Philips AJ3116/12 Guía de inicio rápido

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

El Philips AJ3116/12 es una radio reloj que combina una radio FM con un reloj despertador, lo que te permite despertar con tu emisora favorita. Con su fácil ajuste de la alarma, podrás configurar dos alarmas independientes para que te despiertes a la hora que necesites, incluso los fines de semana. También cuenta con un botón de repetición para esos días en los que necesitas unos minutos más de sueño. Además, tiene una pantalla digital clara y fácil de leer, para que puedas ver la hora y la información de la alarma de un vistazo.

El Philips AJ3116/12 es una radio reloj que combina una radio FM con un reloj despertador, lo que te permite despertar con tu emisora favorita. Con su fácil ajuste de la alarma, podrás configurar dos alarmas independientes para que te despiertes a la hora que necesites, incluso los fines de semana. También cuenta con un botón de repetición para esos días en los que necesitas unos minutos más de sueño. Además, tiene una pantalla digital clara y fácil de leer, para que puedas ver la hora y la información de la alarma de un vistazo.

Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
AJ3116
Short user manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
HR
MIN
PRESET/
SET TIME
1 2
3 4
2 sec
PRESET/
SET TIME
1
2 sec
HR
TUNING
RADIO
ON/OFF
2 sec
1 2
3 4
MIN
TUNING
VOLUME
VOLUME
EN
Tune to a radio station
Press TUNING repeatedly to select a frequency.
Note: The tunning grid of the clock radio is 50KHz, the radio frequency
on the display panel will increase 0.1MHz by pressing
TUNING
twice.
CS
Naladění rádiové stanice
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING vyberte frekvenci.
Poznámka: Ladicí mřížka radiobudíku je 50 KHz, dvojitým stisknutím
tlačítka
TUNING se zvýší rádiová frekvence na panelu displeje
o 0,1 MHz.
DA
Find en radiostation.
Tryk gentagne gange på TUNING for at vælge en frekvens.
Bemærk: Tunernettet på clockradioen er 50 KHz, radiofrekvensen på
displayet øges med 0,1 MHz, når du trykker to gange på
TUNING .
DE
Einstellen eines Radiosenders
Drücken Sie wiederholt TUNING , um eine Frequenz
auszuwählen.
Hinweis: Der Abstimmungsbereich des Radioweckers beträgt 50 KHz,
die Radiofrequenz wird auf dem Display des Bedienfelds um 0,1 MHz
erhöht, indem Sie zweimal
TUNING drücken.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό
Πατήστε επανειλημμένα TUNING για να επιλέξετε μια
συχνότητα.
Σημείωση: Το πλέγμα συντονισμού του ρολογιού-ραδιοφώνου
είναι 50kHz. Αν πατήσετε δύο φορές
TUNING , η
ραδιοφωνική συχνότητα στην οθόνη ενδείξεων θα αυξηθεί κατά
0,1 MHz.
ES
Sintonización de una emisora de radio
Pulse TUNING varias veces para seleccionar una frecuencia.
Nota: El cuadro de sintonización del radio reloj es de 50 kHz;
la radiofrecuencia del panel de visualización aumentará 0,1 MHz
pulsando
TUNING dos veces.
FI
Radioaseman virittäminen
Valitse taajuus painamalla toistuvasti TUNING -painikkeita.
Huomautus: Kelloradion virityskaavio on 50 kHz. Radiotaajuus
näyttöpaneelissa kasvaa 0,1 MHz painamalla
TUNING
-painiketta kaksi kertaa.
FR
Réglage d’une station de radio
Appuyez plusieurs fois sur TUNING pour sélectionner une
fréquence.
Remarque : la grille de syntonisation du radio-réveil est de 50 kHz. La
fréquence radio sur l’affi cheur augmente de 0,1 MHz si vous appuyez
deux fois sur
TUNING .
HU
Rádióállomások behangolása
A TUNING gomb lenyomásával válasszon ki egy frekvenciát.
Megjegyzés: Az órás rádió hangolórácsa 50 KHz, a kijelzőpanelen
látható rádiófrekvencia 0,1 MHz mértékben nő a
TUNING
gomb kétszeri lenyomásával.
2 sec
1
HR
MIN
3 4
2
AL1 FM
AL
1
EN
Activate/deactivate the alarm timer
Press AL1 or AL2 repeatedly to select the alarm source(FM, or buzzer)
or deactivate the alarm timer.
When alarm sounds, press SNOOZE .
» The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes later.
CS
Zapnutí a vypnutí budíku
Opakovaným stisknutím tlačítka AL1 nebo AL2 vyberte zdroj budíku
(rádio FM nebo bzučák) nebo deaktivujte časovač budíku.
Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE .
» Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut později.
DA
Aktivering/deaktivering af alarm-timeren
Tryk på AL1 eller AL2 gentagne gange for at vælge en alarmkilde (FM
eller buzzer) eller deaktivere alarmtimeren.
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE .
» Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.
DE
Aktivieren/Deaktivieren des Alarm-Timers
Drücken Sie wiederholt AL1 oder AL2 , um eine Alarmquelle (FM oder
Summer) auszuwählen oder den Alarm-Timer zu deaktivieren.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE .
» Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt.
EL
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης
Πατήστε επανειλημμένα AL1 ή AL2 για να επιλέξετε την
πηγή αφύπνισης (ραδιόφωνο FM ή βομβητής) ή για να
απενεργοποιήσετε την αφύπνιση.
Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε SNOOZE .
» Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα
λεπτά αργότερα.
ES
Activación y desactivación del temporizador de alarma
Pulse AL1 o AL2 varias veces para seleccionar la fuente de alarma (FM
o zumbador) o desactivar el temporizador de la alarma.
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE .
» La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos más
tarde.
FI
Ajastimen otto käyttöön ja poisto käytöstä
Valitse hälytyksen lähde (FM tai summeri) tai kytke herätys pois
käytöstä painamalla painiketta AL1 tai AL2 toistuvasti.
Paina herätysäänen soidessa SNOOZE -painiketta.
» Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen yhdeksän
minuutin kuluttua.
FR
Activation et désactivation de l’alarme
Appuyez sur AL1 ou AL2 à plusieurs reprises pour sélectionner la
source d’alarme (FM ou buzzer) ou désactiver l’alarme.
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE .
» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf minutes
plus tard.
HU
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása
A AL1 vagy AL2 gomb többszöri lenyomásával kiválaszthatja az
ébresztés forrását (FM vagy berregő), és kikapcsolhatja az ébresztési
időzítést.
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a SNOOZE
gombot.
» Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel később
újra megszólal.
EN
Set the alarm timer
CS
Nastavení budíku
DA
Indstil alarm-timeren
DE
Einstellen des Alarm-Timers
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
ES
Ajuste del temporizador de alarma
FI
Hälytyksen asettaminen
FR
Réglage de l’alarme
HU
Ébresztési időzítő beállítása
Specifi cations are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AJ3116_12_Short User Manual_V1.0
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
EN
Specifi cations
Amplifi er
Rated Output Power 200mW RMS
Tuner (FM)
Tuning Range 87.5-108 MHz
Tuning Grid 50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26 dB S/N Ratio
- Stereo, 46 dB S/N Ratio
<22 dBf
<51.5 dBf
Total Harmonic Distortion <3%
Signal to Noise Ratio >50 dBA
General information
AC Power (power adapter) Brand name: Philips;
Model: AS030-060-EE050,
or EML0600500;
Input: 100-240 V~, 50/60
Hz; 0.15 A;
Output: 6 V
0.5A
Operation Power
Consumption
<5 W
Standby Power Consumption <1 W
Dimensions:
Main Unit (W x H x D) 130 x 46 x 130 mm
Weight
- Main Unit 0.3 kg
DA
Specifi kationer
Forstærker
Faktisk effekt 200 mW RMS
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
<22 dBf
< 51,5 dBf
Samlet harmonisk forvrængning < 3%
Signal-/støjforhold > 50 dBA
Generelle oplysninger
Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: AS030-060-EE050
eller EML0600500;
Input: 100-240 V~, 50/60
Hz; 0,15 A;
Output: 6 V
0,5 A
Strømforbrug ved drift < 5 W
Strømforbrug ved standby <1 W
Mål:
Hovedenhed
(B x H x D) 130 x 46 x 130 mm
Vægt
- Hovedenhed 0,3 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 200mW RMS
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού 87,5-108 MHz
Πλέγμα συντονισμού 50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26 dB
– Στερεοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 46dB
<22 dBf
<51,5 dBf
Συνολική αρμονική παραμόρ-
φωση
<3%
Λόγος σήματος προς θόρυβο >50 dBA
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Επωνυμία: PHILIPS,
Μοντέλο: AS030-060-EE050
ή EML0600500,
Είσοδος: 100-240 V~, 50/60
Hz, 0,15 A,
Έξοδος: 6 V
0,5 A
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<5 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
<1 W
Διαστάσεις:
Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
130 x 46 x 130 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
0,3 κιλά
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 200mW RMS
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5-108 MHz
Virityskaavio 50 KHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-
suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-
suhde
< 22 dBf
<51,5 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö <3 %
Signaali–kohina-suhde >50 dBA
Yleistä
Virta (verkkolaite) Merkki: Philips
Malli: AS030-060-EE050
tai EML0600500
Tulo: 100–240 V~, 50/60
Hz, 0,15 A
Lähtö: 6 V
0,5 A
Virrankulutus käytössä alle 5 W
Virrankulutus valmiustilassa < 1 W
Mitat:
Päälaite (L x K x S) 130 x 46 x 130 mm
Paino
- Päälaite 0,3 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 200 mW RMS
Hangolóegység (FM)
Hangolási tartomány 87,5-108 MHz
Hangolórács 50 KHz
Érzékenység
- Mono, 26 dB H/Z arány
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
< 51,5 dBf
Teljes harmonikus torzítás < 3%
Jel-zaj arány >50 dBA
Általános információk
Tápfeszültség (hálózati
adapter)
Márkanév: Philips,
Típus: AS030-060-EE050, vagy
EML0600500;
Bemenet: 100-240 V~, 50/60
Hz; 0,15 A;
Kimenet: 6 V
0,5 A
Teljesítményfelvétel < 5 W
Teljesítményfelvétel
készenléti üzemmódban
<1 W
Méretek:
Főegység (sz x ma x mé) 130 x 46 x 130 mm
Tömeg
- Főegység 0,3 kg
CS
Specifi kace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 200 mW RMS
Tuner (FM)
Rozsah ladění 87,5 až 108 MHz
Krok ladění 50 kHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<22 dBf
<51,5 dBf
Celkové harmonické zkreslení <3 %
Odstup signál/šum >50 dBA
Obecné informace
Napájení AC (napájecí
adaptér)
Název značky: Philips;
Model: AS030-060-EE050
nebo EML0600500;
Vstup: 100–240 V~;
50/60 Hz; 0,15 A;
Výstup: 6 V
0,5 A
Spotřeba elektrické energie při
provozu
<5 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<1 W
Rozměry:
Hlavní jednotka (Š x V x H) 130 x 46 x 130 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka 0,3 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 200 mW RMS
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 KHz
Empfi ndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 51,5 dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA
Allgemeine Informationen
Netzspannung
(Netzteil)
Markenname: Philips;
Modell: AS030-060-EE050 oder
EML0600500;
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~,
50/60 Hz, 0,15 A;
Ausgangsleistung: 6 V
0,5 A
Betriebs-
Stromverbrauch
< 5 W
Standby-
Stromverbrauch
< 1 W
Abmessungen:
Hauptgerät (B x H x T)
130 x 46 x 130 mm
Gewicht
- Hauptgerät 0,3 kg
ES
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 200 mW RMS
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 KHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<51,5 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido >50 dBA
Información general
Alimentación de CA
(adaptador de alimentación)
Nombre de la marca: Philips;
Modelo: AS030-060-EE050 o
EML0600500;
Entrada: 100 - 240 V~,
50/60 Hz; 0,15 A;
Salida: 6 V
0,5 A
Consumo de energía en
funcionamiento
<5 W
Consumo en modo de
espera
<1 W
Dimensiones:
Unidad principal
(ancho x alto x profundo) 130 x 46 x 130 mm
Peso
- Unidad principal 0,3 kg
FR
Spécifi cités
Amplifi cateur
Puissance de sortie nominale 200 mW RMS
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5-108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 51,5 dBf
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 50 dBA
Informations générales
Alimentation secteur
(adaptateur secteur)
Marque : Philips ;
Modèle : AS030-060-
EE050 ou EML0600500 ;
Entrée : 100-240 V~,
50/60 Hz ; 0,15 A ;
Sortie : 6 V
0,5A
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 5 W
Consommation électrique en
mode veille
< 1 W
Dimensions :
Unité principale (l x H x P) 130 x 46 x 130 mm
Poids
- Unité principale 0,3 kg

Transcripción de documentos

www.philips.com/support 1 AJ3116 Question? Contact Philips 2 2 sec PRESET/ SET TIME HR 3 4 PRESET/ SET TIME MIN Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips EN Short User Manual ES Manual de usuario corto CS Krátká uživatelská příručka FI Lyhyt käyttöopas DA Kort brugervejledning FR Bref mode d’emploi DE Kurzanleitung HU Rövid használati útmutató EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Short user manual 11 EN Tune to a radio station 2 RADIO ON/OFF TUNING 2 sec MIN Press TUNING Drücken Sie wiederholt auszuwählen. repeatedly to select a frequency. Note: The tunning grid of the clock radio is 50KHz, the radio frequency on the display panel will increase 0.1MHz by pressing TUNING twice. 4 TUNING 2 sec VOLUME HR VOLUME EN CS DA DE EL Set the alarm timer Nastavení budíku Indstil alarm-timeren Einstellen des Alarm-Timers Ρύθμιση αφύπνισης 1 FR Ajuste del temporizador de alarma Hälytyksen asettaminen Réglage de l’alarme HU Ébresztési időzítő beállítása ES FI TUNING EN Activate/deactivate the alarm timer • • CS Press AL1 or AL2 repeatedly to select the alarm source(FM, or buzzer) or deactivate the alarm timer. When alarm sounds, press SNOOZE. • AL1 EL . Pulse TUNING (rádio FM nebo bzučák) nebo deaktivujte časovač budíku. Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE. ES » Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut později. • • DE Tryk på AL1 eller AL2 gentagne gange for at vælge en alarmkilde (FM eller buzzer) eller deaktivere alarmtimeren. Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE. » Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere. Aktivieren/Deaktivieren des Alarm-Timers • Drücken Sie wiederholt AL1 oder AL2, um eine Alarmquelle (FM oder • Summer) auszuwählen oder den Alarm-Timer zu deaktivieren. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE. » Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt. » Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα λεπτά αργότερα. Activación y desactivación del temporizador de alarma • Pulse AL1 o AL2 varias veces para seleccionar la fuente de alarma (FM • FI πηγή αφύπνισης (ραδιόφωνο FM ή βομβητής) ή για να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση. Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε SNOOZE. o zumbador) o desactivar el temporizador de la alarma. Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE. » La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde. Ajastimen otto käyttöön ja poisto käytöstä • Valitse hälytyksen lähde (FM tai summeri) tai kytke herätys pois • käytöstä painamalla painiketta AL1 tai AL2 toistuvasti. Paina herätysäänen soidessa SNOOZE-painiketta. » Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen yhdeksän minuutin kuluttua. FR -painikkeita. FR Réglage d’une station de radio TUNING pour sélectionner une Remarque : la grille de syntonisation du radio-réveil est de 50 kHz. La fréquence radio sur l’afficheur augmente de 0,1 MHz si vous appuyez deux fois sur TUNING . HU Rádióállomások behangolása A varias veces para seleccionar una frecuencia. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης • Πατήστε επανειλημμένα AL1 ή AL2 για να επιλέξετε την • DA Aktivering/deaktivering af alarm-timeren MIN ES Sintonización de una emisora de radio TUNING Huomautus: Kelloradion virityskaavio on 50 kHz. Radiotaajuus näyttöpaneelissa kasvaa 0,1 MHz painamalla TUNING -painiketta kaksi kertaa. Appuyez plusieurs fois sur fréquence. για να επιλέξετε μια Σημείωση: Το πλέγμα συντονισμού του ρολογιού-ραδιοφώνου είναι 50kHz. Αν πατήσετε δύο φορές TUNING , η ραδιοφωνική συχνότητα στην οθόνη ενδείξεων θα αυξηθεί κατά 0,1 MHz. for at vælge en frekvens. » The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes later. Zapnutí a vypnutí budíku • Opakovaným stisknutím tlačítka AL1 nebo AL2 vyberte zdroj budíku HR 4 TUNING Nota: El cuadro de sintonización del radio reloj es de 50 kHz; la radiofrecuencia del panel de visualización aumentará 0,1 MHz pulsando TUNING dos veces. 2 sec 3 Πατήστε επανειλημμένα συχνότητα. DA Find en radiostation. Bemærk: Tunernettet på clockradioen er 50 KHz, radiofrekvensen på displayet øges med 0,1 MHz, når du trykker to gange på TUNING AL1 FM 2 vyberte frekvenci. Poznámka: Ladicí mřížka radiobudíku je 50 KHz, dvojitým stisknutím tlačítka TUNING se zvýší rádiová frekvence na panelu displeje o 0,1 MHz. Tryk gentagne gange på Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. AJ3116_12_Short User Manual_V1.0 TUNING Valitse taajuus painamalla toistuvasti , um eine Frequenz EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό Naladění rádiové stanice Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING Hinweis: Der Abstimmungsbereich des Radioweckers beträgt 50 KHz, die Radiofrequenz wird auf dem Display des Bedienfelds um 0,1 MHz erhöht, indem Sie zweimal TUNING drücken. CS 3 FI Radioaseman virittäminen DE Einstellen eines Radiosenders TUNING gomb lenyomásával válasszon ki egy frekvenciát. Megjegyzés: Az órás rádió hangolórácsa 50 KHz, a kijelzőpanelen látható rádiófrekvencia 0,1 MHz mértékben nő a TUNING gomb kétszeri lenyomásával. Activation et désactivation de l’alarme • Appuyez sur AL1 ou AL2 à plusieurs reprises pour sélectionner la • source d’alarme (FM ou buzzer) ou désactiver l’alarme. Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE. » L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf minutes plus tard. HU Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása • • A AL1 vagy AL2 gomb többszöri lenyomásával kiválaszthatja az ébresztés forrását (FM vagy berregő), és kikapcsolhatja az ébresztési időzítést. Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a SNOOZE gombot. » Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel később újra megszólal. EN DA EL FI HU Specifications Specifikationer Προδιαγραφές Teknisiä tietoja Termékjellemzők Amplifier Forstærker Ενισχυτής Vahvistin Erősítő Rated Output Power 200mW RMS Tuner (FM) Faktisk effekt 200 mW RMS Tuner (FM) Δέκτης (FM) CS Viritysalue 87,5-108 MHz Hangolási tartomány 87,5-108 MHz Tuning Grid 50 KHz Indstilling af gitter 50 KHz Πλέγμα συντονισμού 50 KHz Virityskaavio 50 KHz Hangolórács 50 KHz Sensitivity - Mono, 26 dB S/N Ratio - Stereo, 46 dB S/N Ratio <22 dBf <51.5 dBf Sensitivitet – Mono, 26 dB S/N ratio – Stereo, 46 dB S/N ratio <22 dBf < 51,5 dBf < 22 dBf Érzékenység - Mono, 26 dB H/Z arány - Sztereó, 46 dB H/Z arány < 22 dBf < 51,5 dBf Total Harmonic Distortion <3% Samlet harmonisk forvrængning < 3% Teljes harmonikus torzítás < 3% Signal to Noise Ratio >50 dBA Signal-/støjforhold > 50 dBA Jel-zaj arány >50 dBA Generelle oplysninger Brand name: Philips; Model: AS030-060-EE050, or EML0600500; Input: 100-240 V~, 50/60 Hz; 0.15 A; 0.5A Output: 6 V Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS; Model: AS030-060-EE050 eller EML0600500; Input: 100-240 V~, 50/60 Hz; 0,15 A; 0,5 A Output: 6 V Operation Power Consumption <5 W Strømforbrug ved drift < 5W Standby Power Consumption <1 W Strømforbrug ved standby <1 W Dimensions: Main Unit (W x H x D) 130 x 46 x 130 mm Mål: Hovedenhed (B x H x D) 0.3 kg Vægt - Hovedenhed 130 x 46 x 130 mm 0,3 kg Question? Contact Philips Du kan downloade hele brugervejledningen på www. Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, DE besuchen Sie www.philips.com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendezvous sur www.philips.com/support. A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a HU www.philips.com/support címre. Hangolóegység (FM) 87,5-108 MHz www.philips.com/welcome DA philips.com/support. 200 mW RMS Εύρος συντονισμού Always there to help you Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. Viritin (FM) Névleges kimenő teljesítmény 87,5 - 108 MHz Register your product and get support at EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. 200mW RMS Indstillingsområde Weight - Main Unit User Manual Ilmoitettu lähtöteho 87.5-108 MHz AC Power (power adapter) PDF 200mW RMS Tuning Range General information www.philips.com/support. Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου Ευαισθησία – Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26 dB – Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB <22 dBf <51,5 dBf Συνολική αρμονική παραμόρφωση <3% Λόγος σήματος προς θόρυβο >50 dBA Γενικές πληροφορίες Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Επωνυμία: PHILIPS, Μοντέλο: AS030-060-EE050 ή EML0600500, Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A, 0,5 A Έξοδος: 6 V Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία <5 W Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή <1 W Διαστάσεις: Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 130 x 46 x 130 χιλ. Βάρος - Κύρια μονάδα 0,3 κιλά Herkkyys – Mono, 26 dB signaali-kohinasuhde – Stereo, 46 dB signaali-kohinasuhde Harmoninen kokonaishäiriö <3 % Signaali–kohina-suhde >50 dBA Yleistä Virta (verkkolaite) alle 5 W Virrankulutus valmiustilassa < 1W Mitat: Päälaite (L x K x S) 130 x 46 x 130 mm Paino - Päälaite 0,3 kg DE ES FR Specifikace Technische Daten Especificaciones Spécificités Verstärker Jmenovitý výstupní výkon Ausgangsleistung 200 mW RMS Amplificador 200 mW RMS Potencia de salida Merkki: Philips Malli: AS030-060-EE050 tai EML0600500 Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A 0,5 A Lähtö: 6 V Virrankulutus käytössä CS Zesilovač <51,5 dBf Amplificateur 200 mW RMS Puissance de sortie nominale 200 mW RMS Tuner (FM) Tuner (UKW) Rozsah ladění Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz Gamme de fréquences 87,5-108 MHz Abstimmungsbereich 50 KHz Intervalo de sintonización 50 KHz Grille de syntonisation 50 kHz Empfindlichkeit – Mono, 26 dB S/N Ratio – Stereo, 46 dB S/N Ratio < 22 dBf < 51,5 dBf Sensibilidad - Mono, relación S/R 26 dB - Estéreo, relación S/R 46 dB <22 dBf <51,5 dBf Sensibilité - Mono, rapport signal/bruit 26 dB - Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB < 22 dBf < 51,5 dBf Klirrfaktor <3% Distorsión armónica total <3% Distorsion harmonique totale <3% Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA Relación señal/ruido >50 dBA Rapport signal/bruit > 50 dBA Krok ladění 87,5 až 108 MHz 50 kHz Citlivost – Mono, odstup signál/šum 26 dB – Stereo, poměr signál/šum 46 dB <22 dBf <51,5 dBf Celkové harmonické zkreslení <3 % Odstup signál/šum >50 dBA Sintonizador (FM) Tuner (FM) Obecné informace Allgemeine Informationen Napájení AC (napájecí adaptér) Název značky: Philips; Model: AS030-060-EE050 nebo EML0600500; Vstup: 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A; 0,5 A Výstup: 6 V Netzspannung (Netzteil) Markenname: Philips; Modell: AS030-060-EE050 oder EML0600500; Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A; 0,5 A Ausgangsleistung: 6 V Alimentación de CA (adaptador de alimentación) Nombre de la marca: Philips; Modelo: AS030-060-EE050 o EML0600500; Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz; 0,15 A; 0,5 A Salida: 6 V Alimentation secteur (adaptateur secteur) Marque : Philips ; Modèle : AS030-060EE050 ou EML0600500 ; Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz ; 0,15 A ; 0,5A Sortie : 6 V Spotřeba elektrické energie při provozu <5 W BetriebsStromverbrauch < 5W Consumo de energía en funcionamiento <5 W Consommation électrique en mode de fonctionnement < 5W Spotřeba energie v pohotovostním režimu <1 W StandbyStromverbrauch < 1W Consumo en modo de espera <1 W Consommation électrique en mode veille < 1W Rozměry: Hlavní jednotka (Š x V x H) Hmotnost – Hlavní jednotka 130 x 46 x 130 mm 0,3 kg Abmessungen: Hauptgerät (B x H x T) Gewicht - Hauptgerät Información general 130 x 46 x 130 mm 0,3 kg Informations générales Dimensiones: Unidad principal (ancho x alto x profundo) 130 x 46 x 130 mm Peso - Unidad principal 0,3 kg Dimensions : Unité principale (l x H x P) 130 x 46 x 130 mm Poids - Unité principale 0,3 kg Általános információk Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: Philips, Típus: AS030-060-EE050, vagy EML0600500; Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz; 0,15 A; 0,5 A Kimenet: 6 V Teljesítményfelvétel < 5W Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban <1 W Méretek: Főegység (sz x ma x mé) 130 x 46 x 130 mm Tömeg - Főegység 0,3 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ3116/12 Guía de inicio rápido

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

El Philips AJ3116/12 es una radio reloj que combina una radio FM con un reloj despertador, lo que te permite despertar con tu emisora favorita. Con su fácil ajuste de la alarma, podrás configurar dos alarmas independientes para que te despiertes a la hora que necesites, incluso los fines de semana. También cuenta con un botón de repetición para esos días en los que necesitas unos minutos más de sueño. Además, tiene una pantalla digital clara y fácil de leer, para que puedas ver la hora y la información de la alarma de un vistazo.