Roca A803104001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IN-WASH INSIGNIA
A803104001
A803105001
ES / EN / FR / DE
ES EN FR DE
1Soporte a pared 1Wall bracket 1Support mural 1Wandhalterung
2
Mando descargas /
apertura y cierre tapa
y aro
2
Flush / Seat and lid
opening and close
control
2
Commande de chasse
/ du ouverture et
fermeture d’abattant
2Fernbedienung spülen
3Mando a distancia 3Remote control 3Télécommande 3Fernbedienung
4Detector de usuario
(IR) 4User detector (IR) 4Détecteur de présence 4Präsenzmelder (IR)
5Luces LED 5LED lights 5Lumières LED 5LED-Leuchten
6Panel lateral auxiliar 6Auxiliary side control 6Clavier latéral 6Bedienfeld am Sitz
7Latiguillo 7Connecting tube 7Flexible 7Schlauchleitung
8Enchufe externo
(opcional) 8External socket
(optional) 8Prise externe (en
option) 8Externe Steckdose
(optional)
9Llave de paso 9Shut-off valve 9Robinet d'arrêt 9Absperrhahn
10 Tapa con apertura y
cierre motorizado 10 Cover with motorized
opening and closing 10 Abattant à ouverture et
fermeture motorisées. 10
Deckel mit
motorisiertem Öffnen
und Schließen
11 Espaciadores 11 Rubber spacers 11 Tampon 11 Puffer
12 Asiento con apertura y
cierre motorizado 12 Seat with motorized
opening and closing. 12 Siège à ouverture et
fermeture motorisées. 12
WC-Sitz mit
motorisiertem Öffnen
und Schließen
13 Cuerpo principal In-
Wash Insignia 13 In-Wash Insigniamain
body 13 Corps principal du
In-Wash Insignia 13 In-Wash Insignia
Haupteinheit
14 Depósito líquido
limpiador 14 Cleaning agent tank 14 Réservoir d’agent de
nettoyage 14 Öffnung für
Reinigungsmittel
15 Ventana de la cánula y
el secador 15 Nozzle and dryer
window 15 Fenêtre de la canule et
du séchoir 15 Duschstaböffnung und
Trockneröffnung
16 Cánula 16 Nozzle 16 Canule 16 Duschstab
17 Boquilla 17 Tip 17 Buse 17 Duschkopf
Modelo In-wash Insignia suspendido
Wall-hung In-Wash Insignia model
Modèle In-Wash Insignia suspendu
In-Wash Insignia Wandmodell
Modelo In-Wash Insignia tanque bajo
Floorstanding In-Wash Insignia model
Modèle In-Wash Insignia au sol
In-Wash Insignia Standmodell
Fig. 1
1
2
10
11
12
13
14
15
16
17
4
6
5
3
7
8
9
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
17
4
5
6
8
9
7
ES EN FR DE
18 Lavado vaginal 18 Perineal cleaning 18 Lavage périnéal 18 Ladydusche
19 Lavado anal 19 Anal cleaning 19 Lavage anal 19 Gesäßdusche
20 Luces indicadoras de
función activa 20 Lights indicating an
active function 20
Lumière qui indique
que la fonction est
activée
20 Anzeigeleuchten für
aktive Funktion
21 Función absorción de
olores 21 Deodorizer 21 Fonction désodori-
sante. 21 Desodorierende
Funktion
22 Modo lavado anal
soft/intense/massage 22 Cleaning mode soft/
intense/massage 22 Mode de nettoyage
soft/intense/massage 22 Reinigungsmodus soft/
intense/massage
23 Secado 23 Drying 23 Séchage 23 Trocknen
24 Paro/Stop 24 Stop 24 Stop 24 Stopp
25 Ajuste de temperatura 25 Temperature setting 25 Réglage de la tempé-
rature 25 Einstellung der Tem-
peratur
26 Ajuste presión de
lavado y secado 26 Water and air pressu-
re setting 26 Réglage de la pression
de l’eau et de l’air 26 Einstellung des Dusch-
und Trocknerdrucks
27 Ajuste posición cánula 27 Nozzle position
setting 27 Réglage de la position
de la canule 27 Einstellung der Dus-
chstabposition
28 Barra indicadora de
nivel 28 Display bars selected
level 28 Barre indicatrice de
niveau 28 Anzeigebalken für die
gewählte Stufe
29 Descarga completa 29 Full ush 29 Chasse complète 29 Volle Spülung
30 Media descarga 30 Half ush 30 Demi-chasse 30 Halb gespült
31 Descarga con líquido
limpiador 31 Hygiene ush 31 Chasse du nettoyante 31 Reinigungsspülung
32 Abrir tapa/asiento 32 Cover/seat opening 32 Ouverture du siège/
abattant 32 WC-Sitz/Deckel öffnen
33 Cerrar tapa/asiento 33 Cover/seat closing 33 Fermeture du siège/
abattant 33 WC-Sitz/Deckel
schließen
Por defecto, los ajustes vienen
con valores de fábrica:
• Tº de agua y de secado nivel
medio
• Presión nivel medio
• Posición nivel medio
By default, the settings have
standard values:
• Medium level water and drying
temp.
• Medium level pressure
• Medium level position
Par défaut, les réglages sont
prédénis en usine :
• Niveau de température moyen
de l'eau et de séchage
• Niveau moyen de la pression
• Niveau moyen de la position
Nach der Erstinstallation ist das Gerät
mit den Werkseinstellungen konguriert:
• Mittlere Wasser- und Föhntemperatur
• Mittlere Duschstrahlintensität
• Mittlere Duschstabposition
Mando a distancia In-Wash Insignia
In-Wash Insignia remote control
Télécommande In-Wash Insignia
In-Wash Insignia Fernbedienung
Fig. 2 18
21
19
22
20
23 24
29 30
32 33
31
28
25
26
27
ES
4
1. SEGURIDAD 6
1.1 ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES 6
1.1.1 ADVERTENCIAS GENERALES 6
1.1.2 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 6
1.1.3 PRECAUCIONES DE USO 7
1.1.4 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO 8
1.2 CONDICIONES AMBIENTALES 8
2. INTRODUCCIÓN 9
2.1 PARTES DEL PRODUCTO 9
2.2 PUESTA EN MARCHA 9
2.2.1 USO DEL PRODUCTO 9
2.3 FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES A TRAVÉS DE LA APP 10
2.4 VINCULACIÓN DE LOS MANDOS A DISTANCIA 10
2.4.1 SINCRONIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Y AUTOCALIBRACIÓN 10
2.4.2 SINCRONIZACIÓN DEL SOPORTE 11
3. FUNCIONAMIENTO 12
3.1 FUNCIONES A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA 12
3.1.1 FUNCIÓN LAVADO VAGINAL 12
3.1.2 FUNCIÓN LAVADO ANAL 12
3.1.3 FUNCION ABSORCIÓN DE OLORES 12
3.1.4 MODO DE LAVADO ANAL 12
3.1.5 FUNCIÓN SECADO 13
3.1.6 FUNCIÓN PARO/STOP 13
3.1.7 DESCARGAS 13
3.1.8 APERTURA Y CIERRE DE TAPA/ASIENTO 13
3.2 AJUSTES A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA 14
3.2.1 AJUSTE DE TEMPERATURA DE LAVADO Y SECADO 14
3.2.2 AJUSTE DE PRESIÓN DE LAVADO Y SECADO 14
3.2.3 AJUSTE DE POSICIÓN 14
ES
5
3.3 PANEL LATERAL AUXILIAR 14
3.3.1 LAVADO ANAL MEDIANTE PANEL LATERAL AUXILIAR 15
3.3.2 SECADO MEDIANTE PANEL LATERAL AUXILIAR 15
3.3.3 PARO / STOP MEDIANTE PANEL LATERAL AUXILIAR 15
3.3.4 DESCARGA COMPLETA 15
3.3.5 DESCARGA CON LÍQUIDO LIMPIADOR 15
3.3.6. AJUSTE TEMPERATURA ASIENTO CALEFACTADO 16
3.4 CAMBIO DE LOS AJUSTES PRE-ESTABLECIDOS 16
3.4.1 PERSONALIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE LAVADO Y SECADO 16
3.4.2 MODOS FUNCIONAMIENTO LUCES LED 17
3.4.3 MODO SILENCIO 18
3.5 VUELTA A LOS AJUSTES DE FÁBRICA 19
3.6 APAGADO DEL PRODUCTO (STAND-BY) / RESET 19
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 19
4.1 LIMPIEZA GENERAL 19
4.2 MODO LIMPIEZA 20
4.3 LIMPIEZA DE LA CÁNULA 20
4.4 PROCESO AUTOMATICO DE DESCALCIFICACION 21
4.5 LIMPIEZA DEL FILTRO 22
4.6 CAMBIO DE PILAS DEL MANDO A DISTANCIA 22
4.7 PARO POR AUSENCIA PROLONGADA 22
4.8 DESMONTAJE DE LA TAPA Y EL ARO 22
4.9 DEPOSITO DE LÍQUIDO LIMPIADOR 23
4.10. CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE 23
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26
6.1 CARACTERÍSTICAS / ESPECIFICACIONES 26
7. ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS 27
ES
6
1. SEGURIDAD
1.1 ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES
Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto, y guárdelo en algún lugar disponible
para posteriores consultas. Una negligencia o el mal uso del producto, podrían provocar
lesiones graves.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Al usar aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad siempre se deben seguir;
asegúrese de obedecer las siguientes:
1.1.1 ADVERTENCIAS GENERALES
ACERCA DEL EMBALAJE:
El material del embalaje del In-Wash Insignia no es un juguete.
No deje jugar a los niños con las bolsas de plástico ni con el material de embalaje ya que
suponen un riesgo de asfixia y de heridas. Guarde, por lo tanto, el material en un sitio
seguro o deshágase de él siguiendo las normas medioambientales.
ACERCA DEL LAVADO ANAL Y VAGINAL:
No utilice el aparato más allá del tiempo establecido por ciclo. Si lo hace, puede alterar el
equilibrio natural del cuerpo.
Las personas que están recibiendo tratamiento médico o terapia en estas áreas corporales
deben consultar a su médico antes de usar este tipo de producto.
ACERCA DE LA TAPA Y EL ARO:
Tapa y asiento con caída amortiguada.
Los amortiguadores de la tapa y el asiento facilitan un cierre lento y silencioso. No
presione ninguna de estas dos partes con la mano ya que puede dañar el funcionamiento
del amortiguador.
En caso de que el producto sea utilizado por niños/as, se recomienda desactivar la función de
cierre automàtico de tapa y asiento para evitar cierres indeseados, ya que estos podrian quedar
fuera del rango de deteccion de presencia de usuario. (ver apartado 3.1.8. Apertura y cierre de
tapa/asiento).
1.1.2 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Este producto sólo debe ser instalado por personal competente y con los componentes
proporcionados. Por favor consulte el manual de instalación para obtener más información
sobre las conexiones eléctricas y de agua.
ES
7
Asegúrese de cumplir las siguientes precauciones en la instalación hidráulica:
Conecte siempre el In-Wash Insignia a la red doméstica de agua fría.
Las aguas de lluvia o desmineralizadas, así como el agua de mar, agua industrial o agua
gris, no son adecuadas para el uso del In-Wash Insignia.
La presión de suministro de agua de este aparato debe estar dentro del rango de 0,05 a
0,8 MPa.
Asegúrese de cumplir las siguientes precauciones en la instalación eléctrica:
No manipule el enchufe con las manos mojadas; Para extraer la clavija de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable.
Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de manipular este producto.
No utilice otra tensión de alimentación que la especificada 220-240V, AC 50/60 Hz. El
producto debe estar conectado a una instalación con toma de tierra. Es necesaria la
instalación de un interruptor magnetotérmico al In-Wash Insignia.
No utilice una conexión eléctrica pobre o defectuosa.
Coloque el enchufe correctamente. Este debe estar firme y completamente conectado a
la toma de corriente.
Limpie el polvo de la toma de corriente.
No doble ni apriete el latiguillo ni el cable de alimentación; y mantenga el cable apartado
de superficies húmedas, calientes o afiladas.
No instalar el producto en vehículos con ruedas ni barcos.
No hacer caso de estas precauciones puede causar incendio, descarga eléctrica, cortocircuito
o dañar el aparato.
Para confirmar que la instalación es correcta:
Compruebe que la porcelana esté instalada según el manual de instalación suministrado.
Compruebe que la llave de paso del agua esté abierta.
Compruebe que el suministro eléctrico esté conectado al In-Wash Insignia.
Compruebe que el mando a distancia esté vinculado al In-Wash Insignia. (En caso de que
no esté vinculado, ver apartado 2.2.1).
Cuando se conecta el In-Wash Insignia a la corriente, las luces parpadean y suena un largo
beep.
La cánula realiza un movimiento de extracción y recogida.
Las luces se apagan y el In-Wash Insignia queda en modo Stand-by, apto para el inicio del uso.
1.1.3 PRECAUCIONES DE USO
Estas precauciones son importantes para un uso seguro. Asegúrese de seguirlas y utilizar
correctamente el producto.
El In-Wash Insignia es un inodoro que está diseñado para la limpieza de la zona anal y vaginal.
Su uso está previsto, principalmente, para su utilización en el ámbito privado; Su uso queda
restringido a espacios cerrados. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad
y Roca no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso no conforme a
ES
8
su destino.
Si se produce un fallo de funcionamiento, consulte la tabla de solución de problemas (ver
apartado 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS).
Sentarse hacia atrás en el asiento del In-Wash Insignia facilita el ajuste de la posición de la
cánula y reduce posibles salpicaduras.
No orinar ni arrojar agua o productos de limpieza al cuerpo principal ni al enchufe de
alimentación.
Si lo hace, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, calor o un cortocircuito y
puede causar manchas o un mal funcionamiento.
Nunca bloquee, deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura del producto. Mantenga
la entrada del aire libre de pelusas.
No deje fuentes de llama abiertas, velas, cigarrillos o similares sobre el producto o tire objetos
inflamables ni cigarrillos cerca, ni dentro del producto.
No se suba encima del producto.
Evite forzar la tapa o el asiento .
Mantenga limpio el sensor de presencia para el correcto funcionamiento de las funciones.
Por favor, no doble, tire, retuerza ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
No dejar toallas o tejidos sobre el asiento calefactado ya que podria afectar a su comportamiento
térmico.
Si se produce una fuga de agua, cierre siempre la llave de paso.
No utilice asiento elevador para niños o adultos si va a utilizar el In-Wash Insignia.
Para evitar que el mando a distancia se caiga, póngalo en la base cuando no lo esté utilizando.
1.1.4 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO
Pare el producto si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. (Consultar el apartado
3.6 de este manual).
No desmonte o repare el producto; en caso de avería contacte con el Servicio Técnico. Las
reparaciones deben ser llevadas a cabo por el personal autorizado, usando repuestos y
accesorios originales.
Cuando utilice productos de limpieza para limpiar el inodoro, lávelo y retírelo antes de 3
minutos, dejando el asiento y la tapa del inodoro abierta.
Limpie cualquier resto de detergente que pueda quedar en la taza del inodoro. (Si el vapor de
un limpiador de inodoros entra en la unidad principal, puede causar un mal funcionamiento).
1.2 CONDICIONES AMBIENTALES
La temperatura ambiente no deberá ser inferior a los 4°C ni superior a los 40°C.
Cuando la temperatura ambiente baje a 4°C o menos, evite daños debido a la congelación;
tuberías de agua congeladas podrían hacer que el In-Wash Insignia y las tuberías se rompan,
resultando una fuga de agua; Regule la temperatura ambiente para evitar que las tuberías y
las mangueras se congelen durante los meses fríos.
ES
9
2. INTRODUCCIÓN
2.1 PARTES DEL PRODUCTO
Ver la fig. 1 con el detalle de las partes.
Este producto incorpora el equipo electrónico con ref. A804200Y.., compuesto por In-Wash
(ref. A805050000), control remoto In-Wash (ref. A805059010), In-Tank (suspendido ref.
A806003... , tanque bajo ref. A806004... ), y control remoto In-Tank (ref. A805059300).
2.2 PUESTA EN MARCHA
El mando a distancia y el mando de descargas vienen vinculados de fábrica. Sólo es necesario
seguir los siguientes pasos:
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
ON
21 3
1. Colocar las pilas en los mandos.
2. Abrir la llave de paso de agua.
3. Activar la corriente para alimentar el In-Wash Insignia
En caso de que sea necesario vincular de nuevo los mandos se deben seguir los pasos
descritos en el la sección 2.4
2.2.1 USO DEL PRODUCTO
Cuando el producto se conecta por primera vez a la red eléctrica, es necesario esperar al
menos 2 minutos para poder realizar la primera descarga del inodoro.
El In-Wash Insignia dispone de un pequeño depósito interno de agua que en condición de
espera está frío. Cuando el detector de usuario (IR) detecta al usuario sentado, se activa el
proceso de precalentamiento. El precalentamiento se realiza a 36º.
Las funciones se pueden activar en el momento que se desee, pero si se activa demasiado
rápido no le habrá dado tiempo a precalentar a la temperatura establecida; por lo que se
recomienda un precalentamiento mínimo de 30 segundos desde que el In-Wash Insignia
detecte al usuario, hasta que se active cualquier función de agua.
Cuando se activa una función, el In-Wash Insignia realiza una limpieza de la cánula antes de
su extracción. Cuando se finaliza una función también se realiza un lavado de 10 segundos
de la cánula. Posteriormente a la limpieza con agua de la cánula, el In-Wash Insignia realizará
una higienización de la misma con luz ultravioleta tipo C (UV-C).
ES
10
De formal general, las funciones sólo se pueden activar cuando la tapa está abierta y el aparato
detecta al usuario. Existe un modo para poder activar las funciones sin la necesidad de tener
activada la detección de usuario por infrarojos (IR).
Es posible variar los valores de los ajustes pre-establecidos de fábrica, personalizándolos al
gusto del usuario (ver apartado 3.4).
Cuando se presiona cualquier tecla del mando, los LEDs se activan y nos informan de
la función activa y los niveles de ajustes que están seleccionados. Los leds se apagan 5
segundos después de mostrar dicha información.
2.3 FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES A TRAVÉS DE LA APP
Las funciones del In-Wash Insignia pueden ser usadas y configurada también a través de la
APP. Para descargarla, visite la web de Roca, la tienda de aplicaciones de su dispositivo o
escanee el código QR a continuación:
2.4 VINCULACIÓN DE LOS MANDOS A DISTANCIA
2.4.1 SINCRONIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Y AUTOCALIBRACIÓN
Al realizar este proceso, también se borrarán todos los valores modicados previamente por el
usuario y el In-Wash Insignia quedará con los ajustes de fábrica. (ver apartado 3.5).
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Presionar durante 5 segundos el botón Paro/Stop del mando a distancia.
2. Los LED del mando parpadean durante 10 segundos. Durante este tiempo se debe pulsar
el botón de “Descarga con líquido limpiador” del panel lateral del e-bidet para confirmar
ES
11
la sincronización.
3. Automáticamente, se inicia el proceso de auto-verificación de las funciones del e-bidet,
que puede durar unos minutos.
4. Cuando finaliza el proceso de auto-verificación el aparato realiza una media descarga
y se escuchan 2 “beeps” indicando que el mando ha quedado vinculado al e-bidet
correctamente.
No desconecte el aparato durante este proceso.
2.4.2 SINCRONIZACIÓN DEL SOPORTE
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Presionar durante 5 segundos el botón “Descarga con líquido limpiador” del mando a
distancia.
2. Los LED del mando parpadean durante 10 segundos. Durante este tiempo se debe pulsar
el botón de “Descarga con líquido limpiador” del panel lateral del e-bidet.
3. A continuación, se realiza una media descarga y se escuchan 2 “beep” indicando que el
mando ha quedado vinculado al aparato.
No desconecte el aparato durante este proceso.
ES
12
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 FUNCIONES A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA
3.1.1 FUNCIÓN LAVADO VAGINAL 3.1.2 FUNCIÓN LAVADO ANAL
Seleccionando esta función se activa la
cánula en posición avanzada (para el lavado
femenino).
Con la función activa y apretando
nuevamente el mismo botón se activa la
función oscilante. Si se vuelve a presionar,
se vuelve al modo normal (no oscilante).
Durante el uso de esta función se permite
el ajuste de:
Temperatura del agua.
Seleccionando esta función se activa la
cánula en posición atrasada.
Con la función activa y apretando
nuevamente el mismo botón se activa la
función oscilante. Si se vuelve a presionar,
se vuelve al modo normal (no oscilante).
Durante el uso de esta función se permite
el ajuste de:
Temperatura del agua.
Presión de salida del agua.
Presión de salida del agua.
Posición de la cánula para ajustarla adecuadamente al
usuario.
Para detener la función, presionar el botón Paro/Stop del
mando a distancia o del panel lateral auxiliar.
El lavado se detiene a los 2 minutos si no se presiona ningún botón.
Si se presiona otra función mientras el lavado está en
funcionamiento, el lavado se detiene y se activa la función
seleccionada.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
Posición de la cánula para ajustarla adecuadamente al
usuario.
Para detener la función presionar el botón Paro/Stop del
mando a distancia o panel lateral auxiliar.
El lavado se detiene a los 2 minutos si no se presiona ningún
botón.
Si se presiona otra función mientras el lavado está en
funcionamiento, el lavado se detiene y se activa función
seleccionada.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
3.1.3 FUNCION ABSORCIÓN DE
OLORES
3.1.4 MODO DE LAVADO ANAL
Presionando este botón una vez, se activa
la finción absorción de olores. Esta función
se mantiene activa hasta que se vuelve a
pulsar el botón, o hasta que transcurren 5
minutos. Esta función no se detiene al pulsar
el botón Paro/Stop.
Por defecto, la función absorción de
olores se activa al detectar el usuario y se
desactiva tras dejar de detectar al usuario..
Para evitar que se active
automáticamente, pulsar durante 5
Seleccionando esta función durante el
lavado anal se modifica el modo de salida
del agua por la boquilla.
Modo soft: el agua sale por los tres
orificios de lavado anal con una presión
suave.
Modo intense: el agua sale únicamente
por el orificio central a mayor presión.
Modo combinado: la salida del agua se
va alternando del modo soft al modo
intense.
segundos el botón de la función. Sonará un largo “beep”
indicando que la función automática se ha desactivado.
Para activar de nuevo la función automática, pulsar
durante 5 segundos el botón de la función. Sonarán 2
“beeps” cortos indicando que la función automática está
activada.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
ES
13
3.1.5 FUNCIÓN SECADO 3.1.6 FUNCIÓN PARO/STOP
Esta función proporciona aire para el secado
tras el uso de las funciones de lavado.
Durante el uso de esta función se permite
el ajuste de:
Temperatura del aire.
Presión del aire: la presión es ajustable
en tres niveles. Por defecto está en la
posición media. Se puede aumentar la
presión un nivel (turbo) o reducir a un
nivel inferior (silent).
Para detener la función, presionar el botón
Paro/Stop del mando a distancia o del panel
lateral auxiliar.
Detiene las funciones de lavado y secado
únicamente.
El secado se detiene a los 5 minutos si no se presiona ningún
botón. Si se presiona otra función mientras el secado está en
funcionamiento, el secado se detiene y se activa la función
seleccionada.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
3.1.7 DESCARGAS 3.1.8 APERTURA Y CIERRE DE
TAPA/ASIENTO
COMPLETA
4,5L
LÍQUIDO
LIMPIADOR
MEDIA
3L
Estas funciones permiten realizar descargas
completas del tanque, medias descargas,
descargas silenciosas o descargas completas
con dosis de líquido limpiador.
La descarga Night Flush, o descarga silenciosa
se realiza al presionar conjuntamente los
botones de descarga completa y media
descarga en el mando a distancia.
Por defecto, las descargas automáticas están
activadas.
Para desactivar las descargas
automáticas, pulsar durante 3 segundos
el botón de descarga completa en el
mando a distancia. Sonará un largo “beep”
indicando que la función automática se ha
desactivado.
ABRIR
CERRAR
Estas funciones permiten la apertura y cierre
de la tapa/asiento.
La apertura y cierre de la tapa/asiento
puede realizarse manualmente a través de
los botones del mando a distancia, o bien
de forma automática cuando se detecta al
usuario.
Por defecto, la función apertura automática
de tapa está activada. Puede desactivarse
apretando el botón de apertura en el mando
a distancia durante más de 5 segundos.
Sonará un “beep” largo y la función quedará
desactivada.
Para activar de nuevo la función automática, pulsar durante
3 segundos el botón de descarga completa en el mando
a distancia. Sonaran dos “beeps” cortos indicando que la
función automática está activada.
También puede congurar el producto para que cuando
detecte al usuario efectue automáticamente una descarga
de aproximadamente 1L, previamente al uso. Para activarla/
desactivarla se debe presionar más de 5 segundos el botón de
media descarga en el mando a distancia.
En caso de fallo en el suministro eléctrico, podrán realizarse
almenos 2 descargas completas, o hasta 3 medias descargas a
través del botón del panel lateral, si no han pasado más de 12h.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
Para volver a activar la apertura automática de tapa,
presionar durante 5 segundos el botón apertura en el mando
a distancia. Sonarán dos “beeps” cortos, y la función quedará
activada de nuevo.
Por defecto, la función cierre automático de tapa/asiento está
activada. Puede desactivarse apretando el botón de cierre en
el mando a distancia durante 5 segundos. Sonará un “beep”
largo y la función quedará desactivada. Para volver a activar
el cierre automático de tapa/asiento, presionar durante 5
segundos el botón de cierre en el mando a distancia. Sonarán
dos “beeps” cortos, y la función quedará activada de nuevo.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
ES
14
3.2 AJUSTES A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA
3.2.1 AJUSTE DE TEMPERATURA
DE LAVADO Y SECADO
3.2.2 AJUSTE DE PRESIÓN DE LA-
VADO Y SECADO
Las funciones de agua y aire disponen de un
ajuste de temperatura.
La temperatura del agua tiene 4 niveles:
Ambiente (en la barra no se enciende
ningún led)
Baja aprox. 33º C (1 led encendido)
Media aprox. 36º C (2 leds encendidos)
Alta aprox. 39º C (3 leds encendidos)
La temperatura del aire es ajustable en 4
niveles:
El rango de presión de lavado y secado se
puede modificar obteniendo mayor o menor
intensidad del agua y del aire.
Presionando el símbolo más se obtiene
mayor intensidad y presionando el menos,
menor intensidad.
Al seleccionar una función de lavado,
el mando a distancia permite regular la
presión del agua en 5 niveles a través
de los botones “+” y el “-”
Al seleccionar la función de secado,
Ambiente (en la barra no se enciende ningún led)
Baja (1 led encendido)
Media (2 leds encendidos)
Alta (3 leds encendidos)
Presionando el símbolo más se obtiene una temperatura más
elevada y presionando el menos, menor temperatura.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
el mando a distancia permite regular la presión del aire en 3
niveles a través de los botones “+” y el “-”.
Los parámetros de esta función pueden modificarse a través de
la APP.
3.2.3 AJUSTE DE POSICIÓN
La cánula es ajustable en 5 posiciones;
Por defecto parte de la posición media,
permitiendo mover dos posiciones hacia
adelante y dos hacia atrás.
Los parámetros de esta función pueden
modificarse a través de la APP.
3.3 PANEL LATERAL AUXILIAR
El panel lateral auxiliar se puede utilizar para disponer de las funciones principales del
producto: lavado anal y secador. Estas funciones sólo se activarán cuando la tapa está abierta
y el aparato detecta un usuario.
ES
15
3.3.1 LAVADO ANAL MEDIANTE PANEL LATERAL AUXILIAR
La posición de la cánula está preestablecida; al igual que la temperatura del
agua: este panel lateral auxiliar permite el uso con ajustes medios:
Temperatura media
Presión media
Posición media
Con la función activa y apretando nuevamente el mismo botón se activa la
función oscilante. Si se vuelve a presionar, se vuelve al modo normal (no
oscilante).
Para detener la función presionar el botón Paro/Stop del panel lateral auxiliar
o del mando a distancia. El lavado se detiene a los 2 minutos si no se presiona
ningún botón.
Si durante el funcionamiento del lavado anal, se presiona el botón de secado,
la función de lavado se detiene y se activa el secado.
3.3.2 SECADO MEDIANTE PANEL LATERAL AUXILIAR
Los ajustes de temperatura y presión de la función secador están
preestablecidos al nivel medio si se activan a través del panel lateral auxiliar.
Para detener la función se debe presionar el botón Paro/Stop del mando a
distancia o del panel lateral auxiliar. El secado se detiene a los 5 minutos si
no se presiona ningún botón.
3.3.3 PARO / STOP MEDIANTE PANEL LATERAL AUXILIAR
Detiene cualquier función activa, excepto la función asiento calefactado y la
función absorción de olores.
3.3.4 DESCARGA COMPLETA
Esta función del panel auxiliar lateral permite realizar una descarga de 4.5L.
En caso de corte de suministro eléctrico, el producto podra efectuar la
descarga de emergencia a través de este botón.
3.3.5 DESCARGA CON LÍQUIDO LIMPIADOR
Esta función del panel auxiliar lateral permite realizar una descarga de 4.5L
con una dosis de un agente limpiador.
ES
16
3.3.6. AJUSTE TEMPERATURA ASIENTO CALEFACTADO
Esta función permite activar la función de asiento calefactado y ajustar su
temperatura.
Para activar la función se debe pulsar el botón “asiento calefactado” del
panel auxiliar lateral. Tras oírse un “beep” corto, el asiento calefactado se
activa en nivel 1 de temperatura.
Si seguidamente se vuelve a presionar el botón, se oirán dos “beeps”
cortos y la temperatura aumentará al nivel 2.
Si se presiona por tercera vez el botón, se oirán tres “beeps” cortos y el
nivel de temperatura aumentara al nivel 3.
Si se presiona una cuarta vez el botón, se oirá un “beep” largo y el
asiento calefactado volverá al modo stand-by.
Pasados unos segundos sin pulsar el botón, el aparato sale del modo ajuste
de temperatura del aro calefactado y queda programado el último nivel
seleccionado.
Si se presiona el botón durante 3 segundos desde cualquier nivel de
temperatura se oirá un “beep” largo y el asiento calefactado volverá al
modo stand-by.
3.4 CAMBIO DE LOS AJUSTES PRE-ESTABLECIDOS
A continuación se describen los ajustes que se pueden personalizar en el aparato a través del
mando a distancia y de los pulsadores laterales.
Todos estos ajustes también se pueden realizar de forma más cómoda a través de la APP.
3.4.1 PERSONALIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE LAVADO Y SECADO
El In-Wash Insignia permite cambiar los ajustes
pre-establecidos de Temperatura, Presión y
Posición, que se controlan a través del mando
a distancia. Por defecto los valores de partida
son:
Temperatura media: 36ºC vaginal y anal.
Presión media: 0.55 L/min en vaginal, 0.75
L/ min en anal.
Posición: 3 vaginal, 3 anal.
Para grabar y fijar un valor distinto al pre-
establecido seguir los pasos siguientes:
1. Ajustar cada parámetro (temperatura,
presión o posición) al nivel deseado en
la función activa (lavado anal, perianal,
secado, etc.). x2
5 s.
ES
17
2. Presionar simultáneamente durante 5 segundos las teclas “-” y “+” del parámetro que
se quiere fijar (temperatura, presión o posición). Sonará un beep y las luces del mando
a distancia parpadean indicando que el ajuste se ha realizado correctamente.
3. Repetir los pasos anteriores por cada función y parámetro que se quiera cambiar a un
ajuste distinto al pre-establecido de fábrica.
Si se tuviese que volver a efectuar la vinculación del mando estos valores memorizados se
perderían.
Para volver a los valores pre establecidos de fábrica, ver apartado 3.5.
3.4.2 MODOS FUNCIONAMIENTO LUCES LED
Existen 5 modos de funcionamiento para la luz del In-Wash Insignia:
MODO 1 ESTÁNDAR:
Es el modo pre-establecido del producto. Las luces laterales y de la taza permanecen
apagadas mientras el aparato no está en uso y el usuario no es detectado. Cuando se detecta
al usuario, las luces laterales y de la taza se encienden. Las luces permanecen encendidas
mientras se detecte al usuario o el producto esté en uso. Las luces se apagan 1 minuto
después de dejar de detectar al usuario.
MODO 2 ESTÁNDAR CON LUZ NOCTURNA SOLO EN TAZA:
Cuando se activa este modo, la luz de la taza se enciende cada día durante 8 horas a partir
del momento de su activación y las 16 horas restantes el In-Wash Insignia actúa igual que en
el Modo 1 Estándar (las luces laterales y de la taza permanecen apagadas mientras el aparato
no está en uso y el usuario no es detectado).
MODO 3 ESTÁNDAR CON LUZ NOCTURNA EN LUCES LATERALES Y EN TAZA:
Cuando se activa este modo, las luces laterales y de la taza se enciende cada día durante
8 horas a partir del momento de su activación y las 16 horas restantes el In-Wash Insignia
actúa igual que en el Modo 1 Estándar (las luces laterales y de la taza permanecen apagadas
mientras el aparato no está en uso y el usuario no es detectado).
MODO 4 PERSONALIZADO:
Este modo permite programar y ajustar la activación y desactivación de las luces del aparato
de forma personalizada, por días de la semana y en las franjas horarias que se desee.
Este modo se puede ajustar únicamente a través de la APP. Si se selecciona el modo 4 a través
del panel lateral auxiliar y no se ha programado ningún rango de activación y desactivación
automática a través de la APP, actuará igual que el Modo 5.
MODO 5 APAGADO:
Luces siempre apagadas.
El modo de luce puede seleccionarse a través del panel lateral auxiliar del In-Wash Insignia:
ES
18
1 2 3
4
5 s.
ó
1. Presionar en el panel lateral auxiliar el botón de Secado durante 3 segundos.
2. Suenan unos beeps y las luces LED parpadean un número de veces determinado,
indicando en qué modo de luces se encuentra el In-Wash Insignia:
Modo 1: 1 parpadeo + 1 beep corto
Modo 2: 2 parpadeos + 2 beeps cortos
Modo 3: 3 parpadeos + 3 beeps cortos
Modo 4: 4 parpadeos + 4 beeps cortos
Modo 5: 5 parpadeos + 5 beeps cortos
3. Pulsar nuevamente el botón de Secado para cambiar al siguiente modo, hasta
seleccionar el modo deseado. Las luces parpadean 1, 2, 3, 4 o 5 veces indicando el
modo seleccionado.
4. Con el modo seleccionado, pulsar la tecla Paro/Stop del panel lateral auxiliar o del
mando, para grabar la opción, o bien dejar pasar 1 minuto y el último modo seleccionado
queda grabado.
3.4.3 MODO SILENCIO
3 s.
El In-Wash Insignia ofrece la opción de silenciar
el sonido que emite al activarse las funciones y
los ajustes.
Para silenciarlo, presionar durante 3 segundos los
botones de Paro/Stop y secado del panel lateral
auxiliar.
Para volver al estado anterior, repetir la acción.
ES
19
3.5 VUELTA A LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Para volver a los ajustes de fábrica, ejecutar el proceso de vinculación del mando a distancia
(Ver apartado 2.4.1).
Se borrarán todos los valores modificados previamente por el usuario y el In-Wash Insignia
quedará con los ajustes de fábrica:
Tº de agua y de secado nivel medio.
Presión nivel medio.
Posición nivel medio.
Modo luz 1 (estándar).
Además realizará el test de producto de autocalibración, por el que sale agua por la
zona de la cánula durante 2 minutos.
Modo silencio desconectado.
3.6 APAGADO DEL PRODUCTO (STAND-BY) / RESET
Para apagar el In-Wash Insignia, presionar la
tecla Paro/Stop del panel lateral auxiliar durante
3 segundos.
Para volver a activar el In-Wash Insignia,
presionar la tecla Paro/Stop del panel lateral
auxiliar.
3 s.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4.1 LIMPIEZA GENERAL
LIMPIEZA DEL MANDO A DISTANCIA
Límpielo suavemente con un paño humedecido.
Si el mando a distancia está demasiado sucio, puede utilizar un detergente neutro diluido.
No retire las tapas de las pilas durante su limpieza.
LIMPIEZA DEL APARATO
Limpie el exterior del producto con cuidado utilizando un paño suave y húmedo o una esponja.
Hard
Cl neutral
soft
ES
20
IMPORTANTE:
1. No utilice productos agresivos como lejías y amoníacos. Utilice sólo productos de
limpieza neutros.
2. No tire o empuje la cánula manualmente. Para extraerla ver el apartado 4.2
3. No se debe rociar la salida del agua, ni la del aire, con agua ni productos de limpieza que
penetren en el interior del In-Wash Insignia.
4.2 MODO LIMPIEZA
El In-Wash Insignia dispone de un modo limpieza que permite inhabilitar todas las funciones
automáticas para que el aparato se pueda limpiar cómodamente.
Para activar el Modo Limpieza:
3 s. 5 min.
x1
1. Presionar en el panel lateral auxiliar la tecla “Descarga con agente limpiador” durante 5
segundos.
2. Las luces parpadean y suena un beep (si la opción modo silencio no está activada).
3. A continuación se inhabilitan todas las funciones del In-Wash Insignia y dispone de 5
minutos para limpiarlo cómodamente.
4. Una vez efectuada la limpieza, presionar la tecla Paro/Stop del panel lateral auxiliar.
Suena un beep y el In-Wash Insignia efectúa una auto limpieza de la cánula.
5. En caso de no presionar la tecla Paro/Stop, todas las funciones se vuelven a habilitar
automáticamente pasados 5 minutos y se efectúa automáticamente una auto limpieza
de la cánula.
4.3 LIMPIEZA DE LA CÁNULA
Se recomienda limpiar la cánula y la boquilla semanalmente.
Para extraer la cánula seguir estos pasos:
5 min.
x1
3 s.
ó
ES
21
1. Presionar en el panel lateral auxiliar el botón de lavado anal durante 3 segundos.
2. Las luces parpadean y suena un beep (si la opción modo silencio no está activada).
3. La cánula saldrá sin extraer agua.
4. Extraer la boquilla girando en sentido anti-horario para liberarla de la cánula.
5. Limpiar la cánula.
6. Limpiar boquilla.
7. Volver a colocar la boquilla en la cánula.
8. Una vez efectuada la limpieza presionar la tecla Paro/Stop del mando o del panel lateral
auxiliar, en caso de no hacerlo, la cánula se recoge automáticamente a los 5 minutos. La
cánula una vez en el interior efectúa una auto limpieza.
4.4 PROCESO AUTOMATICO DE DESCALCIFICACION
5 s.5 s. 30 min.
x2
1. Ensamblar las piezas del recipiente.
2. Llenar de agua hasta la marca, con recipiente en posición vertical.
3. Verter el sobre de descalcificador (ref. A805072002) en el recipiente y remover.
4. Levantar puerta de la cánula con la mano e introducir el recipiente hasta hacer tope con
la porcelana.
5. Presionar durante 5 segundos el botón de lavado del panel lateral, para que la cánula
se posicione dentro del recipiente.
6. Para iniciar el proceso de descalcificación, presionar durante 5 segundos el botón de
secado del panel lateral auxiliar. El proceso dura aproximadamente 30 minutos.
7. Al finalizar el proceso, la cánula queda recogida, el equipo emite dos bips cortos y se
puede retirar el recipiente.
Se recomienda descalcificar el producto al menos una vez al año. En zonas de agua muy
dura puede ser recomendable una mayor frecuencia o si se detecta que el caudal de agua
del lavado se ha reducido.
Llenar hasta marca interior
ES
22
4.5 LIMPIEZA DEL FILTRO
Es recomendable efectuar un mantenimiento del filtro para un buen funcionamiento del
aparato al menos una vez al año.
1 2 3
1. Cerrar la llave de paso.
2. Desenroscar el flexible y retirar el filtro.
3. Limpiar el filtro.
4. Volver a colocar el filtro en su posición asegurando que esté bien colocado y volver a abrir
la llave de paso.
4.6 CAMBIO DE PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Las pilas que utiliza el mando a distancia son
3 unidades tipo botón CR-2032.
Es recomendable no mezclar pilas nuevas
con pilas usadas ni de distintas marcas.
Pilas bajas en mando: parpadelo primera
linea (TEMPERATURE) tras uso.
Pila baja en soporte: parpadeo de la última
línea del mando (POSITION) cuando se utiliza
el mando.
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
4.7 PARO POR AUSENCIA PROLONGADA
Si va a transcurrir un largo periodo de tiempo sin utilizar el In-Wash Insignia es recomendable
apagar el equipo (Stand-By). Ver el apartado 3.6.
4.8 DESMONTAJE DE LA TAPA Y EL ARO
Para desmontar la tapa y el aro, en
posición vertical, incline la tapa y
el aro hacia el lado izquierdo como
se indica en la imagen y deslícelos
horizontalmente hacia el mismo
lado.
Para volver a colocar el aro y la tapa
realizar la operación a la inversa.
4
3
1
2
ES
23
4.9 DEPOSITO DE LÍQUIDO LIMPIADOR
El In-Wash Insignia dispone de un depósito
que debe rellenarse para poder realizar las
descargas con agente limpiador.
Cuando observe que la descarga higiénica
no lleva suficiente producto, deslizar la tapa
de la superficie de la porcelana y rellenar el
depósito sólo con el producto recomendado
(ref. A805072020).
A805072020
4.10. CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE
Modelo suspendido Modelo tanque bajo
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto no responde al panel lateral
auxiliar.
El equipo está apagado. Apriete la tecla Paro/Stop del panel
lateral auxiliar.
El producto está desenchufado o sin
tensión. Enchufe el producto a la red eléctrica.
El producto no responde al apretar el
mando a distancia y no se encienden los
leds del mando.
Las pilas del mando están agotadas. Reemplace las pilas. (Ver 4.6).
Las pilas del mando no están bien
colocadas.
Verifique que la posición de las pilas es
la correcta. (Ver 4.6)*
La descarga no se realiza al presionar
los botones del mando de descargas.
Las pilas del mando de descargas están
agotadas.
Reemplace las pilas. (Ver 4.6).
Utilice el botón de descarga completa
del panel lateral auxiliar.
Hay un fallo de suministro eléctrico. Utilice el botón de descarga completa
del panel lateral auxiliar.
La descarga no se realiza al presionar
los botones del mando ni con el botón
lateral.
Mecanismo de descarga se ha
bloqueado.
Pulsar el botón de descarga completa
en el panel lateral auxiliar durante 5
segundos para desbloquear. *
ES
24
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La descarga no saca suficiente agua, o
saca aire en su lugar. No hay suficiente agua en el depósito.
Verifique que hay suministro de agua
de red.
En caso de haber realizado una
descarga anteriormente, esperar hasta
que el depósito se llene de nuevo.
Tras una descarga, sigue saliendo agua
hacia la taza desde la brida.
La electroválvula de llenado no cierra
correctamente
Cerrar la llave de paso y llamar al
Servicio Técnico.
Se recomienda no ejecutar ninguna
descarga.
Tras una descarga, el agua de la taza no
se evacua y sube de nivel
La salida del inodoro está obstruida y no
permite la evacuación de la taza
Utilizar un desatascador o utensilio
similar para deshacer el atasco.
Se recomienda no ejecutar ninguna
descarga hasta que se haya
desatascado.
Parpadean los leds de la línea
Temperature del mando a distancia Las pilas del mando se están agotando. Reemplace las pilas. (Ver 4.6).
Parpadean los leds de la línea Position
del mando a distancia
Las pilas del mando de descargas se
están agotando. Reemplace las pilas. (Ver 4.6)
El producto no responde al apretar el
mando a distancia y realiza un parpadeo
de los leds en la zona de las funciones
en el mando.
El equipo está apagado. Apriete la tecla Paro/Stop del panel
lateral auxiliar.
El mando no está vinculado al e-bidet. Vincule el mando. (Ver 2.2.1)
El mando no se puede vincular al
e-bidet. (Las pilas son nuevas y están
bien colocadas)
*
No se activa ninguna función y suena un
doble pitido.
El usuario no está sentado en la posición
correcta y el sensor no actúa. Corrija la posición. *
La función lavado se para.
Se ha cumplido el tiempo de lavado pre
establecido de 2 minutos.
Es normal. Vuelva a activar la función
de lavado.
El sensor infrarrojo ha dejado de detectar
al usuario. Si la posición durante el uso
es demasiado adelantada, el equipo
puede dejar de detectar al usuario.
Siéntese correctamente. Vuelva a
activar la función de lavado. *
Fallo del suministro eléctrico.
Revise la instalación eléctrica o
desenchufe y vuelva a enchufar el cable
de red.
Las luces parpadean 1 vez cada 5
segundos. La función lavado se para
No entra suficiente agua en el In-Wash
Insignia. La llave de paso está cerrada o
hay un fallo de suministro general.
Verifique que hay suministro de agua
de red y haga un RESET del producto.
(Ver 3.6)
No entra suficiente agua en el In-Wash
Insignia. Se ha obturado el filtro de
entrada de agua.
Limpie el filtro de agua (Ver 4.1.3) y
haga un RESET del producto (Ver 3.6).
No entra suficiente agua en el In-Wash
Insignia. El flexo de alimentación está
pinzado o doblado.
Recoloque el flexo de alimentación y
haga un RESET del producto (Ver 3.6).*
No entra suficiente agua en el In-Wash
Insignia por ninguna causa anterior. *
ES
25
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las luces parpadean 2 veces cada 5
segundos. El caudal de salida de agua
por la cánula es demasiado bajo.
No llega la corriente a la bomba de agua Descalcifique la boquilla de la cánula y
haga un RESET del producto (Ver 3.6). *
Boquilla de la cánula calcificada
Las luces parpadean 3 veces cada 5
segundos. El sensor de presencia (ToF)
no da señal .
Suciedad en el sensor de presencia Limpiar el sensor de proximidad.*
Sensor de presencia dañado *
Las luces parpadean 4 veces cada
5 segundos. Sobrecalentamiento del
agua.
Fallo en el circuito hidráulico y/o
calefactor Descalcificar. *
las luces parpadean 5 veces cada
5 segundos. Asiento calefactado no
funciona correctamente
Fallo del componente *
Las luces parpadean 6 veces cada
5 segundos. Agua no se calienta
debidamente.
Fallo en el circuito hidráulico y/o
calefactor
Las luces parpadean 7 veces cada 5
segundos. El agua del lavado no sale
caliente
Los sensores de temperatura no
funcionan correctamente.
Las luces parpadean 8 veces cada 5
segundos. La función de secado no
calienta
Fallo en el circuito de secado *
Las luces parpadean 9 veces cada 5
segundos. Amortiguador eléctrico del
asiento y/o de la tapa dañado.
Motor del asiento o tapa dañado *
Las y luces parpadean 10 veces cada
5 segundos. Fallo en el mecanismo de
descarga del Inodoro
Funcionamiento anómalo del motor del
mecanismo de descarga (blower).
Pulsar el botón de descarga completa
en el panel lateral durante 5 segundos
para desbloquear. *
Las luces parpadean 11 veces cada 5
segundos. Falta de suministro de agua
al depósito de descarga (In-Tank)
No entra suficiente agua en el In-Tank
Insignia. La llave de paso está cerrada o
hay un fallo de suministro general.
Verifique que hay suministro de agua
de red y haga un RESET del producto.
(Ver 3.6)
No entra suficiente agua en el In-Tank
Insignia. Se ha obturado el filtro de
entrada de agua.
Limpie el filtro de agua (Ver 4.1.3) y
haga un RESET del producto (Ver 3.6).
No entra suficiente agua en el In-Tank
Insignia. El flexo de alimentación está
pinzado o doblado.
Recoloque el flexo de alimentación y
haga un RESET del producto (Ver 3.6).*
No entra suficiente agua en el In-Tank
Insignia por ninguna causa anterior. *
Las luces parpadean 12 veces cada 5
segundos. Electroválvula de llenado del
tanque dañada
Válvula dañada o desconectada *
Las luces parpadean 13 veces cada 5
segundos. La descarga de agua no se
realiza
Obstrucción del Inodoro
Utilizar un desatascador o utensilio
similar para deshacer el atasco.
Se recomienda no ejecutar ninguna
descarga hasta que se haya
desatascado.
El agua del lavado no sale caliente. El agua está ajustada a la temperatura
ambiente.
Aumente la temperatura a través del
mando a distancia.
ES
26
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La cánula no retrocede
Se ha cortado la alimentación eléctrica. Restablezca la alimentación. La cánula
retrocede automáticamente.
El motor de la cánula ha perdido la
posición.
Haga un RESET del producto. (Ver 3.6)
*
El secado se para o no funciona.
Se ha cumplido el tiempo de secado pre
establecido de 3 minutos.
Es normal. Vuelva a activar la función
de secado.
El sensor infrarrojo ha dejado de detectar
al usuario. Si la posición durante el uso
es demasiado adelantada, el equipo
puede dejar de detectar al usuario.
Siéntese correctamente. Vuelva a
activar la función de secado. *
La temperatura del aire del secador no
es suficientemente caliente.
La temperatura del aire de secado está
ajustada a la temperatura ambiente.
Aumente la temperatura a través del
mando a distancia.
El calentador de aire no funciona. *
El aro se mueve al sentarse.
Las fijaciones traseras del cuerpo
principal a la taza de porcelana no están
suficientemente apretadas.
Apriete las fijaciones traseras del cuerpo
principal a la taza de porcelana.
Sale agua hacia la cubeta por la zona de
debajo de la cánula *
* En caso de persistir el problema avise al Servicio Técnico.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6.1 CARACTERÍSTICAS / ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Modelo In-Wash Insignia
Volumen de descarga 4,5L / 3L
Alimentación eléctrica 220-240V AC
Frecuencia 50/60Hz
Potencia absorbida máx. 1700W
Potencia de calefacción Calentador agua 1650 W
Secador de aire caliente 300 W
Rango de temperaturas
Temperatura de servicio 10ºC / 30ºC
Temperatura del agua 4 niveles OFF / 33 / 36 / 39ºC
Temperatura del secador de aire caliente
4 niveles OFF / 40 / 50 / 60ºC
Temperatura de almacenaje -10ºC / 60ºC
Presión de agua 0,05 Mpa / 0,8 MPa (0,5 bar - 8 bar)
Limpieza
Caudal posición vaginal 0,45 – 0,55 – 0,65 l/min
Caudal posición anal 0,65 – 0,75 – 0,85 l/min
Dispositivos de seguridad Fusible y Termostato
Secado Velocidad del aire del secador 8,5 m/s
Dispositivo de seguridad Fusible
Longitud del cable de conexión 1,5 M
ES
27
Mando a distancia
(El dispositivo cumple con los requisitos de exposición RF y puede ser usado sin
restricciones)
Pilas de botón (CR2032) x3
Banda de frecuencias: 2412-2472 MHz
Máxima potencia de transmisión RF: +4
dBm
Tipo de antena:
1. Principal PCB: Ant. Tipo: PCB
(Connctor u.FL), Gain: 4.40dBi
(max)
2. Mando/Soporte: Ant. Tipo: PCB,
Gain: -1.61dBi (max)
Luz nocturna
Ahorro de energía Ahorro de energía inteligente automático
Tamaño del producto Modelo mural L562×W385×H420 (mm)
Modelo tanque bajo L675×W385×H790(mm)
Peso del producto Modelo mural 31 kg (±1kg)
Modelo tanque bajo 55 kg (±1kg)
Clase de protección IP X4
Consumo en Stand-by <0,7W
7. ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
NOTA: Este símbolo y sistema de reciclado es de aplicación únicamente en la
Unión Europea. NO aplica en el resto del mundo.
En ROCA estamos comprometidos con la protección del medio ambiente.
Por favor, ayúdenos desechando este producto al final de su vida de forma
responsable, para evitar que determinadas sustancias contenidas en los
productos eléctricos o electrónicos puedan causar perjuicios en la salud humana
y en el medio ambiente.
El símbolo del contenedor de basura tachado, reproducido arriba y sobre el producto, significa
que el mismo no debe ser desechado junto con otros residuos domésticos. Al final de la vida
del producto, el mismo deberá ser entregado en las instalaciones de recogida habilitadas al
efecto por las autoridades de su país o al distribuidor en el que adquiera un nuevo producto
equivalente o que realice las mismas funciones que este aparato. Esta última opción puede
no estar disponible en algunos países, por lo que le rogamos consulte con las autoridades
de su país los sistemas de recogida disponibles y los puntos de recogida más cercanos a su
domicilio.
De este modo, Vd. puede colaborar con la protección del medio ambiente gracias a la
reutilización y el reciclado de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por el contrario,
pueden derivarse para Vd. responsabilidades administrativas en caso de incumplimiento de
las normas de entrega del residuo de este producto.
Las baterías deben ser extraídas previamente y depositadas separadamente en contenedores
de reciclaje adecuado.
EN
28
1. SAFETY 30
1.1 WARNING - PRECAUTIONS 30
1.1.1 GENERAL WARNINGS 30
1.1.2 INSTALLATION PRECAUTIONS 30
1.1.3 PRECAUTIONS FOR USE 31
1.1.4 MAINTENANCE PRECAUTIONS 32
1.2 ENVIRONMENTAL CONDITIONS 32
2. INTRODUCTION 33
2.1 PRODUCT PARTS 33
2.2 START-UP 33
2.2.1 USE OF THE PRODUCT 33
2.3 OPERATION AND SETTINGS VIA THE APP 34
2.4 LINKING OF THE REMOTE CONTROLS 34
2.4.1 REMOTE CONTROL LINKING AND SELF-CALIBRATION 34
2.4.2 FLUSH REMOTE CONTROL LINKING PROCESS 35
3. OPERATION 36
3.1 FUNCTIONS BY REMOTE CONTROL 36
3.1.1 PERINEAL WASH FUNCTION 36
3.1.2 ANAL WASH FUNCTION 36
3.1.3 ODOR ABSORPTION FUNCTION 36
3.1.4 ANAL WASHING MODE 36
3.1.5 DRYING FUNCTION 37
3.1.6 STOP FUNCTION 37
3.1.7 FLUSHING 37
3.1.8 SEAT AND LID OPENING 37
3.2 SETTINGS WITH THE REMOTE CONTROL 38
3.2.1 SETTING OF TEMPERATURE 38
3.2.2 SETTING OF WATER PRESSURE 38
3.2.3 SETTING OF POSITION 38
EN
29
3.3 AUXILIARY SIDE CONTROL 38
3.3.1 ANAL CLEANING WITH AUXILIARY SIDE CONTROL 39
3.3.2 DRYING WITH AUXILIARY SIDE CONTROL 39
3.3.3 STOP WITH THE AUXILIARY SIDE CONTROL 39
3.3.4 AUXILIARY SIDE CONTROL FLUSHING 40
3.3.5 HYGIENIC FLUSH 40
3.3.6. HEATED SEAT TEMPERATURE ADJUSTMENT 40
3.4 CHANGE IN THE PRE-SET SETTINGS 40
3.4.1 CUSTOMISATION OF THE CLEANING AND DRYING SETTINGS 41
3.4.2 OPERATING MODES LED LIGHTS 41
3.4.3 SILENCE MODE 42
3.5 RETURN TO DEFAULT SETTINGS 43
3.6 TURNING OFF (STAND-BY) / RESET OF THE PRODUCT 43
4. CLEANING AND MAINTENANCE 43
4.1 GENERAL CLEANING 43
4.2 CLEANING MODE 44
4.3 CLEANING OF THE NOZZLE / TIP REPLACEMENT 44
4.4 AUTOMATIC DESCALING PROCESS 45
4.5 CLEANING OF THE FILTER 46
4.6 CHANGE OF BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL 46
4.7 STOP DUE TO PROLONGED ABSENCE 46
4.8 REMOVAL OF SEAT AND COVER 47
4.9 CLEANING AGENT TANK 47
4.10 DEODORIZER FILTER REPLACEMENT 47
5. TROUBLESHOOTING 48
6. TECHNICAL FEATURES 50
6.1 FEATURES / SPECIFICATIONS 50
7. DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC PRODUCTS 51
EN
30
1. SAFETY
1.1 WARNING - PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the product, and keep it at hand for future
reference.
A negligence or an incorrect use of the product can lead to serious injuries.
This device may be used by children 8 years of age and older, people with reduced physical,
sensory, or mental abilities, or lack of experience and knowledge, if they have been properly
supervised or trained in using the device safely and understand the dangers involved. Children
should not play with the device. Cleaning and maintenance to be carried out by the user must
not be carried out by children without supervision.
When using electric devices, basic safety measures should always be followed; make sure you
take into account the following:
1.1.1 GENERAL WARNINGS
REGARDING THE PACKAGING:
The packaging of the In-Wash Insignia is not a toy.
Do not allow children to play with the plastic bags or with the packaging material as they
may present a risk of suffocation or injuries. Keep therefore the material in a safe place or
dispose it following the environmental rules.
REGARDING THE ANAL AND PERINEAL CLEANING:
Do not use the device beyond the time established in each cycle. If you do it, you may be
altering your body´s natural balance.
Individuals undergoing medical treatment or therapy in these specific areas should consult
with their physician/GP before using this type of product.
REGARDING THE SEAT AND COVER:
Soft-close seat and cover.
The dampers in the seat and cover provide a slow and silent closure. Do not press or force
any of these two parts with your hand as you might damage the operation of the damper.
In the event that the product is used by children, it is recommended to deactivate the automatic
lid and seat closing function to avoid unwanted closures, since these could be outside the user
presence detection range. (see section 3.1.8. Opening and closing of lid/seat).
1.1.2 INSTALLATION PRECAUTIONS
This product should only be installed by qualified staff and with the provided components.
Please check the installation manual in order to obtain more information on the electrical and
water connections.
EN
31
Make sure you fulfil the following precautions regarding the hydraulic installation:
Always connect the In-Wash Insignia to the domestic cold water mains.
Rain water, demineralized water, sea water or grey water are not suitable to operate this
equipment. The In-Wash Insignia shower toilet may only be operated with normal drinking water.
When installing the water filter, make sure it is tightened adequately and in its correct
position.
The pressure of the water supply of this device should be within the range of 0,05 to 0,8
MPa.
Make sure you fulfil the following precautions regarding the electrical installation:
Do not handle the socket with wet hands: To remove the plug from the power outlet, do
not pull the cable, always pull the plug.
Always unplug the power cable before handling the product.
Always use the specified supply voltage (220-240V, AC 50/60 Hz). The product should
have an earth connection. It is necessary to install a circuit breaker.
Do not use a poor or defective electrical connection.
Place the socket correctly. It should be properly connected to the power outlet, firmly and
completely.
Remove the dust from the power outlet.
Do not bend or squeeze the connecting tube or the power cable; and keep the cable away
from humid, hot or sharp surfaces.
Do not install the product in wheeled vehicles or boats.
Ignoring these precautions may cause fire, electric shock, short-circuit or damages to the
device.
To confirm that the installation is correct:
Check that the vitreous china piece is installed according to the provided installation
manual.
Check that the shut-off valve is open.
Check that the power supply is connected to the In-Wash Insignia.
Check that the remote control is connected to the In-Wash Insignia. (Should this not be
the case, please see section 2.2.1).
When the In-Wash Insignia is connected to the power supply, the lights blink and a long beep
may be heard.
The nozzle moves outwards and inwards.
The lights switch off and the In-Wash Insignia remains in a Stand-by mode, ready to be used.
1.1.3 PRECAUTIONS FOR USE
These precautions are important for a safe use. Make sure you follow them and use the
product properly.
The In-Wash Insignia is a WC that has been designed for the cleaning of the anal and perineal
areas. It has been designed mainly for private use. Its use is restricted to enclosed spaces.
EN
32
Any other use will not be deemed in accordance with its purpose and Roca will not accept any
responsibility for the consequences that might arise from an improper use.
Should there be an operational failure, please check the Problem resolution chart (see
section 5. TROUBLESHOOTING).
To lean back when you are sitting on the In-Wash Insignia will facilitate the adjustment of the
nozzle and will reduce possible splashing.
Do not urinate or splash water or cleaning agents on the main body or the mains plug.
If you do it, you may cause a fire, electric shock, heat or a short-circuit and you may cause
stains or a malfunction.
Do not ever obstruct any opening in the product, nor should you drop or insert any objects in
them. Keep the air inlet free of lint.
Do not place any open flames, candles, cigarretes or similar items over the product and do not
drop flammable items or cigarretes near or inside the product.
Do not step on the product.
Avoid forcing the seat or the cover.
Keep the presence sensor clean to ensure the proper performance of the functions.
Please do not bend, pull or twist the power cable, nor should you place heavy objects on it.
If there is a water leak, always close the shut-off valve.
Do not use a booster seat for children or adults if you are going to use the In-Wash Insignia.
To avoid dropping the remote control, place it on its base when you are not using it.
1.1.4 MAINTENANCE PRECAUTIONS
Stop the product if you are not going to use it for a long period of time. (Check section 3.6 of
this manual).
Do not disassemble or repair the product; please contact Technical Assistance in case of
breakdown. Any repairs should be carried out by authorised staff, using original spare parts
and accessories.
When you use cleaning agents to clean the WC, clean it and remove it within 3 minutes,
leaving the seat and cover always open.
Clean any remains of detergent from the WC bowl. (If the vapour from a WC cleanser enters
the main unit, it may cause a malfunction).
1.2 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
The room temperature should not be below 4ºC or over 40ºC.
When the room temperature drops below 4ºC, avoid damages due to freezing; frozen water
pipes could damage the In-Wash Insignia and the pipes, resulting in a water leak; regulate the
room temperature to prevent the pipes and hoses from freezing during the cold months.
EN
33
2. INTRODUCTION
2.1 PRODUCT PARTS
See fig. 1 for details of the parts.
This product incorporates the electronic equipment with ref. A804200Y..., composed of In-
Wash (ref. A805050000), In-Wash remote control (ref. A805059010), In-Tank (wall hung ref.
A806003... , floorstanding ref. A806004.... ), and In-Tank remote control (ref. A805059300).
2.2 START-UP
The remote control and the flush remote control control are linked at the factory. To start up
the product follow the steps described below:
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
ON
21 3
1. Place the batteries inside both remote controls.
2. Open water supply valve
3. Activate the power to supply the In-Wash Insignia.
If the remote controls need to be linked again, follow the steps of linking process of the remote
controls (see section 2.4)
2.2.1 USE OF THE PRODUCT
When the product is first connected to the mains, it is necessary to wait at least 4 minutes to
be able to perform the first discharge of the toilet.
The In-Wash Insignia has a small internal water tank that is cold in stand-by conditions.
When the user detector detects a seated user, the preheating process is activated.
The preheating takes place at 36º. The functions may be activated at any time, but if they
are activated too soon, the water will not have time to reach the established temperature;
therefore it is recommended a minimum preheating period of 30 seconds from the moment the
In-Wash Insignia detects the user until any water function is activated.
When a function is activated, the In-Wash Insignia carries out a cleaning of the nozzle before
its use.
When the function is finished and the user leave the toilet, a subsequent cleaning process of
the nozzle takes place for 10 seconds.
EN
34
After the cleaning process with water, the In-Wash Insignia will make an hygenization process
by means of an UVC light. The UVC process is always done with the lid closed to protect the
user.
The functions may only be activated when the cover is open and the device detects a user.
See Fig. 2
It is possible to modify the pre-set standard values, customising them to suit the customer´s
needs. See section 3.4.1
When pressing any button of the remote control, the leds are activated, informing us of the
active function and the settings that have been selected.
The leds switch off 5 seconds after showing that information.
2.3 OPERATION AND SETTINGS VIA THE APP
The In-Wash Insignia can also be used and set through the APP. To download it, visit the Roca
website, your device’s app store or scan the QR code below:
2.4 LINKING OF THE REMOTE CONTROLS
If the controls need to be linked again (due to the proximity of another appliance in a
neighbouring room, replacement of the control, etc.), they must be linked separately (remote
and flush remote control).
2.4.1 REMOTE CONTROL LINKING AND SELF-CALIBRATION
When carried out this process, all previously modied values will be deleted and the In-Wash
Insignia will have its factory default settings (see section 3.5).
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
EN
35
1. Press the Stop button on the In-Wash remote control for 5 seconds.
2. The LEDs on the remote blink for 10 second. During this time, press the ‘hygienic flush’
button on the auxiliary side control (middle button with blue water drop icon) to link the
e-bidet with the remote.
3. Automatically the self-test process begins, which may take a few minutes.
4. When the self-test process ends, 2 “beeps” are heard indicating that the remote has been
linked correctly to the e-bidet.
Do not disconnect the appliance during this process.
2.4.2 FLUSH REMOTE CONTROL LINKING PROCESS
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Press the “Hygienic flush” button (middle button with blue water drop icon) on the In-
Wash remote flush remote control for 5 seconds.
2. The LEDs on the remote blink for 10 second. During this time, press the ‘hygienic flush’
button on the auxiliary side control (middle button with blue water drop icon) to link the
e-bidet with the remote flush remote control.
3. A half flush is preformed automatically and 2 “beeps” are heard indicating that the remote
has been linked correctly.
Do not disconnect the appliance during this process.
EN
36
3. OPERATION
3.1 FUNCTIONS BY REMOTE CONTROL
3.1.1 PERINEAL WASH FUNCTION 3.1.2 ANAL WASH FUNCTION
By selecting this function the nozzle is
activated in the advanced position (for
female cleaning).
With the function activated, if the same
button is pressed again the oscillating
function is activated. If it is pressed again, we
return to the normal mode (not oscillating).
While using this function it is possible to
adjust:
• Water temperature
• Water pressure
By selecting this function the nozzle is
activated in the rear position.
With the function activated, if the same
button is pressed again the oscillating
function is activated. If it is pressed again, we
return to the normal mode (not oscillating).
While using this function it is possible to
adjust:
• Water temperature
• Water pressure
Position of the nozzle to adjust it
Position of the nozzle to adjust it properly to the user.
To stop this function, press the Stop button on the remote
control or on the auxiliary side control.
The cleaning stops after 2 minutes if no other button is pressed.
If another function is chosen while the cleaning is taking place,
the cleaning stops and the selected function is activated.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
properly to the user.
To stop this function, press the Stop button on the remote
control or on the auxiliary side control.
The cleaning stops after 2 minutes if no other button is pressed.
If another function is chosen while the cleaning is taking place,
the cleaning stops and the selected function is activated.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
3.1.3 ODOR ABSORPTION
FUNCTION
3.1.4 ANAL WASHING MODE
Pressing this button once activates the odor
absorption function. This function remains
active until the button is pressed again, or
until 5 minutes have elapsed. This function
does not stop when the Paro/Stop button is
pressed.
By default, the odor absorption function is
activated when the user is detected and
deactivated after the user is no longer
detected.
Selecting this function during anal lavage
modifies the way the water comes out of the
nozzle.
Soft mode: the water comes out of the
three anal washing holes with gentle
pressure.
Intense mode: the water comes out
only through the central hole at higher
pressure.
Combined mode: the water output
To avoid automatic activation, press the function button
for 5 seconds. A long “beep” will sound indicating that
the automatic function has been deactivated.
To activate the automatic function again, press the
function button for 5 seconds. 2 short “beeps” will sound
indicating that the automatic function is activated.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
alternates from soft mode to intense mode.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
EN
37
3.1.5 DRYING FUNCTION 3.1.6 STOP FUNCTION
This function provides air for drying after the
cleaning functions. While using this function
it is possible to adjust:
Air temperature
Air pressure: It can be adjusted at
three levels. By default it is activated
in medium setting. It can be increased
(turbo) or decreased (silent)Air
temperature
To turn off this function press the Stop button
on the remote control or the auxiliary side
control.
It stops washing and drying functions.
The drying stops after 5 minutes if no other button is pressed.
If another function is selected while the drying is on, the drying
stops and the selected function is activated.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
3.1.7 FLUSHING 3.1.8 SEAT AND LID OPENING
FULL
4,5L
HYGIENIC
FLUSH
HALF
3L
The ushing buttons allow to perform a
full ush of the water tank, a half ush, a
night (or silent) ush, and a full ush with
cleaning agent (hygienic ush).
The Night Flush ush, or silent ush, is
performed by pressing the full ush and half
ush buttons together on the remote control.
By default, the autoush mode is on.
OPEN
CLOSE
The seat and lid can be opened by pressing
the Buttons on the remote or can be set
to autoopen and autoclose. In case of
autoopen, the seat will open automatically
when the user is detected. In case of
autoclose the lid will close automatically 10
sec after the user leave the toilet.
To set the autoopen again press the lid open
button on the remote for longer than 5 sec,
in this case two long ‘beeps’ will indicate that
is active.
It can be deactivated by pressing the full ush button
on the remote for longer than 3 seconds. A long ‘beep’
indicates that the autoush has been deactivated.
To set the autoush on again press the full ush button
on the remote for longer than 3 seconds. Two long
‘beeps’ will indicate that the autoush is active again.
An automatic pre-ush when the user is detected can be
set. In this case, a 1L ush will be performed. To activate or
deactivate this function, the half ush button on the remote
must be pressed for longer than 5 seconds.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
By default the autoclose mode is activated.
It can be deactivated by pressing the lid close button on the
remote for longer than 5 sec. A long ‘beep’ indicates that it
has been deactivated.
To set the autoopen again press the lid close button on the
remote for longer than 5 sec, in this case two long ‘beeps’ will
indicate that is active.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
EN
38
3.2 SETTINGS WITH THE REMOTE CONTROL
3.2.1 SETTING OF TEMPERATURE 3.2.2 SETTING OF WATER PRESSU-
RE
The water and air functions have a
temperature setting.
The water temperature has 4 levels:
Room temperature (no led is switched
on)
Low temperature aprox. 33ºC (1 led
switched on)
Medium temperature aprox. 36ºC (2
leds switched on)
High temperature aprox. 39ºC (3 leds
switched on)
TThe washing and drying pressure range
can be modified, obtaining greater or lesser
intensity of water and air.
By pressing the plus symbol we can obtain
a higher force and by pressing the minus
symbol, a lower force.
When selecting a washing function, the
remote control allows you to regulate the
water pressure in 5 levels through the “+”
and “-” buttons.
The air temperature can be adjusted in 4 levels:
Room temperature (no led is switched on)
Low temperature (1 led switched on)
Medium temperature (2 leds switched on)
High temperature (3 leds switched on)
By pressing the plus symbol we can obtain a higher
temperature and by pressing the minus symbol, a lower
temperature.
The parameters of this function can be modified through the APP.
When selecting the drying function, the remote control allows
you to regulate the air pressure in 3 levels through the “+”
and “-” buttons.
The parameters of this function can be modified through the
APP.
3.2.3 SETTING OF POSITION
The nozzle can be adjusted in 5 positions.
By default it starts in a middle position
allowing the user to advance two positions
and to move backwards two positions.
The parameters of this function can be
modified through the APP.
3.3 AUXILIARY SIDE CONTROL
The auxiliary side control can be used to monitor the main product functions: Anal cleaning
and dryer.
These functions may only be activated when the lid is open and the device detects a user.
EN
39
3.3.1 ANAL CLEANING WITH AUXILIARY SIDE CONTROL
The position of the nozzle is established beforehand; so is the water
temperature. This auxiliary side control allows the use with medium settings:
Medium temperature
Medium pressure
Middle position
With the function activated, by pressing the same button again the oscillating
function is activated. If it is pressed again, it returns to the normal mode (not
oscillating).
To stop this function, press the Stop button on the auxiliary side control or
on the remote control.
The cleaning stops after 2 minutes if no other button is pressed.
If the drying button is pressed while the anal cleaning is taking place, the
cleaning stops and the drying is activated.
3.3.2 DRYING WITH AUXILIARY SIDE CONTROL
The temperature and pressure settings of the dryer function are preset to the
medium level if activated through the auxiliary side control.
To stop this function press the Stop button on the remote control or the
auxiliary side control. If no other button is pressed the drying stops after 5
minutes.
3.3.3 STOP WITH THE AUXILIARY SIDE CONTROL
It stops any activated function.
EN
40
3.3.4 AUXILIARY SIDE CONTROL FLUSHING
In case of power supply failure, or in case that the remote control runs out of
batteries, it is possible to make a full flush of the deposit, using the button on
the auxiliary side control.
3.3.5 HYGIENIC FLUSH
The hygienic flush can be performed by side control. It performs a 4.5L flush
with cleaning agent.
3.3.6. HEATED SEAT TEMPERATURE ADJUSTMENT
This function allows you to activate the heated seat function and adjust its
temperature.
To activate the function, you must press the “heated seat” button on the
auxiliary side panel. After a short “beep” is emitted, the heated seat will be
activated at temperature level 1.
If the button is then pressed again, two short beeps will be heard and the
temperature will rise to level 2.
If the button is pressed a third time, you will hear three short beeps and
the temperature level will rise to level 3.
If the button is pressed a fourth time, a long beep will be heard and the
heated seat will return to stand-by mode.
After a few seconds without pressing the button, the device exits the
temperature setting mode and the last level selected is programmed.
If the button is pressed for 3 seconds from any level, a long beep will be
heard and the heated seat will return to standby mode.
3.4 CHANGE IN THE PRE-SET SETTINGS
Some of the presset values can be adjusted by the remote and side control.
All the setting can be more easily adjusted using the App.
EN
41
3.4.1 CUSTOMISATION OF THE CLEANING AND DRYING SETTINGS
The In-Wash Insignia allows to change the
pre-set settings of Temperature, Pressure
and Position, which are controlled through the
remote control. By default, the starting values
are:
Average temperature: 36ºC perineal and
anal.
Average pressure: 0.55 L/min perineal, 0.75
L/min anal.
Position: 3 Perineal, 3 anal.
To set a value other than the pre-set one, follow
these steps:
1. Adjust each parameter (Temperature,
Pressure or Position) to the desired level
in the active function (anal and perianal
washing, drying, etc.).
x2
5 s.
2. Simultaneously press for 5 seconds the “-” and “+” keys of the parameter (Temperature,
Pressure or Position) to be set. A beep is heard and the lights on the remote control will
blink indicating that the adjustment has been memorized.
3. Repeat the above steps for each function and parameter you want to change to a setting
other than the factory default.
If the remote linking process had to be carried out again, these memorized values would be
lost. To return to the factory default values, see section 3.5.
3.4.2 OPERATING MODES LED LIGHTS
There are five operating modes for light in the In-Wash Insignia:
MODE 1 STANDARD:
This is the pre-set mode of the product.
The corner and bowl lights remain switched off while the In-Wash Insignia is not in use.
The bowl light is ON when the user is detected. They remain switched on while the product is
in use and they switch off one minute after they stop detecting the user.
MODE 2 STANDAR WITH NIGHT LIGHT ONLY IN THE SEAT:
When this mode is activated, the lights of the In-Wash Insignia switch on daily for 8 hours and
during the remaining 16 hours the In-Wash Insignia remains in Standard mode.
MODE 3 STANDARD WITH NIGHT LIGHT IN THE SIDE PANELS AND SEAT:
The corner and bowl lights are ON when the user is detected.
When this mode is activated, the lights of the In-Wash Insignia switch on daily for 8 hours and
they remain switched off for the remaining 16 hours.
EN
42
MODE 4: SCHEDULED:
This mode allows to schedule the activation and deactivation of the e-bidet lights, by days of
the week and at personalized time slots.
This mode is only possible to be set by the APP. If mode 4 is selected via the auxiliary side
control, and no automatic activation or deactivation range has been programmed through the
APP, it will act the same as Mode 5 the e-bidet will act the same as in mode 5.
MODE 5 SWITCHED OFF:
Lights always switched off.
The Light mode may be modified by means of the auxiliary side control:
1 2 3
4
5 s.
ó
1. Press the Dryer button on the auxiliary side control for 3 seconds.
2. A numbered of beeps will be heard and the lights will blink indicating the mode of the
In-Wash Insignia:
Mode 1: 1 blink + 1 beep
Mode 2: 2 blinks + 2 beeps
Mode 3: 3 blinks + 3 beeps
Mode 4: 4 blinks + 4 beeps
Mode 5: 5 blinks + 5 beeps
3. Press successively the Dryer button to change to the next mode, until you reach the
desired mode. The lights blink 1, 2, 3, 4 or 5 times indicating the selected mode.
4. Press the Stop button on the auxiliary side control or on the remote control, to memorise
the option, or wait one minute and the last selected mode will be registered
3.4.3 SILENCE MODE
3 s.
The In-Wash Insignia offers the option of silencing
the sound it emits when activating the functions
and settings.
To silence it, simultaneously for 3 seconds the
Drying and Stop buttons.
To return to the previous state, repeat the action.
EN
43
3.5 RETURN TO DEFAULT SETTINGS
To return to the factory settings carry out the remote control linking process (see section
2.4.1)
All previously modified values will be deleted and the In-Wash Insignia will have its default
settings:
Medium water and drying temperature.
Medium pressure.
Middle position.
Light mode 1 (standard).
It will also carry out a product self-calibration test, in which water flows out of the nozzle
for 2 minutes.
Silence mode disconnected.
3.6 TURNING OFF (STAND-BY) / RESET OF THE PRODUCT
To switch off the In-Wash Insignia, press the Stop
button on the auxiliary side control for 3 seconds.
To reactivate the In-Wash Insignia, press the Stop
button on the auxiliary side control.
From that moment on the device carries out a
power self-calibration for 2 minutes; during this
period of time water flows out of the nozzle.
Do not disconnect the device during this process.
3 s.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
4.1 GENERAL CLEANING
CLEANING OF THE REMOTE CONTROL
Clean the remote with a damp soft cloth.
If the remote control is very dirty, you may use diluted neutral detergent.
Do not remove the cover of the batteries during its cleaning.
CLEANING OF THE DEVICE
Clean the outside of the device with care using a soft and damp cloth or a sponge.
Hard
Cl neutral
soft
EN
44
IMPORTANT:
1. Do not use aggressive products such as bleaches or ammonia. Use only neutral product.
2. Do not pull or push the nozzle manually. To remove it see section 4.2
3. While cleaning the WC leave the cover open for a few hours so that gases do not enter
the In-Wash Insignia.
4. Do not spray the water or the air outlets with water or cleaning agents that may enter
inside the In-Wash Insignia.
4.2 CLEANING MODE
The In-Wash Insignia has a Cleaning Mode. This mode allows to disable all the automatic
functions so the product can be cleaned comfortably.
To activate the Cleaning Mode:
3 s. 5 min.
x1
1. Press for 5 seconds the “Hygienic Flush” button of the auxiliary side control on the e-bidet.
2. A long “beep” is heard and the e-bidet LEDs blink while the mode is active, deactivating
the rest of the functions and buttons.
3. All functions of the In-Wash Insignia are then disabled for 5 minutes to clean it comfortably.
4. Once the cleaning has been carried out, press the Stop button on the auxiliary side
control. A beep is heard and the In-Wash Insignia performs a self-cleaning of the nozzle.
5. If the Stop button is not pressed, all the functions are automatically re-enabled after 5
minutes and a self-cleaning of the nozzle is carried out automatically.
4.3 CLEANING OF THE NOZZLE / TIP REPLACEMENT
We recommend cleaning the nozzle and the tip weekly.
To remove the nozzle follow this steps:
5 min.
x1
3 s.
ó
1. Press the anal cleaning button on the auxiliary side control for 3 seconds.
2. The lights blink and a beep can be heard (if the silence mode is not activated).
EN
45
3. The nozzle will come out without spraying any water.
4. Remove the tip by rotating it in an anti-clockwise direction.
5. Clean the nozzle.
6. Clean the tip.
7. Place again the tip on the nozzle.
8. Once the cleaning is finished, press the Stop button on the remote control or the auxiliary
side control. Should you fail to do so, the nozzle will move backwards automatically after
5 minutes. Once inside, it carries out a self-cleaning process.
4.4 AUTOMATIC DESCALING PROCESS
5 s.5 s. 30 min.
x2
1. Assembly the beaker parts.
2. Place the beaker in vertical position and fill it up to the mark inside.
3. Pour the CONTENT of the descaling sachet (ref. A805072002) into the beaker and mix
it slightly.
4. Manually lift the nozzle door and introduce the beaker neck inside. Make sure that it
securely rests against the porcelain.
5. Press for 5 seconds the rear wash button on the auxiliary side control to move the nozzle out.
6. Press for 5 seconds the drying button on the auxiliary side control to start the automatic
descaling process. The process will take approximately 30 minutes. Do not remove the
beaker while the process is going on.
7. Once the descaling process has finished, the nozzle automatically will move inside, and
two sort “beeps” are emitted. Remove the beaker from its position and the product will be
ready to be used again.
It is recommended to descale the product at least once a year, or if it is detected that the flow
of washing water has been reduced considerably. In geographical areas with very hard water,
a higher frequency may be recommended.
Fill to mark inside
EN
46
4.5 CLEANING OF THE FILTER
We recommend carrying out the maintenance of the filter once every year to ensure a correct
functioning of the device.
1 2 3
1. Close the shut-off valve.
2. Remove the filter.
3. Clean the filter.
4. Replace the filter in its position ensuring it is properly installed and reopen the shut-off
valve.
4.6 CHANGE OF BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
The batteries needed for the remote control
are 3 button batteries type CR-2032.
We recommend not mixing new and used
batteries or batteries from different brands.
Low battery in the remote: First line
(TEMPERATURE) blinking after using the
remote.
Low battery in the flush remote control: Last
line in the remote (POSITION) blinking when
the user is using the remote .
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
4.7 STOP DUE TO PROLONGED ABSENCE
If a long time elapses without using the In-Wash Insignia we recommend switching to Stand-
By mode. See section 3.6
EN
47
4.8 REMOVAL OF SEAT AND COVER
To disassemble the seat and the cover, in a vertical position, tilt the cover and the seat to the
left side as indicated in the image and slide them horizontally to the same side. To replace the
ring and the cover, carry out the operation in reverse.
4
3
1
2
4.9 CLEANING AGENT TANK
The In-Wash Insignia has a tank that must
be filled in order to perform the hygienic flush.
When is noticed that the hygienic flush does
not contain enough cleaning product, slide
the cover off the vitrouschina surface and fill
the tank only with the recommended product
(ref. A805072020).
A805072020
4.10 DEODORIZER FILTER REPLACEMENT
Wall-hung model Floorstanding model
EN
48
5. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The product does not respond to the
auxiliary side control
The device is turned off. Press the Stop button on the auxiliary
side control.
The product is unplugged or
disconnected. Connect the device to the mains.
The product does not respond when
pressing the remote control and the leds
of the remote control do not switch on.
The batteries of the remote control are
dead. Replace the batteries. (See 4.6).
The batteries of the remote control are
not properly placed.
Verify that the batteries are placed in the
correct position (See 4.6).*
No flush by pressing the buttons on the
remote.
The batteries in the flush remote control
are dead.
Replace the batteries (See 4.6).
Use the complete flush button of the
auxiliary side panel
There is a power failure. Use the complete flush button of the
auxiliary side panel
No flush by pressing the buttons on
the remote neither using the side panel
button
Flush mechanism blocked
Press the complete flush button of the
auxiliary side panel for 5 seconds to
unblocked. *
The flush does not take out enough
water, or it removes air instead of water No enough water in the tank
Check there are main water supply
If a previous flush is done, wait until the
tank fills up again.
After a flush, water still flowing from the
ring
The filling solenoid does not close
properly
Close the stopcock and call Technical
service.
It is recommended to not performed any
flush
After a flush, water remains and level
grow up
The toilet outlet is clog and it does not
allow the evacuation
Use a plunger or similar tool to solve it.
It is recommended to not performed any
flush
Temperature leds line in the remote
control are blinking
The batteries in the remote control are
running low. Replace the batteries (See 4.6).
Position leds line in the remote control
are blinking
The batteries of the flush remote control
from the remote control are running low. Replace the batteries (See 4.6).
The product does not respond when
pressing the remote control and the leds
in the functions area of the remote blink.
The device is turned off. Press the Stop button on the auxiliary
side control.
The remote control is not connected to
the e-bidet. Connect the remote control. (See 2.2.1)
The remote control cannot be connected
to the e-bidet. (The batteries are new and
they are correctly placed).
*
No function activates and a two-beep
sound can be heard.
The user is not seated properly and the
sensor is not working. Correct your position. *
The cleaning function stops.
The pre-set cleaning time of 2 minutes
has expired.
This is normal. Activate the cleaning
function again.
The infrared sensor has stopped
detecting the user. If the position during
use is too forward, the device might stop
detecting the user.
Sit down correctly.
Reactivate the cleaning function. *
Failure of power supply. Verify the electrical system or unplug and
plug in the cable to the mains.
EN
49
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The lights blink once every 5 seconds.
The cleaning function stops
Not enough water is entering the In-
Wash Insignia. The shut-off valve is
closed or there is a general supply failure.
Verify there is water supply from the
mains and reset the product (See 3.6).
Not enough water is entering the In-
Wash Insignia. The water inlet filter is
blocked.
Clean the water filter (See 4.1.3) and
reset the product (See 3.6).
Not enough water is entering the In-
Wash Insignia. The inlet flexible hose is
pinched or bent.
Reposition the inlet flexible hose and
Not enough water is entering the In-Wash
for no previous reason. *
The lights blink twice every 5 seconds.
The nozzle water output flow is too low
No power to water pump Descale the tip of the nozzle and reset
the product (See 3.6). *
Nozzle tip calcified
The lights blink 3 times every 5 seconds.
No signal in the presence sensor (ToF)
Dirt on presence sensor Clean the presence sensor. *
Presence sensor damaged *
The lights blink 4 times every 5 seconds.
Water overheat
Failure in the hydraulic and/or heater
circuit Decalcify. *
The lights blink 5 times every 5 seconds.
The heater seat does not heating properly Component failure *
The lights blink 6 times every 5 seconds.
Water is not heating up Hydraulic and/or heater circuit failure Decalcify. *
The lights blink 7 times every 5 seconds.
The wash cleaning water does not come
out heat
Temperature sensor is not working
properly Reset the product. (See 3.6). *
The lights blink 8 times every 5 seconds.
The dry function is not heating up Drying circuit failure *
The lights blink 9 times every 5 seconds.
The lid or seat electrical damper
damaged
Seat and/or lid motor damaged *
The lights blink 10 times every 5 seconds.
Failure in the toilet flush mechanism
Abnormal motor behavior form the flush
mechanism
Press complete flush button on the
auxiliary side control for 5 seconds to
unlock
The lights blink 11 times every 5
seconds. In-Tank water inlet error
Not enough water is entering the In- Tank
Insignia. The shut-off valve is closed or
there is a general supply failure.
Verify there is water supply from the
mains and reset the product (See 3.6).
Not enough water is entering the In- Tank
Insignia. The water inlet filter is blocked.
Clean the water filter (See 4.1.3) and
reset the product (See 3.6).
Not enough water is entering the In- Tank
Insignia. The inlet flexible hose is pinched
or bent.
Reposition the inlet flexible hose and
reset the product (See 3.6).*
Not enough water is entering the In-Tank
for no previous reason. *
The lights blink 12 times every 5
seconds. Failure in the solenoid valve
The solenoid valve damaged or
disconnected *
The lights blink 13 times every 5
seconds. The flush does not take place Toilet is clogged
Use a plunger or similar tool.
It is recommended to not performed any
flush.
The cleaning water is not warm. The water is adjusted to room
temperature
Increase the temperature by means of
the remote control.
EN
50
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The nozzle does not move backwards.
The power supply has been cut. Restore the nozzle automatically.
The engine of the nozzle has lost its
position. Reset the product. (See 3.6). *
The drying stops or it does not work.
The pre-set drying time of 3 minutes has
expired.
This is normal. Reactivate the drying
function.
The infrared sensor has stopped
detecting the user. If the position during
use is too forward, the device might stop
detecting the user.
Sit down correctly. Reactivate the
cleaning function. *
The temperature of the drying air is not
warm enough.
The temperature of the drying air is set to
room temperature.
Increase the temperature by means of
the remote control.
The air heater is not working. *
The seat moves when sitting down. The rear brackets of the seat are not tight
enough. Tighten the rear brackets of the seat.
Water comes out through the nozzle door
and the function is not activated *
* Should the problem persist, please call the Technical Assistance.
6. TECHNICAL FEATURES
6.1 FEATURES / SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model In-Wash Insignia
Flush volume 4,5L / 3L
Power supply 220-240V AC
Frequency 50/60Hz
Max. power input 1700W
Heat output Water heater 1650 W
Hot air dryer 300 W
Temperature range
Service temperature 10ºC / 30ºC
Water temperature 4 levels OFF / 33 / 36 / 39ºC
Temperature of the warm air dryer 4
levels OFF / 40 / 50 / 60ºC
Storage temperature -10ºC / 60ºC
Water pressure 0,05 Mpa / 0,8 MPa (0,5 bar - 8 bar)
Cleaning
Flow perineal position 0,45 – 0,55 – 0,65 l/min
Flow anal position 0,65 – 0,75 – 0,85 l/min
Safety devices Fusible y Termostato
Drying Air speed of the dryer 8,5 m/s
Safety device Fusible
Length of the connecting cable 1,5 M
EN
51
Remote control
(The device complies RF exposure requirements and can be used without restrictions)
Pilas de botón (CR2032) x3
Frequency bands: 2412-2472 MHz
Maxumum transmission power: +4 dBm
Antenna type:
1. Main PCB: Ant. Type: PCB (u.FL
Connector), Gain: 4.40dBi (max)
2. Remote/Flush remote control: Ant.
Type: PCB, Gain: -1.61dBi (max)
Electronic equipment version G_HW: 1.x / G_SW: 1.x
Night light
Energy savings Automatic energy saving mode
Size of the product Wall-hung model L562×W385×H420 (mm)
Floorstanding model L675×W385×H790(mm)
Weight of the product Wall-hung model 31 kg (±1kg)
Floorstanding model 55 kg (±1kg)
Protection class IP X4
Consumption in stand-by <0,7W
7. DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC
PRODUCTS
NOTE: This symbol and recycling system is only applicable in the European
Union. It does NOT apply to the rest of the world.
At ROCA we are committed to protecting the environment. Please help us by
discarding this product at the end of it life-cycle in a responsible manner, to
prevent that certain substances contained in electrical or electronic equipment
may cause harm to human health and the environment.
The crossed-out wheeled bin symbol, shown above and on the product, means
that it should not be discarded with other household waste. At the end of the product’s life-
cycle, it must be delivered to the corresponding collection facilities enabled by the authorities
in your country or to the supplier from which you purchase a product of equivalent type or that
fulfills the same functions as the previous equipment. This last option may not be available
in some countries, so please check with the authorities in your country about the collection
systems available and the collection facility closest to your home.
This way, you can cooperate with the protection of the environment through the reuse and
recycling of waste electrical and electronic equipment. On the contrary, administrative
responsibilities can be derived for you in case of non-compliance with the rules for the delivery
of the waste of this product.
Batteries shall be previously removed and discarded separately in suitable recycling containers.
FR
52
1. SÉCURITÉ 54
1.1 MISES EN GARDE - PRÉCAUTIONS 54
1.1.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 54
1.1.2 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION 54
1.1.3 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION 55
1.1.4 PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN 56
1.2 ENVIRONMENTAL CONDITIONS 56
2. INTRODUCTION 57
2.1 COMPOSANTS DU PRODUIT 57
2.2 MISE EN SERVICE 57
2.2.1 UTILISATION DU PRODUIT 57
2.3 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES VIA L’APPLICATION 58
2.4 RELIER LES TÉLÉCOMMANDES 58
2.4.1 SYNCHRONISATION DES TÉLÉCOMMANDES ET AUTO-CALIBRATION 58
2.4.2 SYNCHRONISATION DU SUPPORT 59
3. FONCTIONNEMENT 60
3.1 FONCTIONS VIA LA TÉLÉCOMMANDE 60
3.1.1 FONCTION DE LAVAGE VAGINAL 60
3.1.2 FONCTION DE LAVAGE ANAL 60
3.1.3 FONCTION D’ABSORPTION DES ODEURS 60
3.1.4 MODE DE LAVAGE ANAL 60
3.1.5 FONCTION DE SÉCHAGE 61
3.1.6 FONCTION ARRÊT/STOP 61
3.1.7 RINÇAGE 61
3.1.8 OUVERTURE ET FERMETURE DE L’ABATTANT/DU SIÈGE 61
3.2 RÉGLAGES VIA LA TÉLÉCOMMANDE 62
3.2.1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE 62
3.2.2 RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE 62
3.2.3 RÉGLAGE DE LA POSITION 62
FR
53
3.3 PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE 62
3.3.1 LAVAGE ANAL PAR LE PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE 63
3.3.2 SÉCHAGE AU MOYEN DU PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE 63
3.3.3 ARRÊT/STOP AU MOYEN DU PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE 63
3.3.4 RINÇAGE COMPLET 63
3.3.5 RINÇAGE AVEC UN LIQUIDE DE NETTOYAGE 63
3.3.6. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE CHAUFFANT 64
3.4 MODIFICATION DES RÉGLAGES PRÉDÉFINIS 64
3.4.1 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE 65
3.4.2 MODES DE FONCTIONNEMENT DES LUMIÈRES LED 65
3.4.3 MODE MUET 67
3.5 RETOUR AUX RÉGLAGES D’USINE 67
3.6 ÉTEINDRE LE PRODUIT (STAND-BY) / RÉINITIALISER LE PRODUIT 67
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 67
4.1 NETTOYAGE GÉNÉRAL 67
4.2 MODE DE NETTOYAGE 68
4.3 NETTOYAGE DE LA CANULE 68
4.4 PROCESSUS DE DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE 69
4.5 NETTOYAGE DU FILTRE 70
4.6 CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 71
4.7 ARRÊT EN CAS D’ABSENCE PROLONGÉE 71
4.8 DÉMONTAGE DE L’ABATTANT ET DE L’ANNEAU 71
4.9 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE 72
4.10 REMPLACEMENT DU FILTRE DÉSODORISANT 72
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 72
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 75
6.1 CARACTÉRISTIQUES / SPÉCIFICATIONS 75
7. ÉLIMINATION DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES 76
FR
54
1. SÉCURITÉ
1.1 MISES EN GARDE - PRÉCAUTIONS
Lisez ce manuel avant d’utiliser le produit, et garder le quelque part de disponible afin de
pouvoir le consulter plus tard.
Une négligence ou la mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures graves.
Le In-Wash Inspira ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris les enfants)
ayant des limites de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou en manque
d’expérience ou de connaissance pour pouvoir l’utiliser, à moins que, pour leur sécurité, ils
soient encadrés par une personne aux instructions responsables.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être
respectées; soyez certain d’obéir à ce qui suit:
1.1.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
A PROPOS DE L’EMBALLAGE:
Le matériel d’emballage de In-Wash Inspira n’est pas un jouet.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs en plastique ou le matériel d’emballage ce
qui pourrait présenter un risque d’étouffement et de blessures. Gardez donc le matériel
dans un endroit sûr ou jeter le selon les normes environnementales.
A PROPOS DU NETTOYAGE ANAL ET DU NETTOYAGE PÉRINÉAL:
Ne pas utiliser au-delà du délai fixé par cycle. Cela pourrait modifier l’équilibre naturel du
corps.
Les personnes qui reçoivent un traitement médical ou un traitement dans ces zones du
corps devraient consulter leur médecin avant d’utiliser ce type de produit.
A PROPOS DE L’ABATTANT ET DU SIÈGE:
Abattant avec frein de chute.
L’abattant et le siège facilitent une fermeture lente et silencieuse. N’appuyer sur aucun
de ces deux parties en main car il peut nuire au bon fonctionnement des freins de chute.
Si le produit est utilisé par des enfants, il est recommandé de désactiver la fonction de fermeture
automatique de l’abattant et du siège an d’éviter des fermetures intempestives, car celles-ci pour-
raient se trouver en dehors de la zone de détection de présence de l’utilisateur (voir section 3.1.8.
Ouverture et fermeture de l’abattant/siège).
1.1.2 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Ce produit doit être installé par un personnel compétent et avec les bons composants.
S’il vous plaît veuillez-vous référer au manuel d’installation pour plus d’informations sur les
raccordements électriques et hydrauliques.
FR
55
Assurez-vous de respecter les précautions suivantes dans le système hydraulique:
Toujours connecter le In-Wash au réseau domestique de l’eau froide.
Ne pas utiliser l’eau de mer, de l’industrie ou de l’eau de pluie pour l’alimentation en eau
In-Wash.
Lors de l’installation du filtre à eau, assurez-vous qu’il est serré et dans la bonne position.
La pression d’alimentation en eau de ce dispositif doit être dans la plage de de 0,05 à 0,9 MPa.
Assurez-vous de respecter les précautions suivantes dans l’installation électrique:
Ne pas manipuler la prise avec les mains mouillées; Pour retirer le connecteur de la prise,
tirez toujours le connecteur et non le cordon.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de manipuler ce produit.
Ne pas utiliser de tension autre que celle spécifiée 220-240V AC 50/60 Hz. Le produit
doit être relié à la terre. L’installation d’un disjoncteur exclusivement dédié à In-Wash est
nécessaire.
Ne pas utiliser une mauvaise connexion électrique ou défectueuse.
Monter la prise correctement. Cela devrait être bien relié à la sortie, fermement et
complètement.
Nettoyez la sortie de la poussière.
Ne pas plier ou presser le tuyau ou le cordon d’alimentation; et garder le cordon loin des
surfaces humides ou chaudes.
Ne pas installer le produit sur les véhicules à roues ou des bateaux.
Ignorer ces précautions peut provoquer un incendie, un choc électrique, un court-circuit ou
endommager l’appareil.
Pour confirmer que l’installation est correcte:
Vérifiez que la porcelaine est installée selon le manuel d’installation fourni.
Vérifiez que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifiez que l’alimentation est connectée à In-Wash.
Vérifiez que la télécommande est reliée à In-Wash.
Lors de la connexion de l’In-Wash au courant, les lumières clignotent et émettent un long bip.
La canule effectue une extraction de mouvement.
Les lumières sortent et In-Wash est en mode veille, prêt pour une utilisation à domicile.
1.1.3 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Ces précautions sont importantes pour une utilisation sûre. Assurez-vous de suivre et d’utiliser
correctement le produit.
Le In-Wash Inspira est une toilette qui est conçu pour le nettoyage de la région anale et
périnéale. Son utilisation est principalement destiné à une utilisation dans le secteur privé; Son
utilisation est limité à des espaces clos. Toute autre utilisation est non conforme à son objectif
et Roca décline toute responsabilité quant aux conséquences d’une utilisation non conforme.
En cas de dysfonctionnement, voir le tableau de dépannage (voir la section 5. RÉSOLUTION
DE PROBLÈMES).
EN
56
Etre assis dans le siège In-Wash facilite l’ajustement de la position de la canule et réduit les
éclaboussures.
Ne pas uriner ou jeter de l’eau ou des produits de nettoyage vers le corps principal ou la prise
d’alimentation.
Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique, de la chaleur ou court-circuit et peut être
la cause d’un dysfonctionnement.
Ne jamais bloquer, laisser tomber ou insérer un objet dans une ouverture du produit. Garder
l’entrée de la fibre extérieure libre.
Ne pas laisser allumer des sources de flamme, des bougies, ou des cigarettes près ou à
l’intérieur du produit.
Ne montez pas sur le produit.
Éviter de forcer l’abattant ou le siège.
S’il vous plaît ne pas plier, tirer, tordre ou placer des objets lourds sur le cordon d’alimentation.
S’il y a une fuite d’eau, fermez toujours le robinet d’arrêt.
Ne pas utiliser le siège d’appoint pour les enfants ou les adultes si vous utilisez l’In-Wash.
Pour empêcher la télécommande de tomber, le mettre dans la base lorsque vous ne l’utilisez
pas.
1.1.4 PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Arrêter le produit s’il n’est pas utilisé pendant une longue période. (Voir la section 3.6 de ce
manuel).
Ne pas démonter ou réparer le produit; en cas de dommage, contactez le service technique.
Les réparations doivent être effectuées par du personnel autorisé, en utilisant des pièces et
accessoires d’origine.
Lors de l’utilisation des produits de nettoyage pour nettoyer les toilettes, laver-les et enlever-
les avant 3 minutes en laissant l’abattant ouvert.
Essuyer tout détergent qui peut rester dans la cuvette des toilettes. (Si la vapeur d’un nettoyant
WC pénètre dans l’unité principale, cela peut provoquer un dysfonctionnement).
1.2 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 4°C ou supérieure à 40°C.
Lorsque la température ambiante tombe à 4°C ou moins, il faut éviter les dommages dus à la
congélation; les conduites d’eau gelées pourraient causer des fuites d’eau.
Réguler la température de la pièce pour éviter que les tubes et tuyaux gel pendant les mois
froids.
EN
57
2. INTRODUCTION
2.1 COMPOSANTS DU PRODUIT
Voir fig. 1 pour le détail des pièces.
Ce produit incorpore l’équipement électronique avec la réf. A804200Y..., composé de In-Wash
(réf. A805050000), de la télécommande In-Wash (réf. A805059010), de In-Tank (suspendu réf.
A806003... , au sol réf. A806004... ), et de la télécommande In-Tank (réf. A805059300).
2.2 MISE EN SERVICE
La télécommande et la chasse d’eau sont connectées en usine. Il vous suffit de suivre les
étapes ci-dessous:
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
ON
21 3
1. Insérez les piles dans les commandes.
2. Ouvrez le robinet d’eau.
3. Activation de l’alimentation électrique du In-Wash Insignia.
S’il est nécessaire de réassocier les commandes, il faut suivre les étapes décrites dans la
section 2.4.
2.2.1 UTILISATION DU PRODUIT
Lorsque le produit est connecté au secteur pour la première fois, il est nécessaire d’attendre
au moins 2 minutes avant de tirer la chasse d’eau pour la première fois.
Le Insignia possède un petit réservoir d’eau interne qui est froid en mode veille. Lorsque le
détecteur d’utilisateur (IR) détecte que l’utilisateur est assis, le processus de préchauffage est
activé.Le préchauffage s’effectue à 36°.
Les fonctions peuvent être activées à tout moment, mais si elles sont activées trop rapidement,
elles n’auront pas eu le temps de préchauffer à la température programmée. Il est donc
recommandé de respecter un temps de préchauffage minimum de 30 secondes à partir du
moment où l’In-Wash Insignia détecte l’utilisateur.
Lorsqu’une fonction est activée, le In-Wash Insignia effectue un nettoyage de la canule avant
son retrait. Lorsqu’une fonction est terminée, un rinçage de 10 secondes de la canule est
EN
58
également effectué. Après le nettoyage de la canule à l’eau, le In-Wash Insignia désinfecte la
canule avec une lumière ultraviolette de type C (UV-C).
En général, les fonctions ne peuvent être activées que lorsque l’abattant est ouvert et que
l’appareil détecte l’utilisateur. Il existe un moyen d’activer les fonctions sans qu’il soit nécessaire
que l’abattant soit ouvert. La détection de l’utilisateur par infrarouge (IR) est activée.
Il est possible de faire varier les valeurs des paramètres prédéfinis en usine, en les personnalisant
au goût de l’utilisateur (voir section 3.3.1).(voir section 3.4).
Lorsque l’on appuie sur une touche de la télécommande, les LEDs s’activent et nous informent
sur la fonction active et les niveaux de réglage qui sont sélectionnés. Les LEDs s’éteignent 5
secondes après l’affichage de ces informations.
2.3 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES VIA L’APPLICATION
Les fonctions du In-Wash Insignia peuvent également être utilisées et configurées via l’APP.
Pour la télécharger, visitez le site Web de Roca, la boutique d’applications sur votre appareil
ou scannez le code QR ci-dessous:
2.4 RELIER LES TÉLÉCOMMANDES
2.4.1 SYNCHRONISATION DES TÉLÉCOMMANDES ET AUTO-CALIBRATION
Ce processus effacera également toutes les valeurs précédemment modiées par l’utilisateur
et le In-Wash Insignia retrouvera les paramètres d’usine (voir section 3.5).
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Appuyez sur le bouton Stop/Stop de la télécommande pendant 5 secondes.
2. Les voyants de l’unité de commande clignotent pendant 10 secondes. Pendant ce temps,
il faut appuyer sur le bouton “Rinçage au liquide de nettoyage” situé sur le panneau latéral
EN
59
de l’e-bidet pour confirmer la synchronisation.
3. Automatiquement, le processus d’auto-vérification des fonctions e-bidet démarre, ce qui
peut prendre quelques minutes.
4. A la fin du processus d’autocontrôle, 2 bips sont émis pour indiquer que la centrale a été
correctement reliée à l’e-bidet.
2.4.2 SYNCHRONISATION DU SUPPORT
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton “Rinçage au liquide de nettoyage” de la
télécommande.
2. Les voyants de l’unité de commande clignotent pendant 10 secondes. Pendant ce temps,
il faut appuyer sur le bouton “Rinçage au liquide de nettoyage” situé sur le panneau latéral
de l’e-bidet.
3. Ensuite, une demi-chasse est effectuée et 2 bips sont émis pour indiquer que la centrale
est reliée à l’appareil. L’unité de commande a été reliée à l’appareil.
N’éteignez pas l’appareil pendant ce processus.
EN
60
3. FONCTIONNEMENT
3.1 FONCTIONS VIA LA TÉLÉCOMMANDE
3.1.1 FONCTION DE LAVAGE VAGINAL 3.1.2 FONCTION DE LAVAGE ANAL
En sélectionnant cette fonction, la canule est
active en position avancée (pour nettoyage
féminin).
Avec la fonction active et en appuyant sur la
même fonction le bouton active la fonction
d’oscillation. Si vous appuyez à nouveau, il
repasse en mode normal (non-oscillante).
Durant l’utilisation de cette fonction, on peut
ajuster:
Température de l’eau.
Sortie de l’eau de pression.
La sélection de cette fonction la canule en
position reculée est activée.
Avec a fonction active et en appuyant sur la
même fonction de bouton active la fonction
d’oscillation. Si vous appuyez à nouveau, il
repasse en mode normal (non-oscillante).
Durant l’utilisation de cette fonction, on peut
ajuster:
Température de l’eau.
Sortie de l’eau de pression.
Positionner la canule pour adapter
Positionner la canule pour adapter correctement
l’utilisateur.
Pour arrêter la fonction, appuyez sur le bouton Stop / Arrêt
de la télécommande ou de la commande auxiliaire latérale.
le nettoyage arrête à 2 minutes si aucun bouton n’est pressé.
Si une autre fonction est pressée pendant que le nettoyage
est en fonctionnement, le nettoyage arrête et la fonction
sélectionnée est activée .
correctement l’utilisateur.
Pour arrêter la fonction, appuyez sur le bouton Stop / Arrêt
de la télécommande ou de la commande auxiliaire latérale.
Le nettoyage arrête à 2 minutes si aucun bouton est pressé.
Si une autre fonction est pressée alors que le nettoyage
est en cours d’exécution, le nettoyage arrête et la fonction
sélectionnée est activée.
3.1.3 FONCTION D’ABSORPTION
DES ODEURS
3.1.4 MODE DE LAVAGE ANAL
En appuyant une fois sur ce bouton, vous
activez la fonction d’absorption des odeurs.
Cette fonction reste active jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que 5 minutes se soient écoulées. Cette
fonction ne s’arrête pas lorsque vous
appuyez sur le bouton Stop.
Par défaut, la fonction d’absorption des
odeurs est activée lorsque l’utilisateur est
détecté et désactivée lorsque l’utilisateur
n’est plus détecté.
La sélection de cette fonction pendant le
lavage anal modifie la façon dont l’eau
s’écoule de la buse.
Mode doux : l’eau s’écoule des trois
Orifices de lavage anal avec une légère
pression.
Mode intense : l’eau s’écoule de l’orifice
central à une pression plus élevée
uniquement.
Mode combiné: l’eau s’écoule
alternativement du mode doux au mode
intense.
Pour empêcher l’activation automatique, appuyez sur
le bouton de fonction pendant 5 secondes. Un long
“bip” est émis indiquant que la fonction automatique a
été désactivée.
Pour réactiver la fonction automatique, appuyez sur
le bouton de fonction pendant 5 secondes. Deux
courts “bips” retentiront pour indiquer que la fonction
automatique est activée.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modifiés via
l’APP.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modifiés via
l’APP.
EN
61
3.1.5 FONCTION DE SÉCHAGE 3.1.6 FONCTION ARRÊT/STOP
Cette fonction fournit de l’air pour le séchage
après séchage après l’utilisation des fonctions
de lavage.
Pendant l’utilisation de cette fonction, le
réglage de:
Température de l’air.
Pression de l’air: la pression est
réglable sur trois niveaux. Par défaut,
elle est en position médiane. La
pression peut être augmentée d’un
niveau (turbo) ou réduite à un niveau
inférieur (silencieux).
Arrête les fonctions de lavage et de séchage
uniquement.
Pour arrêter la fonction, appuyez sur le bouton. Bouton Arrêt/
Stop sur la télécommande ou sur le panneau latéral auxiliaire.
Le séchage s’arrête au bout de 5 minutes si aucune touche
n’est actionnée. Si vous appuyez sur une autre fonction
pendant que le séchage est en cours, le séchage s’arrête et la
fonction sélectionnée est activée.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modiés via
l’APP.
3.1.7 RINÇAGE 3.1.8 OUVERTURE ET FERMETURE
DE L’ABATTANT/DU SIÈGE
COMPLÈTE
4,5L
RINÇAGE
HYGIÉNIQUE
DEMI
3L
Ces fonctions permettent d’effectuer des
évacuations de réservoir plein, des demi-
évacuations, des évacuations silencieuses
ou des évacuations complètes avec des
doses de liquide de nettoyage.
La chasse d’eau de nuit, ou chasse
d’eau silencieuse s’effectue en appuyant
simultanément sur les boutons de rinçage
complet et de rinçage partiel de la
télécommande.
Par défaut, les chasse d’eau automatiques
sont activés.
OUVRIR
FERMER
Ces fonctions permettent l’ouverture et la
fermeture du fermeture de l’abattant/siège.
L’ouverture et la fermeture de l’abattant/
siège peuvent être effectuées manuellement
à l’aide des boutons de la télécommande,
ou automatiquement lorsque l’utilisateur est
détecté.
Par défaut, la fonction d’ouverture
automatique de l’abattant est activée. Elle
peut être désactivée en appuyant sur le
bouton d’ouverture de la télécommande
pendant plus de 5 secondes. Un long
Pour désactiver les chasse d’eau automatiques, appuyez
sur le bouton de rinçage complet de la télécommande
pendant 3 secondes. Un long “bip” retentit pour indiquer
que la fonction automatique a été désactivée.
Pour réactiver la fonction automatique, appuyez sur
le bouton de rinçage complet de la télécommande
pendant 3 secondes. Deux “bips” courts retentissent
indiquant que la fonction automatique est activée.
Vous pouvez également congurer le produit pour qu’il tire
automatiquement la chasse d’eau d’environ 1L lorsqu’il
détecte l’utilisateur avant l’utilisation.
Pour l’activer/désactiver le désactiver en appuyant sur le
bouton de demi-chasse de la télécommande pendant plus
de 5 secondes.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modiés via
l’APP.
“bip” retentit et la fonction sera fonction sera désactivée. Pour
réactiver l’ouverture automatique de l’abattant appuyez sur le
bouton d’ouverture de la télécommande pendant 5 secondes.
Deux courts “bips” retentiront et la fonction sera à nouveau
activée.
Par défaut, la fonction de fermeture automatique de
l’abattant est activée. Elle peut être désactivée en appuyant
sur le bouton de fermeture de la télécommande pendant 5
secondes. Un long “bip” est émis et la fonction est désactivée.
Pour réactiver le verrouillage automatique de l’abattant/siège,
appuyez pendant 5 secondes sur le bouton de verrouillage
de la télécommande. Deux “bips” courts retentissent et la
fonction est désactivée.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modifiés via
l’APP.
EN
62
3.2 RÉGLAGES VIA LA TÉLÉCOMMANDE
3.2.1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATU-
RE DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE
3.2.2 RÉGLAGE DE LA PRESSION
DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE
Les fonctions eau et air disposent un réglage
de la température.
La température de l’eau a 4 niveaux:
Ambiante (aucune LED ne s’allume sur
la barre)
Faible env. 33º C (1 LED allumée)
Medium approx. 36º C (2 LEDs
allumées)
Haute env. 39º C (3 LEDs allumées)
La température de l’air est réglable sur 4
niveaux:
Ambiant (aucune led allumée sur la barre)
La plage de pression de lavage et de
séchage peut être modifiée pour obtenir
une intensité d’eau et d’air plus ou moins
importante.
En appuyant sur le symbole plus, on obtient
une intensité plus élevée et en appuyant sur
le symbole moins, on obtient une intensité
plus faible.
Lorsqu’une fonction de lavage est
sélectionnée, la télécommande vous
permet de régler la pression de l’eau
sur 5 niveaux à l’aide des boutons “+”
et “-”.
Faible (1 LED allumée)
Moyen (2 LEDs allumées)
Élevé (3 DEL allumées)
En appuyant sur le symbole plus, on obtient une température
plus élevée et en appuyant sur le symbole moins, on obtient
une température plus basse.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modifiés via
l’APP.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de séchage, la
télécommande vous permet de régler la pression d’air
sur 3 niveaux à l’aide des boutons “+” et “-”.
Les paramètres de cette fonction peuvent être modifiés via
l’APP.
3.2.3 RÉGLAGE DE LA POSITION
La canule est réglable en 5 positions. Par
défaut, elle commence par la position
centrale, deux positions vers l’avant et deux
vers l’arrière.
Les paramètres de cette fonction peuvent
être modifiés via l’APP
3.3 PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE
Le panneau latéral auxiliaire peut être utilisé pour assurer les fonctions principales du produit
: lavage et séchage anal.
EN
63
3.3.1 LAVAGE ANAL PAR LE PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE
La position de la canule est préréglée, tout comme la température de l’eau; ce
panneau latéral auxiliaire permet une utilisation avec des réglages moyens:
Température moyenne
Pression moyenne
Position moyenne
Lorsque la fonction est active et que l’on appuie à nouveau sur le même
bouton, la fonction oscillante est activée.
La fonction oscillante est activée. En appuyant à nouveau sur cette touche,
on revient au mode normal (non oscillant).
Pour arrêter la fonction, appuyez sur le bouton Stop/Stop du panneau latéral
auxiliaire ou de la télécommande. Le lavage s’arrête au bout de 2 minutes si
vous n’appuyez sur aucune touche.
Si, pendant le lavage anal, vous appuyez sur la touche de séchage, la fonction
de lavage s’arrête et le séchage est activé.
3.3.2 SÉCHAGE AU MOYEN DU PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE
Les réglages de température et de pression de la fonction de séchage sont
préréglés au niveau moyen s’ils sont activés via le panneau latéral auxiliaire.
Pour arrêter la fonction, appuyez sur le bouton Stop/Stop de la télécommande
ou du panneau latéral auxiliaire. Le séchage s’arrête au bout de 5 minutes si
aucun bouton n’est actionné.
3.3.3 ARRÊT/STOP AU MOYEN DU PANNEAU LATÉRAL AUXILIAIRE
Arrête toute fonction active à l’exception de la fonction de siège chauffant et
de la fonction d’absorption des odeurs.
3.3.4 RINÇAGE COMPLET
Cette fonction du panneau latéral auxiliaire permet un rinçage complet
de 4,5L. En cas de panne de courant, le produit peut effectuer un rinçage
d’urgence via ce bouton.
3.3.5 RINÇAGE AVEC UN LIQUIDE DE NETTOYAGE
Cette fonction auxiliaire du panneau latéral permet de tirer un riçange complet
de 4,5L avec une dose de produit de nettoyage.
EN
64
3.3.6. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE CHAUFFANT
Cette fonction du panneau auxiliaire latéral permet d’activer la fonction de
siège chauffant et de régler sa température.
Pour activer la fonction, il faut appuyer sur le bouton siège chauffant.
Après un court “bip”, le siège chauffant est activé au niveau de température
1.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, vous entendrez un court bip et la
température augmentera d’un niveau.
Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton, vous entendrez deux
bips brefs et la température passera au niveau 2.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, vous entendrez trois bips
brefs et la température passera au niveau 3.
Si vous appuyez une quatrième fois sur le bouton, vous entendrez un
long bip et le siège chauffant reviendra en mode veille.
Après quelques secondes sans appuyer sur le bouton, l’appareil quitte le
mode de réglage de la température de l’anneau chauffant et le dernier niveau
sélectionné est programmé.
Si l’on appuie sur le bouton pendant 3 secondes à partir de n’importe quel
niveau, un long bip se fait entendre et le siège chauffant revient en mode
veille.
3.4 MODIFICATION DES RÉGLAGES PRÉDÉFINIS
Les paramètres qui peuvent être personnalisés sur l’appareil via la télécommande et les
boutons latéraux sont décrits ci-dessous.
Tous ces réglages peuvent également être effectués de manière plus pratique via l’APP.
EN
65
3.4.1 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE
Le In-Wash Insignia vous permet de modifier
les paramètres prédéfinis de température, de
pression et de position, qui sont contrôlés par
la télécommande. Les valeurs de départ par
défaut sont les suivantes:
Température moyenne : 36ºC vaginal et
anal.
Pression moyenne : 0,55 L/min en vaginal,
0,75 L/min en anal.
Position : 3 vaginales, 3 anales.
Pour enregistrer et régler une valeur différente
de la valeur prédéfinie, suivez les étapes ci-
dessous:
1. Réglez chaque paramètre (température,
pression ou position) au niveau souhaité
dans la fonction active (lavage anal, péri-
anal, séchage, etc.).
x2
5 s.
2. Appuyez simultanément pendant 5 secondes sur les touches “-” et “+” du paramètre à
régler (température, pression ou position). Un bip sonore est émis et les voyants de la
télécommande clignotent, indiquant que le réglage a été effectué correctement.
3. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque fonction et paramètre que vous souhaitez
modifier pour obtenir un réglage autre que le préréglage d’usine.
Si l’unité de commande devait être reliée à nouveau, ces valeurs mémorisées seraient
perdues.
Pour revenir aux valeurs préréglées en usine, reportez-vous à la section 3.5.
3.4.2 MODES DE FONCTIONNEMENT DES LUMIÈRES LED
Il existe 5 modes de fonctionnement pour la lampe In-Wash Insignia:
MODE 1 STANDARD:
Il s’agit du mode préréglé de l’appareil. Les lumières latérales et de la tasse restent éteintes
lorsque l’appareil n’est pas utilisé et que l’utilisateur n’est pas détecté.
Lorsque l’utilisateur est détecté les lumières latérales de la cuvette s’allument.
Les lumières restent allumées tant que l’utilisateur est détecté ou que le produit est en cours
d’utilisation. Les lumières s’éteignent 1 minute après que l’utilisateur n’est plus détecté.
MODE STANDARD 2 AVEC VEILLEUSE UNIQUEMENT DANS LA CUVETTE:
Lorsque ce mode est activé, l’éclairage de la cuve s’allume tous les jours pendant 8 heures
à partir du moment de l’activation et, pendant les 16 heures restantes, le In-Wash Insignia
se comporte comme dans le mode 1 Standard (les lumières latérales et de la cuve restent
éteintes lorsque l’appareil n’est pas utilisé et l’utilisateur n’est pas détecté).
EN
66
MODE STANDARD 3 AVEC ÉCLAIRAGE DE NUIT DANS LES LUCARNES LATÉRALES ET LA
COUPE:
Lorsque ce mode est activé, les lumières latérales et de la cuve s’allument tous les jours
pendant 8 heures à partir du moment de l’activation et, pendant les 16 heures restantes, le
In-Wash Insignia se comporte comme en Mode 1 Standard (les lumières latérales et de la cuve
restent éteintes lorsque l’appareil n’est pas utilisé et l’utilisateur n’est pas détecté).
MODE PERSONNALISÉ 4:
Ce mode vous permet de programmer et de régler l’activation et la désactivation des lumières
de l’appareil les jours de la semaine et dans les créneaux horaires de votre choix.
Ce mode ne peut être réglé que via l’APP.
Si le Mode 4 est sélectionné via le panneau latéral auxiliaire et qu’aucune plage d’activation
et de désactivation automatique n’a été programmée via l’APP, il agira de la même manière
que le Mode 5.
MODE 5 ARRÊTÉ:
Lumières toujours éteintes.
Le mode d’éclairage peut être sélectionné via le panneau latéral auxiliaire de l’Insignia In-
Wash:
1 2 3
4
5 s.
ó
1. Appuyez sur le bouton Dry (sec) du panneau latéral auxiliaire pendant 3 secondes
2. Des bips sonores retentissent et les témoins lumineux clignotent un certain nombre de
fois, indiquant le mode d’éclairage dans lequel se trouve le In-Wash Insignia:
Mode 1 : 1 clignotement, 1 bip court.
Mode 2 : 2 clignotements + 2 bips courts.
Mode 3 : 3 clignotements + 3 bips courts.
Mode 4 : 4 clignotements + 4 bips brefs.
Mode 5 : 5 clignotements + 5 bips courts.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton Séchage pour passer au mode suivant, jusqu’à ce
que le mode souhaité soit sélectionné. Les voyants clignotent 1, 2, 3, 3, 4 ou 5 fois pour
indiquer le mode sélectionné.
4. Une fois le mode sélectionné, appuyez sur le bouton Stop/Stop du panneau latéral
auxiliaire ou de la commande manuelle pour enregistrer l’option, ou laissez s’écouler 1
minute et le dernier mode sélectionné est enregistré.
EN
67
3.4.3 MODE MUET
3 s.
Le In-Wash Insignia offre la possibilité de mettre
en sourdine le son qu’il émet lorsque les fonctions
et les réglages sont activés. Pour couper le son,
appuyer simultanément pendant 3 secondes sur
les touches Séchage et Arrêt. Pour revenir à l’état
précédent, répétez l’action.
3.5 RETOUR AUX RÉGLAGES D’USINE
Pour revenir aux réglages d’usine, effectuez le processus d’appairage de la télécommande
(voir section 2.4.1).
Toutes les valeurs précédemment modifiées par l’utilisateur seront effacées et le In-Wash
Insignia sera réinitialisé aux paramètres d’usine:
Température de l’eau et du séchage de niveau moyen.
Pression de niveau moyen.
Position niveau moyen.
Mode d’éclairage 1 (standard).
Il effectue également le test d’auto-calibrage du produit, au cours duquel de l’eau
s’écoule de la zone de la canule pendant 2 minutes.
Mode silencieux désactivé.
3.6 ÉTEINDRE LE PRODUIT (STAND-BY) / RÉINITIALISER LE PRODUIT
Pour éteindre le In-Wash Insignia, appuyez sur
la touche Stop/Stop du panneau latéral auxiliaire
pendant 3 secondes.
Pour réactiver le In-Wash Insignia, appuyez sur
la touche Stop/Stop du panneau latéral auxiliaire.
3 s.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4.1 NETTOYAGE GÉNÉRAL
NETTOYAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Essuyez-la délicatement avec un chiffon humide.
Si la télécommande est trop sale, vous pouvez utiliser un détergent neutre dilué.
Ne retirez pas les couvercles des piles pendant le nettoyage.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez soigneusement l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge douce
et humide
EN
68
Hard
Cl neutral
soft
IMPORTANT:
1. N’utilisez pas de produits agressifs tels que les produits de blanchiment et l’ammoniaque.
N’utilisez que des produits de nettoyage neutres.
2. Ne pas tirer ou pousser la canule manuellement. Pour la retirer, voir la section 4.2.
3. Ne pas vaporiser la sortie d’eau ou la sortie d’air avec de l’eau ou des produits de
nettoyage qui pénètrent à l’intérieur du In-Wash Insignia.
4.2 MODE DE NETTOYAGE
Le In-Wash Insignia dispose d’un mode de nettoyage qui vous permet de désactiver toutes les
fonctions automatiques afin de pouvoir nettoyer facilement l’appareil.
Pour activer le mode de nettoyage:
3 s. 5 min.
x1
1. 1. Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton «Rinçage au produit de nettoyage» situé
sur le panneau latéral auxiliaire.
2. Les voyants clignotent et un signal sonore retentit (si l’option de mode silencieux n’est
pas activée).
3. Toutes les fonctions de l’In-Wash Insignia sont alors désactivées et vous disposez de 5
minutes pour nettoyer confortablement l’In-Wash Insignia.
4. Une fois le nettoyage terminé, appuyez sur le bouton Stop/Stop situé sur le panneau
latéral auxiliaire. Un bip sonore retentit et le In-Wash Insignia effectue un auto-nettoyage
de la canule.
5. Si vous n’appuyez pas sur le bouton Stop/Stop, toutes les fonctions sont automatiquement
réactivées après 5 minutes et la canule est automatiquement autonettoyée.
4.3 NETTOYAGE DE LA CANULE
Il est recommandé de nettoyer la canule et l’embout chaque semaine.
Pour retirer la canule, procédez comme suit:
EN
69
5 min.
x1
3 s.
ó
1. Appuyez sur le bouton de rinçage anal sur le panneau latéral auxiliaire pendant 3 secondes.
2. Les voyants clignotent et un signal sonore retentit (si l’option de mode silencieux n’est
pas activée).
3. La canule sort sans aspirer d’eau.
4. Retirez la buse en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la
libérer de la canule.
5. Nettoyer la canule.
6. Nettoyer l’embout buccal.
7. Réattachez l’embout buccal à la canule.
8. Après le nettoyage, appuyez sur le bouton Stop/Stop de la commande ou du panneau
latéral auxiliaire. Si vous ne le faites pas, la canule se rétracte automatiquement après
5 minutes. Une fois à l’intérieur de la canule, celle-ci effectue un processus d’auto-
nettoyage.
4.4 PROCESSUS DE DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE
5 s.5 s. 30 min.
x2
Remplir pour marquer
à l’intérieur
EN
70
1. Assemblez les pièces du conteneur.
2. Remplissez d’eau jusqu’au repère, le récipient étant en position verticale.
3. Verser le sachet de détartrant dans le récipient et remuer.
4. Soulever à la main la porte de la canule et introduire le récipient jusqu’à la porcelaine.
5. Appuyez sur le bouton de lavage situé sur le panneau latéral pendant 5 secondes, de
sorte que la canule soit positionnée à l’intérieur du récipient.
6. Pour lancer le processus de détartrage, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton de
séchage situé sur le panneau latéral auxiliaire. Le processus dure environ 30 minutes.
7. À la fin du processus, la canule est rétractée, l’équipement émet deux bips courts et le
récipient peut être retiré.
Il est recommandé de détartrer le produit au moins une fois par an. Dans les régions où l’eau
est très dure, un détartrage plus fréquent peut être recommandé ou si l’on constate que le
débit de l’eau de lavage a été réduit.
4.5 NETTOYAGE DU FILTRE
Il est recommandé d’entretenir le filtre au moins une fois par an pour assurer le bon
fonctionnement de l’appareil.
1 2 3
1. Fermer le robinet d’arrêt.
2. Dévissez le tuyau flexible et retirez le filtre.
3. Nettoyez le filtre.
4. Remettez le filtre en place en vous assurant qu’il est correctement positionné et ouvrez
le robinet d’arrêt.
EN
71
4.6 CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Les piles utilisées dans la télécommande sont
3 piles de type bouton CR-2032.
Il est conseillé de ne pas mélanger des piles
neuves avec des piles usagées ou des piles
de marques différentes.
Piles faibles dans la télécommande:
clignotement de la première ligne
(TEMPERATURE) après utilisation.
Piles faibles dans le support: clignotement
de la dernière ligne de la télécommande
(POSITION) lorsque la télécommande est
utilisée.
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
4.7 ARRÊT EN CAS D’ABSENCE PROLONGÉE
Si le In-Wash Insignia n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé
d’éteindre l’appareil (Stand-By). Voir section 3.6.
4.8 DÉMONTAGE DE L’ABATTANT ET DE L’ANNEAU
Pour retirer le siège et l’abattant, en position verticale, inclinez le l’abattant et le siège vers la
gauche comme indiqué sur l’image et faites-les glisser horizontalement du même côté. Pour
remettre la bague et le couvercle, effectuer l’opération en sens inverse.
4
3
1
2
EN
72
4.9 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE
Le In-Wash Insignia est doté d’un réservoir
qui doit être rempli pour permettre le rinçage
avec le produit de nettoyage.
Lorsque vous remarquez qu’il n’y a pas assez
de produit dans la chasse d’eau hygiénique,
faites glisser l’abattant et remplissez le
réservoir uniquement avec le produit
recommandé (ref. A805072020).
A805072020
4.10 REMPLACEMENT DU FILTRE DÉSODORISANT
Modele suspendu Modele au sol
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Le produit ne répond pas au panneau
latéral auxiliaire.
L'équipement est éteint. Appuyez sur la touche Stop/Arrêt du
panneau latéral auxiliaire.
Le produit est débranché ou mis hors
tension. Branchez le produit sur le secteur.
Le produit ne répond pas lorsqu’on appuie
sur la télécommande et les lumières de la
télécommande ne s’allument pas.
Les piles de la télécommande sont
déchargées. Remplacez les piles (voir 4.6).
Les piles de la télécommande ne sont
pas insérées correctement.
Vérifiez que les piles sont dans la bonne
position (voir 4.6)*.
Le téléchargement ne s’effectue pas en
appuyant sur les boutons du contrôleur
de téléchargement.
Les piles du dispositif de commande de
téléchargement sont déchargées.
Remplacez les piles (voir 4.6).
Utilisez le bouton de téléchargement
complet sur le panneau latéral auxiliaire.
Il y a une panne de courant. Utilisez le bouton de téléchargement
complet sur le panneau latéral auxiliaire.
EN
73
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Le téléchargement ne s’effectue pas
en appuyant sur les boutons de la
télécommande ou sur le bouton latéral.
"Le mécanisme de vidage a été
bloqué."
Appuyez sur le bouton de décharge
complète du panneau latéral auxiliaire
pendant 5 secondes pour déverrouiller. *
La chasse d’eau n’aspire pas assez
d’eau, ou bien elle aspire de l’air à la
place.
Pas assez d'eau dans le réservoir.
Vérifiez que l'alimentation en eau est
assurée par le réseau.
En cas de vidange antérieure, attendez
que le réservoir soit à nouveau plein.
Après un rinçage, l'eau s'écoule toujours
de la bride vers la cuvette.
lectrovanne de remplissage ne se ferme
pas correctement.
"Fermez le robinet d'arrêt et
appelez le service technique.
Il est recommandé de ne pas effectuer
de rinçage."
Après une chasse d'eau, l'eau de la
cuvette n'est pas évacuée et le niveau
d'eau augmente.
La sortie des toilettes est bouchée et
ne permet pas à la chasse d'eau de
fonctionner.
"Utilisez un piston ou un outil
similaire pour déboucher le bouchon.
Il est recommandé de ne pas effectuer
de rinçage tant que le bouchon n'a pas
été éliminé."
Les voyants de la ligne Température de
la télécommande clignotent.
Les piles de la télécommande sont
faibles. Remplacez les piles (voir 4.6).
Les voyants de la ligne de position de la
télécommande clignotent.
Les piles du contrôleur de téléchargement
sont faibles. Remplacez les piles (voir 4.6).
Le produit ne répond pas lorsqu’on
appuie sur la télécommande et les
LED de la zone de fonction de la
télécommande clignotent.
L'équipement est éteint. Appuyez sur la touche Stop/Stop du
panneau latéral auxiliaire.
La commande n'est pas liée à l'e-bidet. Reliez l'unité de commande (voir 2.2.1).
La télécommande ne peut pas être
reliée à l'e-bidet (les piles sont neuves et
correctement insérées).
*
Aucune fonction n'est activée et un
double bip retentit.
L'utilisateur n'est pas assis dans la bonne
position et le capteur n'agit pas. Corrigez la position. *
La fonction de lavage s’arrête.
La durée de lavage préréglée de 2
minutes s'est écoulée.
Ceci est normal. Réactivez la fonction de
lavage.
Le capteur infrarouge a cessé de détecter
l'utilisateur. Si la position pendant
l'utilisation est trop avancée, l'appareil
peut ne plus détecter l'utilisateur.
Asseyez-vous correctement. Remettez la
fonction de lavage en marche. *
Panne de courant.
Vérifiez l'installation électrique ou
débranchez et rebranchez le câble
d'alimentation.
Les voyants clignotent une fois toutes
les 5 secondes. La fonction de lavage
s’arrête.
Pas assez d'eau dans le In-Wash
Insignia. Le robinet d'arrêt est fermé ou
il y a une panne d'alimentation générale.
Vérifier l'alimentation en eau du réseau et
réinitialiser le produit (voir 3.6).
Il n'y a pas assez d'eau qui pénètre dans
le lave-linge Insignia. Le filtre d'arrivée
d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre à eau (voir 4.1.3) et
réinitialisez le produit (voir 3.6).
Il n'y a pas assez d'eau qui entre dans le
In-Wash Insignia. Le tuyau d'alimentation
est pincé ou plié.
Remplacez le câble d'alimentation et
réinitialisez le produit (voir 3.6).
Il n'y a pas assez d'eau qui entre dans le
In-Wash Insignia pour l'une des raisons
ci-dessus.
*
Les lumières clignotent 2 fois toutes les 5
secondes. Le débit d'eau dans la canule
est trop faible.
Pas d'alimentation de la pompe à eau Détartrez la buse de la canule et
réinitialisez le produit (voir 3.6).
Embout de canule calcifié
EN
74
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Les lumières clignotent 3 fois toutes les
5 secondes. Aucun signal du capteur de
présence (ToF).
Saleté sur le capteur de présence Nettoyez le capteur de proximité.
Capteur de présence endommagé *
Les lumières clignotent 4 fois toutes les 5
secondes. Surchauffe de l'eau.
Défaillance du circuit hydraulique et/ou
du circuit de chauffage. Détartrez. *
Les feux clignotent 5 fois toutes les
5 secondes. Le siège chauffant ne
fonctionne pas correctement.
Défaillance d'un composant *
Les lumières clignotent 6 fois toutes les 5
secondes. L'eau n'est pas chauffée L'eau
ne se réchauffe pas correctement.
Défaillance du circuit hydraulique et/ou
du circuit de chauffage.
Les lumières clignotent 6 fois toutes les 5
secondes. L'eau n'est pas chauffée L'eau
ne se réchauffe pas correctement.
Les capteurs de température ne
fonctionnent pas correctement.
Les lumières clignotent 8 fois toutes les
5 secondes. La fonction de séchage ne
chauffe pas.
Défaut dans le circuit de séchage
Les feux clignotent 9 fois toutes les 5
secondes. Amortisseur électrique du
siège et/ou de la housse endommagé.
Moteur du siège ou de l'abattant
endommagé
Les lumières clignotent 10 fois toutes les
5 secondes. Défaillance du mécanisme
de chasse d'eau des toilettes.
Fonctionnement anormal du moteur du
ventilateur.
Appuyez sur le bouton de téléchargement
complet sur le panneau latéral pendant 5
secondes pour déverrouiller. *
Les voyants clignotent 11 fois toutes les 5
secondes. Pas d’alimentation en eau du
réservoir de chasse (In-Tank).
Il n'y a pas assez d'eau qui coule dans
le In-Tank Insignia. Le robinet d'arrêt est
fermé ou il y a une défaillance générale
de l'alimentation.
Vérifier l'alimentation en eau du réseau et
réinitialiser le produit (voir 3.6).
Il n'y a pas assez d'eau qui entre dans
l'Insignia In-Tank. Le filtre d'entrée d'eau
est bouché.
Nettoyez le filtre à eau (voir 4.1.3) et
réinitialisez le produit (voir 3.6).
Il n'y a pas assez d'eau qui arrive dans le
In-Tank Insignia. Le tuyau d'alimentation
est pincé ou plié.
Remplacez le câble d'alimentation et
réinitialisez le produit (voir 3.6).
Il n'y a pas assez d'eau qui entre dans
l'Insigne du Réservoir pour l'une des
raisons ci-dessus.
*
Les lumières clignotent 12 fois toutes les 5
secondes. L'électrovanne de remplissage
du réservoir est endommagée.
Valve endommagée ou déconnectée
Les lumières clignotent 13 fois toutes les
5 secondes. Le rinçage à l'eau n'a pas
lieu.
Obstruction des toilettes
"Utilisez un piston ou un outil
similaire pour déboucher le bouchon.
Il est recommandé de ne pas effectuer
de rinçage tant que le bouchon n'a pas
été éliminé."
L'eau de lavage ne sort pas chaude. L'eau est réglée à la température
ambiante.
Augmentez la température à l'aide de la
télécommande.
La canule ne se rétracte pas.
L'alimentation électrique a été coupée. Rétablissez l'alimentation. La canule se
rétracte automatiquement.
Le moteur de la canule a perdu sa
position. Réinitialiser le produit (voir 3.6).
EN
75
Le séchage s’arrête ou ne fonctionne
pas.
Le temps de séchage préétabli de 3
minutes a été respecté.
Ceci est normal. Réactivez la fonction de
séchage.
Le capteur infrarouge a cessé de détecter
l'utilisateur. Si la position pendant
l'utilisation est trop avancée, l'appareil
peut ne plus détecter l'utilisateur.
Asseyez-vous correctement. Remettez la
fonction de séchage en marche. *
La température de l’air du sèche-linge
n’est pas assez élevée.
La température de l'air de séchage est
réglée sur la température ambiante.
Augmentez la température à l'aide de la
télécommande.
Le réchauffeur d'air ne fonctionne pas. *
La lunette bouge lorsqu'on s'assoit.
Les fixations arrière du corps principal
au bol en porcelaine ne sont pas
suffisamment serrées.
Serrez les fixations arrière du corps
principal sur la cuvette en porcelaine.
L'eau s'écoule dans la cuvette depuis la
zone située sous la canule. *
* Si le problème persiste, veuillez contacter le service technique.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
6.1 CARACTÉRISTIQUES / SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Modèle In-Wash Insignia
Volume de la chasse 4,5L / 3L
Alimentation électrique 220-240V AC
Fréquence 50/60Hz
Puissance maximum absorbée 1700W
Puissance de chauffe Chauffe-eau 1650 W
Sécheur d’air chaud 300 W
Plage de température
Température d’utilisation 10ºC / 30ºC
Water temperature 4 levels OFF / 33 / 36 / 39ºC
Température de l’eau sur 4 niveaux OFF / 40 / 50 / 60ºC
Température de stockage -10ºC / 60ºC
Pression de l’eau 0,05 Mpa / 0,8 MPa (0,5 bar - 8 bar)
Nettoyage
Position vaginale d’écoulement 0,45 – 0,55 – 0,65 l/min
Position anale du débit 0,65 – 0,75 – 0,85 l/min
Dispositifs de sécurité Fusible y Termostato
Séchage Vitesse de l’air du séchoir 8,5 m/s
Dispositif de sécurité Fusible
Longueur du câble de connexion 1,5 M
FR
76
Télécommande
(L’appareil est conforme aux exigences d’exposition aux RF et peut être utilisé sans
restriction).
Piles à boutons (CR2032) x3
Bande de fréquence : 2412-2472 MHz
Puissance d’émission RF maximale : +4
dBm
Type d’antenne:
1. PCB principal: Type d’antenne
: PCB (Connctor u.FL), Gain :
4.40dBi (max)
2. Commande/support: Type
d’antenne: PCB, Gain: -1.61dBi
(max)
Veilleuse Oui
Économie d’énergie Économie d’énergie automatique et
intelligente.
Dimension du produit Modèle mural L562×W385×H420 (mm)
Modèle avec réservoir au sol L675×W385×H790(mm)
Poids du produit Wall-hung model 31 kg (±1kg)
Floorstanding model 55 kg (±1kg)
Type de protection IP X4
Consommation en mode veille <0,7W
7. ÉLIMINATION DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
REMARQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s’appliquent uniquement
à l’Union européenne. Ils ne s’appliquent PAS au reste du monde.
Chez ROCA, nous nous engageons à protéger l’environnement.
Veuillez nous aider en éliminant ce produit de manière responsable à la fin
de sa vie, afin d’éviter que certaines substances contenues dans les produits
électriques ou électroniques ne nuisent à la santé humaine et à l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée d’une croix figurant au-dessus et sur le produit signifie que
le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. A la fin de la vie du produit
A la fin de sa vie, le produit doit être remis aux structures de collecte prévues à cet effet par
les autorités de votre pays ou au distributeur où vous achetez un nouveau produit équivalent
ou remplissant les mêmes fonctions que cet appareil. Cette dernière option peut ne pas être
disponible dans certains pays, veuillez donc vérifier auprès des autorités de votre pays les
systèmes de collecte disponibles et les points de collecte les plus proches de votre domicile.
Ainsi, vous pouvez contribuer à la protection de l’environnement en réutilisant et en recyclant
les déchets d’équipements électriques et électroniques. D’autre part
Toutefois, votre responsabilité peut être engagée si vous ne respectez pas la réglementation
relative à l’élimination de ce produit.
Les piles doivent être retirées au préalable et éliminées séparément dans des conteneurs de
recyclage appropriés.
FR
77
DE
78
1. SICHERHEIT 80
1.1 WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 80
1.1.1 ALLGEMEINE WARNHINWEISE 80
1.1.2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION 80
1.1.3 GEBRAUCHSHINWEISE 81
1.1.4 PFLEGEHINWEISE 82
1.2 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 82
2. EINFÜHRUNG 83
2.1 PRODUKTKOMPONENTEN 83
2.2 INBETRIEBNAHME 83
2.2.1 VERWENDUNG DES PRODUKTS 83
2.3 BEDIENUNG UND EINSTELLUNGEN ÜBER DIE APP 84
2.4 SYNCHRONISIERUNG MIT DER FERNBEDIENUNG 84
2.4.1 FERNBEDIENUNGSVERBINDUNG UND SELBSKALIBRIERUNG 84
2.4.2 SYNCHRONISIERUNG DER SPÜLSTEUERUNG: 85
3. BETRIEB 86
3.1 FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG 86
3.1.1 LADYDUSCHE 86
3.1.2 GESÄSSDUSCHE 86
3.1.3 DESODORIERENDE FUNKTION 86
3.1.4 GESÄSSREINIGUNG 86
3.1.5 TROCKNEN 87
3.1.6 STOPP-FUNKTION 87
3.1.7 SPÜLUNG 87
3.1.8 SEAT AND LID OPENING 87
3.2 EINSTELLUNGEN ÜBER FERNBEDIENUNG 88
3.2.1 TEMPERATUREINSTELLUNGEN 88
3.2.2 EINSTELLUNG DER DUSCHSTRAHL- UND FÖNINTENSITÄT 88
3.2.3 EINSTELLUNG DER DUSCHSTABPOSITION 88
DE
79
3.3 BEDIENFELD SEITLICH AM SITZ 88
3.3.1 GESÄSSREINIGUNG MIT SEITLICHEM BEDIENFELD 89
3.3.2 TROCKNEN - FUNKTION MIT SEITLICHEM BEDIENFELD 89
3.3.3 STOPP MIT SEITLICHEM BEDIENFELD 89
3.3.4 ZUSATZSPÜLUNG MIT SEITLICHEM BEDIENFELD 89
3.3.5 SPÜLUNG MIT REINIGUNGSMITTEL MIT SEITLICHEM BEDIENFELD 90
3.3.6. EINSTELLEN DER SITZHEIZUNG - TEMPERATUR 90
3.4 ÄNDERUNG DER VOREINSTELLUNGEN 90
3.4.1 ANPASSUNG DER EINSTELLUNGEN FÜR DIE DUSCH - UND TROCKNEN - FUNKTIONEN 91
3.4.2 BETRIEBSMODI LED-LEUCHTEN 91
3.4.3 LAUTLOSMODUS 93
3.5 ZURÜCKSETZEN AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN 93
3.6 AUSSCHALTEN DES PRODUKTS (STAND-BY) / RESET 94
4. REINIGUNG UND WARTUNG 94
4.1 ALLGEMEINE REINIGUNG 94
4.2 REINIGUNGSMODUS 94
4.3 REINIGUNG DES DUSCHSTABS 95
4.4 AUTOMATISCHER ENTKALKUNGSPROZESS 96
4.5 REINIGUNG DES FILTERS 97
4.6 BATTERIEWECHSEL IN DER FERNBEDIENUNG 97
4.7 AUSSCHALTEN BEI LÄNGERER ABWESENHEIT 97
4.8 ABNEHMEN DER SITZGARNITUR 98
4.9 BEHÄLTER FÜR REINIGUNGSMITTEL 98
4.10 AUSTAUSCH DES DESODORIERUNGSFILTERS 99
5. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 99
6. TECHNISCHE MERKMALE 102
6.1 MERKMALE / SPEZIFIKATIONEN 102
7. ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN 103
DE
80
1. SICHERHEIT
1.1 WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren
Sie es zum Nachschlagen an einem geeigneten Ort auf. Unachtsamkeit oder Missbrauch des
Produkts kann zu schweren Verletzungen führen.
Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Benutzerdefinierten Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Elektrogeräten Bei der Verwendung von sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden:
1.1.1 ALLGEMEINE WARNHINWEISE
VERPACKUNG:
Das Verpackungsmaterial des In-Wash Insignia ist kein Spielzeug.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit Plastiktüten oder Verpackungsmaterial zu spielen, da
diese eine Erstickungs- und Verletzungsgefahr darstellen. Bewahren Sie das Material
daher an einem sicheren Ort auf oder entsorgen Sie es gemäß den Umweltvorschriften.
GESÄSS- UND LADYDUSCHE:
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als die eingestellte Zeit pro Zyklus. Anderenfalls
kann das natürliche Gleichgewicht des Körpers gestört werden.
Personen, die sich einer medizinischen Behandlung oder Therapie in diesen
Körperbereichen unterziehen, müssen vor der Anwendung dieses Produkts ihren Arzt
konsultieren.
WC-SITZ UND DECKEL:
Der WC-Sitz und Deckel verfügen über eine Absenkautomatik.
Durch die Dämpfer schließen sich Deckel und Sitz langsam und geräuschlos. Drücken
Sie diese Teile nicht mit der Hand herunter, da die Dämpfer beschädigt werden können.
Falls das Produkt von Kindern benutzt wird, wird empfohlen, die automatische Schließfunktion
von Deckel und Sitz zu deaktivieren, um ungewollte Schließungen zu vermeiden, weil es
möglich ist, dass Kinder nicht von der Benutzererkennung erfasst werden (siehe Abschnitt
3.1.8. Öffnen und Schließen des Deckels/Sitzes).
1.1.2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Dieses Produkt darf nur von Fachpersonal und mit den im Lieferumfang enthaltenen
Komponenten installiert werden. Weitere Informationen zu Strom- und Wasseranschlüssen
finden Sie in der Montageanleitung.
DE
81
Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des
Wasseranschlusses:
Schließen Sie das In-Wash Insignia immer an die haushaltsübliche Kaltwasserversorgung an.
Regenwasser oder entmineralisiertes Wasser sowie Meerwasser, Brauchwasser oder
Grauwasser sind für die Verwendung des In-Wash Insignia nicht geeignet.
Achten Sie beim Einbau des Wasserfilters darauf, dass dieser gut festgezogen wird und
sich in der richtigen Position befindet.
Der Wasserversorgungsdruck dieses Geräts muss im Bereich von 0,05 bis 0,9 MPa liegen.
Beachten Sie bei der Elektroinstallation unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Ziehen Sie immer am Stecker und niemals am Kabel.
Ziehen Sie immer den Netzstecker raus, bevor Sie das Gerät anfassen.
Verwenden Sie keine andere Versorgungsspannung als die angegebene 220-240 V, AC
50/60 Hz. Das Produkt muss geerdet sein. Für das In-Wash-Insignia muss ein eigener
Schutzschalter installiert sein.
Verwenden Sie keine beschädigten oder fehlerhaften elektrischen Anschlüsse.
Positionieren Sie den Stecker richtig. Der Stecker muss fest und vollständig in die
Steckdose eingesteckt sein.
Reinigen Sie die Steckdose von Staub.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und das Kabel nicht über feuchte, heiße
oder scharfkantige Oberflächen führen.
Installieren Sie das Produkt nicht auf Radfahrzeugen oder Booten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Feuer, Stromschlag,
Kurzschluss oder Beschädigung des Geräts führen.
Überprüfung der richtigen Installation:
Überprüfen Sie, ob die Keramik gemäß der mitgelieferten Montageanleitung installiert
wurde.
Prüfen Sie, ob die Wasserversorgung an das In-Wash Insignia angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung an das In-Wash Insignia angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Fernbedienung mit dem In-Wash Insignia verbunden ist (falls nicht,
siehe Abschnitt 2.2.1).
Wenn das In-Wash Insignia an das Stromnetz angeschlossen ist, blinken die Leuchten und es
ist ein langer Piepton zu hören.
Der Duschstab wird aus- und wieder eingefahren.
Die Beleuchtung erlischt und das In-Wash Insignia wird in den Stand-by-Modus versetzt und
ist nun betriebsbereit.
1.1.3 GEBRAUCHSHINWEISE
Nachstehende Hinweise sind wichtig für einen sicheren Gebrauch. Beachten Sie diese
Hinweise und verwenden Sie das Produkt richtig.
DE
82
Das In-Wash Insignia ist ein Dusch-WC mit Gesäß- und Ladydusche, also eine Kombination aus
WC und Bidet. Es ist hauptsächlich für Privatbereiche bestimmt und darf nur in geschlossenen
Räumen verwendet werden. Anderweitige Verwendungen sind nicht zweckgemäß.
Roca übernimmt keine Haftung für die Folgen eines nicht zweckgemäßen Gebrauchs.
Wenn eine Störung auftritt, schlagen Sie bitte in der Tabelle zur Fehlerbehebung nach (siehe
Kapitel 5. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN)
Um die Einstellung der Duschstabposition zu erleichtern und eventuelle Spritzer zu verringern,
wird empfohlen, sich auf den hinteren Bereich des WC-Sitzes zu setzen.
Haupteinheit und Steckdose dürfen nicht mit Urin, Wasser oder Reinigungsmitteln in
Berührung kommen, da dies zu Brand, Stromschlag, Überhitzung, Kurzschluss und
Fleckenbildung führen oder Betriebsstörungen hervorrufen kann.
Blockieren Sie niemals die Öffnungen des Geräts, lassen Sie keine Gegenstände hineinfallen
und stecken Sie keine Gegenstände hinein. Die Luftansaugöffnung ist stets staub- und
fusselfrei zu halten.
Das Produkt nicht mit offenen Flammen, Kerzen, Zigaretten oder ähnlichem in Berührung
bringen und keine entzündlichen Gegenstände oder Zigaretten neben oder in das WC werfen.
Nicht auf das Produkt steigen.
Deckel oder Sitz nicht gewaltsam betätigen.
Netzkabel nicht biegen, ziehen, verdrehen oder mit schweren Gegenständen belasten.
Lassen Sie keine Handtücher oder Textilien auf dem beheizten Sitz liegen, da dies das
Wärmefunktion beeinträchtigen kann.
Bei einem Leck immer zuerst den Absperrhahn schließen.
Verwenden Sie keine Kindersitze oder Sitzerhöhungen für Erwachsene, wenn Sie den In-
Wash Insignia benutzen.
Um zu vermeiden, dass die Fernbedienung herunterfällt, legen Sie sie auf den Sockel,
wenn sie nicht benutzt wird.
1.1.4 PFLEGEHINWEISE
Schalten Sie das Produkt aus, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll
(siehe Abschnitt 3.6 dieses Handbuchs.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und reparieren Sie es nicht; wenden Sie sich
im Falle einer Störung an den technischen Kundendienst. Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Personal unter Verwendung von Originalersatzteilen und -zubehör durchgeführt
werden.
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln zur WC-Reinigung sind diese innerhalb von 3 Minuten
wieder abzuspülen und Deckel und Sitz des WCs offen zu lassen.
In der WC-Keramik dürfen keine Reinigungsmittelreste zurückbleiben, da die Dämpfe von WC-
Reinigern in die Sitzeinheit gelangen und Betriebsstörungen hervorrufen können.
1.2 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Die Umgebungstemperatur darf nicht unter 4°C und nicht über 40°C liegen.
Bei Temperaturen unter 4 °C besteht die Gefahr von Frostschäden und damit verbundenen
DE
83
Lecks im In-Wash Insignia und in den Wasserleitungen. Diese können durch einfrieren platzen,
was zu Wasseraustritt führt. Regulieren Sie die Umgebungstemperatur so, dass das Einfrieren
von Leitungen und Schläuchen während der kalten Monate verhindert wird.
2. EINFÜHRUNG
2.1 PRODUKTKOMPONENTEN
Die Auflistung der Komponenten siehe Abb. 1
Dieses Produkt mit Art. Nr. A804200Y... beinhaltet die elektronische Ausstattung bestehend
aus: In-Wash Funktionseinheit (Art. Nr. A805050000), In-Wash Fernbedienung (Art. Nr.
A805059010), In-Wash WC- Keramik (wandhängend Art. Nr. A806003..., bodenstehend Art.
Nr. A806004.... ), und Spülsteuerung (Art. Nr. A805059300).
2.2 INBETRIEBNAHME
Die Fernbedienung und die Spülsteuerung sind werksseitig miteinander verbunden. Sie
müssen nur die folgenden Schritte ausführen:
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
ON
21 3
1. Legen Sie die Batterien in das Steuergerät ein.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Einschalten der Stromversorgung des In-Wash Insignia
Wenn die Fernbedienungen erneut verknüpft werden müssen, befolgen Sie die Schritte des
Verknüpfungsprozesses der Fernbedienungen Fernbedienungen (siehe Abschnitt 2.4).
2.2.1 VERWENDUNG DES PRODUKTS
Wenn das Produkt zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, müssen
Sie mindestens 2 Minuten warten, bevor Sie zum ersten Mal spülen.
Das In-Wash Insignia ist mit einem kleinen internen Wassertank ausgestattet, der im
Bereitschaftsmodus Kaltwasser enthält.
Sobald der Präsenzmelder (IR) den Benutzer auf dem WC-Sitz erkennt, wird das Wasser im
Tank auf 36 °C erwärmt.
Die Funktionen lassen sich jederzeit aktivieren. Werden sie allerdings zu schnell aktiviert, ist
die Zeit zum Vorwärmen auf die festgelegte Temperatur nicht ausreichend. Daher wird nach
DE
84
der Benutzererkennung durch das In-Wash Insignia empfohlen mindestens 30 Sekunden zu
warten, bevor eine Duschfunktion aktiviert wird.
Wenn eine Funktion aktiviert ist, reinigt das In-Wash Insignia den Duschstab vor dem Ausfahren.
Nach Beenden der Funktion wird der Duschstab ebenfalls 10 Sekunden lang gereinigt. Nach
der Reinigung des Duschstabs mit Wasser, desinfiziert das In-Wash Insignia den Duschstab
zusätzlich mit UVC-Licht.
Im Allgemeinen können die Funktionen nur aktiviert werden, wenn der Deckel geöffnet ist und
das Gerät den Benutzer erkennt. Es gibt eine Möglichkeit, die Funktionen zu aktivieren, ohne
dass die IR-Benutzererkennung im Betreib sein muss.
Es ist möglich, die Werte der Werksvoreinstellungen zu variieren und sie an den Bedarf des
Benutzers anzupassen (siehe Abschnitt 3.4.
Wenn eine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, werden die LEDs aktiviert. Diese
zeigen die aktive Funktion und die gewählten Einstellungsebenen an. Die LEDs erlöschen 5
Sekunden nach der Anzeige dieser Informationen.
2.3 BEDIENUNG UND EINSTELLUNGEN ÜBER DIE APP
Die Funktionen des In-Wash Insignia kann auch über die APP verwendet und eingestellt
werden. Um sie herunterzuladen, besuchen Sie die Roca Website, den App-Store Ihres Geräts
oder scannen Sie den QR-Code unten:
2.4 SYNCHRONISIERUNG MIT DER FERNBEDIENUNG
Wenn die Steuerungen erneut verbunden werden müssen (aufgrund der Nähe eines anderen
Geräts in einem benachbarten Raum, eines Austauschs der Steuerung usw.), müssen sie
separat verbunden werden:
2.4.1 FERNBEDIENUNGSVERBINDUNG UND SELBSKALIBRIERUNG
Wenn Sie diesen Vorgang durchführen, werden alle zuvor geänderten Werte gelöscht und das
In-Wash Insignia wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt (siehe Abschnitt 3.5).
DE
85
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Drücken Sie 5 Sekunden lang die Stopp-Taste auf der In-Wash-Fernbedienung.
2. Die LEDs auf der Fernbedienung blinken 10 Sekunden lang. Drücken Sie während dieser
Zeit die Taste „Hygienespülung“ auf der seitlichen Zusatzsteuerung (mittlere Taste mit
blauem Wassertropfensymbol), um das Dusch-WC mit der Fernbedienung zu verbinden.
3. Beginnt der Selbsttest beginnt automatisch, es kann einige Minuten dauern.
4. Nach Beendigung des Selbsttests ertönen 2 „Pieptöne“. Diese zeigen an, dass die
Fernbedienung korrekt mit dem Dusch-WC verbunden wurde.
Trennen Sie das Gerät während dieses Vorgangs nicht vom Netz.
2.4.2 SYNCHRONISIERUNG DER SPÜLSTEUERUNG:
5 s.
10 s.
1 2 3 3
1 3
5 s.
10 s.
2
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Schließen Sie das Gerät wieder an das
Stromnetz an.
2. Sobald der Strom eingeschaltet ist, haben Sie 60 Sekunden Zeit, das Steuergerät zu
verbinden, indem Sie die Taste für die vollständige Entladung 10 Sekunden lang drücken.
3. Es ertönt ein „Piepton“ und es wird eine kurze Spülung durchgeführt, um die korrekte
Kopplung anzuzeigen.
Schalten Sie das Gerät während dieses Vorgangs nicht aus.
DE
86
3. BETRIEB
3.1 FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
3.1.1 LADYDUSCHE 3.1.2 GESÄSSDUSCHE
Durch Auswahl dieser Funktion wird der
Duschstab in der vorgeschobenen Position
(für die Ladydusche) aktiviert. Ist die Funktion
im Betrieb und die gleiche Taste wird erneut
gedrückt, wird die Oszillationsfunktion
aktiviert. Beim wiederholtem Drücken der
Taste kehren Sie in den normalen (nicht
oszillierenden) Modus zurück. Während
der Nutzung dieser Funktion ist es möglich,
folgende Einstellungen vorzunehmen:
Wassertemperatur
Wasserausgangsdruck.
Durch Auswahl dieser Funktion wird
der Duschstab in einer verzögerten
Position aktiviert. Ist die Funktion
im Betrieb und die gleiche Taste
wird erneut gedrückt, wird die
Oszillationsfunktion aktiviert. Beim
wiederholtem Drücken der Taste
kehren Sie in den normalen (nicht
oszillierenden) Modus zurück.
Während der Nutzung dieser Funktion
ist es möglich, folgende Einstellungen
vorzunehmen:
Benutzerdefinierte Duschstabpositionierung
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp
auf der Fernbedienung oder auf dem seitlichen Bedienfeld.
Der Waschvorgang stoppt nach 2
Minuten, wenn keine Taste gedrückt wird.
Wird während dem Waschbetrieb eine andere Funktion
gedrückt, stoppt der Waschvorgang und die neugewählte
Funktion wird aktiviert.
Wassertemperatur.
Wasserausgangsdruck.
Benutzerdefinierte Duschstabpositionierung
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp
auf der Fernbedienung oder auf dem seitlichen Bedienfeld.
Der Waschvorgang stoppt nach 2 Minuten, wenn keine
Taste gedrückt wird. Wird während dem Waschbetrieb eine
andere Funktion gedrückt, stoppt der Waschvorgang und die
neugewählte Funktion wird aktiviert.
3.1.3 DESODORIERENDE FUNKTION 3.1.4 GESÄSSREINIGUNG
Durch einmaliges Auswählen dieser
Funktion wird die Desodorierungsfunktion
aktiviert. Diese Funktion bleibt so lange
aktiv, bis die Desodorierungsfunktionstaste
auf dem Steuergerät erneut gedrückt wird.
Diese Funktion wird durch Drücken der
Stopp-Taste nicht beendet.
Wenn Sie diese Funktion während des
Gesäßreinigung wählen, ändert sich der
Wasserstrahlmodus der Düse.
Soft-Modus: Das Wasser strahlt
mit sanftem Druck aus den drei
Gesäßreinigungsdüsen.
Intensiver Modus: Das Wasserstrahl
kommt aus der zentralen Öffnung
höherem Druck heraus.
Massagemodus: Der Wasserstrahl
wechselt vom sanften Modus zum
intensiven Modus.
DE
87
3.1.5 TROCKNEN 3.1.6 STOPP-FUNKTION
Diese Funktion liefert Luft zum Trocknen
nach der Benutzung der Waschfunktionen.
Während der Nutzung dieser Funktion ist es
erlaubt, die
Lufttemperatur.
Luftdruck: Der Luftdruck ist in drei
Stufen einstellbar. Standardmäßig
steht sie in der mittleren Position.
Der Druck kann um eine Stufe erhöht
(Turbo) oder auf eine niedrigere Stufe
reduziert (Silent) werden. Einstellung
vorzunehmen:
Stoppt nur die Funktionen Waschen und
Trocknen.
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp auf
der Fernbedienung oder auf dem seitlichen Bedienfeld.
Die Trocknung wird nach 3 Minuten beendet, wenn keine Taste
gedrückt wird.
Wird während der Trocknung eine andere Funktion gedrückt,
wird die Trocknung unterbrochen und die Funktion wird
aktiviert.
Über die APP kann die Trocknungsfunktion so konfiguriert
werden, dass sie nach dem Waschen automatisch startet.
3.1.7 SPÜLUNG 3.1.8 SEAT AND LID OPENING
VOLLSPÜLUNG
4,5L
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
HALBSPÜLUNG
3L
Diese Funktionen ermöglichen eine
Vollspülung, eine 3 Liter - Halbspülung oder
eine en TankVollspülung s und eimit nes
heiner albenPortionTank Reinigungsmittel
zu tätigen.
Die Spülung kann manuell über die Tasten
auf der Fernbedienung oder automatisch,
bei Benutzererkennung, ausgelöst werden.
Standardmäßig ist die automatische Spül-
Funktion aktiviert. Sie kann deaktiviert
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
Diese Funktionen ermöglichen das Öffnen
und Schließen des Deckels/Sitzes.
Das Öffnen und Schließen des Deckels/
Sitzes kann Deckels/Sitzes kann manuell
manuell erfolgen über über die Tasten auf
der Fernbe- dienung oder automatisch, bei
Benutzererkennung, ausgelöst werden.
Standardmäßig ist die automatische
Öffnung des WC-Deckels aktiviert. Sie kann
deaktiviert werden, indem die
werden, indem die Taste für die Vollspülung auf der
Fernbedienung länger als 3 Sekunden gedrückt wird. Es
ertönt ein langer “Piepton” und die Funktion wird deaktiviert.
Um sie wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste für die
Vollspülung auf der Fernbedienung für 3 Sekunden. Es
ertönen zwei kurze Signaltöne, und die Funktion wird wieder
reaktiviert.
Sie können das Produkt auch so einstellen, dass es
automatisch ca. 1 l vor der Benutzung spült, wenn der
Benutzer erkannt wird. Umdiese Einstellung zu aktivieren/
deaktivieren, muss die Halbspültaste auf der Fernbedienung
länger als 5 Sekunden gedrückt werden.
Die automatischen Download-Funktionen können auch über
die APP küber die APP konguriert werden.onguriert werd
Öffnen - Taste auf der Fernbedienung länger als 5 Sekunden
gedrückt wird. Es ertönt ein langer “Piepton” und die Funktion
wird deaktiviert. Um die automatische Öffnung des WC-
Deckels wieder zu aktivieren, drücken Sie die Öffnen - Taste
auf der Fernbedienung für 5 Sekunden. Es ertönen zwei
kurze Signaltöne, und die Funktion wird wieder reaktiviert.
Standardmäßig ist die automatische Schließfunktion des
Deckels/Sitzes aktiviert. Sie kann durch 5 Sekunden
langes Drücken der Schließen - Taste auf der Fern-
bedienung deaktiviert werden. Es ertönt ein langer
“Piepton” und die Funktion wird deaktiviert. Um die
automatische Deckel-/Sitzschließung wieder zu akti- vieren,
drücken Sie die Schließen - Taste auf der Fernbedienung für
5 Sekunden. Es ertönen zwei kurze Töne und die Funktion
wird wieder reaktiviert.
DE
88
3.2 EINSTELLUNGEN ÜBER FERNBEDIENUNG
3.2.1 TEMPERATUREINSTELLUN-
GEN
3.2.2 EINSTELLUNG DER DUSCHS-
TRAHL- UND FÖNINTENSITÄT
Die Wasserstrahl- und Föhntemperatur
können reguliert werden.
Die Wassertemperatur lässt sich in 4 Stufen
einstellen:
Raumtemperatur (Auf der Anzeige
leuchten keine LEDs)
Niedrig ca. 33º C (1 LED leuchtet)
Mittel ca. 36º C (2 LEDs leuchten)
Hoch ca. 39º C (2 LEDs leuchten)
Die einstellbar:Föhntemperatur lässt sich in
4 Stufen einstellen:
Die Stärke des Duschstrahls und die
Fönintensität lassen sich in 3 Stufen
regulieren.
Durch Drücken der Plustaste
wird die Intensität erhöht,
durch Drücken der Minustaste gesenkt.
Raumtemperatur (Auf der Anzeige leuchten keine LEDs)
Niedrig (1 LED leuchtet)
Mittel (2 LEDs leuchten)
Hoch (3 LEDs leuchten)
Durch Drücken der Plustaste wird die Temperatur erhöht,
durch Drücken der Minustaste gesenkt.
3.2.3 EINSTELLUNG DER DUSCHS-
TABPOSITION
Der Duschstab lässt sich
in 5 Positionen verstellen.
Werkseitig befindet er sich in der mittleren
Position. Er kann um zwei Positionen nach
vorne oder nach hinten bewegt werden.
3.3 BEDIENFELD SEITLICH AM SITZ
Mit dem seitlich am Sitz befindlichen zusätzlichen Bedienfeld können die Hauptfunktionen des
Produkts aktiviert werden: Gesäßdusche und Trocknen - Funktion
DE
89
3.3.1 GESÄSSREINIGUNG MIT SEITLICHEM BEDIENFELD
Das seitliche Bedienfeld ermöglicht die Verwendung des Dusch -WCs mit
mittleren Einstellungen. Diese Einstellungen sind voreingestellt:
Mittlere Temperatur
Mittlere Intensität
Mittlere Position
Bei aktiver Funktion wird durch erneutes Drücken derselben Taste die
oszillierende Funktion zugeschaltet. Nochmaliges Drücken schaltet in den
normalen (nicht oszillierenden) Modus zurück..
Um die Funktion auszuschalten, die Stopp - Taste auf dem nseitliche
Bedienfeld oder auf der Fernbedienung betätigen. Wird keine Taste gedrückt,
stoppt der Duschvorgang nach 2 Minuten.
Wird während des Duschvorgangs die Trocknen - Taste gedrückt, wird die
Duschfunktion ausgeschaltet und das Föngebläse aktiviert.
3.3.2 TROCKNEN - FUNKTION MIT SEITLICHEM BEDIENFELD
Die Trocknen - Funktion ist ebenfalls voreingestellt: Das seitliche Bedienfeld
ermöglicht die Verwendung des Dusch - WCs mit mittleren Einstellungen:
Mittlere Temperatur
Mittlere Intensität
Um diese Funktion zu beenden, drücken Sie die Stopp - Taste auf der
Fernbedienung oder am seitlichen Bedienfeld. Die Trocknen - Funktion wird
nach 3 Minuten beendet, wenn keine Taste gedrückt wird.
3.3.3 STOPP MIT SEITLICHEM BEDIENFELD
Stoppt jede aktive Funktion.
3.3.4 ZUSATZSPÜLUNG MIT SEITLICHEM BEDIENFELD
Diese Zusatzfunktion der Seitenwand ermöglicht eine Spülung mit 4,5 L.
DE
90
3.3.5 SPÜLUNG MIT REINIGUNGSMITTEL MIT SEITLICHEM BEDIENFELD
Das seitliche Bedienfeld ermöglicht eine Spülung von 4,5 l mit einer Portion
Reinigungsmittels.
3.3.6. EINSTELLEN DER SITZHEIZUNG - TEMPERATUR
Mit dieser Funktion am seitlichen Bedienfeld kann die Sitzheizung aktiviert
und gewünschte Temperatur eingestellt werden.
Um diese Funktion zu aktivieren, muss die Taste länger als 3 Sekunden
gedrückt werden. Nach einem langen “Piepton” geht die Sitzheizung in den
Stand-by-Modus.
Wird die Taste erneut gedrückt, ertönt ein kurzer “Piepton” und die
Temperatur wird auf Stufe 1 eingestellt.
Wenn die Taste ein zweites Mal gedrückt wird, ertönen zwei kurze
“Pieptöne” und die die Temperatur wird auf Stufe 2 eingestellt.
Wird die Taste erneut gedrückt, ertönen drei kurze “Pieptöne” und die
Temperatur wird auf Stufe 3 eingestellt.
Wird die Taste ein viertes Mal gedrückt, ertönt ein langer “Piepton” und
die Sitzheizung kehrt in den Stand-by-Modus zurück.
Nach einigen Sekunden ohne Tastendruck verlässt das Gerät den
Einstellungsmodus der Sitzheizung und die zuletzt gewählte Temperaturstufe
wird aktiviert.
3.4 ÄNDERUNG DER VOREINSTELLUNGEN
Im Folgenden werden die Einstellungen beschrieben, die über die Fernbedienung und die
Tasten des seitlichen Bedienfeldes vorgenommen werden können.
All diese Einstellungen können auch bequem über die APP vorgenommen werden.
DE
91
3.4.1 ANPASSUNG DER EINSTELLUNGEN FÜR DIE DUSCH - UND TROCKNEN
- FUNKTIONEN
Beim In-Wash Insignia können die mit der
Fernbedienung regulierten Voreinstellungen für
Temperatur, Intensität und Position geändert
werden.
Werkseitig sind folgende Werte eingestellt:
Mittlere Temperatur: 36 °C Lady- und
Gesäßdusche.
Mittlere Intensität:
0,55 l/min für Ladydusche; 0,75 l/min für
Gesäßdusche.
Duschstabposition: 3 für Ladydusche, 3 für
Gesäßdusche.
Um die voreingestellten Werte zu ändern, wird
zuerst die betreffende Funktion aktiviert. Dann
werden Temperatur, Intensität und Position
der Reihe nach auf den gewünschten Wert
eingestellt und jeweils die Tasten - und + der
Fernbedienung 3 Sekunden lang gleichzeitig
gedrückt.
x2
5 s.
Jeder Temperatur-, Intensitäts- oder Positionsparameter ist einzeln zu speichern.
Nach erfolgter Änderung gibt das In-Wash Insignia einen Piepton aus und die LEDs der
Fernbedienung blinken.
Wenn also beispielsweise die 3 Einstellungen der Gesäßdusche geändert werden sollen, sind bei
aktivierter Funktion der Reihe nach die zu den jeweiligen Funktionen gehörende Tasten zu drücken.
Bei einer Neuverkabelung des Steuergeräts gehen diese gespeicherten Werte verloren.
Um zu den werkseitig voreingestellten Werten zurückzukehren, siehe Abschnitt 3.5.
3.4.2 BETRIEBSMODI LED-LEUCHTEN
Für die Beleuchtung des In-Wash Insignia gibt es 5 Betriebsmodi:
MODUS 1 STANDARD:
Dies ist der voreingestellte Modus des Produkts. Die die Beleuchtung des Geräts bleibt
ausgeschaltet, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist und das Gerät keinen Benutzer erkennt.
Wird die Benutzererkennung aktiv, schaltet sich die (die Seiten- und Beckenbeleuchtung ein.
Die Lichter bleiben so lange an, wie der Benutzererkennung aktiv ist, oder das Produkt in
Gebrauch ist. Das Licht erlischt nach 1 Minute, nachdem der Benutzer das WC verlässt.
STANDARDMODUS 2 MIT NACHTLICHT:
Wird dieser Modus aktiviert, schaltet sich die Beleuchtung des Geräts nach dem Aktivieren
täglich 8 Stunden lang ein.s In den restlichen 16 Stunden verhält sich das In-Wash Insignia, wie
DE
92
im Modus 1 Standard. (die Seiten- und Beckenbeleuchtung bleiben ausgeschaltet, während
das Gerät nicht in Betrieb ist und der Benutzer nicht erkannt wird).
Der 8-Stunden-Zeitraum kann über das seitliche Bedienfeld oder die APP programmiert
werden.
MODUS 3 NACHTLICHT:
Wird dieser Modus aktiviert, schaltet sich die Beleuchtung des Geräts nach dem Aktivieren
täglich 8 Stunden lang ein.s In den restlichen 16 Stunden verhält sich das In-Wash Insignia, wie
im Modus 1 Standard. (die Seiten- und Beckenbeleuchtung bleiben ausgeschaltet, während
das Gerät nicht in Betrieb ist und der Benutzer nicht erkannt wird).
Der 8-Stunden-Zeitraum kann über das seitliche Bedienfeld oder die APP programmiert
werden.
BENUTZERDEFINIRTER MODUS 4:
In diesem Modus können Sie die Aktivierung und Deaktivierung der Gerätebeleuchtung nach
Wochentagen und in den gewünschten Zeitfenstern individuell programmieren und einstellen.
Dieser Modus wird nur über die App aktiviert.
MODE 5 AUS:
Die LEDs sind immer ausgeschaltet.
Der Beleuchtungsmodus kann über das seitliche Bedienfeld des In-Wash Insignia ausgewählt
werden:
1 2 3
4
5 s.
ó
DE
93
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Trocknen-Funktionstaste auf dem seitlichen Bedienfeld
für 3 Sekunden.
2. Es ertönt ein Signalton und die Lichter blinken, um anzuzeigen, in welchem
Beleuchtungsmodus sich das In-Wash Insignia befindet:
1 Blinken + 1 kurzer Piepton: Modus 1
2 Blinksignale + 2 kurze Töne: Modus 2
3 Blinksignale + 3 kurze Töne: Modus 3
4 Blinksignale + 4 kurze Töne: Modus 4
5 Blinksignale + 5 kurze Töne: Modus 5
3. Drücken Sie die Trocknen - Funktionstaste erneut, um zum nächsten Modus zu wechseln,
bis der gewünschte Modus ausgewählt ist. Die Lichter blinken 1, 2, 3, 4 oder 5 Mal, um
den gewählten Modus anzuzeigen. (Modus 4 kann nur über die APP eingestellt werden)
4. Nach erfolgter Auswahl den Modus mit der Taste Stopp auf dem seitlichen Bedienfeld
am Sitz oder auf der Fernbedienung speichern oder 1 Minute warten, bis der letzte
gewählte Modus automatisch gespeichert wird.
3.4.3 LAUTLOSMODUS
3 s.
Das In-Wash Insignia bietet die Möglichkeit, den
Signalton auszuschalten, der bei der Aktivierung
der Funktionen und Einstellungen ertönt.
Dazu auf dem Bedienfeld am Sitz die Tasten
Trocknen und Stopp 3 Sekunden lang gleichzeitig
drücken.
3.5 ZURÜCKSETZEN AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
Um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren, drücken Sie die Stop-Taste auf der
Fernbedie-nung 5 Sekunden lang.
Alle zuvor vom Benutzer geänderten Werte werden gelöscht und das In-Wash Insignia wird
auf folgende Werkseinstellungen zurückgesetzt:
Mittlere Wasser- und Lufttemperatur.
Mittlere Duschstrahlintensität.
Mittlere Duschstabposition.
Lichtmodus 1 (Standard).
Außerdem wird die Selbstkalibrierung des Produkts durchgeführt, bei der 2 Minuten lang
Wasser aus dem
Bereich des Dusch-stabs fließt.
Lautlosmodus ausgeschaltet
DE
94
3.6 AUSSCHALTEN DES PRODUKTS (STAND-BY) / RESET
Zum Ausschalten des In-Wash Insignia
die Stopp - Taste auf dem seitlichen
Bedienfeld 3 Sekunden gedrückt halten.
Zum erneuten Aktivieren des In-Wash die Taste
Stopp auf dem seitlichen Bedienfeld drücken.
3 s.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
4.1 ALLGEMEINE REINIGUNG
REINIGUNG DER FERNBEDIENUNG
Wischen Sie es vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab.
Wenn die Fernbedienung zu stark verschmutzt ist, können Sie ein verdünntes neutrales
Reinigungsmittel verwenden. Nehmen Sie die Batterieabdeckungen während der Reinigung
nicht ab.
REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch oder
Schwamm.
Hard
Cl neutral
soft
WICHTIG!
1. Verwenden Sie keine aggressiven Produkte wie Bleichmittel und Ammoniak. Verwenden
Sie nur neutrale Reinigungsmittel.
2. Ziehen oder schieben Sie den Duschstab nicht von Hand. Zur Entfernung siehe Abschnitt
4.2
3. Die Wasser- und Luftauslässe dürfen nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln bespritzt
werden, da diese in das Innere des In-Wash Insignia eindringen.
4.2 REINIGUNGSMODUS
Das In-Wash Insignia verfügt über einen Reinigungsmodus. Diese Funktion erlaubt es, alle
automatischen Vorgänge zu deaktivieren, damit das Produkt bequem gereinigt werden kann.
DE
95
3 s. 5 min.
x1
1. Drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste „Reinigungsspülung“ am seitlichen Bedienfeld
des Dusch-WCs.
2. Es ertönt ein langer „Piepton“. Die LEDs des Dusch-WC blinken, während der Modus
aktiv ist und die übrigen Funktionen und Tasten deaktiviert sind.
3. Alle Funktionen des In-Wash Insignia sind für 5 Minuten deaktiviert, um es bequem zu
reinigen.
4. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, drücken Sie die Stop-Taste auf dem seitlichen
Bedienfeld. Es ertönt ein Piepton und das In-Wash Insignia führt eine Selbstreinigung der
Duschkopfs durch.
5. Wenn die Stop-Taste nicht gedrückt wird, werden alle Funktionen nach 5 Minuten
automatisch wieder aktiviert und eine Selbstreinigung der Duschkopfs wird automatisch
durchgeführt.
4.3 REINIGUNG DES DUSCHSTABS
Es wird empfohlen, den Duschstab und den Duschkopf wöchentlich zu reinigen. Gehen Sie
wie folgt vor, um den Duschkopf zu entfernen:
5 min.
x1
3 s.
ó
1. Drücken Sie die Taste für die Gesäßdusche auf dem seitlichen Bedienfeld für 3 Sekunden.
2. Die Lichter blinken und ein Signalton ertönt (wenn der Lautlosmodus nicht aktiviert ist).
3. Der Duschstab fährt ohne einen Wasserstrahl heraus..
4. Drehen Sie den Duschkopf gegen den Uhrzeigersinn, um es vom Duschstab zu lösen.
5. Den Duschstab reinigen.
6. Den Duschkopf reinigen.
7. Den Duschkopf wieder auf den Duschstab schrauben..
8. Nach der Reinigung die Stopp - Taste auf der Fernbedienung oder auf
dem seitlichen Bedienfeld am Gerät drücken. Falls diese Taste nicht
DE
96
betätigt wird, fährt der Duschstab nach 5 Minuten automatisch zurück.
Nach dem Zurückfahren führt der Duschstab einen Selbstreinigungszyklus durch.
4.4 AUTOMATISCHER ENTKALKUNGSPROZESS
5 s.5 s. 30 min.
x2
Fill to mark inside
1. Stellen Sie den Becher zusammen.
2. Stellen Sie den Becher senkrecht auf und füllen Sie ihn bis zur Markierung im Inneren.
3. Geben Sie den Inhalt des Entkalkungsbeutels (Art.-Nr. A805072002) in den Becher und
mischen sie es leicht durch.
4. Heben Sie die Düsenabdeckung von Hand an und führen Sie den Becherhals hinein.
Achten Sie darauf, dass er sicher am Porzellan anliegt.
5. Drücken Sie 5 Sekunden lang die hintere Spültaste auf der seitlichen Zusatzsteuerung,
um den Duschstab herauszufahren.
6. Drücken Sie 5 Sekunden lang die Trocknungstaste auf der seitlichen Zusatzsteuerung,
um den automatischen Entkalkungsvorgang zu starten. Dieser Vorgang dauert etwa 30
Minuten. Nehmen Sie den Becher nicht heraus, während der Vorgang läuft.
7. Nach Beendigung des Entkalkungsvorgangs fährt der Duschstab automatisch rein,
es ertönen dabei zwei Pieptöne”. Entnehmen Sie den Becher, danach ist das Produkt
betriebsbereit und kann wieder verwendet werden.
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal im Jahr zu entkalken, oder im Fall, wenn
festgestellt wird, dass der Durchfluss des Waschwassers sich erheblich reduziert hat. In
geografischen Gebieten mit sehr hartem Wasser kann eine höhere Häufigkeit empfohlen
werden.
DE
97
4.5 REINIGUNG DES FILTERS
Es wird empfohlen, den Filter mindestens einmal pro Jahr zu reinigen, um den ordnungsgemäßen
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
1 2 3
1. Schließen Sie den Absperrhahn.
2. Schrauben Sie den Schlauch ab und entfernen Sie den Filter.
3. Reinigen Sie den Filter.
4. Bringen Sie den Filter wieder in seine Position und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt, und
öffnen Sie den Absperrhahn wieder.
4.6 BATTERIEWECHSEL IN DER FERNBEDIENUNG
In der Fernbedienung werden 3
Knopfbatterien des Typs CR-2032 verwendet.
Es wird empfohlen, neue Batterien nicht
mit gebrauchten Batterien oder Batterien
verschiedener Marken zu mischen.
Die Fernbedienung zeigt nach einmaligem
Gebrauch durch ein schnelles Blinken aller
LEDs an, dass der Ladestand der Batterien
schwach ist.In diesem Fall wird empfohlen,
die Batterien zu ersetzen.
CR 2032 (x2) CR 2032 (x1)
4.7 AUSSCHALTEN BEI LÄNGERER ABWESENHEIT
Wenn das In-Wash Insignia über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, empfiehlt es sich,
das Gerät auszuschalten (Stand-By). Siehe Abschnitt 3.6.
DE
98
4.8 ABNEHMEN DER SITZGARNITUR
Um den Sitz und den Deckel zu demontieren, kippen Sie den Deckel und den Sitz in vertikaler
Position zur linken Seite, wie in der Abbildung gezeigt, Schieben Sie sie dabei waagrecht in
dieselbe Richtung. Um den Ring und den Deckel wieder einzusetzen, führen Sie den Vorgang
in umgekehrter Reihenfolge durch.
4
3
1
2
4.9 BEHÄLTER FÜR REINIGUNGSMITTEL
Das In-Wash Insignia verfügt über
einen Reinigungsmitteltank, der gefüllt
werden muss, um die Reinigungsspülung
durchführen zu können. Wird es festgestellt,
dass die Reinigungsspülung nicht genügend
Reinigungsmittel enthält, schieben Sie die
Abdeckung von der Keramik und befüllen
Sie den Behälter. Nutzen Sie bitte nur
das empfohlene Reinigungsmittel (Art. Nr.
A805072020).
A805072020
DE
99
4.10 AUSTAUSCH DES DESODORIERUNGSFILTERS
Wandhängendes Modell Stand - Modell
5. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Gerät reagiert nicht auf das seitliche
Bedienfeld.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste Stop/Stop auf dem
seitlichen Bedienfeld.
Das Produkt ist vom Stromnetz getrennt
oder ohne Strom
Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
Das Gerät reagiert nicht, wenn die
Fernbedienung gedrückt wird, und die
LEDs auf der Fernbedienung leuchten
nicht auf.
Die Batterien in der Fernbedienung sind
leer.
Tauschen Sie die Batterien aus (siehe
4.1.4).
Die Batterien in der Fernbedienung sind
nicht richtig eingelegt.
Prüfen Sie, ob die Batterien richtig
eingelegt sind (siehe 4.1.4)*.
Spülung wird durch Drücken der
Tasten auf der Fernbedienung nicht
durchgeführt.
Die Batterien des In-Tank-Controllers
sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus (siehe
4.1.4).
Verwenden Sie die Spülen -Taste auf
dem seitlichen Bedienfeld.
Es gibt einen Stromausfall.
Verwenden Sie die Download-
Schaltfläche auf dem seitlichen
Bedienfeld.
Das Spülen erfolgt nicht durch Drücken
der Tasten auf der Fernbedienung oder
durch Drücken der Seitentaste.
Das Spül-Modul wurde blockiert. Drücken Sie die seitliche Spülen -Taste
5 Sekunden lang, um sie zu entriegeln.
Die Spülung zieht nicht genug Wasser
oder zieht stattdessen Luft an. Nicht genug Wasser im Tank.
Vergewissern Sie sich, dass eine
Wasserzuführ vorhanden ist.
Im Falle einer vollständigen Entleerung
warten Sie, bis der Tank wieder voll ist.
Nach einer Spülung fließt immer noch
Wasser aus dem Flansch in die Schüssel. Das Füllmagnetventil schließt nicht richtig
Schließen Sie den Absperrhahn und
rufen Sie den Kundendienst an.
Es wird empfohlen, keine Spülungen
durchzuführen.
DE
100
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Nach dem Spülen läuft das Wasser in der
Toilettenschüssel nicht ab und steigt auf
ein höheres Niveau.
Der Abfluss der Toilette ist verstopft, so
dass Wasser in der Toilettenschüssel
nicht abfließen kann.
Verwenden Sie einen Abflusskolben
oder ein ähnliches Werkzeug, um
die Verstopfung zu beseitigen.
Es wird empfohlen, keine Spülungen
vorzunehmen, bevor die Verstopfung
nicht aufgehoben ist.
Alle LEDs auf der Fernbedienung blinken. Die Batterien der Fernbedienung sind
fast leer.
Tauschen Sie die Batterien aus (siehe
4.1.4).
Das Produkt reagiert nicht, wenn die
Fernbedienung gedrückt wird und
die LEDs im Funktionsbereich der
Fernbedienung blinken.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste Stop/Stop auf dem
seitlichen Bedienfeld.
Die Fernbedinung ist nicht mit dem Dusch-
WC verbunden.
Verbinden Sie die Fernbedinung (siehe
2.2.1).
Die Fernbedienung kann nicht mit dem
Dusch-WC verbunden werden (die
Batterien sind neu und korrekt installiert).
*
Es wird keine Funktion aktiviert und ein
Signalton ertönt.
Der Benutzer sitzt nicht in der richtigen
Position und der Sensor reagiert nicht. Korrigieren Sie die Position. *
Der Wasserstrahl ist geringer als
gewöhnlich und die Lichter sind
und die Lichter blinken 3 Mal alle 5
Sekunden..
Die Wasseraustrittslöcher der Düse
können durch Kalkablagerungen
verstopft sein.
Entkalken Sie die Düse (siehe 4.1.2) und
setzen Sie das Produkt zurück (siehe
3.6) *.
Die Duschfunktion wird beendet.
Die voreingestellte Waschzeit von 2
Minuten ist verstrichen.
Das ist normal. Reaktivieren Sie die
Waschfunktion.
Der Infrarotsensor hat aufgehört, den
Benutzer zu erkennen. Wenn die Position
während der Benutzung zu weit vorne
ist, kann es sein, dass das Gerät den
Benutzer nicht mehr erkennt.
Setzen Sie sich richtig hin. Reaktivieren
Sie die Duschfunktion. *
Stromausfall.
Überprüfen Sie die Elektroinstallation
oder ziehen Sie das Netzkabel ab und
schließen Sie es wieder an.
Die Duschfunktion stoppt und die Lichter
blinken einmal alle 5 Sekunden.
Es gelangt nicht genügend Wasser in
das In-Wash Insignia. Der Absperrhahn
ist geschlossen oder es liegt eine
allgemeine Versorgungsstörung vor.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wasserzufuhr gewährleistet ist und
setzen Sie das Gerät zurück (siehe 3.6).
Es gelangt nicht genügend Wasser in das
In-Wash Insignia. Der Wasserzulauffilter
ist verstopft.
Reinigen Sie den Wasserfilter (siehe
4.1.3) und setzen Sie das Produkt zurück
(siehe 3.6).
Es gelangt nicht genügend Wasser
in das In-Wash Insignia. Der
Stromversorgungsschlauch ist
eingeklemmt oder verbogen.
Ersetzen Sie das Stromversorgungskabel
und setzen Sie das Gerät zurück (siehe
3.6).
Aus einem der oben genannten Gründe
gelangt nicht genügend Wasser in das
In-Wash Insignia.
*
Die Duschfunktion stoppt und die Lichter
blinken alle 5 Sekunden 2 Mal.
Die Wasserauslässe der Düse können
durch Kalkablagerungen verstopft
sein, oder es liegt eine Verstopfung im
Wasserkreislauf vor.
Entkalken Sie die Duschkopfdüse und
setzen Sie das Produkt zurück (siehe
3.6). *
Die Duschfunktion stoppt und die Lichter
blinken alle 5 Sekunden 4- oder 5-mal. Das Wasser hat sich überhitzt. Setzen Sie das Produkt zurück (siehe
3.6). *
DE
101
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Duschwasser kommt nicht heiß
heraus.
Das Wasser ist auf Raumtemperatur
eingestellt.
Erhöhen Sie die Temperatur über die
Fernbedienung.
Das Duschwasser kommt nicht heiß
heraus und die Lichter blinken alle 5
Sekunden 6 Mal.
Der Warmwassertank funktioniert nicht. Setzen Sie das Produkt zurück (siehe
3.6). *
Das Duschwasser kommt nicht heiß
heraus und die Lichter blinken alle 5
Sekunden 7 Mal.
Die Temperatursensoren funktionieren
nicht richtig.
Setzen Sie das Produkt zurück (siehe
3.6). *
Das Spülen wird durch Drücken der
Tasten auf der Fernbedienung nicht
ausgelöst.
Die Batterien in der Fernbedienung sind
leer.
Vergewissern Sie sich, dass eine
Wasserzuführ vorhanden ist.
Nicht genug Wasser im Tank.
Wenn Sie den Tank bereits gespült
haben, warten Sie, bis der Tank wieder
voll ist.
Es gibt einen Stromausfall.
Verwenden Sie die Download-
Schaltfläche auf dem seitlichen
Bedienfeld.
Die Spülen-Taste auf dem seitlichen
Bedienfeld reagiert nicht. Nicht genug Wasser im Tank.
Vergewissern Sie sich, dass eine
Wasserzuführ vorhanden ist.
Im Falle einer vollständigen Entleerung
warten Sie, bis der Tank wieder voll ist.
Der Duschkopf fährt nicht rein
Die Stromzufuhr ist unterbrochen
worden.
Strom wiederherstellen. Die Kanüle wird
automatisch zurückgezogen.
Der Duschkopfmotor hat seine Position
verloren. RESET des Produkts (siehe 3.6) *
Die Trocknung stoppt oder funktioniert
nicht.
Die voreingestellte Trocknungszeit von 3
Minuten ist eingehalten worden.
Das ist normal. Reaktivieren Sie die
Trocknungsfunktion.
Der Infrarotsensor hat aufgehört, den
Benutzer zu erkennen. Wenn die Position
während der Benutzung zu weit vorne
ist, kann es sein, dass das Gerät den
Benutzer nicht mehr erkennt.
Setzen Sie sich richtig hin. Schalten Sie
die Trocknungsfunktion wieder ein. *
Die Lufttemperatur des Luftföns ist nicht
heiß genug.
Die Temperatur der Trocknungsluft ist
auf Raumtemperatur eingestellt.
Erhöhen Sie die Temperatur über die
Fernbedienung.
Die Luftheizung funktioniert nicht. *
Der WC-Sitz bewegt sich beim Hinsetzen.
Die hinteren Befestigungen der
Haupteinheit an der Keramik sind nicht
richtig festgezogen.
Die hintere Befestigungen der
Haupteinheit an der Keramik festziehen.
* Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.
DE
102
6. TECHNISCHE MERKMALE
6.1 MERKMALE / SPEZIFIKATIONEN
SPEZIFIKATIONEN
Modell In-Wash Insignia
Spülvolumen 4,5L / 3L
Stromversorgung 220-240V AC
Frequenz 50/60Hz
Max. Leistungsaufnahme 1700W
Heizleistung Wasserboiler 1650 W
Heißlufttfön 300 W
Temperaturbereiche
Betriebstemperatur 10ºC / 30ºC
Wassertemperatur 4 Stufen AUS / 33 / 36 / 39ºC
Temperatur des Heißluftföns 4 Stufen AUS / 40 / 40 / 50 / 60ºC
Lagertemperatur -10ºC / 60ºC
Wasserdruck 0,05 Mpa / 0,8 MPa (0,5 bar - 8 bar)
Reinigung
Durchfluss Ladydusche 0,45 – 0,55 – 0,65 l/min
Durchflussmenge Gesäßdusche 0,65 – 0,75 – 0,85 l/min
Sicherheitseinrichtungen Sicherung und Thermostat
Trocknen-Funktion Luftgeschwindigkeit des Föns 8,5 m/s
Sicherheitseinrichtung Sicherung
Length of the connecting cable 1,5 M
Fernsteuerung
(Das Gerät erfüllt die Anforderungen an die HF-Belastung und kann ohne
Einschränkungen verwendet werden).
Knopfzellenbatterien (CR2032) x3
Frequenzbereich: 2412-2472 MHz
Maximale RF-Sendeleistung: 13dBm
Antennentyp: PIFA, 0dBi (max.)
Version der elektronischen Ausrüstung G_HW: 1.x / G_SW: 1.x
Nachtlicht Ja
Energieeinsparung Automatische intelligente
Energieeinsparung
Größe des Produkts Wand-WC L562×W385×H420 (mm)
Stand-WC L675×W385×H790(mm)
Gewicht des Produkts Wand-WC 31 kg (±1kg)
Stand-WC 55 kg (±1kg)
Schutzklasse IP X4
Verbrauch im Bereitschaftszustand <0,7W
DE
103
7. ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND
ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
HINWEIS: Dieses Symbol und Recyclingsystem gilt nur in der Europäischen
Union. Sie gilt NICHT für den Rest der Welt.
Bei ROCA haben wir uns dem Umweltschutz verschrieben. Bitte helfen Sie uns,
indem Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer verantwortungsbewusst
entsorgen, um zu verhindern, dass bestimmte, in elektrischen oder elektronischen
Produkten enthaltene Stoffe der menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden.
Das oben und auf dem Produkt abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden
darf. Am Ende der Lebensdauer des Produkts muss es bei den von den Behörden Ihres Landes
dafür eingerichteten Rücknahmestellen oder bei dem Händler abgegeben werden, bei dem
Sie ein neues Produkt erwerben, das diesem Gerät entspricht oder die gleichen Funktionen
wie dieses Gerät erfüllt. Die letztgenannte Option ist möglicherweise nicht in allen Ländern
verfügbar. Erkundigen Sie sich daher bei den Behörden Ihres Landes nach den verfügbaren
Sammelsystemen und den Ihrem Wohnort am nächsten gelegenen Sammelstellen.
Auf diese Weise können Sie durch die Wiederverwendung und das Recycling von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten einen Beitrag zum Schutz der Umwelt leisten. Andererseits können Sie
haftbar gemacht werden, wenn Sie die Vorschriften für die Entsorgung dieses Produkts nicht
einhalten.
Die Batterien müssen vorher entnommen und separat in geeigneten Recyclingbehältern
entsorgt werden.
A80710X201-b
Roca Sanitario, S.A.
Avda. Diagonal, 513
08029 Barcelona
SPAIN
www.roca.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Roca A803104001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para