Endres+Hauser KA RLN42 Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual de instrucciones del equipo.
Se proporciona información detallada en el manual de instrucciones y en la demás documentación.
Disponible para todas las versiones del equipo a través de:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tableta: aplicación Endress+Hauser Operations
Instrucciones de seguridad básicas
Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus
tareas:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la
cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en
los certificados (según cada aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Uso previsto
El amplificador de aislamiento NAMUR está diseñado para el manejo de
sensores de proximidad, contactos y contactos variables con un circuito resistivo.
Para cada canal se dispone de un relé como salida de señal. El equipo está
diseñado para instalación sobre raíles DIN en conformidad con IEC 60715.
Responsabilidad del producto: El fabricante no se responsabiliza de los daños
que se deriven de una utilización diferente del uso previsto o del incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Funcionamiento seguro
¡Riesgo de daños!
Trabaje únicamente con un equipo que esté en perfectas condiciones técnicas
y no presente ni errores ni fallos.
El responsable de manejar el equipo sin interferencias es el operador.
Zona con peligro de explosión
A fin de eliminar peligros para el personal o las instalaciones cuando el equipo se
use en un área de peligro (p. ej., protección contra explosiones):
Compruebe la placa de identificación para verificar que el equipo pedido se
pueda utilizar conforme al uso previsto en el área de peligro.
Respete las especificaciones indicadas en la documentación complementaria
que forma parte de este manual de instrucciones.
Seguridad del producto
Este equipo ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de
forma segura.
Instrucciones de instalación
El nivel de protección del equipo IP 20 está concebido para un entorno limpio
y seco.
No exponga el equipo a esfuerzos mecánicos térmicos que superen los límites
especificados.
El equipo está concebido para ser instalado en un armario o caja contenedora
semejante. El equipo solo ha de manejarse en términos de equipo instalado.
El armario ha de cumplir los requisitos de contenedor con protección contra
incendios en conformidad con el estándar de seguridad UL/IEC 61010-1 y
proporcionar una protección adecuada contra descargas eléctricas o
quemaduras.
Para proteger de daños mecánicos o eléctricos, el equipo ha de instalarse en
una caja contenedora adecuada con un grado de protección apropiado en
conformidad con IEC/EN 60529.
El equipo cumple con las normativas sobre compatibilidad electromagnética
(EMC) del sector industrial (EMC de clase A). Puede causar interferencias
eléctricas si se usa en entornos domésticos.
Durante los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento el equipo ha
de estar desconectado de todas las fuentes de alimentación efectivas si las
fuentes de alimentación no son circuitos SELV o PELV.
Use cables de cobre como cables de conexión solo en un rango de
temperaturas admisible (60 °C / 75 °C).
Recepción de material e identificación del producto
Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece
en la pegatina del producto?
¿La mercancía presenta daños visibles?
¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del
pedido indicada en el albarán de entrega?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la
oficina de ventas del fabricante.
Identificación del producto
Están disponibles las siguientes opciones para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de producto ampliado con desglose de las características del equipo en
el albarán de entrega
Products Solutions Services
Manual de instrucciones abreviado
RLN42
Amplificador de aislamiento bicanal NAMUR con alimentación universal de 24 a
230 VCA/CC y salida de señal de relé
KA01482K/23/ES/03.22-00
71617033
2022-12-26
*71617033*
71617033
KA01482K
2 Endress+Hauser
Nombre y dirección del fabricante
Nombre del fabricante: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Dirección del fabricante: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang
Referencia del modelo/tipo: RLN42
Certificados y homologaciones
En cuanto a los certificados y homologaciones válidos para el equipo:
consulte los datos en la placa de identificación
Datos y documentos relativos a homologaciones:
www.endress.com/deviceviewer → (introducir el número de serie)
Seguridad funcional
Opcionalmente hay disponible una versión SIL del equipo. Puede usarse en
equipos de seguridad en conformidad con IEC 61508 hasta SIL 2 .
Consulte el manual de seguridad FY01035K para el uso de los equipos en
sistemas instrumentados de seguridad según IEC 61508.
Protección contra modificaciones:
Puesto que los elementos de configuración (microinterruptores) no son
separables, para uso en aplicaciones SIL se requiere un armario de control
con cierre de seguridad. El armario ha de poderse cerrar con llave. Una
llave de armario eléctrico común no basta para este fin.
Montaje
Requisitos de montaje
Medidas
Anchura (B) x longitud (L) x altura (H) (con terminales): 17,5 mm (0,69 in) x
116 mm (4,57 in) x 107,5 mm (4,23 in)
Lugar de instalación
El equipo está diseñado para instalación sobre raíles DIN 35 mm (1,38 in) en
conformidad con IEC 60715 (TH35).
La caja del equipo proporciona un aislamiento básico respecto a los equipos
vecinos para 300 Veff. Si hay varios equipos instalados uno al lado del otro, es
necesario tenerlo en cuenta y añadir el aislamiento que sea necesario. Si el
equipo adyacente también dispone de un aislamiento básico, no es necesario
añadir aislamiento.
AVISO
Cuando se utiliza en zonas con peligro de explosión, se deben respetar los
valores de alarma de los certificados y homologaciones.
Condiciones ambientales importantes
Rango de
temperaturas
ambiente
–40 … 60 °C
(–40 … 140 °F)
Temperatura de
almacenamiento
–40 … 80 °C
(–40 … 176 °F)
Grado de protección IP 20 Categoría de
sobretensión
III
Grado de
contaminación
2 Humedad 10 … 95 % Sin
condensación
Altitud ≤ 2 000 m (6 562 ft)
Instalación de un equipo en raíl DIN
El equipo puede instalarse en cualquier orientación (horizontal o vertical) sobre
el raíl DIN sin necesidad de dejar espacio lateral con respecto de los equipos
vecinos. La instalación no requiere ninguna herramienta especial. Para fijar el
equipo se recomienda usar un acoplamiento de fijación en extremo (del tipo
"WEW 35/1" o semejante) sobre el raíl DIN.
Conexión eléctrica
Requisitos de conexión
Para establecer una conexión eléctrica en los terminales de rosca o de push-in se
necesita un destornillador plano.
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
7 mm (0,28")
AWG 24-14
0,2 -2,5 mm5 ² AWG 24-14
0,2 - ,5 mm5 2 ²
10 (0,39")mm
1.
2.
1.
1. 2.
3.
 1 Conexión eléctrica con terminales de tornillo (izquierda) y con terminales de push-in
(derecha)
LATENCIÓN
Desmontaje de las partes de la electrónica
Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar o conectar el equipo.
AVISO
Desmontaje o funcionamiento defectuoso de las partes de la electrónica
ESD: Descarga electrostática. Proteja los terminales contra las descargas
electrostáticas.
Instrucciones de conexión especiales
Las unidades de desconexión y los valores de CA o CC adecuados para los
sistemas de protección del sistema auxiliar se han de proporcionar en el lugar
de instalación.
Este interruptor/disyuntor ha de estar cerca del equipo y estar etiquetado
como interruptor de desconexión de ese equipo.
La instalación ha de disponer de una unidad de protección contra intensidades
elevadas (I ≤ 16 A).
Las tensiones a la entrada son todas tensiones muy bajas (ELV, por "extra-low
voltages"). Según el tipo de aplicación, la tensión de alimentación y la tensión
de conmutación a la salida de relé pueden resultar peligrosas (> 30 V). Para
este escenario se prevé el uso de aislamiento galvánico seguro respecto al
resto de conexiones.
Datos importantes para la conexión
Alimentación
Tensión de
alimentación
24 … 230 VCA/CC (–
20 % / +10%,
0/50/60 Hz)
Consumo máximo de
corriente
< 80 mA; < 42 mA
(24 VCC)
Disipación de
potencia
≤1,3 W Consumo de
potencia
≤1 W
Datos de entrada (contactos de conmutador sin potencial con elementos de
acoplamiento resistivo para conectar sensores de proximidad NAMUR [IEC/EN
60947-5-6])
Los puntos de
conmutación
Bloqueo: < 1,2 mA
Conductor: > 2,1 mA
Detección de fallo en
la línea
Rotura de la línea:
IIN< 0,05 … 0,35 mA
Cortocircuito:
100 Ω < Rsensor <
360 Ω
Corriente de
cortocircuito
~ 8 mA Tensión de circuito
abierto
~ 8 VDC
Histéresis de
conmutación
< 0,2 mA
KA01482K
Endress+Hauser 3
Datos de la salida de relé
Tipo de contacto 1 conmutación por
canal
Vida útil mecánica 107 ciclos de
conmutación
Tensión de
conmutación
máxima
250 VCA (2 A) /
120 VCC (0,2 A) /
30 VCC (2 A)
Carga mínima
recomendada
5 V / 10 mA
Capacidad de
conmutación
máxima
500 VA Frecuencia de
conmutación (sin
carga)
≤ 20 Hz
Consulte los datos técnicos en detalle en el manual de instrucciones
Guía rápida de cableado
N
L
24..230V
AC/DC
Out
In
5.1
4.34.1
3.3 2.3
3.1 2.13.2 2.2
5.3
1.2
1.1
14 14
11 1112 12
Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
 2 Asignación de terminales RLN42
Tensión de alimentación
Los módulos se suministran con 24 … 230 VCA/CC por los terminales 1.1 y 1.2.
Elementos de indicación y operación
1
2
3
8
4
5
6
7
 3 Elementos de indicación y operación
1 Terminal de conexión de tornillo o de push-in
2 LED verde "On", fuente de alimentación
3 LED rojo "LF1", fallo en la línea del cable del sensor 1
4 LED rojo "LF2", fallo en la línea del cable del sensor 2
5 LED amarillo "OUT1", relé de estado 1
6 LED amarillo "OUT2", relé de estado 2
7 Microinterruptores 1 a 4
8 Pestaña para sujeción al raíl DIN para montaje en raíl DIN
Configuración local
Ajustes de hardware / configuración
Cualquier ajuste del equipo que se lleve a cabo por el microinterruptor ha
de hacerse cuando el equipo esté desactivado.
Los detalles pueden consultarse en el manual de instrucciones
Dirección de la actuación
Con los microinterruptores del equipo es posible seleccionar la dirección de
actuación (comportamiento de la corriente en los estados de funcionamiento o
inactivo) y activar o desactivar la detección de fallos en la línea.
Microinterruptor 1 = canal 1; Microinterruptor 3 = canal 2
Al entregar el equipo de fábrica, todos los microinterruptores están ajustados a
la posición "I":
I = fase normal (comportamiento de la corriente en modo operativo)
II = fase inversa (comportamiento de la corriente en circuito cerrado)
Detección de fallo en la línea
Microinterruptor 2 = canal 1; Microinterruptor 4 = canal 2
I = detección de fallo en la línea desactivada; no admisible para aplicaciones
orientadas a la seguridad.
II = detección de fallo en la línea activada
Si ocurre un fallo en la línea, el relé se desactiva y el LED rojo "LF" parpadea (NE
44).
AVISO
Funcionamiento defectuoso de la detección de errores
Para contactos de conmutación con un circuito abierto hay que desactivar la
detección de fallos en la línea (LF) o hay que proporcionar al contacto el
circuito resistente correspondiente (1 kΩ/10 kΩ). (
A
Consulte los apartados
"Guía para el cableado rápido" y "Accesorios" del manual de instrucciones)
KA01482K
4 Endress+Hauser
Mantenimiento
El equipo no requiere ningún mantenimiento especial. Limpieza
Utilice un paño seco y limpio para limpiar el equipo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Endres+Hauser KA RLN42 Short Instruction

Tipo
Short Instruction