcionar una acústica buena, orientando el altavoz en la dirección contraria del micrófono y
colocando la unidad a una distancia de más de 1 metro del micrófono.
La unidad de manos libres se puede fijar de 2 formas:
1. Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando los tornillos de instalación.
2. Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando el soporte de cinta adhesiva de doble cara.
UNIDAD DE PANTALLA (D2)
Compruebe la ubicación de la unidad de pantalla en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar.
Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de pantalla no tiene polvo ni suciedad.
La unidad de la pantalla se puede fijar de 2 formas:
1. Monte el soporte a la unidad de la pantalla utilizando los tornillos suministrados. Monte el soporte con la unidad de la
pantalla, utilizando la cinta adhesiva de doble cara, en el salpicadero o en cualquier otro lugar que esté visible clara-
mente, pero que no perjudique al control y funcionamiento del vehículo.
Fusible
SC2
SC3
Fusible
MB2
SC5
m_BlueCompact_E_.indd 4m_BlueCompact_E_.indd 4 26.10.2006 17:38:2226.10.2006 17:38:22
E - 5
2. La opción más avanzada y fiable es montar la pantalla directamente en el salpicadero, sin el soporte, utilizando en su
lugar la cinta adhesiva de doble cara.
El cable que sale de la pantalla se usa para conectar la pantalla a la unidad de manos libres. Asegúrese de que el cable
está colocado de forma que no se dañe (e.g. no colocar debajo de los asientos o sobre bordes afilados).
MICRÓFONO (M1)
Monte el micrófono cerca de la cabeza del usuario (es óptimo a 30 cm) y colóquelo de forma que se dirija hacia la boca. La
experiencia ha demostrado que la mejor ubicación es cerca del espejo retrovisor o a la izquierda de la visera del sol. Para
evitar el eco recomendamos una distancia mínima de 1 metro entre el micrófono y la unidad de manos libres.
Asegúrese de montar el micrófono de forma que no esté expuesto a los chorros de aire de las rejillas de ventilación. No
deje el cable del micrófono en los sistemas de calefacción, ventilación o CA. Fije el micrófono usando Velcro.
CONEXIÓN A LA ENERGÍA
Hay 3 formas de conectar el Blue Compact al sistema electrónico del coche:
1. Conexión Plug & Drive (conectar y listo): por medio del adaptador del mechero (SC3) (Opcional).
2. Conexión empotrada: directamente al sistema electrónico del coche por medio del cable de sistema SC2 (Opcional).
Los alambres del cable SC2 están codificados por colores. Están listados en la Tabla 1 en la columna A y cada
alambre se puede conectar al punto correspondiente listado en la columna B.
Tabla 1
AB
Alambre rojo El voltaje + de la fuente de alimentación del coche
Alambre negro La conexión GND negativa
Alambre azul Encendido
Alambre marrón
Se usa para silenciar la radio del coche (CRM) y hay que conectarlo a la radio del
coche (Silencio)
Para evitar distorsiones asegúrese de que los cables están lejos del sistema electrónico del coche.
Conecte los cables con los clips de contacto. Ponga el alambre del coche por la ranura de los clips y el cable en la
ranura con una lengüeta de cierre.
i Atención!
Si no hay cable de “Encendido” o si no está disponible, debe conectar el cable azul al cable rojo de la unidad de manos
libres y el cable rojo al cable “Continuo” del coche lo que mantiene el voltaje cuando se apaga el contacto. En este
caso, la llamada no será desconectada si el sistema de encendido está desconectado.
SILENCIAR LA RADIO DEL COCHE (CRM)
El Blue Compact permite silenciar su radio del coche cuando hay una llamada entrante.
Consulte el manual de usuario de su radio del coche para asegurarse de que tiene una función de Silencio. Si hay
que configurar parámetros adicionales del menú de la radio del coche, asegúrese de que lo hace correctamente.
Quite el panel de control de la radio del coche.
• Quite el panel decorativo y saque la radio del coche de la funda usando las asas. Desconecte el enchufe de la radio
del coche.
Conecte los cables del Blue Compact con los cables correspondientes de la radio del coche de acuerdo con la
Tabla 1. Use los clips de contacto para la conexión.
Restablezca la conexión y la instalación de la radio del coche.
m_BlueCompact_E_.indd 5m_BlueCompact_E_.indd 5 26.10.2006 17:38:2226.10.2006 17:38:22
E - 6
3. Conexión profesional: Inmediatamente al sistema electrónico del coche via cable de sistema SC5 (Opcional, dis-
ponible por separado).
Desconecte la radio del coche.
Conecte el cable de acuerdo con el diagrama de conexión. Si la radio del coche tiene un jack (entrada) de “Mute”,
conecte el alambre marrón del cable SC5 al “mute in” jack (1,2 o 3). Lea el manual de la radio de su coche para
determinar la posición del jack de “Mute”.
m_BlueCompact_E_.indd 6m_BlueCompact_E_.indd 6 26.10.2006 17:38:2326.10.2006 17:38:23
E - 7
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Puesto que los aparatos con tecnología Bluetooth
®
se comunican por medio de ondas de radio, su kit del coche y su telé-
fono móvil no necesitan estar en línea de visión directa. Solo es necesario que los 2 aparatos estén dentro a un máximo
de 10 metros de distancia, por lo tanto no tiene que sacar su teléfono del bolsillo o bolsa para hacer o recibir llamadas
mediante el kit del coche.
Puesto que los teléfonos Bluetooth
®
fabricados por distintos fabricantes proporcionan distintas funcionalidades, algunas
funciones descritas en este manual serán distintas o pueden no estar disponibles.
ENCENDIDO/APAGADO
Si mr Handsfree Blue Compact está conectado a la energía por medio de un adaptador con cable SC3, puede encender
la unidad encajando el adaptador en el mechero.
Si mr Handsfree Blue Compact está conectado a la energía por medio de un cable SC2 o SC5, la unidad se encenderá
automáticamente cuando gire la llave de contacto.
Mr Handsfree Blue Compact se apagará automáticamente cuando se apague el contacto.
ESTRUCTURA DEL MENÚ
En el menú se agrupan todas las funciones de la unidad.
Para acceder al menú, pulse el botón central una vez. Aparece en la pantalla el menú de acceso rápido.
Para moverse por el menú, rode el botón central para la derecha o la izquierda.
Abajo se muestra la estructura del menú:
m_BlueCompact_E_.indd 7m_BlueCompact_E_.indd 7 26.10.2006 17:38:2326.10.2006 17:38:23
E - 8
6.1. Conexión (Connection)
6.2. Desconexión (Disconnection)
6.3. Emparejamiento (Pairing)
3. Marcación por voz
6. Bluetooth
2. Agenda
7. SMS
1. Lista de llamadas *
4. Teclado
5. Perfiles
8. Versión software
5.2. Nuevo
5.3. Suprimir
5.4. Ajustes
7.2. Teléfono *
5.4.2. Control del volumen
5.4.3. Pantalla
5.4.1. Agenda
5.4.6. Ajustes por defecto
5.4.5. Seguridad
5.4.4. Idioma
5.4.1.3. Borrar (Erase)
5.4.1.1. Copiar (Copy)
5.4.1.2. Abrir (Open)
5.4.3.4. Tiempo apagado luz
5.4.3.3. Color
5.4.3.2. Contraste
5.4.3.1. Brillo
5.4.3.3.1. Rojo
5.4.3.3.2. Magenta
5.4.3.3.3. Naranja
5.4.3.3.4. Amarillo
5.4.3.3.5. Verde
5.4.3.3.6. Cyan
5.4.3.3.7. Azul
5.4.3.3.8. Blanco
5.4.3.3.9. Personalizado
5.4.3.1.2. Noche
5.4.3.1.3. Personalizado
5.4.1.1.2. Teléfono *
5.4.1.1.1. SIM *
5.4.3.1.1. Día
7.1. SIM *
5.1. Seleccionar *
1.3. Llamadas perdidas*
1.1. Llamadas salientes*
1.2. Llamadas entrantes*
* Estos menús solo están disponibles cuando las informaciones correspondientes están disponibles en su kit del coche/teléfono.
m_BlueCompact_E_.indd 8m_BlueCompact_E_.indd 8 26.10.2006 17:38:2426.10.2006 17:38:24
E - 9
PERFILES DE UTILIZADOR
El Blue Compact soporta una estructura de múltiples perfiles de utilizador. La cantidad máxima de perfiles de utilizador es cuatro.
Cualquier utilizador puede copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configura-
ciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado de acuerdo con el nombre Bluetooth
®
del teléfono correspon-
diente. Si ningún teléfono ha sido emparejado con el kit del coche, la operación de emparejamiento tiene que ser efectuada.
Cuando el kit del coche ha sido conectado, el último perfil es activado automáticamente y el kit del coche intentará conec-
tarse al teléfono correspondiente. Si el teléfono emparejado no ha sido encontrado, el kit del coche volverá automática-
mente al modo Standby. Para su securidad, es posible proteger cada perfil con un código PIN (hasta 4 dígitos). Lea la
información más detallada sobre los perfiles en el capítulo “Perfiles”.
EMPAREJAMIENTO, CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
A. EMPAREJAMIENTO
Para emparejar el mr Handsfree Blue Compact con su teléfono móvil Bluetooth
®
, tiene que ir a Bluetooth
®
Empare-
jamiento (Pairing) y pulsar . Ahora su Blue Compact se encuentra en modo de registro. En la pantalla aparece el
mensaje correspondiente y se oirá un tono de confirmación.
Active la función Bluetooth
®
en su teléfono móvil.
Busque los aparatos Bluetooth
®
disponibles entrando en el submenú correspondiente del teléfono. Su teléfono encon-
trará todos los aparatos Bluetooth
®
dentro de un radio de 10 m y los mostrará en una lista.
Seleccione “Blue Compact” de la lista.
• Introduzca la contraseña “0000”. En la pantalla aparecerá “Emparejamiento OK” (Pairing OK) y el aparato volverá al
modo Standby. “Blue Compact” se guardará en la lista de aparatos emparejados con su teléfono.
Nota:
Si es necesário, se puede activar el modo de emparejamiento pulsanso el botón
en la pantalla durante más
de 5 segundos.
Si desea emparejar un nuevo teléfono con el Blue Compact y guardar el teléfono actualmente emparejado en la
memoria de su kit del coche, tiene que crear un nuevo utilizador en el menú 5.2 (Nuevo utilizador).
B. CONEXIÓN
En algunos casos se puede desconectar el aparato del teléfono. Por ejemplo, si se desenchufó el Blue Compact.
Para restablecer la conexión entre el Blue Compact y su teléfono:
Encienda la energía y se restablecerá la conexión automáticamente; O
Use el botón central para ir a Bluetooth
®
Conexión (Connection) y pulse . “Conexión...” (Connection) aparecerá
en la pantalla; O
En modo Stanby, pulse el botón
en la pantalla.
C. DESCONEXIÓN
Algunas veces necesita desconectar su teléfono del Blue Compact. Por ejemplo, si quiere comunicar el teléfono con otro
aparato Bluetooth
®
. Para desconectar el Blue Compact y su teléfono:
Apague el Blue Compact; O
• Seleccione Bluetooth
®
Desconexión (Disconnection) y pulse ; O
Pulse el botón en la pantalla durante 5 segundos; O
Aleje el teléfono del Blue Compact más de 10 metros; O
Desconecte el Blue Compact y el teléfono por medio del menú del teléfono.
m_BlueCompact_E_.indd 9m_BlueCompact_E_.indd 9 26.10.2006 17:38:2526.10.2006 17:38:25
E - 10
Nota:
Si se desconectaron el Blue Compact y su teléfono y quiere conectarlos otra vez no es necesario emparejar
estos aparatos otra vez. El restablecimiento de la conexión se realizará sin pedirle el código de acceso.
FUNCIONES
1. LISTAS DE LLAMADAS
Puede utilizar esta función para consultar las listas de llamadas y marcar los números. Las listas de llamadas serán almace-
nadas en la memoria del kit del coche incluso si se desconecta la alimentación. Existen tres listas de llamadas para cada per-
fil: llamadas recibidas, números marcados y llamadas perdidas. Cada lista de llamadas puede guardar hasta 32 números.
Es posible guarder las siguientes listas de chamadas para todos los perfiles:
Llamadas recibidas – hasta 32 números
Números marcados – hasta 32 números
Llamadas perdidas – hasta 32 números
Nota:
Solamente las llamadas hechas con el kit del coche serán almacenadas en las listas telefónicas.
Las listas telefónicas solamente aparecen cuando existen números de teléfono en las mismas.
2. AGENDA
Puede utilizar este punto para consultar su agenda telefónica y para rápidamente buscar un número necesario por el nombre.
Puede utilizar la agenda telefónica para hacer llamadas. Los registros de la agenda se visualizan por orden alfabético en la
parte superior de la pantalla. La agenda del Blue Compact puede guardar hasta 440 registros para cada perfil. Para la búsqueda
rápida del nombre deseado, encuentre su primera letra con el cursor usando el botón central y pulse para ver la lista de los
nombres. Seleccione el nombre o número deseado y pulse para ver los detalles o pulse para marcar el número.
Para una descripción detallada de la operación de la agenda telefónica consulte el capítulo “Configuraciones de la agenda
telefónica”.
El proceso de copiado de la agenda se describe en el punto 5.4.1.
3. MARCACIÓN POR VOZ
Si su teléfono tiene la opción de marcado por voz y hay etiquetas de voz guardadas (nombres), puede usar esta función
por medio del Blue Compact.
4. TECLADO
m_BlueCompact_E_.indd 10m_BlueCompact_E_.indd 10 26.10.2006 17:38:2526.10.2006 17:38:25
E - 11
Usando el teclado LCD y el botón central puede marcar cualquier número.
• Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y elegir un dígito en la pantalla.
Pulse para confirmar o pulse para borrar el dígito.
• Pulse
para marcar el número.
5. PERFILES
La cantidad máxima de perfiles es cuatro. Todos los utilizadores pueden copiar y guardar en la memoria del kit del
coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado
de acuerdo con el nombre Bluetooth
®
del teléfono correspondiente. Si ningún teléfono ha sido emparejado con el kit del
coche, la operación de emparejamiento tiene que ser efectuada.
Cuando el kit del coche ha sido conectado, el último perfil es activado automáticamente y el kit del coche intentará conec-
tarse al teléfono correspondiente. Si el teléfono emparejado no ha sido encontrado, el kit del coche volverá automática-
mente al modo Standby.
5.1. Seleccionar
Use este punto para seleccionar el perfil necesario para activarlo. Este punto solo está disponible cuando vários perfiles
han sido creados. Si el perfil necesario está protegido con un código PIN, el teclado digital aparecerá y tiene que introducir
el código PIN (hasta 4 dígitos). Si el código PIN está correcto, puede consultar su agenda telefónica y sus configura-
ciones.
5.2. Nuevo
Use este punto para crear un nuevo perfil.
Pulse para entrar en el menú.
El Blue Compact le preguntará de introducir el código PIN para el nuevo perfil y el teclado digital aparecerá en la pantalla.
Puede introducir el código PIN (hasta 4 dígitos) y pulse para confirmar.
Si decide no utilizar un código PIN, solo pulse .
Para activar el procedimiento de emparejamiento, pulse y empareje su teléfono móvil de acuerdo con las instrucciones.
El nombre del perfil es idéntico al nombre Bluetooth
®
de su teléfono móvil.
Si el procedimiento de emparejamiento se ha hecho con éxito, el kit manos libres será conectado a su teléfono móvil
automáticamente.
5.3. Borrar
m_BlueCompact_E_.indd 11m_BlueCompact_E_.indd 11 26.10.2006 17:38:2526.10.2006 17:38:25
E - 12
Use este punto para borrar perfiles innecesarios. Solo puede borrar el perfil activo.
• Pulse
para entrar en el menú.
Seleccione el perfil innecesario que quiere borrar de la lista y pulse
.
Si el perfil está protegido con un código PIN, el Blue Compact le preguntará de introducirlo.
Introduzca el código PIN y pulse .
• Pulse
para confirmar y borrar el perfil o pulse para cancelar la operación.
Nota:
Si no recuerda el código PIN, puede utilizar el código PIN principal ‘8888’. Este código PIN principal sirve solo
para borrar los perfiles.
5.4. Configuraciones
Use este punto para seleccionar sus configuraciones individuales para el Blue Compact.
5.4.1. Configuraciones de la agenda telefónica
5.4.1.1. Copiar (Copy)
Use este punto para copiar la agenda de su teléfono en la agenda del Blue Compact. El número máximo de registros de
la agenda telefónica es 440 por cada perfil.
Ya que no todos los teléfonos Bluetooth
®
admiten la copia de agenda usando Bluetooth
®
, también puede usar un lector de
tarjeta SIM incorporado para descargar los datos de su agenda en la memoria del Blue Compact. Para copiar la agenda
por medio del lector de tarjeta SIM, por favor introduzca la tarjeta SIM en el soporte de tarjeta SIM como indica la figura.
Asegúrese de presionar la tarjeta en el soporte hasta que entre en posición con un “clic”.
Si el Blue Compact ya dispone de algunos registros en la agenda telefónica en el perfil actual, un mensaje de aviso
aparecerá en la pantalla.
Pulse para confirmar o pulse para cancelar.
Si la tarjeta SIM está protegida con un código PIN aparecerá la pantalla del teclado:
m_BlueCompact_E_.indd 12m_BlueCompact_E_.indd 12 26.10.2006 17:38:2626.10.2006 17:38:26
E - 13
Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha, para seleccionar los dígitos.
• Use para confirmar su elección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse o pulse por algunos segundos para borrar todos los dígitos.
• Pulse para confirmar el código PIN.
Cuando lo haga, empezará la copia de la agenda. La agenda vieja, guardada en el Blue Compact, se borrará automáti-
camente.
Si su tarjeta SIM no está protegida con un código PIN, el proceso de copiado de la agenda empezará automática-
mente.
Tan pronto como termine el proceso de copiado de la agenda, puede quitar la tarjeta SIM del soporte. Para quitar la
tarjeta del soporte, tiene que presionarla.
Inserte la tarjeta SIM en su teléfono móvil y enciéndalo.
Active el menú principal del Blue Compact y seleccione Bluetooth
®
Conexión (Connection).
Pulse para confirmar su elección.
Se restablecerá la conexión.
5.4.1.2. Abrir (Open)
Use este punto para ver los registros de la agenda.
5.4.1.3. Borrar (Erase)
Use este punto para borrar todos los registros de la agenda.
5.4.2. Control del volumen
Este punto se usa para ajustar el volumen deseado del altavoz del Blue Compact en el modo Hablar y el volumen del
timbre de llamada entrante.
Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el volumen.
• Pulse para salir del menú. La configuración del volumen ha sido guardado.
5.4.3. Pantalla
5.4.3.1. Brillo
Elija este punto del menú para ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla.
• Pulse para entrar en el menú.
Escoga “Día” para una luz más brillante: pulse para confirmar y pulse para salir del menú.
Escoga “Noche” para una luz menos intensa: pulse para confirmar y pulse para salir del menú.
m_BlueCompact_E_.indd 13m_BlueCompact_E_.indd 13 26.10.2006 17:38:2726.10.2006 17:38:27
E - 14
Escoga “Personalizado” si quiere regular el brillo:
o Pulse
para entrar en el menú.
o Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar el brillo deseado.
o Pulse para confirmar o pulse
para restablecer el ajuste anterior del brillo.
o Pulse para salir del menú.
La configuración personalizada del brillo tiene 16 niveles. El nivel 0 apaga la luz de fondo, el nivel 15 es el máximo.
5.4.3.2. Contraste
Elija este punto del menú para ajustar el contraste de la pantalla.
• Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda y la derecha para elegir el contraste deseado.
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del contraste.
• Pulse para salir del menú.
El contraste tiene 16 niveles. El nivel 0 es el mínimo, el nivel 15 es el máximo.
5.4.3.3. Color
Elija este punto del menú para ajustar el color de la luz de fondo de la pantalla.
Pulse para entrar en el menú.
Elija uno de los colores disponibles:
1. Rojo
2. Magenta
3. Naranja
4. Amarillo
5. Verde
6. Cyan
7. Azul
8. Blanco
9. Personalizado
Elija el punto “Personalizado” (Custom) para poner el color de la luz de fondo con facilidad.
Noche
Día
Personalizado
m_BlueCompact_E_.indd 14m_BlueCompact_E_.indd 14 26.10.2006 17:38:2726.10.2006 17:38:27
E - 15
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el color deseado: R, G o B.
• Pulse para activar.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para elegir el nivel del color deseado.
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del color.
5.4.3.4. Tiempo apagado luz
Elija este punto para poner el tiempo después del cual se apagará la luz de fondo.
• Pulse para entrar en el menú.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el cronómetro. Si elige “Siempre encendida” (Always
on), no se apagará la luz de fondo. Los pasos del cronómetro son de 10 seg., el máximo es 1 min.
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior y salir del menú.
5.4.4. Idioma
• Pulse para entrar en el menú.
Elija uno de los idiomas disponibles (inglés, ruso, holandés...).
Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del idioma.
5.4.5. Seguridad
Elija este punto para activar o desactivar el código PIN de seguridad para el perfil actual.
• Pulse para entrar en el menú.
El teclado digital aparecerá.
Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos.
Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse .
• Pulse para confirmar el código PIN.
Nota:
Si no quiere introducir el código PIN, no tiene que hacerlo. Solamente pulse el botón o borre todos los dígitos
para desactivar el código. Pulse
para confirmar.
5.4.6. Ajustes por defecto
m_BlueCompact_E_.indd 15m_BlueCompact_E_.indd 15 26.10.2006 17:38:2826.10.2006 17:38:28
E - 16
Usando este punto puede restablecer los ajustes de fábrica para el Blue Compact.
Parámetro Valor
Brillo 15/15 (máx)
Contraste 8/15 (med)
Color Blanco
Idioma Inglés
Tiempo desligado luz 10 seg
• Pulse para entrar en el menú.
“Ajuste por defecto” (Set default) aparecerá en la pantalla. Pulse para confirmar o
para cancelar.
6. BLUETOOTH
6.1. Conexión (Connection)
Use este punto para desconectar el Blue Compact y su teléfono móvil.
6.2. Desconexión (Disconnection)
Use este punto para acabar con la conexión entre el Blue Compact y su teléfono móvil.
6.3. Emparejamiento (Pairing)
Use este punto para emparejar el Blue Compact y su teléfono móvil Bluetooth
®
.
7. SMS
Con este punto del menú puede copiar SMS recibidos desde la memoria de su teléfono o tarjeta SIM (hasta 20).
Verá la primera palabra de cada mensaje. Haciendo clic en estas palabras, abrirá el mensaje y verá más detalles.
Nota:
Esta función no la soportan algunos teléfonos móviles.
Visión general de la lista de SMS
Para ver la lista de SMS en el modo Standby, pulse y elija el punto “SMS” .
• Pulse otra vez. El submenu SMS aparecerá en la pantalla.
Seleccione de qué fuente quiere ver el SMS: del teléfono o de la tarjeta de memoria SIM y pulse .
Se visualizará la lista SMS.
Elija un SMS y pulse para verle.
Pulse para ver el número/nombre del teléfono del remitente del SMS y los datos y la hora del mensaje recibido.
• Pulse para marcar el número de teléfono.
• Pulse
para salir del modo de visualizar SMS.
m_BlueCompact_E_.indd 16m_BlueCompact_E_.indd 16 26.10.2006 17:38:2826.10.2006 17:38:28
E - 17
8. VERSIÓN SOFTWARE
Pulse para entrar en el menú. El número de la versión del software aparecerá en la pantalla.
• Pulse para salir del menú.
HACER LLAMADAS
1. MODO STANDBY
En el modo Standby la pantalla muestra los parámetros actuales de su teléfono.
• La fuerza de la señal de la red celular en la ubicación actual. Cuanto más alta sea la barra, más fuerte la señal. El número
de segmentos de la barra puede diferir ligeramente de su teléfono debido a la aplicación Bluetooth
®
para este software.
Capacidad de la batería. Cuanto más alta sea la capacidad más barras. Si la batería está casi descargada, el icono
parpadeará. Si el teléfono está en modo cargando, el icono de carga aparecerá cerca del icono de la batería.
• El nombre Bluetooth
®
de la conexión del teléfono móvil.
Si está activada la conexión Bluetooth
®
, habrá un icono de un “Coche” en la pantalla.
2. MARCACIÓN POR VOZ
Antes de usar esta función, asegúrese de que ha guardado las etiquetas de voz para el marcado por voz en su teléfono.
Para activar el marcado por voz, pulse y seleccione el punto “Llamada por voz” en el menú.
• Pulse .
Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo.
Después del pitido, diga la etiqueta. (Este pitido será reproducido por su teléfono móvil)
El Blue Compact registrará la etiqueta correspondiente de la memoria del teléfono y marcará el número.
3. MARCADO DESDE LA AGENDA
Puede marcar un número de la agenda guardada en la memoria del Blue Compact.
m_BlueCompact_E_.indd 17m_BlueCompact_E_.indd 17 26.10.2006 17:38:2826.10.2006 17:38:28
E - 18
En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Agenda” .
• Pulse .
Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y seleccione la primera letra del nombre.
• Pulse .
Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por la lista de la agenda.
Pulse para ver información detallada del registro (nombre y número de teléfono).
• Pulse
para volver a la agenda.
• Pulse para marcar.
Nota:
La línea con las letras solo contiene las letras correspondientes a los registros de la agenda telefónica.
4. MARCADO DESDE EL TECLADO DE LA LCD
Puede usar el teclado de la LCD para introducir un número.
En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Teclado” .
• Pulse .
Aparecerá el siguiente teclado en la pantalla.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos.
Pulse para confirmar la selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse
.
• Pulse
para marcar el número.
5. VOLVER A MARCAR
Volver a marcar se hace desde la lista de llamadas. Seleccionando la lista de llamadas salientes, puede volver a marcar
los últimos números que se han marcado con el Blue Compact después de encenderle.
En el modo Standby, pulse
dos veces.
Aparecerán en la pantalla tres listas:
m_BlueCompact_E_.indd 18m_BlueCompact_E_.indd 18 26.10.2006 17:38:2926.10.2006 17:38:29
E - 19
Puede elegir el número deseado de cada lista:
• llamadas salientes
• llamadas entrantes
• llamadas perdidas/rechazadas
La capacidad máxima de cada lista es de 32 registros. Si el número se guardó en la agenda, se visualizará el nombre.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse de una lista a otra.
• Pulse
para entrar en la lista seleccionada.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por las listas.
• Pulse
para marcar el número.
• Pulse
para salir del menú.
Nota:
Las listas telefónicas solamente aparecen cuando existen números de teléfono en las mismas.
6. DURANTE UNA LLAMADA
Durante una llamada, la pantalla muestra la siguiente información:
1. Número de teléfono (si su teléfono móvil soporta la función de identificación de llamadas)
2. Nombre (si este número ha sido guardado en la agenda de su kit del coche)
3. Tiempo de la llamada
4. Iconos, que muestran las funciones de los botones en la pantalla
Durante una llamada puede regular el volumen rodando el botón central para la izquierda y la derecha.
Pase la llamada desde el Blue Compact al teléfono pulsando
dos veces.
Pase la llamada desde el teléfono al Blue Compact por medio del punto correspondiente del menú del teléfono.
Si necesita marcar un comando DTMF, pulse y seleccione el punto del menu “DTMF”
. Pulse para entrar y el
teclado de la pantalla aparecerá.
Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos.
Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla.
Para borrar un dígito incorrecto, pulse
.
• Pulse para enviar el comando DTMF.
La entrada de una segunda llamada
La información correspondiente aparacerá en la pantalla.
• Pulse para aceptar la segunda llamada entrante.
La primera llamada será puesta en espera.
• Pulse para terminar la llamada actual.
m_BlueCompact_E_.indd 19m_BlueCompact_E_.indd 19 26.10.2006 17:38:2926.10.2006 17:38:29
E - 20
Para cambiar entre las llamadas, pulse .
7. FIN DE UNA LLAMADA
Pulse para terminar una llamada.
8. CONTESTAR UNA LLAMADA
Si hay una llamada entrante, el número del llamante aparecerá en la pantalla. Si se han guardado el nombre y el número
en la agenda del Blue Compact también aparecerá en la pantalla el nombre.
Pulse para contestar una llamada.
9. RECHAZAR UNA LLAMADA
Si no quiere recibir una llamada pulse .
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema Razón Eliminación
El aparato no funciona. El LED verde
del adaptador de energía está apa-
gado.
1. La toma del mechero está dañado.
2. No hay contacto entre el adaptador
de energía y la toma del mechero.
3. Un 1,5 A fusible del adaptador de
energía está quemado.
4. El adaptador de energía está daña-
do.
1. Compruebe si el mechero funciona
normalmente.
2. Limpie el contacto de la toma del
mechero y del adaptador de energía.
3. Cambie el fusible.
4. Si los puntos 1-3 no sirven de
ayuda solicite ayuda a un centro
de reparación.
El aparato no funciona. Está conecta-
do a la radio del coche por medio del
adaptador. La radio del coche fun-
ciona.
1. No hay contacto entre los cables.
2. Los cables de la radio del coche
tienen un diámetro menor que el
necesario (con un área de sección
transversal de 0,75 mm
2
).
3. Un 1,5 A fusible del adaptador se ha
quemado.
1. Revise el contacto en los puntos de
conexión.
2. Para la conexión, use los clips de
contacto que corresponden al es-
tándar de su coche u otro tipo de
conexión adecuado.
3. Cambie el fusible.
m_BlueCompact_E_.indd 20m_BlueCompact_E_.indd 20 26.10.2006 17:38:3026.10.2006 17:38:30
E - 21
Un comunicante no le oye. 1. El micrófono está desconectado.
2. El cable del micrófono está dañado.
1. Compruebe la conexión del micró-
fono y la toma del micrófono de la
unidad de manos libres.
2. Pida ayuda a un centro de repara-
ciones.
El aparato está conectado a la radio
del coche pero no se silencia durante
una llamada.
La función de Silencio de la radio del
coche necesita ajustes adicionales
para activarse.
Revise el manual de usuario de la
radio del coche y haga los ajustes
necesarios.
PARÁMETROS TÉCNICOS
PARÁMETROS TÉCNICOS
Voltaje de la batería del coche
12,6 V (10,8 – 13,5)
con polo negativo de GND
Corriente de consumo
En modo Hablando – 0,8 A (máx)
En modo Standby – 50 mA
Fusible
1,5 A
CABLE DEL SISTEMA SC2
• Rojo: +12B
• Negro: GND
• Azul: encendido, ACC/IGN
Marrón: función de Silencio de la radio del coche. En el modo Hablando el voltaje se enciende de +12 V a 0 V.
m_BlueCompact_E_.indd 21m_BlueCompact_E_.indd 21 26.10.2006 17:38:3026.10.2006 17:38:30
E - 22
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-
Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO TÉCNICO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO TÉCNICO
El Blue Compact es un producto de diseño y destreza superiores y se debe tratar con cuidado. Las sugerencias de abajo
le ayudarán a satisfacer cualquier obligación de la garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
Mantenga el aparato y todas sus piezas secos. La precipitación, humedad y todos los tipos de líquidos o humedades
pueden contener minerales que corroerán el sistema de circuitos electrónico.
No guarde el aparato en zonas calientes. La temperatura alta puede acortar la vida de los aparatos electrónicos, dañar
las baterías y enrollar o fundir ciertos plásticos.
No guarde el aparato en zonas frías. Cuando se calienta (a su temperatura normal), se puede formar humedad dentro,
lo que puede dañar las placas del sistema de circuitos electrónico.
No intente abrir el aparato. La manipulación por personas no expertas puede dañarlo.
No use productos químicos duros, disolventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el aparato.
m_BlueCompact_E_.indd 22m_BlueCompact_E_.indd 22 26.10.2006 17:38:3026.10.2006 17:38:30

– Frequencyrange:20Hz–20KHz
– Transmissionrange:87.7–88.9Mhz
– Accessories:installationclips+DIN/ISO/FAKRAconvertercablesforFM+chargingcablewithiPodplugand
chargingcablewithminiUSBplug






– Takeoutyourcarradioaccordingtothespecificationsofyourcarandyourradio.
– UnplugtheantennaplugfromyourradioandconnectittothefemaleantennasocketofyourProMusic100.
Seeillustration1!
• IfthecarhasDINtype(1)maketheconnectionviatheconversionplug(3).
• IfthecarhasISOtype(2)maketheconnectiondirectly.
• IfthecarhasFAKRAtypemaketheconnectionviatheconversionplug(4.2).
– PlugthemaleantennaplugfromtheProMusic100intothecarradio.
Seeillustration1!
• IfthecarhasDINtype(1)maketheconnectiondirectly.
• IfthecarhasISOtype(2)maketheconnectionviatheconversionplug(3).
• IfthecarhasFAKRAtypemaketheconnectionviatheconversionplug(4.1).
– Selectafrequencywiththe4dipswitchesontheProMusic100.Thefrequencytable(seeIllustration2+3)isprinted
onthebacksideofyourProMusic100.Pleasetakeacloselookatthisfrequencytable!
– ConnecttheISO-plugtotheradioandspeakers.IfyourcarisprovidedwithplugsotherthanISO-plugs,youwillneed
adapters.Thesearenotincluded.
– Guidethewirewiththebuttonandthe2.5mm/3.5mmJackplugtotheplacewhereyouraudiodeviceislocated.
– Selectyourchargingwire,forminiUSBoriPod,andconnectthistotheProMusic100.Guidethiswirealsotothe
placewhereyouraudiodeviceislocated.
– PlaceyourProMusic100intheholebehindyourcarradioandplaceyourcarradiobackintoitsplace.

– ConnecttheJackplugofyourProMusic100toyouraudiodevice.
– Connectyourchargingcabletoyourmusicdevicewhenyouneedtochargethebattery.
– SelectthefrequencyoftheProMusic100onyourcarradio(pleasestorethisfrequencyasapreset).
– PressthecontrolbuttononthecableofyourProMusic100toswitchitonoroff.
GB

– Frequentiebereik:20Hz–20KHz
– Ontvangstbereik:87.7-88.9Mhz
– Accessoires:installatieclips+DIN/ISO/FAKRAconversiekabelsvoorFM+laadkabelmetiPodplugenlaadkabel
metminiUSBplug







– Koppeldeautoradiolosvolgensdespecificatiesvanuwwagenenuwradio.
– Verwijderdestekkervandeantenneuituwradioenverbinddezemetdevrouwelijkeantenneaansluitingvanuw
ProMusic100
.
Zieillustratie1!
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeDIN(1),verbindtudezemetdeverloopstekker(3).
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeISO(2),verbindtudezerechtsreeks.
• AlsdewagenvoorzienisvanhettypeFAKRA,verbindtudezeviadeverloopstekker(4.2).
– VerbinddemannelijkeantenneaansluitingvanuwProMusic100metdeautoradio.
Zieillustratie1!
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeDIN(1),verbindtudezerechtstreeks.
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeISO(2),verbindtudezemetdeverloopstekker(3).
• AlsdeantennekabelinuwwagenvoorzienisvanhettypeFAKRAverbindtudezemetdeverloopstekker(4.1)
– Selecteereenfrequentiemetde4dipschakelaarsopuwProMusic100.Defrequentietabelwordtopdeachterzijde
vanuwProMusic100enhiernaast(zieillustratie2+3)
weergegeven.
Gelievedefrequentietabelzorgvuldigtebekijken!
– VerbinddeISO-stekkermetdeaansluitingenvanuwradioenspeakers.Indienuwautovoorzienisvanandere
stekkersdanhettypeISO,danheeftuverloopstekkersnodig.Dezezijnnietinbegrepen.
– Leiddekabelmetdecontroletoetsende2.5mm/3.5mmJackplugnaardeplaatswaaruwaudiotoestelzichbevindt.
– Selecteeruwlaadkabel,voorminiUSBofiPod,enverbinddezemetdeProMusic100.Leiddezekabelooknaarde
plaatswaaruwaudiotoestelzichbevindt.
– PlaatsuwProMusic100inhetgatachteruwautoradioenplaatsuwautoradioterug.

– VerbinddeJackplugvanuwProMusic100metuwaudiotoestel.
– Verbinduwlaadkabelmetuwmuziektoestelwanneerudebatterijwenstopteladen.
– SelecteerdefrequentievanuwProMusic100opuwautoradio(gelievedezefrequentieinhetgeheugenvanuw
autoradioteprogrammeren).
– DrukopdecontroletoetsomuwProMusic100aanenuitteschakelen.

– Bandedefréquence:20Hz–20KHz
– Bandedetransmission:87.7–88.9MHz
– Accessoires:attachesd’installation+câblesdeconversionDIN/ISO/FAKRApourFM+câblesdechargementavec
ficheiPodetcâbledechargementavecficheminiUSB


à 



– Retirezvotreautoradioselonlesspécificationsdevotrevoitureetdevotreradio.
– Débranchezlaficheantennedevotreradioetconnectez-la
àlaficheantennefemelledevotreProMusic100.
Voirillustration1!
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeDIN(1),connectez-laàlafichedeconversion(3).
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeISO(2),connectez-ladirectement.
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeFAKRA,connectez-laàlafichedeconversion(4.2)
– BranchezlaficheantennemâleduProMusic100surl’autoradio.
VoirIllustration1!
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeDIN(1),connectez-làdirectement.
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeISO(2),connectez-lalafichedeconversion(3).
• SilaficheantennedevotrevoitureestpourvuedutypeFAKRA,connectez-laàlafichedeconversion.
– Sélectionnezunefréquenceàl’aidedes4commutateursDIPsurleProMusic100.Latabledefquenceestaffice
surlacôtéposrieurdevotreProMusic100etàcôtédecetexte(voirillustration2+3).Veuillezlireattentivementla
tabledefréquence!
– BranchezlaficheISOàvotreradioetauxhaut-parleursdelavoiture.Sivotrevoituren’estpasfourniedesfichesdutypeISO,
vousaurezbesoind’adaptateurs.Ceux-cinesontpascompris.
– Guidezlecâbleavecleboutondecontrôleetlafichede2.5mm/3.5mmàl’endroitoùsetrouvevotreappareilaudio.
– Sélectionnezvotrecâbledechargement,avecficheminiUSBouficheiPod,etconnectezcecâbleauProMusic100.
Guidezlecâbleàl’endroitoùsetrouvevotreappareilaudio.
– PlacezvotreProMusic100dansl’orificederrièrevotreautoradioetremettezenplacevotreautoradio.

– ConnectezlafichedevotreProMusic100àvotreappareilaudio.
– Connectezlecâbledechargementàvotreappareilaudioquandvousvoulezchargerlabatterie.
– SélectionnezlafréquenceduProMusic100survotreautoradio(veillezàenregistrercettefréquencecomme
préréglage).
– AppuyezsurleboutondecontrôleducâbledevotreProMusic100pourallumerouéteindrecelui-ci.

– Rangodefrecuencia:20Hz–20KHz
– Rangodetransmisión:87.7–88.9Mhz
– Accesorios:clipsdeinstalación+cablesdeconversiónDIN/ISO/FAKRAparaFM+cabledealimentaciónconla
tomadeliPodycabledealimentaciónconlatomaminiUSB

– Saquesuradiodelcochesegúnlasespecificacionesdesucocheydesuradio.
– DesenchufeelenchufedeantenadelaradioyconécteloalenchufedeantenahembradesuProMusic100.ParaDIN
(1)oISO(2),tienequeutilizareladaptador(3).ParaFAKRA,tienequeutilizaramboscablesdeconexión(4.1+4.2)
(verilustración1).
– EnchufeelenchufedelaantenamachodesuProMusic100enlaradiodelcoche.
– Seleccioneunafrecuenciaconlos4interruptoresdipProMusic100.Latabladefrecuencias(verilustración2+3)
estáimpresaenlapartedeatrásdesuProMusic100.¡Porfavorveaconcuidadolatabladefrecuencia!
– ConecteelenchufeISOconlaslineasdesuradioyaltavoces.Sisucocheestáprevistodeotrosenchufesqueno
seandeltipoISO,necesitaráenchufesdeempalme.Estosnoestánincluidos.
– Dirijaelcableconelbotóndelcontrolyelenchufedelatoma2.5mm/3.5mmhaciaellugarenqueestásituadosu
dispositivodeaudio.
– Seleccionesucabledealimentación,paraminiUSBoiPod,yconecteestecablealProMusic100.Orienteeste
cabletambiénallugarenqueestásituadoeldispositivodeaudio.
– ColoquesuProMusic100enelagujerodetrásdelaradiodelcocheyvuelvaacolocarlaradiodelcocheensu
sitio.

– ConecteelenchufedelatomadesuProMusic100asudispositivodeaudio.
– Conectesucabledealimentaciónasudispositivodemúsicacuandotengaquecargarlabatería.
– SeleccionelafrecuenciadelProMusic100ensuradiodelcoche(porfavor,guardeestafrecuenciacomoprese-
leccionada).
– PulseelbotóndelcontroldelcabledesuProMusic100paraencenderlooapagarlo.
ENL
F
Charging cables
Illustration 1 Illustration 2: frequency table
Illustration 4: installation scheme
*Notnecessaryforcarkitoperation,onlyforcar/radio.Pleasecheckyourradiomanualforthecorrectmuteconnection.
78
56
34
12
78
56
34
12
7 8
5 6
3 4
1 2
7 8
5 6
3 4
1 2
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA
JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT
YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO
*
FREQUENCY SELECTOR FOR FM
CAR SPEAKERS
CAR POWER
CAR RADIO
TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM
FUSE 2 A
MUTE 1
MUTE 2
MUTE 3
X1 X2
Y1 Y2
POWER/MUTE Y1
1. green yellow ignition (+12V)
2. black (Ground)
3. blue (Aerial*)
4. violet (Illumination*)
5. green (Mute N1)
6. yellow (+12V) permanent
7. white (Mute N2)
8. brown (Mute N3)
SPEAKERS X2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. blue (LF+)
4. white (LF-)
5. yellow (RF+)
6. brown (RF-)
7. black (RB+)
8. violet (RB-)
SPEAKERS Y2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. white (LF+)
4. blue (LF-)
5. brown (RF+)
6. yellow (RF-)
7. violet (RB+)
8. black (RB-)
POWER/MUTE X1
1.
3.
4.
5.
6.
7. white (Mute N2)
blue (to mute box) +
green yellow (toY1) ignition (+12V)
8. brown (Mute N3)
green (Mute N1)
green yellow (to
mute box) + yellow
(to Y1) (+12V) permanent
blue (Aerial*)
violet (Illumination*)
2. black + black (Ground)
TO iPod
TO MP3-Player
(mini USB)
Illustration 3
1 2 3
4.2
4.1

Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree
warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of  from the date of original
purchase of the product.
The conditions of this limited warranty and the extent of responsibility of mr Handsfreeunder this limited warranty are as follows:
This warranty is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
During the limited warranty period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option,
any defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No
charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor.
The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation
charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g.
dated bill of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
This limited warranty does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized
modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse,
abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected
to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the
control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products
which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or
modified by any unauthorized service center.
Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as bat-
teries, headset ear cushions, decorative parts and other accessories.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr
Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van  na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product.
De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie
zijn als volgt:
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze,
van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder
normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking.
Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te
verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken;
(c) een adres en telefoonnummer.
Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, on-
rechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld wer-
den aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten
die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of
andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires
die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of
verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd
service center.
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals bat-
terijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land
kunnen verschillen.

Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de quali supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour
laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre toutfaut de matériel ou de fabrication pour une période de  à compter
de la date dachat initiale.
Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée
sont les suivantes :
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur subséquent.
Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son
choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne quel-
conque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la
charge du client.
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé.
Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport.
Si ce produit doit être paré ou rempla durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e.
contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) faut(s) ; (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro deléphone.
Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
(a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation incorrecte, entretien inadéquat, modifications non
autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree ; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise
utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été
exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions
indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par
mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts,
changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris
normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
F

Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV.
La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que
mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de ñ
desde la fecha de compra original del producto.
Las condiciones de esta garantía limitada y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía limitada son
las siguientes:
Esta garana está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final.
Durante el periodo de garantía limitada, la única responsabilidad de
mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su
elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso
y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas y / o mano de obra de la reparación.
El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de transporte
prepagados. Mr Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte.
Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una
prueba de compra (p. ej. la factura de compra con fecha); (b) una especificación por escrito del defecto o los defectos; (c)
una dirección de devolución y un número de teléfono.
Esta garantía limitada no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente:
(a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado,
modificaciones no autorizadas u otras acciones que no son defectos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a
un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos
que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad, cambios de temperatura extremos u otras
condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con accesorios que no son
mr Handsfree no aprobados; (e) Productos que tienen un número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se
han abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado.
Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que puedan necesitar cambio debido al uso y desgaste
normal, como baterías, almohadillas de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios.
Esta garantía limitada le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un
país a otro.
E
GB
NL
/