Roadstar HRA-1782ND+BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Page 31
Čeština Strana 37
Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften
gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unse-
res Produktes und wünschen Ihnen optimalen
Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienung-
sanleitung durch, und heben Sie sie auf, um
jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto
ed assemblato sotto lo stretto controllo di qua-
lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acqui-
stato un nostro prodotto per il vostro piacere
dascolto. Prima di procedere all'utilizzo
dell'apparecchio, leggete attentamente il ma-
nuale distruzioni e tenetelo sempre a portata
di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
25 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
0. POWER SWITCH (INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL)
1. POWER ON - OFF / MODE KNOB (ENCENDER - APAGAR / MODO)
2. VOLUME KNOB (CONTROL DE VOLUMEN)
3. USB PORT (TOMA USB)
4. SPEAKERS (ALTAVOZ)
5. DISPLAY (PANTALLA LCD)
6. CD DOOR (PUERTA CD)
7. OPEN / CLOSE CD DOOR (ABRIR / CERRAR PUERTA CD)
8. REPEAT-RANDOM / INFO
9. MENU / PROGRAMMING (PROGRAMAR)
10. TUNE- / SKIP-
11. TUNE+ / SKIP+
12. AUTOMATIC SCAN / PLAY-PAUSE (BUSQUEDA AUTOMÁTICA)
13. RECORD / DELETE (CODIFICAR / ELIMINAR)
14. ENTER / STOP (CONFIRMAR)
15. PRESET (EMISORAS PRESINTONIZADAS)
16. POWER CORD (CABLE AC)
17. ANTENNA SOCKET (ENTRADA ANTENA)
18. RCA AUX INPUT (L+R) (ENTRADA AUX)
19. 3.5mm JACK HEADPHONES OUT (SALIDA AURICULARES)
20. EQUALIZER
21. NUMERIC KEYBOARD (TECLADO NUMÉRICO)
22. TIMER BUTTON
23. + 10 TRACK
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Para alimentar su radio, conecta el cable de alimentación CA
(25) a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
CONFIGURACION DE HORA Y FECHA
Cuando la radio está apagada:
1. Pulse y mantenga el botón [STOP] (14);
2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar 12 o 24h;
3. Pulse [ENTER] (14) para confirmar;
4. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use los botones [SKIP -/+] (10/11)
para seleccionar la hora correcta;
5. Pulse [ENTER] (14) para confirmar;
6. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar los minutos correctos;
7. Pulse [ENTER] (14) para confirmar;
8. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar la fecha.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Cuando la radio está apagada:
1. Pulse y mantenga el botón [TIMER] (22);
2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar la hora correcta;
3. Pulse [TIMER] (22) para confirmar;
4. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar los minutos correctos;
26 Español
5. Pulse [TIMER] (22) para confirmar;
6. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar el modo de alarma;
7. Pulse [TIMER] (22) para confirmar;
8. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar el volumen deseado;
9. Pulse [TIMER] (22) para confirmar;
10. Repita los pasos de 2 a 5 para ajustar la hora de apagado.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA:
Para activar / desactivar las configuraciones, en el modo standby, presione el botón
[TIMER] (22).
SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un
período de tiempo preestablecido.
Cuando la radio está encendida:
1. Pulse y mantenga el botón [TIMER] (22);
2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para eligir el temporizador deseado;
3. Pulse [TIMER] (22) para confirmar.
Nota: Para eliminar el temporizador de apagado, seleccione "Sleep OFF".
NAVEGACIÓN POR EL ME
1. Pulse el botón [MENU] (9) para acceder al menú;
2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para desplazarse por las opciones;
3. Pulse [ENTER] (14) para seleccionar un elemento;
4. Presione [MENU] (9) para salir del menú.
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
1. Pulse el botón [MENU] (9);
2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar System”;
3. Pulse [ENTER] (14) para confirmar;
4. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar Factory Re-
set” (“Restablecimiento valores de Fabrica”);
5. Pulse [ENTER] (14) para confirmar;
6. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar Yes (“Si”);
7. Pulse [ENTER] (14) para confirmar.
USO DE LA RADIO
1. Ajuste el interruptor de alimentación principal (0) a ON;
2. Pulse el boton [POWER] (1) para encender la radio;
3. (La primera vez que encienda la radio, esta buscará las emisoras de radio digital
(DAB) automáticamente. Mostraen la pantalla la primera emisora sintonizada una
vez finalizada la búsqueda);
4. Seleccione la fuente de audio deseada girando el boton [MODE] (1);
5. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos);
6. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [VOLUME KNOB] (2);
7. Para apagar la radio, presione el boton [POWER] (1).
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB
1. Seleccione el modo DABgirando el boton [MODE] (1);
2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para elegir la emisora de radio deseada;
27 Español
Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione el botón [SCAN] (12), para iniciar
la búsqueda.
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (17).
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
1. Seleccione el modo FMgirando el boton [MODE] (1);
2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los botones [TUNE -/+] (10/11)
o pulse y mantenga pulsado (2 segundos) el botón y buscará la próxima emisora
disponible.
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (17).
BUSQUEDA AUTOMÁTICO:
Pulse el botón [SCAN] (12) para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio
guardará las estaciones secuencialmente en la memoria.
PRESINTONIZAR EMISORAS
Hay 20 emisoras presintonizadas para radio DAB y 20 para FM.
1. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente;
2. Pulse y mantenga el botón [PRESET] (15);
3. Elija el número de emisora presintonizada usando los botones [SKIP -/+] (10/11);
4. Pulse el botón [ENTER] (14) para confirmar.
ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA
1. Pulse el botón [PRESET] (16);
2. Elija el número de emisora presintonizada usando los botones [SKIP -/+] (10/11);
3. Pulse el botón [ENTER] (14) para confirmar.
INFO
Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [INFO] (8) repetidamente para
visualizar la información retransmitida por la radio
REPRODUCCIÓN DE UN CD
1. Seleccione el modo CDgirando el boton [MODE] (1);
2. Pulse el botón [OPEN/CLOSE] (7) para abrir la [PUERTA CD] (6) y coloque un disco
CD;
3. Cierre la [PUERTA CD] (6). Una vez que el disco esté dentro, se realizará la
exploración y la reproducción iniciará automáticamente desde la primera pista.
PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD
Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas de un CD
o 99 de MP3.
1. Pulse [STOP] (14) para detener la reproducción;
2. Pulse [PROGRAM] (9); la pantalla (5) mostrará P01”;
3. Seleccione la pista deseada mediante los botones [SKIP -/ +] (10/11);
4. Pulse [PROGRAM] (9) de nuevo para confirmar la pista deseada en el programa;
5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir más pistas al programa de reproducción;
6. Cuando haya añadido todas las pistas al programa de reproducción pulse [PLAY]
(12) para reproducir el disco en el orden que haya programado.
28 Español
Nota: Pulse [STOP] (14) dos veces para cancelar el programa de reproducción.
OPERACIÓN BLUETOOTH
1. Seleccione el modo BTgirando el boton [MODE] (1);
2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "HRA-
1782ND+BT”;
3. Ahora puede transferir la música al HRA-1782ND+BT.
Nota: El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su di-
spositivo externo.
AUX-IN
1. Use un conector RCA - jack macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier
dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (18);
2. Seleccione el modo AUXgirando el boton [MODE] (1);
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su
dispositivo externo.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
1. Seleccione el modo USBgirando el boton [MODE] (1);
2. Conecte un dispositivo USB en la [TOMA USB] (3).
3. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.
PROGRAMA DE REPRODUCCIÓN
La operación de PROGRAMACIÓN es la misma que la de CD-MP3.
Nota:
Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través del
conector usb. esto no es una función de maul del sistema.
Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.
La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos.
CODIFICACIÓN USB DIRECTA
Observación:
La velocidad de grabación es 1:1.
No se grabará ningún título de canción durante el modo de codificación.
Para evitar daños a la memoria USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.
CODIFICACIÓN DE DAB+, BLUETOOTH Y AUX:
1. Conecte la memoria USB en el enchufe (3);
2. Realice la reproducción normal de la pista que desea codificar y grabar;
3. Pulse y mantenga el botón [RECORD] (13) para comenzar a codificar. La pantalla
mostrará "REC";
4. Una vez que la grabación termine, presione el botón [STOP] (14) para detener la
grabación.
CODIFICACIÓN DE CD
1. Conecte la memoria USB en la [TOMA USB] (3);
29 Español
2. Reproduzca según el procedimiento normal el CD que desea codificar y grabar;
3. Pulse y mantenga el botón [RECORD] (13) una vez finalizada la búsqueda de foco;
4. Presione repetidamente los botónes [SKIP - / +] (10/11) durante la reproducción pa-
ra seleccionar la opción de codificación deseada:
REC-ONE: Seleccione para grabar solo la pista actual;
REC-FOLDER: Seleccione para grabar la carpeta completa;
REC-ALL: Seleccione para grabar todas las pistas del CD.
5. Pulse el botón [RECORD] (13) para confirmar;
6. La reproducción se detendrá y reiniciará automáticamente y en la pantalla (5) mo-
strará "REC". La codificación está funcionando ahora;
7. Pulse la tecla [STOP] (14) para interrumpir la grabación;
Nota: Una vez finalizada la codificación, la unidad detendrá la reproducción de forma au-
tomática.
ELIMINAR PISTAS DESDE USB
1. Reproduzca según el procedimiento normal la pista que desea eliminar;
2. Durante la reproducción presione el botón [DELETE] (13);
3. Presione repetidamente los botónes [SKIP - / +] (10/11) durante la reproducción pa-
ra seleccionar la opción:
DEL-ONE: Seleccione para eliminar solo la pista actual;
DEL-FOLDER: Seleccione para eliminar la carpeta completa;
DEL-ALL: Seleccione para eliminar todas las pistas del dispositivo USB.
4. Pulse el botón [DELETE] (13) para confirmar.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente [REPEAT] (8) para seleccionar:
Repeat-One: La pista actual se reproducirá repetidamente.
Repeat-Folder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
Repeat-All: Todas las pistas se reproducirán continuamente.
Random: Las pistas se reproducen aleatoriamente.
ECUALIZADOR
En cualquier modo de reproducción, prensa el botón [EQ] (20), después presione el mi-
smo botón varias veces para seleccionar entre FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
30 Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/DAB: BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salida: 2 x 15 Watt RMS.
General
Entrada Aux-In: RCA (L+R).
Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Potencia máxima radiada (Bluetooth): < 4 dBm (2.5 mW).
Versión Toma USB: USB 2.0.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equi-
po.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de
tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utili-
zarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
INTERNATIONAL WARRANTY - INTERNATIONALE GARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE - GARANZIA INTERNAZIONALE
GARANTIA INTERNACIONAL - GARANTIA INTERNACIONAL
ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights
reserved.
Purchase date
Kaufdatum
Date d'achat
Data d'acquisto
Fecha de compra
Data de compra
Ημερομηνία αγοράς
Type of set Geräte
Type d'appareil
Tipo d'apparecchio
Tipo de aparato
Tipo de aparelho
Τύπος συσκευής
Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor - will take
the necessary actions to restore the perfect functioning of the product. To repair or to
replace is at discretion of Roadstar or its reppresentative or distributor.
The warranty period is in accordance with directive 99/44/CE of the European
Union. For all non EU members, please refer to the local law of each country.
This warranty does not cover normal wear and tear of the product and/or its parts,
any damage, failure, or loss caused by accident, misuse, and any other failure not
directly related to a defect of the product.
This warranty does not void consumer's rights in accordance with EU Directive99/44/
CE. For further information please visit the website www.roadstar.com, or write to
aftersales@roadstar.com.
DEUTSCH
Allgemeine "Roadstar" Garantiebedingungen
Die Firma "Roadstar" garantiert - durch die eigene Organisation und mit den hier
nachstehend im Detail aufgehrten Modaliten - die korrekte Funktionsweise und
die EinwandfreiheitderProdukte mitder Markenbezeichnung "Roadstar".
Sollte ein Produkt nicht korrekt funktionieren oder Herstellungsfehleraufweisen,wird
"Roadstar"mit dem eigenen Vertriebsnetz oder durch den eigenen Vertrieb r die
Reparatursorgenoderwenn nicht möglich, rden Ersatz des Produktes.
Die Garantiezeit ist in Übereinstimmung mit der Direktive 99/44/CEder Euro-
päischen Union. r alle nicht Mitgliedsstaaten der EU, gilt die jeweils lokale gese-
tzlich vorgeschriebene Garantiezeit.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Verschleißteile, ästhetische Teile, Produkte
mitbeschädigtem Garantiesiegel oder nicht lesbarerSeriennummer, sowie die Schäden,
die zullig durch Fahrlässigkeit, unzulässigen Gebrauch, durch den Gebrauch von nicht
originalenErsatzteilen, ungeeigneter Verpackung oder ausirgen deinem Grundverur-
sacht werden, der den "Roadstar" Produkten nicht zu zuschreiben sind.
Diese "Garantie" beeinträchtigt nicht die Rechte des Verbrauchers gemässderDirekti-
ve 99/44/CE.
Weitere Informationen finden Sie im Internet unterderAdresse www.roadstar.com
oder richten Sie Ihre Anfragen bitte an die E-Mail Adresse aftersa-
les@roadstar.com.
ESPAÑOL
Condiciones generales de garantía Roadstar
Por medio de su organización con las modalidades precisadas a continuación, Road-
star garantiza el buen funcionamiento y la ausencia de defectos de fabricación en los
productos con marca Roadstar durante el periodo de garantía.
En caso de malfuncionamiento o defecto de fabricación del producto, Roadstar proce-
de a su reparación y cuando esto no fuese posible, a su sustitución, por medio de su
organización de venta o de su distribuidores.
El período de garana es el establecido en la Ley9 9/44/CEde la Unión Europea.
Para todos los miembros no pertenecientes a la Unión Europea, por favor seguir las
indicaciones marcadas por cada país.
No están cubiertas porla garantía las partes sujetas a desgaste, las partes estéti-
cas, los productos con sello de garantía dañado o número de serie ilegible, ades que
los daños provocados por casos fortuitos, negligencias, usos incorrectos, uso de
piezas de recambio no originales, embalajes no adecuados, o cualquier otra causa no
atribuible a defectos del producto Roadstar.
La presente garana no perjudica los derechos del consumidor según la directiva
99/44/ CE.
Para mayores informaciones consulte el sitio www.roadstar.com o solicite informacio-
nes a la dirección email aftersales@roadstar.com
PORTUGUES
Condições Gerais da Garantia Roadstar
Roadstar- mediantea própria organizaçãoe nas formas logo a seguir pormenorizadas
- garante um bom funcionamento e a auncia de defeitos de fabricação para os
produtos da marca Roadstar durante o prazo de garantia.
No caso demau funcionamento ou de defeito de fabricação o consumidor deve con-
tactar oDistribuidor Da Roadstar do pprio país, que se encontramediante consulta do
sito www.roadstar.com
O período de garantia está de acordo com a directiva 99/44/CEda União Europeia.
Para os que não são membros da UE, por favor consulte a lei em vigor respeitante a
cada país.
Não estão cobertos pela garantia: as peças sujeitas a desgaste, as peças de
enfeite, os Produtos com lacre degarantia danificado ou número derie ilegível, além
dos danos provocados por caso fortuito, neglincias, utilização imprópria, emprego
de peças de reposição não originais, embalagens impróprias ou de quaisquer outras
causas não impuveis a defeitos do produto da Roadstar.
A presente "garantia" não prejudica os direitos a que consumidor é titular nos termos
da directiva 99/44/CE.
Para maiores informações consulte o sito www.roadstar.com ou solicite-os ao
endereço de correio electrónico: aftersales@roadstar.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενικοί Οροι Εγγύησης Roadstar
Η Εταιρεία (Roadstar) εγγυάται για τα προϊόντα της για τυχόν κατασκευαστικά λάθη,
στα υλικά και / ή στην εργασία κατά την διάρκεια της περιόδου που ισχύει η εγγύηση,
όπως καθορίζεται στο κεφάλαιο (4).
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει κάποιο κατασκευαστικό πρόβλημα και
βρίσκεται εντός εγγυήσεως, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο (4),
η εταιρεία θα λάβει τα απαραίτητα μέτρα για να αποκαταστήσει την σωστή λειτουργία
της συσκευής. Η επιδιόρθωση ή η αντικατάσταση της συσκευής είναι στην κρίση της
εταιρείας. Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει κάποιο κατασκευαστικό
πρόβλημα, ο καταναλωτής θα πρέπει να επικοινωνήσει με τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο.
Η λίστα με τους αντιπροσώπους ανά χώρα μπορεί να αναζητηθεί στην ιστοσελίδα
www.roadstar.com.
Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ισχύει σύμφωνα με την οδηγία 99/44/CE της
Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για όλες τις χώρες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, παρακαλώ αναφερθείτε στη νομοθεσία της κάθε χώρας.
Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει την φυσιολογική φθορά της συσκευής και/ ή μέρη
αυτής, οποιαδήποτε ζημιά που έχει προκληθεί από ατύχημα, από κακή χρήση και
κάθε άλλη ζημιά η οποία δεν έχει άμεση σχέση με ελάττωμα της συσκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν θίγει τα δικαιώματα του καταναλωτή, σύμφωνα με τον κανονισμό
99/44/CE της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.roadstar.com
ή γράψτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected] .
FRANÇAIS
Conditions Générales de Garantie Roadstar
La socié Roadstar par le biais de sa propre organisation et avec les modalis indiquées ci-
dessous - garantit le bon fonctionnement et l'absence defauts de fabrication des produits ayant
la marque Roadstar, pendant lariode de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de
fabrication du produit, la socié Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses
propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le
remplacement du produit. La reparation ou le remplacement du produit est a la discretion de Road-
star or de son distributeur.
Le lai de Garantie est conforme à la directive 99/44/CE de l'Union Euroenne. Pour les autres
Pays, veuillez vous référer aux lois en vigueur dans chacun d'eux.
Ne sont pas couvertes par la garantie les parties sujettes à usure, les parties esttiques, les pro-
duits ayant un cachet de garantie endomma ou un nuro de rie illisible, ainsi que les dom-
mages provoqués par un cas fortuit, des gligences, un usage impropre, l'emploi de pces de
rechange non d'origine, ou n'importe quelle autre cause pouvant être attribuée à des fauts du
produit Roadstar.
La présente "garantie" ne préjudicie pas les droits du consommateur énoncés dans la directive
99/44/CE.
Pour toute information suppmentaire, consultez le site www.roadstar.com ou adressez votre
demande par e-mail aftersales@roadstar.com.
ITALIANO
Condizioni Generali Garanzia Roadstar
Roadstar- per mezzo della propria organizzazione e con le modaliqui di seguito precisate -
garantisce il buon funzionamento e l'assenza di difetti di fabbricazione per i prodotti con mar-
chio Roadstar, durante il periodo di garanzia.
In caso di malfunzionamento o di difetto di fabbricazione del prodotto la Roadstar provvederà,
con la propria organizzazione o il proprio Distributore, alla riparazione e, ove ciò non fosse
possibile, alla sostituzione del prodotto. La riparazione o la sostituzione è a discrezione della
Roadstar o del suo Distributore.
Il periodo di Garanzia segue quanto riportato nella direttiva 99/44/CE dell'Unione Europea.
Per tutti i Paesi non membri della UE, si fà riferimento alle leggi vigenti del paese di appartenen-
za. La garanzia ha validi solo se il presente certificato è stato compilato in ogni sua parte e ac-
compagnato da idonea prova di acquisto, fiscalmente valida.
Non sono coperti da garanzia le parti soggette ad usura, le parti estetiche, i Prodotti con sigillo
di garanzia danneggiato o numero di serie illeggibile, nonc i danni provocati da caso fortuito,
negligenze, uso improprio, uso di ricambi non originali, imballaggi impropri, o da qualunque altra
causa non imputabile a difetti del prodotto della Roadstar.
La presente "garanzia" non pregiudica i diritti di cui il consumatore è titolare secondo la direttiva
99/44/CE.
Per ulteriori informazioni consultare il sito www.roadstar.com, o inviare richieste all'indirizzo
email aftersales@roadstar.com.
ENGLISH
Roadstar Warranty Terms and Conditions
Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor- guarantees its
products against manufacturing defects in material and/or workmanship throughout the period of
warranty.
Should the product fail to work or shows manufacturing defect within the warranty period,
Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre dugociant / Timbro del negoziante / Sello del
establecimento vendedor / Carimbo da loja de Venda / Σφραγίδα του καταστήματος
Serial No.
Serien Nr.
No. de rie
No. di serie
No. de serie
No. de série
ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑ

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Čeština Slovenský Page Seite Page Pagina Página Page Strana Strana 1 7 13 19 25 31 37 43 • Your new unit was manufactured and assem- • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der bled under strict ROADSTAR quality control. strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften Thank-you for purchasing our product for gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseyour music enjoyment. Before operating the res Produktes und wünschen Ihnen optimalen unit, please read this instruction manual ca- Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungrefully. Keep it also handy for further future sanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. references. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto en étant soumis aux nombreaux tests ROAD- ed assemblato sotto lo stretto controllo di quaSTAR. Nous espérons que cet appareil vous lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquidonnera entière satisfaction. Avant de vous stato un nostro prodotto per il vostro piacere di procedere all'utilizzo adonner à ces activités, veuillez lire attentive- d’ascolto. Prima dell'apparecchio, leggete attentamente il mament ce manuel d’instructions. Conservez-le nuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata à portée de main à fin de référence ultérieudi mano per futuri riferimenti. re. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 25 Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 0. POWER SWITCH (INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL) 1. POWER ON - OFF / MODE KNOB (ENCENDER - APAGAR / MODO) 2. VOLUME KNOB (CONTROL DE VOLUMEN) 3. USB PORT (TOMA USB) 4. SPEAKERS (ALTAVOZ) 5. DISPLAY (PANTALLA LCD) 6. CD DOOR (PUERTA CD) 7. OPEN / CLOSE CD DOOR (ABRIR / CERRAR PUERTA CD) 8. REPEAT-RANDOM / INFO 9. MENU / PROGRAMMING (PROGRAMAR) 10. TUNE- / SKIP11. TUNE+ / SKIP+ 12. AUTOMATIC SCAN / PLAY-PAUSE (BUSQUEDA AUTOMÁTICA) 13. RECORD / DELETE (CODIFICAR / ELIMINAR) 14. ENTER / STOP (CONFIRMAR) 15. PRESET (EMISORAS PRESINTONIZADAS) 16. POWER CORD (CABLE AC) 17. ANTENNA SOCKET (ENTRADA ANTENA) 18. RCA AUX INPUT (L+R) (ENTRADA AUX) 19. 3.5mm JACK HEADPHONES OUT (SALIDA AURICULARES) 20. EQUALIZER 21. NUMERIC KEYBOARD (TECLADO NUMÉRICO) 22. TIMER BUTTON 23. + 10 TRACK FUENTES DE ENERGÍA CORRIENTE ALTERNA: Para alimentar su radio, conecta el cable de alimentación CA (25) a una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona. CONFIGURACION DE HORA Y FECHA Cuando la radio está apagada: 1. Pulse y mantenga el botón [STOP] (14); 2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar 12 o 24h; 3. Pulse [ENTER] (14) para confirmar; 4. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar la hora correcta; 5. Pulse [ENTER] (14) para confirmar; 6. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar los minutos correctos; 7. Pulse [ENTER] (14) para confirmar; 8. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar la fecha. CONFIGURACIÓN DE ALARMA Cuando la radio está apagada: 1. Pulse y mantenga el botón [TIMER] (22); 2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar la hora correcta; 3. Pulse [TIMER] (22) para confirmar; 4. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar los minutos correctos; Español 26 5. Pulse [TIMER] (22) para confirmar; 6. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar el modo de alarma; 7. Pulse [TIMER] (22) para confirmar; 8. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar el volumen deseado; 9. Pulse [TIMER] (22) para confirmar; 10. Repita los pasos de 2 a 5 para ajustar la hora de apagado. ACTIVAR / DESACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA: Para activar / desactivar las configuraciones, en el modo standby, presione el botón [TIMER] (22). SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un período de tiempo preestablecido. Cuando la radio está encendida: 1. Pulse y mantenga el botón [TIMER] (22); 2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para eligir el temporizador deseado; 3. Pulse [TIMER] (22) para confirmar. Nota: Para eliminar el temporizador de apagado, seleccione "Sleep OFF". NAVEGACIÓN POR EL MENÚ 1. 2. 3. 4. Pulse el botón [MENU] (9) para acceder al menú; Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para desplazarse por las opciones; Pulse [ENTER] (14) para seleccionar un elemento; Presione [MENU] (9) para salir del menú. RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA 1. 2. 3. 4. Pulse el botón [MENU] (9); Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar “System”; Pulse [ENTER] (14) para confirmar; Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar set” (“Restablecimiento valores de Fabrica”); 5. Pulse [ENTER] (14) para confirmar; 6. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para seleccionar “Yes” (“Si”); 7. Pulse [ENTER] (14) para confirmar. “Factory Re- USO DE LA RADIO 1. Ajuste el interruptor de alimentación principal (0) a ON; 2. Pulse el boton [POWER] (1) para encender la radio; 3. (La primera vez que encienda la radio, esta buscará las emisoras de radio digital (DAB) automáticamente. Mostrará en la pantalla la primera emisora sintonizada una vez finalizada la búsqueda); 4. Seleccione la fuente de audio deseada girando el boton [MODE] (1); 5. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos); 6. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [VOLUME KNOB] (2); 7. Para apagar la radio, presione el boton [POWER] (1). FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB 1. Seleccione el modo “DAB” girando el boton [MODE] (1); 2. Use los botones [SKIP -/+] (10/11) para elegir la emisora de radio deseada; 27 Español Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione el botón [SCAN] (12), para iniciar la búsqueda. Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (17). FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM 1. Seleccione el modo “FM” girando el boton [MODE] (1); 2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los botones [TUNE -/+] (10/11) o pulse y mantenga pulsado (2 segundos) el botón y buscará la próxima emisora disponible. Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (17). BUSQUEDA AUTOMÁTICO: Pulse el botón [SCAN] (12) para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en la memoria. PRESINTONIZAR EMISORAS Hay 20 emisoras presintonizadas para radio DAB y 20 para FM. 1. 2. 3. 4. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente; Pulse y mantenga el botón [PRESET] (15); Elija el número de emisora presintonizada usando los botones [SKIP -/+] (10/11); Pulse el botón [ENTER] (14) para confirmar. ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA 1. Pulse el botón [PRESET] (16); 2. Elija el número de emisora presintonizada usando los botones [SKIP -/+] (10/11); 3. Pulse el botón [ENTER] (14) para confirmar. INFO Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [INFO] (8) repetidamente para visualizar la información retransmitida por la radio REPRODUCCIÓN DE UN CD 1. Seleccione el modo “CD” girando el boton [MODE] (1); 2. Pulse el botón [OPEN/CLOSE] (7) para abrir la [PUERTA CD] (6) y coloque un disco CD; 3. Cierre la [PUERTA CD] (6). Una vez que el disco esté dentro, se realizará la exploración y la reproducción iniciará automáticamente desde la primera pista. PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas de un CD o 99 de MP3. 1. Pulse [STOP] (14) para detener la reproducción; 2. Pulse [PROGRAM] (9); la pantalla (5) mostrará “P01”; 3. Seleccione la pista deseada mediante los botones [SKIP -/ +] (10/11); 4. Pulse [PROGRAM] (9) de nuevo para confirmar la pista deseada en el programa; 5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir más pistas al programa de reproducción; 6. Cuando haya añadido todas las pistas al programa de reproducción pulse [PLAY] (12) para reproducir el disco en el orden que haya programado. Español 28 Nota: Pulse [STOP] (14) dos veces para cancelar el programa de reproducción. OPERACIÓN BLUETOOTH 1. Seleccione el modo “BT” girando el boton [MODE] (1); 2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "HRA1782ND+BT”; 3. Ahora puede transferir la música al HRA-1782ND+BT. Nota: El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su dispositivo externo. AUX-IN 1. Use un conector RCA - jack macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (18); 2. Seleccione el modo “AUX” girando el boton [MODE] (1); Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo externo. REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB 1. Seleccione el modo “USB” girando el boton [MODE] (1); 2. Conecte un dispositivo USB en la [TOMA USB] (3). 3. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista. PROGRAMA DE REPRODUCCIÓN La operación de PROGRAMACIÓN es la misma que la de CD-MP3. Nota: • Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través del conector usb. esto no es una función de maul del sistema. • Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada. • La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos. CODIFICACIÓN USB DIRECTA Observación: • La velocidad de grabación es 1:1. • No se grabará ningún título de canción durante el modo de codificación. • Para evitar daños a la memoria USB, quítela solo cuando la radio esté apagada. CODIFICACIÓN DE DAB+, BLUETOOTH Y AUX: 1. Conecte la memoria USB en el enchufe (3); 2. Realice la reproducción normal de la pista que desea codificar y grabar; 3. Pulse y mantenga el botón [RECORD] (13) para comenzar a codificar. La pantalla mostrará "REC"; 4. Una vez que la grabación termine, presione el botón [STOP] (14) para detener la grabación. CODIFICACIÓN DE CD 1. Conecte la memoria USB en la [TOMA USB] (3); 29 Español 2. Reproduzca según el procedimiento normal el CD que desea codificar y grabar; 3. Pulse y mantenga el botón [RECORD] (13) una vez finalizada la búsqueda de foco; 4. Presione repetidamente los botónes [SKIP - / +] (10/11) durante la reproducción para seleccionar la opción de codificación deseada: • REC-ONE: Seleccione para grabar solo la pista actual; • REC-FOLDER: Seleccione para grabar la carpeta completa; • REC-ALL: Seleccione para grabar todas las pistas del CD. 5. Pulse el botón [RECORD] (13) para confirmar; 6. La reproducción se detendrá y reiniciará automáticamente y en la pantalla (5) mostrará "REC". La codificación está funcionando ahora; 7. Pulse la tecla [STOP] (14) para interrumpir la grabación; Nota: Una vez finalizada la codificación, la unidad detendrá la reproducción de forma automática. ELIMINAR PISTAS DESDE USB 1. Reproduzca según el procedimiento normal la pista que desea eliminar; 2. Durante la reproducción presione el botón [DELETE] (13); 3. Presione repetidamente los botónes [SKIP - / +] (10/11) durante la reproducción para seleccionar la opción: • DEL-ONE: Seleccione para eliminar solo la pista actual; • DEL-FOLDER: Seleccione para eliminar la carpeta completa; • DEL-ALL: Seleccione para eliminar todas las pistas del dispositivo USB. 4. Pulse el botón [DELETE] (13) para confirmar. MODO REPETICIÓN Durante la reproducción, presione repetidamente [REPEAT] (8) para seleccionar: • Repeat-One: La pista actual se reproducirá repetidamente. • Repeat-Folder: La carpeta actual se reproducirá continuamente. • Repeat-All: Todas las pistas se reproducirán continuamente. • Random: Las pistas se reproducen aleatoriamente. ECUALIZADOR En cualquier modo de reproducción, prensa el botón [EQ] (20), después presione el mismo botón varias veces para seleccionar entre FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ. Español 30 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: Cobertura de radiofrecuencia DAB+/DAB: FM: Altavoz Potencia de salida: General Entrada Aux-In: Salida Auriculares: Potencia máxima radiada (Bluetooth): Versión Toma USB: CA 230V ~ 50Hz. BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz. 87.5 - 108 MHz. 2 x 15 Watt RMS. RCA (L+R). 3.5mm jack. < 4 dBm (2.5 mW). USB 2.0. Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. INTERNATIONAL WARRANTY - INTERNATIONALE GARANTIE GARANTIE INTERNATIONALE - GARANZIA INTERNAZIONALE GARANTIA INTERNACIONAL - GARANTIA INTERNACIONAL ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ Serial No. Serien Nr. No. de série No. di serie No. de serie No. de série ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑ Type of set Geräte Type d'appareil Tipo d'apparecchio Tipo de aparato Tipo de aparelho Τύπος συσκευής Purchase date Kaufdatum Date d'achat Data d'acquisto Fecha de compra Data de compra Ημερομηνία αγοράς Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre du négociant / Timbro del negoziante / Sello del establecimento vendedor / Carimbo da loja de Venda / Σφραγίδα του καταστήματος is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved. FRANÇAIS Conditions Générales de Garantie Roadstar La société Roadstar par le biais de sa propre organisation et avec les modalités indiquées cidessous - garantit le bon fonctionnement et l'absence de défauts de fabrication des produits ayant la marque Roadstar, pendant la période de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le remplacement du produit. La reparation ou le remplacement du produit est a la discretion de Roadstar or de son distributeur. Le délai de Garantie est conforme à la directive 99/44/CE de l'Union Européenne. Pour les autres Pays, veuillez vous référer aux lois en vigueur dans chacun d'eux. Ne sont pas couvertes par la garantie les parties sujettes à usure, les parties esthétiques, les produits ayant un cachet de garantie endommagé ou un numéro de série illisible, ainsi que les dommages provoqués par un cas fortuit, des négligences, un usage impropre, l'emploi de pièces de rechange non d'origine, ou n'importe quelle autre cause pouvant être attribuée à des défauts du produit Roadstar. La présente "garantie" ne préjudicie pas les droits du consommateur énoncés dans la directive 99/44/CE. Pour toute information supplémentaire, consultez le site www.roadstar.com ou adressez votre demande par e-mail [email protected]. ITALIANO Condizioni Generali Garanzia Roadstar Roadstar- per mezzo della propria organizzazione e con le modalità qui di seguito precisate garantisce il buon funzionamento e l'assenza di difetti di fabbricazione per i prodotti con marchio Roadstar, durante il periodo di garanzia. In caso di malfunzionamento o di difetto di fabbricazione del prodotto la Roadstar provvederà, con la propria organizzazione o il proprio Distributore, alla riparazione e, ove ciò non fosse possibile, alla sostituzione del prodotto. La riparazione o la sostituzione è a discrezione della Roadstar o del suo Distributore. Il periodo di Garanzia segue quanto riportato nella direttiva 99/44/CE dell'Unione Europea. Per tutti i Paesi non membri della UE, si fà riferimento alle leggi vigenti del paese di appartenenza. La garanzia ha validità solo se il presente certificato è stato compilato in ogni sua parte e accompagnato da idonea prova di acquisto, fiscalmente valida. Non sono coperti da garanzia le parti soggette ad usura, le parti estetiche, i Prodotti con sigillo di garanzia danneggiato o numero di serie illeggibile, nonché i danni provocati da caso fortuito, negligenze, uso improprio, uso di ricambi non originali, imballaggi impropri, o da qualunque altra causa non imputabile a difetti del prodotto della Roadstar. La presente "garanzia" non pregiudica i diritti di cui il consumatore è titolare secondo la direttiva 99/44/CE. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.roadstar.com, o inviare richieste all'indirizzo email [email protected]. ENGLISH Roadstar Warranty Terms and Conditions Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor- guarantees its products against manufacturing defects in material and/or workmanship throughout the period of warranty. Should the product fail to work or shows manufacturing defect within the warranty period, Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor - will take the necessary actions to restore the perfect functioning of the product. To repair or to replace is at discretion of Roadstar or it’s reppresentative or distributor. The warranty period is in accordance with directive 99/44/CE of the European Union. For all non EU members, please refer to the local law of each country. This warranty does not cover normal wear and tear of the product and/or its parts, any damage, failure, or loss caused by accident, misuse, and any other failure not directly related to a defect of the product. This warranty does not void consumer's rights in accordance with EU Directive99/44/ CE. For further information please visit the website www.roadstar.com, or write to [email protected]. DEUTSCH Allgemeine "Roadstar" Garantiebedingungen Die Firma "Roadstar" garantiert - durch die eigene Organisation und mit den hier nachstehend im Detail aufgeführten Modalitäten - die korrekte Funktionsweise und die EinwandfreiheitderProdukte mitder Markenbezeichnung "Roadstar". Sollte ein Produkt nicht korrekt funktionieren oder Herstellungsfehleraufweisen,wird "Roadstar"mit dem eigenen Vertriebsnetz oder durch den eigenen Vertrieb für die Reparatursorgenoderwenn nicht möglich, fürden Ersatz des Produktes. Die Garantiezeit ist in Übereinstimmung mit der Direktive 99/44/CEder Europäischen Union. Für alle nicht Mitgliedsstaaten der EU, gilt die jeweils lokale gesetzlich vorgeschriebene Garantiezeit. Ausgeschlossen von der Garantie sind Verschleißteile, ästhetische Teile, Produkte mitbeschädigtem Garantiesiegel oder nicht lesbarerSeriennummer, sowie die Schäden, die zufällig durch Fahrlässigkeit, unzulässigen Gebrauch, durch den Gebrauch von nicht originalenErsatzteilen, ungeeigneter Verpackung oder ausirgen deinem Grundverursacht werden, der den "Roadstar" Produkten nicht zu zuschreiben sind. Diese "Garantie" beeinträchtigt nicht die Rechte des Verbrauchers gemässderDirektive 99/44/CE. Weitere Informationen finden Sie im Internet unterderAdresse www.roadstar.com oder richten Sie Ihre Anfragen bitte an die E-Mail Adresse [email protected]. ESPAÑOL Condiciones generales de garantía Roadstar Por medio de su organización con las modalidades precisadas a continuación, Roadstar garantiza el buen funcionamiento y la ausencia de defectos de fabricación en los productos con marca Roadstar durante el periodo de garantía. En caso de malfuncionamiento o defecto de fabricación del producto, Roadstar procederá a su reparación y cuando esto no fuese posible, a su sustitución, por medio de su organización de venta o de su distribuidores. El período de garantía es el establecido en la Ley9 9/44/CEde la Unión Europea. Para todos los miembros no pertenecientes a la Unión Europea, por favor seguir las indicaciones marcadas por cada país. No están cubiertas porla garantía las partes sujetas a desgaste, las partes estéticas, los productos con sello de garantía dañado o número de serie ilegible, además que los daños provocados por casos fortuitos, negligencias, usos incorrectos, uso de piezas de recambio no originales, embalajes no adecuados, o cualquier otra causa no atribuible a defectos del producto Roadstar. La presente garantía no perjudica los derechos del consumidor según la directiva 99/44/ CE. Para mayores informaciones consulte el sitio www.roadstar.com o solicite informaciones a la dirección email [email protected] PORTUGUES Condições Gerais da Garantia Roadstar Roadstar- mediantea própria organizaçãoe nas formas logo a seguir pormenorizadas - garante um bom funcionamento e a ausência de defeitos de fabricação para os produtos da marca Roadstar durante o prazo de garantia. No caso demau funcionamento ou de defeito de fabricação o consumidor deverá contactar oDistribuidor Da Roadstar do próprio país, que se encontramediante consulta do sito www.roadstar.com O período de garantia está de acordo com a directiva 99/44/CEda União Europeia. Para os que não são membros da UE, por favor consulte a lei em vigor respeitante a cada país. Não estão cobertos pela garantia: as peças sujeitas a desgaste, as peças de enfeite, os Produtos com lacre degarantia danificado ou número desérie ilegível, além dos danos provocados por caso fortuito, negligências, utilização imprópria, emprego de peças de reposição não originais, embalagens impróprias ou de quaisquer outras causas não imputáveis a defeitos do produto da Roadstar. A presente "garantia" não prejudica os direitos a que consumidor é titular nos termos da directiva 99/44/CE. Para maiores informações consulte o sito www.roadstar.com ou solicite-os ao endereço de correio electrónico: [email protected]. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικοί Οροι Εγγύησης Roadstar Η Εταιρεία (Roadstar) εγγυάται για τα προϊόντα της για τυχόν κατασκευαστικά λάθη, στα υλικά και / ή στην εργασία κατά την διάρκεια της περιόδου που ισχύει η εγγύηση, όπως καθορίζεται στο κεφάλαιο (4). Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει κάποιο κατασκευαστικό πρόβλημα και βρίσκεται εντός εγγυήσεως, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο (4), η εταιρεία θα λάβει τα απαραίτητα μέτρα για να αποκαταστήσει την σωστή λειτουργία της συσκευής. Η επιδιόρθωση ή η αντικατάσταση της συσκευής είναι στην κρίση της εταιρείας. Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει κάποιο κατασκευαστικό πρόβλημα, ο καταναλωτής θα πρέπει να επικοινωνήσει με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Η λίστα με τους αντιπροσώπους ανά χώρα μπορεί να αναζητηθεί στην ιστοσελίδα www.roadstar.com. Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ισχύει σύμφωνα με την οδηγία 99/44/CE της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για όλες τις χώρες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, παρακαλώ αναφερθείτε στη νομοθεσία της κάθε χώρας. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει την φυσιολογική φθορά της συσκευής και/ ή μέρη αυτής, οποιαδήποτε ζημιά που έχει προκληθεί από ατύχημα, από κακή χρήση και κάθε άλλη ζημιά η οποία δεν έχει άμεση σχέση με ελάττωμα της συσκευής. Αυτή η εγγύηση δεν θίγει τα δικαιώματα του καταναλωτή, σύμφωνα με τον κανονισμό 99/44/CE της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.roadstar.com ή γράψτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected] .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Roadstar HRA-1782ND+BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para