Philips CD1351S/77 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
ES
Photo of Product
CD 135
¡Cargue el(los) microteléfono(s) durante
24 horas antes de usarlo(s)!
ES
Antes de utilizar su CD 135, es necesario configurarlo de acuerdo con el país
donde vaya a utilizarlo. Instale las baterías. Tras unos minutos de carga, aparecerá
la pantalla de configuración.
1. Pulse .
2. Navegue por los diferentes países.
3. Pulse para confirmar el país donde vaya a utilizar el teléfono.
Su teléfono está preparado para ser utilizado.
Consulte la página 34 si necesita volver a configurar su CD 135.
Nota: si se pulsa BACK, el tefono volverá a mostrar la pantalla de
selección de país.
Modo de configuración
ES
3
Modo de configuración ............................................ 2
Índice ......................................................................... 3
Información importante .......................................... 4
Contenido de la caja ................................................ 5
Microteléfono y base ................................................ 6
Iconos de la pantalla del teléfono .........................10
Instalación de la base .............................................11
Colocación de las baterías .....................................12
Prescripciones del estándar GAP .........................12
Estructura de menús .............................................14
Entrada de texto omeros ................................. 15
Encendido y apagado del auricular ......................15
Bloqueo/desbloqueo del teclado ...........................15
Llamada ................................................................... 16
Lista de rellamadas ................................................ 18
Agenda de teléfonos ..............................................20
Registro de llamadas ..............................................23
Utilización de la intercomunicación .................... 25
Otras funciones ......................................................26
Localizador ....................................................................... 26
Llamada en cadena .......................................................... 26
Configuración de reloj y alarma .................................. 26
Ajustes personales ................................................ 28
Para configurar el volumen del timbre o el
modo silencio del microteléfono
(Timbre Desactivado) .................................................... 28
Para seleccionar la melodía del timbre del
microteléfono .................................................................. 28
Para activar o desactivar el tono de las teclas ......... 29
Para cambiar el nombre del microteléfono .............. 29
Para activar o desactivar el modo de respuesta
automática ........................................................................ 29
Para cambiar el idioma de pantalla ............................. 30
Ajustes avanzado .................................................... 30
Para cambiar el tiempo de rellamada ......................... 30
Para cambiar el modo de marcación .......................... 30
Para configurar o cambiar el bloqueo de llamada ... 31
Para activar/desactivar el bloqueo de llamada ......... 31
Para configurar o desactivar el prefijo ....................... 32
Para configurar o cambiar un número de
emergencia ....................................................................... 32
Para registrar un microteléfono .................................. 33
Para cancelar el registro de un microteléfono ........33
Para cambiar el código PIN .......................................... 34
Para restaurar la configuración predeterminada
(base y microteléfono).................................................... 34
Selección de país ............................................................. 34
Configuración predeterminada .................................... 35
Contestador automático ....................................... 36
Solución de problemas ..........................................44
Información adicional ............................................46
Índice
4
ES
Para su seguridad
Antes de instalar el CD 135, lea atentamente la siguiente información:
Suministro de corriente
>
Este producto necesita 220-240 voltios de corriente alterna monofase, excepto las
instalaciones IT según la norma EN 60950. Si se produce una interrupción de la
alimentación, puede perderse la comunicación.
Conexión del teléfono
>
Utilice siempre los cables suministrados con el producto o no tendrá tono de
marcación.
>
Si dispone de una conexión a Internet DSL de banda ancha, asegúrese de tener un
filtro DSL conectado directamente en cada toma utilizada en la casa y compruebe que
el módem y el teléfono están conectados en el terminal del filtro adecuado (uno
específico para cada uno).
¿Necesita ayuda?
Solución de problemas y preguntas más frecuentes (FAQ):
Ayuda en línea: www.p4c.philips.com
Solución de problemas:
página 44 y página 45
¡Advertencia! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma
EN 60950. El aparato sólo puede desconectarse desenchufando la clavija de red
de la corriente. A tal efecto, utilice una caja de enchufe mural accesible.
Información importante
5
ES
*Nota: En la caja encontrará el adaptador de línea suministrado por separado del
cable denea. En este caso, conecte este adaptador de línea al cable de
nea antes de conectarlo a la toma de línea.
Nota: En los paquetes de microteléfonos múltiples CD 135 también encontrará
uno o más teléfonos adicionales, cargadores con su clavija de red y baterías
recargables adicionales.
Contenido de la caja
+
-
+
-
Una base CD 135
Un teléfono CD 135
2 baterías recargables
NiMh AAA
550 mAh
Una clavija de red Un cable de línea*
Un clip para cinturón
(Dependiente del ps)
Un manual del usuario Garantía Guía de inicio rápido
6
ES
Microteléfono y base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12 11
Microteléfono CD 135
1 Auricular
2 Pantalla
Para ver los iconos, consulte la página 10.
3 Tecla Menu (Menú) y tecla
programable OK (Aceptar)
- En el modo inactivo, realice una
pulsación corta para acceder al menú
principal.
- Realice una pulsación corta para
seleccionar el siguiente nivel de menú.
- En el modo Edición y Agenda de
teléfonos, realice una pulsación corta
para confirmar Aceptar.
- En Registro de llamadas o Lista de
rellamada, sirve para guardar el registro
seleccionado en la agenda.
4 Lista de rellamada, tecla Silencio y
tecla programable Back (Atrás)
- En el modo inactivo, púlsela brevemente
para acceder a la Lista de rellamada.
- Mientras habla, activa y desactiva el
micrófono del microteléfono.
- En el modo de edición, cancela el último
gito.
- En el modo de agenda de teléfonos,
muestra el número y el nombre.
- En Registro de llamadas, cambia de
nombre/número a hora/fecha.
5 Teclas de navegación
- Desplácese hacia arriba o abajo hasta el
registro siguiente o anterior en el
Registro de llamadas o Agenda de
teléfonos.
- Desplácese hacia arriba para acceder al
Registro de llamadas desde el modo
inactivo.
- Desplácese hacia abajo para acceder a la
Agenda de tefonos desde el modo
inactivo.
7
ES
6 Tecla Colgar
- Una pulsación breve cuelga la nea o sale (regresa al modo inactivo).
- Una pulsación larga apaga el microteléfono.
- Sale del modo Edición y Agenda de tefonos.
7 Activado/Desactivado de timbre e inserción de #
- lsela brevemente para insertar #.
- Manténgala pulsada para insertar una pausa (P) al marcar.
- Manténgala pulsada para activar o desactivar el timbre.
8 Intercom
- Púlsela brevemente para iniciar una llamada interna.
9 Reproducir nuevos mensajes recibidos en el contestador automático
- En el modo inactivo, cambia de la pantalla Fecha/Hora a la pantalla de nombre del
microteléfono.
- Para insertar R para servicios de operador cuando está conectado.
- En modo inactivo, púlsela brevemente para reproducir nuevos mensajes recibidos
en el contestador automático.
10 Micrófono
11 Bloqueo de teclado e inserción de
- lsela brevemente para insertar .
- Manténgala pulsada para bloquear o desbloquear el teclado en el modo inactivo.
12 Tecla Descolgar
- En el modo inactivo, púlsela para recibir nea y responder llamadas.
- En el modo Agenda de teléfonos, Lista de rellamada y Registro de llamadas, púlsela
para marcar el número de tefono seleccionado.
- Activa y desactiva el altavoz del microteléfono* (púlsela 2 veces para activar el
modo manos libres).
*¡Advertencia! La activación de manos libres podría subir el volumen del auricular
a un nivel muy alto. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
Microteléfono y base
8
ES
Funciones del contestador automático
TECLAS FUNCIONES
Para reproducir nuevos mensajes y activar o desactivar el
modo de contestador automático. Pulse siempre esta tec la antes
de utilizar una de las siguientes funciones del contestador automático:
Para retroceder al mensaje anterior.
Para reproducir todos los mensajes grabados (nuevos y antiguos) o
volver a reproducir el mensaje actual.
Para avanzar al mensaje siguiente.
Manténgala pulsada para grabar un nuevo mensaje saliente después de
la señal.
Para reproducir el mensaje saliente actual.
Para borrar el mensaje actual.
Para activar el contestador autotico.
Para detener la reproducción de mensajes o la grabación del mensaje
saliente.
Para desactivar el contestador automático.
Para grabar un memo a través del microteléfono después de la señal.
Cuenta como un nuevo mensaje después de la grabación.
Microteléfono y base
9
ES
Base CD 135
1 Indicador del contestador
automático
- LED ENCENDIDO: contestador automático
activado.
- LED APAGADO: contestador automático
desactivado.
- LED parpadeando: uno o varios mensajes
nuevos o memo en el contestador automático.
- LED parpadeando rápidamente: la memoria del
contestador automático está llena.
2 Tecla de localización
La tecla de localización le permite localizar un
microteléfono extraviado si se encuentra dentro
del rango y tiene la batería cargada. Pulse la tecla
hasta que el microteléfono comience a sonar. Una
vez encontrado, pulse la tecla de nuevo para
detener la detección.
1
2
Microteléfono y base
10
ES
La pantalla ofrece información acerca del funcionamiento del teléfono. En el
título de la pantalla pueden aparecer los iconos siguientes:
Al utilizarlo por primera vez, es necesario, a veces, esperar hasta que la batería
es suficientemente cargada antes de que aparezcan los iconos en la pantalla.
Cuando está encendido, la batería está cargada completamente.
Cuando parpadea, el símbolo indica que es necesario cargar la batería.
Hay una llamada externa en progreso. Cuando parpadea, indica que hay una
llamada interna en progreso o que la línea ya está ocupada.
Nuevo mensaje en el buzón de voz.
Cuando parpadea
, este símbolo indica
que hay uno o más mensajes nuevos en el contestado automático.
Nuevos registros de llamada o se están viendo los registros de llamada.
Se está accediendo a la Agenda de tefonos.
El despertador está activado.
El altavoz del microteléfono está activado.
El timbre está desactivado.
El microteléfono está registrado y dentro del rango de la base. Cuando
parpadea, indica que el auricular no está registrado con la base o está fuera del
rango.
Se activa al entrar en el modo Menú. En el modo Agenda de teléfonos, accede
al siguiente nivel de menú.
Se activa al entrar en el modo Menú. En el modo Agenda de teléfonos, regresa
al nivel de menú anterior. En modo de edición, borra el último dígito/carácter
introducido.
Indica que hay disponibles más opciones.
Iconos de la pantalla del teléfono
11
ES
Instalación de la base
Coloque el producto cerca de la toma de teléfono y de electricidad para que los cables
alcancen. Para instalar adecuadamente la base, conecte el cable de alimentación y el de
línea en la base. Conecte el cable de alimentación y de línea a las tomas correspondientes.
Si dispone de una conexión a Internet DSL de banda ancha, asegúrese de tener un filtro
DSL conectado directamente en cada toma utilizada en la casa y compruebe que el módem
y el teléfono están conectados en el terminal del filtro adecuado (uno específico para cada
uno).
Tenga cuidado de enchufar la fuente de alimentación y la línea de teléfono en las tomas
adecuadas ya que una conexión incorrecta podría dañar el equipo.
1 Conecte el cable de línea de teléfono suministrado con
el producto.
2 Conecte la fuente de alimentación.
¡Advertencia! La red eléctrica está clasificada como peligrosa de acuerdo con los
criterios de la norma EN 60-950. La única forma de apagar este producto es
desenchufar la fuente de alimentación de la toma de electricidad. Asegúrese de que
la toma de electricidad está situada cerca del aparato y siempre tiene un acceso fácil.
¡Advertencia! Utilice siempre el cable de línea proporcionado con el producto, en
caso contrario podría no recibir tono de llamada.
1
2
Instalación de la base
12
ES
Colocación y sustitución de las baterías en
el teléfono
Para colocar las baterías, abra la tapa de las baterías, inserte las baterías
como se indica y vuelva a colocar la tapa. Si el icono de la batería parpadea,
es necesario cargar la batería. El teléfono alcanza su carga plena tras 24
horas de carga. Cuando se utiliza por primera vez, puede ser necesario
esperar unos minutos antes de que se muestren los símbolos en la pantalla.
La garantía no se aplica a las baterías y los demás componentes con una
duración limitada o expuestos a desgaste.
No se deben tirar las bateas a la basura doméstica.
Duración de las baterías y radio de alcance
La capacidad óptima de las baterías se alcanza después de tres procesos de carga / descarga
completos. Cuando sobrepase el radio de alcance y oiga chasquidos, acérquese a la base.
Mantenga alejada la base de aparatos eléctricos para aprovechar de manera óptima el radio
de alcance.
El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y bases compatibles DECT
TM
y GAP
cumplen las exigenciasnimas del estándar, independientemente de la marca del
producto. El teléfono y la base CD 135 cumplen las exigencias GAP, es decir, es
garantizado el funcionamiento de las siguientes funciones: asociar microteléfono, acceder
a la nea, recibir una llamada y marcar número. Es posible que no estén disponibles otras
funciones si utiliza un teléfono de otra marca que no sea un CD 135 en su base.
Para asociar y utilizar el tefono CD 135 en un base compatible GAP de otra marca, siga
primero las instrucciones de la documentación del fabricante y luego realice los pasos
indicados en las presentes instrucciones, consultar página 33.
Duración de
la batería en
comunicación
Duracn de la
batería en espera
Radio de
alcance en interior
Radio de
alcance en exterior
hasta 12 horas hasta 150 horas hasta 50 metros hasta 300 metros
Prescripciones del esndar GAP
Advertencia: Durante el proceso de carga o cuando esté en uso, la
base debe estar conectada a la corriente. Emplear sólo baterías
recargables.
¡Advertencia! Utilice siempre el cable de línea proporcionado con el
producto, en caso contrario podría no recibir tono de llamada.
Colocación de las baterías
13
ES
Para asociar un tefono de otra marca en la base CD 135 coloque la base en el modo de
asociación (página 33), y luego siga las instrucciones de la documentación del fabricante.
DECT
TM
es una marca registrada por ETSI en beneficio del usuario de la tecnología DECT.
Uso de los menús
OK BACK
Prescripciones del esndar GAP
Desde el modo inactivo, pulse para entrar en el menú. Utilice
las Teclas de navegación para subir o bajar en la lista de
menús.
Pulse la Tecla programable OK (Aceptar) para
confirmar la selección.
Pulse la Tecla programable BACK (Atrás) para salir del
menú o regresar al nivel de menú anterior.
14
ES
AGENDA
EDITARM
BORRARM
BORRAR LISTA
ADIRM
RELOJ/ALARMA
AJUST ALARMA
TONO ALARMA
FECHA/HORA
DESCONECTADO/UNA SOLA VEZ/
UNA VEZ DÍA
MELODÍA 1/2/3
AJUSTES PERS
NOMBRE TEL.
TONOS TEL. VOLUMEN
AL TO/MEDI O/
BAJO/SILENCIOSO
MELODÍA MELODÍA 1 - 10
TONO TECLA ENCENDIDO/
APAGADO
AUTORESP. ENCENDIDO/APAGADO
IDIOMA
Lista de idiomas
AJUSTE AVANZ
MODO MARCAC.
TIPO RELLAM.
TONO/PULSO
ENCENDIDO/
APAGADO
REINICIAR
CORTO/LARGO
BLOQUEO LLAM MODO
MERO NÚMERO 1/2/3/4
NÚM EMERGENC NÚMERO 1/2/3
NO REGISTRO
REGISTRO
PIN
SELEC. PAÍS
PREFIJO
CONTESTADOR
NÚM. TIMBRES
SÓLO CONTEST DESACTIVADO/ACTIVADO
5 / 7 / 3
DESACTIVADO/ACTIVADOREMOTO
ENCENDIDO/APAGADOESCUCHA
Estructura de menús
15
ES
Puede escribir los nombres de las entradas de la agenda de teléfonos carácter a carácter,
pulsando la tecla correspondiente tantas veces como sea necesario para alcanzar el
carácter que desee.
Pulse debajo de la etiqueta (Ats) para borrar un carácter.
Ejemplo para escribir “Peter”
Pulse una vez: P
Pulse dos veces: PE
Pulse una vez: PET
Pulse dos veces: PETE
Pulse tres veces: PETER
Para encender o apagar el microteléfono, mantenga pulsada la tecla .
Mantenga pulsada la tecla para bloquear/desbloquear el teclado en modo inactivo.
En la pantalla aparecerá el mensaje
TECLADO BLOQUEADO
.
Encendido y apagado del auricular
Bloqueo/desbloqueo del teclado
Entrada de texto o números
Teclas del
teclao
Secuencia de pulsación
1 [espacio]] 1 _ < > *
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8 ?
9 W X Y Z 9
0 0 - / \ # +
16
ES
Responder a una llamada / Descolgar
1. Cuando suene el teléfono, pulse para responder a la llamada.
parpadea al entrar una llamada.
2. Para terminar la conversación, pulse la tecla o coloque el microteléfono en la
base.
Realizar una llamada
Llamar directamente
1. Pulse .
2. Marque el número de teléfono .
Premarcar elmero antes de llamar
1. Marque el número de teléfono .
2. Pulse .
Llamar desde la agenda de teléfonos
1. Pulse Abajo .
2. Navegue por la lista para seleccionar un nombre.
3. Pulse .
Nota: Si ha activado el modo Autorespuesta (consultar página 29), simplemente
levante el teléfono de la base o cargador para contestar a una llamada.
Advertencia: Si el teléfono suena durante una llamada entrante, no lo coloque
demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría producir
daños auditivos.
Nota: Para corregir entradas, utilice .
Llamada
17
ES
Activar y desactivar el altavoz del teléfono (llamar con
manos libres)
1. Pulse dos veces para activar el altavoz del microteléfono.
2. Pulse de nuevo para desactivar el altavoz.
Ajustar el volumen del auricular y el altavoz durante la
llamada
Pulse (hay disponibles 3 volúmenes de auricular y 5 volúmenes de altavoz).
Para desactivar el micrófono del microteléfono
durante una llamada
Pulse para activar/desactivar el micrófono del microteléfono.
Contador de duración de llamada
Al conectar a la línea (marcar un número o responder a una llamada), aparecerá el
contador de duración de llamada en la pantalla del microteléfono (HH-MM-SS).
Nota: Hay disponibles 5 volúmenes de altavoz. indica que el altavoz está
activado.
Advertencia: La activación de manos libres podría subir el volumen del altavoz a
un nivel muy alto. Asegúrese de que el tefono no esté demasiado cerca de su
oído.
Llamada
18
ES
La lista de rellamadas contiene los últimos 5 números marcados.
Acceder y salir de la lista de rellamadas
1. Pulse .
2. Avance por la lista de rellamadas .
3. Pulse para salir.
Llamar a un número de la lista de rellamadas
1. Pulse .
2. Avance por la lista de rellamadas .
3. Pulse .
Guardar números de la lista de rellamadas en la
agenda de teléfonos
1. Pulse y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse , GUARDAR N° aparece en pantalla.
3. Pulse ,
INTR. NOMBRE
aparece en pantalla.
4. Introduzca el nombre y pulse , GRABAR aparece en pantalla.
Editar unmero de la lista de rellamadas
1. Pulse y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a EDITAR NÚM.
3. Pulse , modifique el número y pulse .
Nota: Para eliminar un carácter utilice . Para introducir texto y números,
consulte la página 15.
Lista de rellamadas
19
ES
Eliminar un número de la lista de rellamadas
1. Pulse y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BORRAR NÚM.
3. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Escuchará un pitido largo de confirmación.
Eliminar todos losmeros de la lista de rellamadas
1. Pulse , a continuación, y pulse Abajo para acceder a
BORRAR LISTA.
2. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Escuchará un pitido largo de confirmación.
Lista de rellamadas
20
ES
En la agenda de teléfonos integrada del microteléfono se pueden guardar 30 números y
nombres. Estos nombres se guardan en orden alfabético.
Agregar una nueva entrada
1. En el modo inactivo, pulse , AGENDA aparece en pantalla.
2. Pulse , AÑADIR NÚM aparece en pantalla.
3. Pulse , INTR. NOMBRE aparece en pantalla.
4. Introduzca el nombre y pulse , INTR. NÚMERO aparece en pantalla.
5. Introduzca el número y pulse para confimarlo.
Cambiar un nombre o número de la agenda de
teléfonos
1. En el modo inactivo, pulse ,
AGENDA
aparece en pantalla.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a
EDITAR NÚM
.
3. Pulse , avance para seleccionar una entrada y pulse para ver el
nombre.
4. Introduzca el nuevo nombre y pulse para ver el número.
5. Introduzca el nuevo número y pulse para confimarlo.
Nota: Para eliminar un carácter, utilice . Pulse para introducir un
espacio. Para introducir texto y números, consulte la página 15.
Nota: Pulse o para regresar al modo inactivo.
También puede crear una entrada desde la lista de rellamadas y el registro de
llamadas (depende de la suscripción).
Agenda de teléfonos
21
ES
Ver la lista de la agenda de teléfonos
1. En el modo inactivo, pulse Abajo y avance hacia arriba/abajo en la lista,
O
Introduzca la primera letra del nombre que desee (p.ej., 3 para "D" o 33 para "E"). Se
seleccionará la primera entrada de la lista que comience por esta letra.
2. Para ver los detalles: pulse .
Editar unmero al buscar en la lista de la agenda de
teléfonos
1. En el modo inactivo, pulse Abajo y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a
EDITAR NÚM
.
3. Pulse para ver el nombre actual e introduzca el nuevo nombre .
4. Pulse para ver el número actual e introduzca el nuevo número y pulse
para confimarlo.
Eliminar una entrada al buscar en la lista de la agenda
de teléfonos
1. En el modo inactivo, pulse Abajo y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BORRAR NÚM.
3. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Escuchará un pitido largo de confirmación.
Agenda de teléfonos
22
ES
Eliminar toda la lista de la agenda de teléfonos al
buscar en la lista
1. En el modo inactivo, pulse Abajo y pulse .
2. Pulse Abajo para acceder a BORRAR LISTA.
3. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Escuchará un pitido largo de confirmación.
Eliminar una entrada de la agenda de teléfonos en el
modo inactivo
1. En el modo inactivo, pulse , AGENDA aparece en pantalla.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BORRAR NÚM.
3. Pulse para ver la lista y avance para seleccionar una entrada.
4. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Escuchará un pitido largo de confirmación.
Eliminar la lista completa de la agenda de teléfonos en
el modo inactivo
1. En el modo inactivo, pulse , AGENDA aparece en pantalla.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BORRAR LISTA.
3. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Escuchará un pitido largo de confirmación.
Agenda de teléfonos
23
ES
Esta función esta disponible si se ha registrado en el servicio de identificación de llamadas
de su proveedor.
El registro de llamadas guarda las últimas 20 llamadas externas recibidas:
- información de servicio de mensajes de la red (sujeta a suscripción con su operador).
Acceder / salir del registro de llamadas
1. Pulse Arriba y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse para ver los detalles.
3. Pulse para salir del registro de llamadas.
Consultar el registro de llamadas
La pantalla puede mostrar:
el número del remitente*
el nombre del remitente (si está incluido en la agenda de teléfonos)*
LLAMADA DESCONOCIDA si es una llamada no identificada**
* Sujeto a suscripción con su operador.
**Los números no registrados guardarán la identificacion del remitente.
Puede mostrar el numero de telefono y la fecha y hora de la llamada pulsando . La
hora y la fecha dependen de la red.
Llamar a un número del registro de llamadas
1. Pulse Arriba y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse .
Guardar un numero del registro de llamadas en la
agenda de télefonos
1. Pulse Arriba y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse , GUARDAR N° aparece en pantalla.
3. Pulse , INTR. NOMBRE aparece en pantalla.
4. Introduzca el nombre y pulse , GRABAR aparece en pantalla.
Registro de llamadas
24
ES
Eliminar una entrada del registro de llamadas
1. Pulse Arriba y avance para seleccionar una entrada.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BORRAR NÚM.
3. Pulse , BORRAR? aparece en pantalla, pulse para confimarlo.
Eliminar todas las entradas del registro de llamadas
1. Pulse Abajo y pulse .
2. Pulse Abajo para acceder a BORRAR LISTA.
3. Pulse para confimarlo.
Registro de llamadas
25
ES
Esta funcn solamente puede utilizarse con una configuración de varios microteléfonos.
Le permite realizar llamadas internas gratuitas, transferir llamadas externas de un
microtefono a otro y utilizar la opción de conferencia.
Llamada interna
1. Pulse .
2. Introduzca el número del microteléfono (pueden registrarse hasta 5 tefonos
en la misma estacion base [números de teléfono 1 – 5])
O
pulse para llamar a todos los microteléfonos.
3. Pulse para responder y para finalizar una llamada interna.
Transferir llamadas a un microteléfono específico en
nea
Durante un llamada, puede transferir la llamada externa a un microteléfono específico:
1. Mantenga pulsada la tecla e introduzca el número del microteléfono .
2. Pulse .
Cambiar entre llamadas internas y externas
1. Mantenga pulsada la tecla e introduzca el número del microteléfono .
2. Mantenga pulsada la tecla
para cambiar entre una llamada interna y una
externa.
Llamada de conferencia con las opciones de llamada
1. Mantenga pulsada la tecla e introduzca el número del microteléfono .
2. Mantenga pulsada la tecla , CONFERENCIA aparece en pantalla. Las
3 personas pueden compartir la conversación.
Nota: La intercomunicación y la transferencia de llamadas solamente es posible
entre microteléfonos registrados en la misma base.
Nota:
Si el microtefono no pertenece a la gama de CD 135, esta funcn podría
no estar disponible.
Utilización de la intercomunicación
26
ES
Localizador
Esta funcn le permite localizar el microtefono o los microteléfonos.
Pulse en la base. Sonarán todos los microteléfonos registrados. Pulse cualquier tecla
del microteléfono para detener el timbre del teléfono una vez lo encuentre.
Llamada en cadena
Si, por ejemplo, ha introducido en la agenda de teléfonos el número principal de una
compañía sin la extensión, esta función le permite agregar el subnúmero (extensión) de
una persona determinada y marcar este número.
1. Obtenga tono de llamada y pulse para abrir la lista de la agenda de
telófonos.
2. Avance para seleccionar una entrada y pulse para marcar la primera
parte.
3. Introduzca la extensn , los dígitos parpadearán para indicar que se han
marcado.
Configuración de reloj y alarma
Para definir la fecha y la hora
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a
RELOJ/ALARMA
.
2. Pulse , FECHA/HORA aparece en pantalla.
3. Pulse e introduzca la fecha .
4. Pulse , e introduzca la hora y pulse para confirmar.
5. Mantenga pulsada la tecla para visualizar la fecha y la hora.
Nota:
Si está conectado a una linea RDSI, la fecha y la hora se actualizará después
de cada llamada. Compruebe la configuracion de fecha y hora en su sistema RDSI.
Otras funciones
27
ES
Para definir o cambiar la configuración del despertador
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a RELOJ/ALARMA.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUST ALARMA.
3. Pulse , avance para seleccionar el ajuste deseado (DESCONECTADO
o UNA SOLA VEZ o UNA VEZ A).
4. Pulse para confirmar.
Si selecciona UNA SOLA VEZ o UNA VEZA:
Introduzca la hora y pulse para confirmar.
La alarma sonará durante 1 minuto como máximo y en el modo inactivo, se mostrará .
Para definir el tono de alarma
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a
RELOJ/ALARMA
.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a
TONO ALARMA
.
3. Pulse , avance para seleccionar el ajuste deseado (MELOA 1 o
MELODÍA 2
o
MELOA 3
).
4. Pulse para confirmar.
Nota: Cuando suene la alarma, pulse cualquier tecla para detenerla.
Otras funciones
28
ES
Para configurar el volumen del timbre o el modo silencio
del microteléfono (Timbre Desactivado)
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTES PERS.
2. Pulse , TONOS TEL.
aparece en pantalla
, pulse , VO L U M E N
aparece
en pantalla.
3. Pulse , avance para seleccionar el ajuste deseado (ALTO o MEDIO o
BAJO o SILENCIOSO). Se reproducirá la meloa de timbre actual.
4. Pulse para confirmar.
Para seleccionar la melodía del timbre del
microteléfono
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTES PERS.
2. Pulse , TONOS TEL. aparece en pantalla, pulse y desplácese hacia
Abajo para acceder a MELODÍA.
3. Pulse , avance para seleccionar una de las melodías disponibles, de 1 a
10. Se reproducirá la melodía de timbre actual.
4. Pulse para confirmar.
Advertencia: Si el teléfono suena durante una llamada entrante, no lo coloque
demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría producir
daños auditivos.
Ajustes personales
29
ES
Para activar o desactivar el tono de las teclas
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTES PERS.
2. Pulse , TONOS TEL. aparece en pantalla, pulse y desplácese hacia
Abajo para acceder a TONO TECLA.
3. Pulse , avance para seleccionar ENCENDIDO o DESCONECTADO
y pulse para confirmar.
Para cambiar el nombre del microtefono
El nombre predeterminado es: PHILIPS. Puede introducir hasta 10 caracteres para el
nombre del microteléfono.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTES PERS.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a
NOMBRE TEL.
.
3. Pulse , introduzca el nombre y pulse para confirmar.
Para activar o desactivar el modo de respuesta
automática
Si es
ACTIVADA
, puede activar la línea levantando el microteléfono de la base de
recarga.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTES PERS.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a AUTORESP..
3. Pulse , avance para seleccionar
ENCENDIDO
o
DESCONECTADO
y pulse para confirmar.
Ajustes personales
30
ES
Para cambiar el idioma de pantalla
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTES PERS.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a IDIOMA.
3. Pulse , avance para seleccionar su idioma y pulse para confirmar.
Para cambiar el tiempo de rellamada
Esta opción resulta útil al utilizar servicios de operador. El valor predeterminado del
tiempo de rellamada que está preajustado en su CD 135 debe ser el más adecuado para
la red de su país y, por lo tanto, no será necesario que lo cambie.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse , TIPO RELLAM. aparece en pantalla. Pulse , avance para
seleccionar CORTO o LARGO y pulse para confirmar.
Para cambiar el modo de marcación
El valor predeterminado del modo de marcación que está preajustado en su CD 135 debe
ser el más adecuado para la red de su país y, por lo tanto, no será necesario que lo cambie.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a
AJUSTE AVANZ
.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a MODO MARCAC..
3. Pulse , avance para seleccionar
TONO
o
PULSO
y pulse para
confirmar.
Ajustes avanzado
Ajustes personales
31
ES
Para configurar o cambiar el bloqueo de llamada
Este menú le permite limitar el uso del tefono a llamadas específicas bloqueando partes
(prefijo) de los números salientes. Puede configurar 4 números de bloqueo diferentes.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BLOQUEO LLAM.
3. Pulse e introduzca el código PIN (el código PIN predeterminado es
0000).
4. Pulse , y pulse Abajo para acceder a NÚMERO y pulse .
5. Desplácese para seleccionar la ubicación del número de bloqueo 1, 2, 3 o 4 y
pulse .
6. Introduzca el número de bloqueo (el número máximo de dígitos para el
número de bloqueo es 4) y pulse para confirmar.
Para activar/desactivar el bloqueo de llamada
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a BLOQUEO LLAM.
3. Pulse e introduzca el código PIN (el código PIN predeterminado es
0000).
4. Pulse , avance para seleccionar ENCENDIDO o DESCONECTADO
y pulse para confirmar.
Nota: Por ejemplo, si desea bloquear llamadas internacionales, introduzca el
número de bloqueo 00.
Ajustes avanzado
32
ES
Para configurar o desactivar el prefijo
Esta función le permite configurar el teléfono de modo que utilice el prefijo de operador
más económico. La longitud máxima del prefijo es de 5 dígitos. Una vez configurado el
prefijo, éste se inserta automáticamente antes de cada número marcado.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a PREFIJO.
Para configurar el prefijo: introduzca el prefijo (máx. 5 dígitos) y pulse
para confirmar.
O
Para desactivar el prefijo:
borre el prefijo actual pulsando hasta que
aparezca "-----" (número de prefijo en blanco) en la pantalla y pulse para
confirmar.
Para configurar o cambiar un número de emergencia
La función de número de emergencia le permite introducir 3 números de emergencia, que
se podrán marcar aunque esté activado el bloqueo de llamada. La longitud máxima de un
mero de emergencia es de 4 dígitos. Para modificar el número de emergencia es
necesario el código PIN.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a M EMERGENC.
3. Pulse e introduzca el código PIN (el código PIN predeterminado es
0000).
4. Pulse , avance para seleccionar la ubicación del número de emergencia
1, 2 o 3 y pulse .
5. Introduzca el número de emergencia (máx. 4 dígitos) y pulse para
confirmar.
Ajustes avanzado
33
ES
Para registrar un microteléfono
En una base se pueden registrar hasta 5 microtefonos. Exceder un minuto:
Si ha cancelado el registro de un microteléfono sin desearlo, podrá registrarlo de nuevo.
Los microteléfonos adicionales han de registrarse con la base antes de poder utilizarlos.
Para registrar un microteléfono, primero pulse la tecla de localización de la base
durante, aproximadamente, 5 segundos con la base en modo inactivo. A continuación, siga
estos pasos en el microteléfono sin exceder un minuto:
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a REGISTRO.
3. Pulse , introduzca el código PIN (el código PIN predeterminado es
0000) y pulse para confirmar.
Si el registro se realiza con éxito, escuchará un tono largo de confirmación y la base
asignará automáticamente el número de microteléfono (de 1 a 5).
Para cancelar el registro de un microteléfono
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a
NO REGISTRO
.
3. Pulse , introduzca el código PIN (el código PIN predeterminado es
0000) y pulse .
4. Avance para seleccionar el número del microteléfono y pulse .
NO REGISTRAD aparecerá en la pantalla.
Avertencia: Si desea registrar microteléfonos que no son Philips en la base
CD 135, asegúrese de que el microteléfono es compatible con GAP o no
funcionará correctamente (ase la página 12).
Nota: Si es necesario reparar el microtefono, asegúrese de que ha anulado el
registro con la base antes de llevarlo a reparar.
Ajustes avanzado
34
ES
Para cambiar el código PIN
El código PIN predeterminado es “0000”. Es recomendable personalizarlo. La longitud
máxima para el código PIN es de 8 dígitos.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a PIN.
3. Pulse , introduzca el código PIN y pulse .
4. Introduzca el nuevo código PIN y pulse para confirmar.
Para restaurar la configuracn predeterminada
(base y microteléfono)
En cualquier momento puede recuperar la configuración predeterminada del teléfono
(véase la página 35). Tenga en cuenta que después de realizar un reinicio todos los ajustes
personales y el registro de llamadas se habrán borrado, mientras que la agenda no sufri
cambios.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a REINICIAR.
3. Pulse , CONFIRMAR? aparece en pantalla. Pulse para confirmar.
Selección de país
Utilice esta función si necesita volver a configurar su CD 135.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a AJUSTE AVANZ.
2. Pulse y pulse Abajo para acceder a SELEC. PS.
3. Navegue por los diferentes países y pulse para seleccionar el país donde
vaya a utilizar el teléfono.
4. CONFIRMAR? aparece en pantalla, pulse para confirmar.
Ajustes avanzado
35
ES
Configuración predeterminada
Volumen de timbre del microteléfono:
Tono del microteléfono:
Volumen del auricular del microteléfono:
Volumen del altavoz del microteléfono:
Tono de teclas del microteléfono:
Tono de batería baja:
Idioma de menú (microteléfono):
Respuesta automática:
Nombre del microteléfono:
Hora/Fecha (microteléfono):
Modo de marcación:
Tiempo de iluminación:
Código PIN:
Alarma:
Tono de alarma:
Bloqueo de llamada:
Número de emergencia:
Lista de rellamada:
Memoria de agenda:
Registro de llamadas:
Prefijo:
Contestador automático:
Idioma del mensaje saliente:
Mensaje saliente personal:
Memoria del contestador automático:
MEDIO
MELODÍA 1
VOLUMEN 2
VOLUMEN 3
ACTIVADO
ACTIVADO
Según el país
DESACTIVADO
PHILIPS
00:00 01-01
Según el país
Según el país
0000
DESACTIVADO
MELODÍA 1
Vao
Vao
Vao
Permanece sin cambios
Vao
Vao
Modo contestar y grabar activado
Dependiente del país
Vao
Vacío (mensajes antiguos y nuevos borrados)
Ajustes avanzado
36
ES
El CD 135 incluye un contestador automático que cuando se activa graba las llamadas no
contestadas. El tiempo máximo de grabación es de 15 minutos, mensajes salientes y
memos incluidos.
Puede accederse al contestador automático a través del microteléfono (por defecto,
microteléfono 1), que incorpora un teclado específico que le permite acceder a sus
funciones. También hay disponible un menú para configurar las opciones del contestador
automático.
Teclas del microteléfono para el control del
contestador automático
TECLAS FUNCIONES
Para reproducir nuevos mensajes y activar o desactivar el
modo de contestador automático. Pulse siempre esta tec la antes
de utilizar una de las siguientes funciones del contestador automático:
Para retroceder al mensaje anterior.
Para reproducir todos los mensajes grabados (nuevos y antiguos) o
volver a reproducir el mensaje actual.
Para avanzar al mensaje siguiente.
Manténgala pulsada para grabar un nuevo mensaje saliente después de
la señal.
Para reproducir el mensaje saliente actual.
Para borrar el mensaje actual.
Para activar el contestador autotico.
Para detener la reproducción de mensajes o la grabación del mensaje
saliente.
Para desactivar el contestador automático.
Para grabar un memo a través del microteléfono después de la señal.
Cuenta como un nuevo mensaje después de la grabación.
Contestador automático
37
ES
Para activar el contestado automático
Pulse y, a continuación, pulse en el microtefono para activar el
contestador automático.
En modo de contestador automático, la pantalla del microtefono muestra a la
izquierda cuando el contestador automático está activado.
Cuando el contestador automático esté activado, contestará a la llamada después de un
determinado número de timbres, en función del ajuste (consulte la página 39). Después de
contestar a la llamada, el contestador automático reproducirá su mensaje de bienvenida y
grabará el mensaje que deje la persona que llama, si es que deja algún mensaje.
Para desactivar el contestador automático
Pulse y, a continuación, pulse en el microtefono para desactivar el
contestador automático.
En modo de contestador automático, la pantalla del microtefono muestra a la
izquierda cuando el contestador automático está desactivado.
Mensajes guardados
Escuchar nuevos mensajes
Cuando se han grabado nuevos mensajes en el contestador automático, el icono
parpadea en la pantalla del microteléfono y el LED de la base parpadea hasta que se
reproducen los mensajes.
1. Pulse . El altavoz del microteléfono se activa automáticamente y la pantalla
muestra debajo del icono el número de mensajes nuevos, por ejemplo,
03
, y la
hora en que se grabó el último mensaje, por ejemplo,
16:25
.
2. A continuación se reproduce automáticamente el mensaje más reciente a través del
altavoz. Durante la reproducción del mensaje, se mostrará alternadamente la fecha y
hora de la grabación en la pantalla del microteléfono.
Nota:
Los mensajes siempre se reproducen en orden cronológico, siendo el
primero el mensaje más reciente.
El mensaje puede reproducirse por el auricular en lugar de por el altavoz. Par
.
Contestador automático
38
ES
Una vez reproducidos todos los mensajes nuevos, el icono deja de parpadear y se
mantiene fijo indicando que hay mensajes antiguos que no se han borrado en el
contestador automático. El contador de mensajes indica el número de mensajes antiguos
que hay en el contestador automático y la hora en que se grabó el último mensaje.
Ajustar el volumen del altavoz durante la
reproducción de mensajes
Pulse (hay disponibles 5 volúmenes de altavoz).
Funciones disponibles durante la reproducción de
mensajes:
Borrar el mensaje actual
1. Pulse para entrar en modo de contestador automático.
2. Pulse para iniciar la reproducción del mensaje.
3. Pulse para borrar el mensaje actual. Un pitido largo confirma la eliminación
del mensaje y se reproduce el siguiente mensaje.
Repita el paso 3 para borrar más mensajes.
Nota: Si no queda memoria, el LED de la base parpadea rápidamente, el CD 135
cambia a modo "Sólo contestar" y no pueden grabarse nuevos mensajes. Borre
mensajes antiguos (consulte la página 38) para liberar espacio y poder recibir
mensajes nuevos.
TECLAS FUNCIONES
Para retroceder al mensaje anterior.
Para reproducir todos los mensajes grabados (nuevos y antiguos, y
memo) o volver a reproducir el mensaje actual.
Para avanzar al siguiente mensaje durante la escucha.
Para borrar el mensaje actual.
Para detener la reproducción del mensaje.
Nota: Los mensajes borrados no pueden recuperarse.
Contestador automático
39
ES
Configuración del contestador automático
Utilice el menú del contestador automático a través del microteléfono para cambiar la
configuración del contestador automático.
Para seleccionar el modo de respuesta
Por defecto, el contestador automático está ajustado al modo "Contestar y grabar"
(la persona que llama puede dejar mensajes), que puede cambiarse a "Sólo contestar"
(la persona que llama no puede dejar mensajes).
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a CONTESTADOR.
2. Pulse . Se muestra SÓLO CONTEST.
3. Pulse y desplácese para seleccionar el ajuste apropiado (ACTIVADO
o DESACTIVADO).
4. Pulse para confirmar.
Para ajustar el número de timbres antes de contestar
Puede ajustar el contestador automático para que comience a reproducir el mensaje
saliente después de un determinado número de timbres (3, 5 (ajuste predeterminado) ó 7).
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a CONTESTADOR.
2. Pulse . Se muestra SÓLO CONTEST. Pulse Abajo para acceder a
NÚM. TIMBRES.
3. Pulse y desplácese para seleccionar uno de los ajustes disponibles
(3, 5, o 7).
4. Pulse para confirmar.
Nota: Cuando se selecciona SÓLO CONTEST / ACTIVADO, el mensaje
saliente asociado se ajusta automáticamente, por ejemplo, "Esto es un
contestador automático. Por favor, llame más tarde".
Cuando se selecciona SÓLO CONTEST / DESACTIVADO, el mensaje
saliente asociado se ajusta automáticamente, por ejemplo, "Esto es un
contestador automático. Por favor, deje su mensaje después de la señal".
El idioma de los mensajes salientes predeterminados depende del país
seleccionado en el modo de configuración; consulte la página 2.
Contestador automático
40
ES
Para activar / desactivar el control remoto
Por defecto, el control remoto del contestador automático esdesactivado. Puede
activar esta funcn para acceder de forma remota a su contestador automático a través
de cualquier teléfono y comprobar sus mensajes.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a CONTESTADOR.
2. Pulse . Se muestra SÓLO CONTEST. Pulse Abajo para acceder a
REMOTO.
3. Pulse y desplácese para seleccionar uno de los ajustes disponibles
(ACTIVADO o DESACTIVADO).
4. Pulse para confirmar.
Para activar / desactivar la escucha de llamadas
Puede activar (ajuste predeterminado) o desactivar la escucha de llamadas en el altavoz del
microtefono, de modo que puede elegir si desea escuchar a los que llaman dejar su
mensaje, y decidir si desea contestar a la llamada.
1. Pulse y pulse Abajo para acceder a CONTESTADOR.
2.
Pulse
. Se muestra SÓLO CONTEST. Pulse Abajo para acceder a
ESCUCHA.
3. Pulse y desplácese para seleccionar uno de los ajustes disponibles
(
ENCENDIDO
o
APAGADO
).
4. Pulse para confirmar.
Nota: Para controlar remotamente su contestador automático, consulte la
página 43.
Contestador automático
41
ES
Mensajes salientes personales
Puede grabar un mensaje saliente personal. Este mensaje saliente personal sustituirá a los
mensajes predeterminados. Únicamente si borra su mensaje de bienvenida personalizado,
se restaurarán los mensajes de bienvenida predeterminados. No es necesario que borre
su mensaje de bienvenida previamente grabado para grabar uno nuevo. Si graba un mensaje
de bienvenida nuevo se sobrescribirá el antiguo.
Para grabar su mensaje saliente personal
1. Pulse en el microteléfono para entrar en el modo de contestador.
2. Mantenga pulsado hasta que escuche un pitido.
Hable cerca del micrófono del microtefono después del pitido.
3. Pulse , o para detener la grabación.
Para reproducir el mensaje saliente personal o
predeterminado
Dependiendo del ajuste del modo de respuesta "Contestar y grabar" o "Sólo contestar"
(consulte la página 39), se reproducirá el mensaje saliente predeterminado apropiado. Si
ha grabado un mensaje saliente personal, sólo se reproducirá este mensaje de bienvenida.
1. Pulse en el microteléfono para entrar en el modo de contestador
automático.
2. Pulse hasta que se inicie la reproducción del mensaje saliente.
Nota:
Si desea volver a disponer del mensaje saliente predeterminado, repita los
pasos 1 y 2 y mantenga pulsado durante 1 segundo para detener la grabación.
El contestador automático restaurará el mensaje saliente predeterminado.
Nota:
Si no está satisfecho con el mensaje saliente personal que ha grabado,
repita los pasos de la sección “Para grabar su mensaje saliente personal”,
página 41, y se sobrescribirá el mensaje de bienvenida antiguo.
Si quiere restaurar el mensaje saliente predeterminado, consulte “Para restaurar
la configuración predeterminada (base y microteléfono), página 34.
Contestador automático
42
ES
Grabar y escuchar un memo
Esta funcn le permite dejar mensajes de voz en el contestador automático para su familia.
Los memos se almacenan en la memoria del contestador automático e influyen en la
capacidad de grabación.
Para grabar un memo
1. Pulse en el microteléfono para entrar en el modo de contestador
automático.
2. Pulse . Se muestra RECORD MEMO en la pantalla del microteléfono.
Hable cerca del micrófono del microteléfono después del pitido.
3. Pulse o para detener la grabación.
El LED de la base y el icono del microteléfono parpadean para indicar que hay
un nuevo mensaje de voz.
Para escuchar un memo
1. Pulse . El altavoz del microteléfono se activa automáticamente y la pantalla
muestra debajo del icono el número de mensajes nuevos, por ejemplo, 03, y la
hora en que se grabó el último mensaje, por ejemplo, 16:25.
2. A continuación se reproduce automáticamente el mensaje más reciente a través del
altavoz. Durante la reproducción del mensaje, se mostrará alternadamente la fecha y
hora de la grabación en la pantalla del microteléfono.
Una vez reproducidos todos los mensajes nuevos, el icono deja de parpadear y se
mantiene fijo indicando que hay mensajes antiguos que no se han borrado en el
contestador automático. El contador de mensajes indica el número de mensajes antiguos
que hay en el contestador automático y la hora en que se grabó el último mensaje.
Nota:
Los mensajes siempre se reproducen en orden cronológico, siendo el
primero el mensaje más reciente.
El mensaje puede reproducirse por el auricular en lugar de por el altavoz. Par ello
pulse . Para borrar memos antiguos, consulte “Borrar el mensaje actual”,
página 38.
Contestador automático
43
ES
Para controlar remotamente su contestador
automático
Puede acceder a su contestador automático cuando esté fuera utilizando un teléfono de
marcación por tonos.
Para acceder remotamente a su contestador
automático
1. Desde otro teléfono de marcación por tonos.
2. Si su contestador automático está activado, durante o después del mensaje saliente,
pulse la tecla (#) en el teléfono externo:
O
Si su contestador está desactivado, escuchará un pitido después de 10 timbres. A
continuación, pulse la tecla (#).
3. Introduzca el código PIN.
4. Si tiene nuevos mensajes, se reproducirán automáticamente después de la señal.
La siguiente tabla indica las funciones disponibles cuando se accede de forma remota al
contestador automático.
TECLAS FUNCIONES
Para retroceder al mensaje anterior.
Para reproducir todos los mensajes grabados (nuevos y antiguos,
incluidos memos) o volver a reproducir el mensaje actual.
Para avanzar al mensaje siguiente.
Pulse para grabar un nuevo mensaje saliente después de la señal.
Para reproducir el mensaje saliente actual.
Para borrar el mensaje actual.
Para detener la reproducción de mensajes o la grabación del mensaje
saliente.
1
2
3
4
5
6
8
Contestador automático
44
ES
Solución de problemas del teléfono
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El icono de la batería no
parpadea cuando el
microteléfono se coloca
sobre la base.
Mala conexión de la
batería.
• Contactos sucios.
Batería llena.
Mueva el microteléfono
ligeramente.
• Limpie el contacto con un
trapo humedecido en
alcohol.
• No es necesario cargarla.
No hay tono de marcado. No tiene alimentaci ón.
Batería agotada.
• Se encuentra muy lejos de
la base.
Cable de línea incorrecto.
Adaptador de línea
(cuando sea necesario) no
conectado al cable de
línea.
Revise las conexiones.
Reinicie el teléfono:
desenchúfelo y vuelva a
enchufarlo.
Cargue las baterías
durante, al menos
24 horas.
Acérquese a la base.
Utilice siempre el cable
de línea suministrado.
Conecte el adaptador de
línea (cuando sea
necesario) al cable de
línea.
No suena el timbre. El timbre está
desactivado.
Suba el volumen
(página 28).
No aparece el icono de
radio de alcance.
• No hay alimentación en la
red.
El microteléfono es
demasiado lejos de la
base.
Revise las conexiones.
Acérquese a la base.
El icono de radio de alcance
está parpadeando.
El microteléfono no está
registrado en la base.
Registre el microteléfono
(página 33).
Conexión de línea
entrecortada.
• Se encuentra muy lejos de
la base.
• La base está muy cerca de
otros aparatos eléctricos,
muros de cemento
reforzados o marcos de
puertas metálicos.
Acérquese a la base.
Mueva la base para
encontrar un lugar mejor
(cuanto más alto mejor).
Solución de problemas
45
ES
Solución de problemas del contestador autotico
El microteléfono muestra el
mensaje “no disponible”
al intentar agregar otro
microteléfono a la base,
al utilizar un
microteléfono.
El procedimiento para
agregar otro
microteléfono ha fallado,
inténtelo de nuevo.
Se ha alcanzado el
número máximo de
microteléfonos (5).
La base está ocupada con
otro microteléfono.
Desconecte y vuelva a
conectar la fuente de
alimentación de la base.
• Retire y vuelva a instalar
la batería del microteléfono.
Siga el procedimiento
para registrar un
microteléfono (página 33).
Cancele el registro del
microteléfono.
Espere hasta que es
disponible.
Interferencias en la radio o
televisión.
La base CD 135 o la
batería principal está
demasiado cerca de
aparatos eléctricos.
Aleje la batería o la base
todo lo que pueda.
No funciona el servicio de
identificación de llamada (CLI).
El servicio no está
activado.
Compruebe la suscripción
con su operador.
No se puede guardar una
entrada en la agenda de
teléfonos.
La agenda de teléfonos
está llena.
Borre una entrada para
liberar memoria.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El contestador no graba
ningún mensaje.
La memoria está llena.
Activado modo sólo
contestar.
• Borrar mensajes.
• Seleccionar el modo
Contestar y grabar
(
consulte la
página 39).
No es posible el control
remoto.
• No está activado el control
remoto.
Active el control remoto
(consulte la página 40).
No funciona la grabación de
un mensaje.
La memoria está llena. Borre mensajes antiguos
(consulte la página 38).
El CD 135 corta la
comnicación
durante el
control remoto.
Espera demasiado larga. Realizar el control
remoto con más rapidez.
El contestador interrumpe
la grabación.
Memoria llena. Escuchar y borrar
mensajes.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Solución de problemas
46
ES
Informacn de seguridad
Este equipo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la
alimentación. Se debe disponer de una alternativa para permitir estas llamadas.
Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara que el CD 135 cumple los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Este
producto puede conectarse solamente a redes telefónicas analógicas de los países
mencionados en el embalaje.
La Declaración de conformidad está disponible en www.p4c.philips.com.
Precauciones de seguridad
Evite que el microteléfono entre en contacto con el agua. No abra el auricular ni la base.
Podría quedar expuesto a alto voltaje. Evite que el microteléfono entre en contacto con
materiales conductores. Nunca utilice un tipo de batería distinto al suministrado: existe
riesgo de explosn.
Cuidado medioambiental
Recuerde observar las regulaciones locales relacionadas con el desechado de los
materiales de embalaje, baterías agotadas y teléfonos fuera de uso y, si fuera posible,
fomentar su reciclaje.
Reciclado y desechado
Instrucciones de desechado para productos viejos:
El objetivo de la directiva WEEE (Desecho de equipo eléctrico y electrónico; 2002/96/EC)
es asegurar que los productos se reciclan utilizando las mejores cnicas disponibles de
tratamiento, recuperación y reciclado para asegurar la salud humana y la protección
medioambiental.
El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden reciclarse y reutilizarse.
No se deshaga de su viejo producto con la basura doméstica general.
Infórmese acerca del sistema local de separación de productos eléctricos y
electrónicos marcados con este símbolo:
Utilice una de las siguientes opciones de desecho:
1. Deshágase del producto completo (incluyendo los cables, enchufes y
accesorios) en las instalaciones de recogida designadas por WEEE.
2. Si ha comprado un recambio, entregue el producto antiguo completo al distribuidor.
Él deberá aceptarlo, como lo requiere la directiva WEEE.
Philips ha marcado el embalaje con símbolos estándar diseñados para
fomentar el reciclaje y desechado apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución financiera para el sistema de reciclaje y recuperación
nacional asociado.
El material de embalaje etiquetado es reciclable.
Información adicional
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2006 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
3111 285 28351
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Philips CD1351S/77 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para