Silvercrest 285185 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MOTORIZED PANORAMA TRIPOD HEAD / SOPORTE
PANORÁMICO MOTORIZADO SSP 360 A1
IAN 285185
MOTORIZED PANORAMA
TRIPOD HEAD
Operation and Safety Notes
SOPORTE PANORÁMICO
MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y
de seguridad
US-EN 3
Description of signal words ............................Page 5
Customer service ....................................................Page 6
Introduction ...............................................................Page 6
Intended use .................................................................Page 7
Trademark notices ........................................................Page 8
Controls and contents...................................................Page 8
Technical data ..............................................................Page 13
Safety ............................................................................Page 14
Basic safety notes .........................................................Page 14
Battery safety notes ......................................................Page 20
Initial use .....................................................................Page 23
Check contents..............................................................Page 23
Charging the battery in the panorama stand .............Page 24
Preparing the remote control .......................................Page 24
Replacing the Remote control battery .........................Page 25
Indicator Lights / Displays ............................................Page 26
Setting up / Attaching the panorama stand ................Page 27
Pairing the product with a smartphone .......................Page 28
Pairing the product with a bluetooth® camera ............Page 30
Charging the rechargeable battery.............................Page 32
US-EN4
Use ...................................................................................Page 33
Switching the product on / off ......................................Page 33
Cleaning .......................................................................Page 35
Storage .........................................................................Page 35
Troubleshooting ......................................................Page 36
Disposal ........................................................................Page 37
Three year limited warranty ..........................Page 39
US-EN 5
DESCRIPTION OF SIGNAL
WORDS
WARNING indicates
a hazardous situation
that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a
hazardous situation that,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates in-
formation considered
important, but not hazard related (e.g. messages
related to property damage).
US-EN6
Motorized Panorama
Tripod Head SSP 360 A1
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selected a
quality product. The instructions for use are a part of the
product. They contain important information about the
safety, use and disposal of the product. Before using the
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service
Platform at www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
IAN 285185 Please have your IAN number
ready.
US-EN 7
product, please learn about all the safety information and
usage instructions. Only use the product as described and
for the specified applications. If you lend the product to
someone else, please also give all the instructions.
Intended use
The panorama stand is an information technology pro-
duct. Use the tripod to evenly rotate a mounted camera or
a smartphone, e.g. for panorama views. When connec-
ting camera or the smartphone to the tripod via Bluetooth,
you can also use the included remote control to start
recording.
The product is designed for private use only and is not in-
tended for commercial purposes. Any other use is consi-
dered improper. Any warranty claims for damages due to
improper use or unauthorized product modification are
excluded. This user bears all risk.
US-EN8
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by US Lidl LLC is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Controls and contents
Panorama stand:
1 ¼ retaining screw
(for smartphone and
camera mounting)
2 Swivel
3 ON / OFF button
4 ¼ camera screw
5 Foldout base (3-part)
6 Infrared receiver
7 LED indicator
8 Micro-USB charging
port
US-EN 9
1
2
3
4
6
5
8
7
US-EN10
9 Special camera mount
for action camera
9 a ¼ retaining screw (for
camera mount)
10 Remote control
11 Carrying case
12 USB charging cable
IAN 286380
XXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Operation and Safety Notes
10 S
9
12
10 11
9 a
US-EN 11
13 Instructions for use
14 Smartphone mount
14 a Retaining screw handle
(smartphone mount)
10 S
MOTORIZED PANORAMA TRIPOD HEAD / SOPORTE
PANORÁMICO MOTORIZADO SSP 360 A1
IAN 285185
MOTORIZED PANORAMA
TRIPOD HEAD
Operation and Safety Notes
SOPORTE PANORÁMICO
MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y
de seguridad
13
14
14 a
Remote control 10 :
15 button (increase speed)
16 button (move panorama stand 90° to the right
and left)
17 button (move panorama stand to the right)
18 button (take picture)
US-EN12
19
10 S button (panorama stand automatically moves 10
degrees every 10 s)
20 button (stop function)
21 button (move panorama stand to the left)
22 button (reduce speed)
10 S
15
16
1721
22
18
19
20
US-EN 13
Technical data
Operating voltage: 5 V (direct current) via
micro-USB charging port
Bluetooth® specifications: Version 3.0, up to
32.8 ft / 10 m range
Built-in battery: 3.7 V (direct current),
420 mAh (lithium polymer)
Operating time: 10 h
Standby time: 5 h
Charging time: 5 hours (at 500 mA
charging current)
Operating temperature: +59 °F to +95 °F
(+15 °C to +35 °C)
Storage temperature: +50 °F to +104 °F
(+10 °C to +40 °C)
Humidity (no condensation): <= 75 %
Dimensions: (D x H)
2.283 in x 2.638 in /
58 mm x 67 mm
Weight: 0.265 lb / 120 g
Max. load: 0.992 lb / 450 g
US-EN14
Rotation speed: 2–5 rotations per minute
Button cell battery: CR2025 3 V (direct
current)
Support OS: Android 4.0 and up;
IOS 5.0 and up
FCC-ID: 2AJ9O-HG243
Safety
This chapter provides important safety information for
handling the product. Improper use may result in personal
injury and property damage.
Basic safety notes
Please follow these safety notes for safe product use:
Failure to observe the follow-
ing warnings can result in death or serious
injuries.
US-EN 15
Do not attempt to open the product, it has no internal
parts requiring maintenance.
The product has a built-in rechargeable lith-
ium polymer battery. Improper handling of
lithium polymer batteries can result in fire,
explosions, hazardous substances leaking
or other dangerous situations!
Product repairs must be performed by authorized ser-
vice centers or customer service. Improper repairs
may result in considerable danger to the user. They
will also void the warranty.
Suffocation hazard! Never play with the packag-
ing materials (e.g. film or polystyrene). Always keep
children away from the packaging material. The
packaging material is not a toy.
Keep the product away from children. This product
may not be used by persons with reduced mental,
sensory and motor capabilities unless instructed by a
responsible person. This product is not a toy.
US-EN16
FCC Notes:
This product complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This product may not cause harmful interference,
and
(2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
The RF exposure compliance distance is
0.787 in / 20 mm.
Please note that any changes or modifications not ex-
pressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and complies
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful inter-
ference in a residential installation. This product gen-
erates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
US-EN 17
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this product
causes harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
product off and on, the user is encouraged to try and
correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the product and
receiver.
Connect the equipment to an outlet on a different
circuit than the one the receiver is connected to.
Consult the dealer or an experienced radio /
TV technician for help.
Radio Interface
Switch the product off on airplanes, in hospitals, service
rooms, or near medical electronic systems. The wireless
signals transmitted could impact the functionality of sensitive
US-EN18
electronic devices. Keep the product at least 7.874 in /
20 cm from pacemakers or implantable cardioverter de-
fibrillators, as the electromagnetic radiation may impair
the functionality of pacemakers. The radio waves transmit-
ted could cause interference in hearing aids. Do not place
the product near flammable gasses or potentially explosives
areas (e.g. paint shops) with the wireless components on,
as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
The range of the radio waves depends on environmental
conditions. In the event of wireless data transmission, un-
authorised third parties receiving the data cannot be ex-
cluded. Lidl US LLC further assumes no liability for using
or replacing cables and products not distributed by Lidl US.
The user of the product is fully responsible for correcting
interference caused by such unauthorised product modifi-
cations as well as replacing such products.
Failure to observe the follow-
ing warnings may result in injuries or property
damage.
US-EN 19
Check the product for visible external damage before
use. Do not use the product if damaged or dropped.
Do not place burning candles or other open fire on or
next to the product.
The product may heat during charging; place the prod-
uct in a well ventilated location while charging and
do not cover.
Any unauthorized product modification is prohibited.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, imme-
diately switch the product off and disconnect the USB
cable.
Do not throw the product into fire or expose it to high
temperatures.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery can
irritate the skin. In the event of contact with the skin,
rinse with plenty of water. If the chemicals come into
contact with the eyes, always rinse with plenty of water,
do not rub, and seek immediate medical attention.
Take extra precautions when handling damaged or
leaking batteries. Risk of injury! Wear gloves.
US-EN20
Do not expose the product to direct sunlight or high
temperatures. It may otherwise overheat and be
damaged beyond repair.
Do not operate the product near heat sources such as
radiators or other devices producing heat.
Only charge the rechargeable battery built into the
product in dry environments. Follow the instructions
for use from the manufacturer of the charger.
Battery
safety notes
Failure to observe the follow-
ing warnings can result in death or serious
injuries.
DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach
of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
US-EN 21
EXPLOSION HAZARD! Never re-
charge
primary batteries. Do
not short-circuit
and/or open batteries. They may overheat,
ignite or explode.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries .
Risk of battery leakage
Failure to observe the follow-
ing warnings may result in injuries or property
damage.
Avoid extreme environmental conditions and tempera-
tures which could affect batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes. In the event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area with plenty of clean
water and seek immediate medical attention.
US-EN22
WEAR SAFETY GLOVES! Leaked or
damaged batteries can cause burns on
contact with the skin. In this event always
wear suitable safety gloves.
This product has a built-in rechargeable battery which
cannot be replaced by the user. To avoid hazards, the
rechargeable battery must be removed or replaced by
the manufacturer or his customer service or a similarly
qualified person. When disposing of the product,
please remember this product contains a recharge-
able battery.
Remote control only
In the event of battery leakage, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Remove the batteries if the product will not be used
for an extended period.
Risk of product damage
Only use the specified battery type!
US-EN 23
Insert batteries according to the polarity marks (+)
and (-) on the battery and the product.
Clean the contacts on the battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove drained batteries from the product immedi-
ately.
Initial use
This section contains important information about product
use and controls.
Check contents
The following components are included:
- Panorama stand
- USB charging cable 12
- Remote control 10
- Special camera mount for action camera 9
- Carrying bag 11
- Smartphone mount 14
- These instructions for use 13
US-EN24
Verify the contents are complete and check for visible
damage.
Remove all parts of this product from the packaging and
remove all packaging materials.
Charging the battery in the
panorama stand
Plug the USB charging cable 12 into the panorama
stand and a USB port on your computer. The LED
indicator 7 will light up red.
When the red LED indicator 7 goes off you can
disconnect the devices (after 5 hours).
Preparing the remote control
The remote control 10 comes with the battery installed. An
insulating strip prevents early battery discharge.
Pull the insulating strip out of the battery compartment.
US-EN 25
Replacing the Remote control
battery
Open the battery compartment as shown.
10
Insert the included battery. Please note the polarity.
The positive terminal (+) must face up.
Slide the battery compartment back into the remote
control 10 .
US-EN26
Indicator Lights / Displays
The LED indicator 7 will light up red while charging
and go off once the rechargeable battery is fully
charged.
The LED indicator 7 for the Bluetooth connection
will flash green every one to two seconds until a Blue-
tooth connection is established between the panorama
stand and your smartphone. The LED indicator 7 will
be steady green while the devices are connected via
Bluetooth .
The LED indicator 7 will flash blue when pressing
any button on the remote control 10 or when the
panorama stand changes directions.
US-EN 27
Setting up /Attaching the
panorama stand
Unfold the three feet 5.
5
Set the panorama stand on a firm, vibration-free surface.
Screw the smartphone mount 14 onto the ¼ retaining
screw 1.
US-EN28
Note: You can also attach the panorama stand to a
conventional camera tripod. This requires a ¼“
thread.
NOTE
After switching on, the device will automatically re-
connect to the last Bluetooth® device connected. If
your Bluetooth® device does not reconnect to the de-
vice, you will need to manually restore the connection
to your Bluetooth® device. Please refer to the instruc-
tions for use from the manufacturer of your Bluetooth®
device for a detailed description.
Pairing the product with a
smartphone
Briefly press the ON / OFF button 3 on the
panorama stand to switch the product on.
The product is ready for pairing when the LED indica-
tor 7 flashes green.
Switch on your smartphone and enable the Bluetooth
function.
US-EN 29
Start scanning for other Bluetooth devices.
Pair the SSP 360 A1 with your smartphone.
Start the camera app on your smartphone.
Secure your smartphone in the smartphone mount 14 :
Upright: Pictures in portrait format
Sideways: Pictures in landscape format
14
14
US-EN30
Only tighten the retaining screw handle 14 a on the
smartphone holder enough so the smartphone will not
fall down / out.
Note: Do not overtighten the retaining screw handle
14 a . The smartphone or the screen may otherwise be
damaged.
Pairing the product with a
bluetooth® camera
The product must be paired with a compatible Bluetooth®
camera before it can be used.
Verify the product is off and the Bluetooth® camera is
on.
Press the ON / OFF button 3 to switch the product
on and enable the Bluetooth® function. The LED
indicator 7 will flash green.
Set the Bluetooth® camera to scan for Bluetooth®
devices. Please refer to the instructions for use for
your Bluetooth® camera for detailed instructions.
Select SSP 360 A1 from your list of detected devices
on the Bluetooth® camera and pair the two devices.
US-EN 31
The LED indicator 7 will now flash green every
second.
The LED indicator 7 will continuously light up green
while the camera is connected to the panorama stand.
Secure your camera vertically in the camera mount 9
and attach the camera mount 9 to the panorama
stand, turning clockwise.
9
US-EN32
After successfully connecting the product it can be used to
take pictures.
Charging the rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must be fully charged
before using the product.
Always charge the battery in dry environments.
Switch off the product.
Plug the USB plug on the USB charging cable 12 into
a PC or a USB power adapter (not included).
Plug the micro-USB plug on the USB charging cable
12 into the micro-USB charging port 8 on the prod-
uct. The LED indicator 7 will light up red, the re-
chargeable battery is now being charged.
The LED indicator 7 will light up red while charging
and go off once the rechargeable battery is fully
charged.
US-EN 33
The charging time is 5 hours at a charging current of
500 mA and provides up to 10 hours of operation.
The operating time may vary based on use (speed).
Use
Switching the product ON / OFF
Press the ON / OFF button 3 to switch on the prod-
uct and enable the Bluetooth function. The LED
indicator 7 will flash green.
Press the ON / OFF button 3 again to switch the
product off and disable the Bluetooth function.
The indicator lights on the USB socket and the
infrared receiver 6 will go off.
Verify the product is switched on. Please check the
indicator lights.
US-EN34
Aim the remote control 10 at the infrared receiver 6
on the panorama stand.
30o
30o
Note: The range of the remote control 10 is
16.4 ft / 5 m.
Press the button for the respective remote control
function (see „Parts Description“).
US-EN 35
Press the button 20 on the remote control 10 to stop
the current function.
Cleaning
Potential product damage
Moisture entering the product may result in damage.
Ensure moisture does not enter the product during
cleaning to prevent damaging the product beyond re-
pair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or sol-
vent-based cleaners. These can damage the surface
of the product.
Only clean the product with a slightly damp cloth and
mild dish soap.
Storage
Store the product in a dry location protected from
dust and direct sunlight.
US-EN36
The rechargeable battery must be charged periodi-
cally.
Troubleshooting
If unable to pair the product with a compatible
Bluetooth® camera, follow the steps below:
Verify the function is enabled on the camera.
Verify the product is switched on.
When using multiple cameras, be sure to disconnect a
previous connection. A previously paired device could
still be within range.
Ensure the product is no more than 32.8 ft / 10 meters
from the camera and there are no obstacles or elec-
tronics in the way.
US-EN 37
Disposal
Dispose of the packaging through your local
recycling facilities and in compliance with all
federal, state and local regulations.
b
a
Please note the package markings regarding
waste separation, indicated by abbreviations
(a) and numbers (b), meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and cardboard / 80–98: com-
posite materials.
Contact your local waste management author-
ity for additional information on how to
dispose of the used product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life, do not throw in the garbage. Information on collec-
tion sites and their opening hours is available from your
local authority.
US-EN38
Improper disposal of rechargeable batteries
can damage the environment!
Never throw rechargeable batteries in the garbage. They
may contain toxic heavy metals and must be handled as
special waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Used recharge-
able batteries should therefore be disposed of through a
local collection point.
Only for the panorama stand:
The built-in rechargeable battery cannot be removed for
disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect
the environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or
the city / municipal administration for more information.
US-EN 39
Three year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
· Damage, breakage or inoperability due to defect.
· Damage not caused by normal wear and tear or failure
to follow the safety and maintenance instructions pro-
vided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
· Normal wear and tear of the product, including fragile
parts (such as switches, glass, etc.);
· Improper use or transport;
· Disregarding safety and maintenance instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
· Tampering with the product (such as removing cover,
unscrewing screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not
covered under this warranty. However, some states do not
US-EN40
allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
What is the period of coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At
our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period upon product exchange;
· Repair product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
· Call customer service at 1 (844) 543-5872
· Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
· Visit a LIDL store for further assistance
US-EN 41
To ensure the quickest warranty return process, please
have the following available:
· The original sales receipt that includes the date
purchased;
· The product and manual in the original package;
· A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in
effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. All
implied warranties are limited by the duration and terms
of this warranty. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limita-
tion may not apply to you.
US-ES42
Descripción de las palabras
de advertencia .....................................................Página 44
Servicio al cliente ...............................................Página 45
Introducción ........................................................... Página 45
Uso previsto ..............................................................Página 46
Avisos sobre marca registrada ................................Página 47
Controles y contenido ..............................................Página 48
Información técnica ..................................................Página 53
Seguridad ...............................................................Página 54
Avisos de seguridad básica ..................................... Página 55
Instrucciones de seguridad para
baterías / baterías recargables ................................ Página 61
Uso inicial ................................................................Página 64
Verifique el contenido ..............................................Página 64
Cargar la batería en el soporte para panorama ... Página 65
Preparar el control remoto .......................................Página 66
Reemplazar la batería del control remoto .............. Página 66
Luces indicadoras / pantallas ..................................Página 67
Ajustar / fijar el soporte para panorama ................Página 68
Emparejar el producto con un smartphone ............Página 69
Emparejar el producto con una
cámara bluetooth® ...................................................Página 71
Cargar la batería recargable ..................................Página 73
US-ES 43
Operación ...............................................................Página 74
Encender / apagar el producto ...............................Página 74
Limpieza ................................................................... Página 76
Almacenamiento cuando no se usa ....... Página 77
Resolución de problemas .............................Página 77
Eliminación .............................................................Página 78
Garantía limitada de 3 años ......................Página 80
US-ES44
DESCRIPCIÓN DE LAS PALABRAS
DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que
puede provocar la muerte o lesiones graves si no se
evita.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa, que puede
provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica información que se considera impor-
tante, pero que no implica un peligro (p. ej. mensajes
relacionados con daños materiales).
US-ES 45
Soporte panorámico motorizado
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo producto. Usted
ha seleccionado un producto de calidad. Las instruccio-
nes de uso son parte del producto. Contienen informa-
ción importante respecto a la seguridad, el uso y la
SERVICIO AL CLIENTE
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud.
IAN 285185 Por favor tenga su número IAN a
la mano.
US-ES46
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con
toda la información de seguridad y las instrucciones de
uso. Utilice la unidad únicamente como se describe y
para las aplicaciones indicadas. Si traspasa el producto
a alquien más, por favor asegúrese de incluir toda la do-
cumentación con él.
Uso previsto
El soporte para panoramas es un producto electrónico e
informático. Con ayuda del tripié, puede rotar una cá-
mara o un smartphone que estén montados de forma
nivelada en un círculo, por ejemplo, para crear imágenes
panorámicas. Si conecta la cámara o el smartphone al
tripié mediante Bluetooth, también puede usar el control
remoto para activar la grabación.
El producto está diseñado solo para uso privado y no
deberá usarse con fines comerciales. Cualquier otro uso
se considera inadecuado. Cualquier tipo de reclamación
por daños derivados de un uso no previsto o modificacio-
nes no autorizadas en el producto están fuera de ga-
rantía. En este caso, el usuario asume todo riesgo.
US-ES 47
Avisos sobre marca registrada
- USB es una marca registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
- La marca y los logotipos de Bluetooth son marcas re-
gistradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de estas marcas por parte US Lidl LLC
es bajo licencia.
- La marca registrada y el nombre comercial de
SilverCrest es es propiedad de sus propietarios
correspondientes.
Cualquier otro nombre o productos pueden ser marcas re-
gistradas o nombres comerciales de sus propietarios co-
rrespondientes.
US-ES48
Controles y contenido
Soporte para panorama:
1 tornillo de fijación de
¼ (para montaje de
smartphone y cámara)
2 Placa giratoria
3 Botón de ENCEN-
DIDO/APAGADO
4 Tornillo para cámara
de ¼
5 Base desplegable
(3 piezas)
6 Receptor infrarrojo
7 Indicador LED
8 Puerto de carga
micro USB
US-ES 49
1
2
3
4
6
5
8
7
US-ES50
9 Montura especial para
cámara de acción
9 a Tornillo de fijación de
¼ (para montura de
cámara)
10 Control remoto
11 Bolsa de transporte
12 Cable de carga USB
IAN 286380
XXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Operation and Safety Notes
10 S
9
12
10 11
9 a
US-ES 51
13 Instrucciones de uso
14 Montura para
smartphone
14 a Mango del tornillo de
retención (montura
para smartphone)
10 S
MOTORIZED PANORAMA TRIPOD HEAD / SOPORTE
PANORÁMICO MOTORIZADO SSP 360 A1
IAN 285185
MOTORIZED PANORAMA
TRIPOD HEAD
Operation and Safety Notes
SOPORTE PANORÁMICO
MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y
de seguridad
13
14
14 a
Control remoto 10
15 Botón (aumentar velocidad)
16 Botón (mover soporte para panorama a 90° a la
derecha o izquierda)
17 Botón (mover el soporte para panorama a la
derecha)
18 Botón (tomar foto)
19 Botón 10 S (el soporte para panorama se mueve
automáticamente 10 grados cada 10 s)
20 Botón (detiene la función)
US-ES52
21 Botón (mueve el soporte para panorama a la
izquierda)
22 Botón (reduce la velocidad)
10 S
15
16
1721
22
18
19
20
US-ES 53
Información técnica
Voltaje de operación: 5 V (corriente directa)
mediante puerto de carga
micro USB
Especificaciones
de Bluetooth®: Versión 3.0, con rango de
hasta 32.8 ft / 10 m
Batería integrada: 3.7 V (corriente directa),
420 mAh (polímero de
litio)
Tiempo en operación: 10 horas
Tiempo en espera: 5 horas
Tiempo de carga: 5 horas (con corriente de
carga de 500 mA)
Temperatura de operación: +59 °F a +95 °F
(+15 °C a +35 °C)
Temperatura de
almacenamiento: +50 °F a +104 °F
(+10 °C a +40 °C)
Humedad (no condensante): <= 75 %
US-ES54
Dimensiones: (D x A)
2.283 in x 2.638 in /
58 mm x 67 mm
Peso: 0.265 lb / 120 g
Capacidad máx.: 0.992 lb / 450 g
Velocidad de giro: 2–5 giros por minuto
Batería de botón: CR2025 3 V (corriente
directa)
Sistemas operativos
compatibles: Android 4.0 en adelante;
IOS 5.0 en adelante
FCC-ID: 2AJ9O-HG243
Seguridad
Este capítulo proporciona información importante de se-
guridad para el manejo del producto. El uso inadecuado
puede provocar lesiones y daños materiales.
US-ES 55
Avisos de seguridad básica
Siga los siguientes avisos de seguridad en relación al ma-
nejo del producto:
El incumplimiento de las si-
guientes advertencias puede provocar lesio-
nes graves o la muerte.
No intente abrir o modificar el producto, las piezas
internas no requieren de mantenimiento.
El producto cuenta con una batería recar-
gable integrada de polímero de litio. ¡El
manejo inadecuado de las baterías puede
provoca incendios, explosiones, el derrame
sustancias peligrosas u otras situaciones
peligrosas!
Las reparaciones al producto las deben realizar com-
pañías especializadas autorizadas o el servicio a
clientes. Las reparaciones inadecuadas pueden poner
al usuario en peligro considerable. Cualquier modifi-
cación anulará la garantía.
US-ES56
¡Peligro de asfixia! Nunca juegue con los mate-
riales del empaque (p. ej. el plástico o el poliesti-
reno). Siempre mantenga a los niños alejados del
material de empaque. El material de empaque no es
un juguete.
Mantenga el producto alejado de los niños. Las per-
sonas con incapacidades mentales, sensoriales y mo-
trices no deberán usar el producto, a menos de que
una persona responsable las instruya. Este producto
no es un juguete.
Consejos de la FCC:
Este producto cumple con la parte 15 del reglamento
de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
(1) Puede que este producto no cause interferencia
dañina, y
(2) Este producto debe aceptar cualquier interferen-
cia recibida, incluyendo aquella que pueda cau-
sar una operación no deseada.
La distancia para cumplir con la exposición a RF es
de 0.787 in / 20 mm
US-ES 57
Cualquier cambio o modificación no aprobada ex-
presamente por la parte responsable del cumpli-
miento puede anular la autorización al usuario para
usar el producto.
Nota: este producto ha sido probado y cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de
acuerdo con el apartado 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proveer pro-
tección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este producto genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y en
caso de no ser instalado y utilizado de acuerdo a las
instrucciones puede causar interferencias perjudicia-
les a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no
se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este producto causa una interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión,
la cual puede ser determinada encendiendo y apa-
gando el producto, se alienta al usuario a intentar co-
US-ES58
rregir las interferencias siguiendo las siguientes
medidas:
• Oriente o localice de nuevo la antena receptora.
Aumente la separación entre el producto y el
receptor.
Conecte el equipo a la toma de corriente en un
circuito distinto de aquel al que esté conectado el
receptor.
Solicite ayuda a su proveedor o a algún técnico
experto de radio/TV.
Interferencia de radio
Apague el dispositivo en aviones, hospitales, salas de ser-
vicio o cerca de sistemas electromédicos. Las señales ina-
lámbricas transmitidas podrían afectar el funcionamiento
de equipos electrónicos sensibles. Mantenga el producto
a al menos una distancia de 7.874 in / 20 cm de marca-
pasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya
que la radiación electromagnética podría afectar el fun-
cionamiento de los marcapasos. Las ondas de radio trans-
mitidas podrían provocar interferencia en aparatos para
US-ES 59
la audición. No coloque el producto cerca de gases infla-
mables o áreas con riesgo de explosión (p. ej. talleres de
pintura) con los componentes inalámbricos encendidos, ya
que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosio-
nes e incendio. El rango de las ondas de radio varía de-
pendiendo de las condiciones ambientales. En caso de
transmitir datos de forma inalámbrica, es imposible excluir
la injerencia de terceros en la recepción de los datos. Lidl
US LLC tampoco asume responsabilidad alguna por usar o
reemplazar los cables o productos por unos que no sean
los distribuidos por Lidl US LLC. El usuario del producto es
completamente responsable de corregir la interferencia
provocada por una modificación no autorizada del pro-
ducto, así como del reemplazo de dichos productos.
El incumplimiento de las si-
guientes advertencias puede provocar lesio-
nes o daños materiales.
Inspeccione que el producto no tenga daños externos
antes de cada uso. No use el producto si está da-
ñado o se ha caído.
US-ES60
No coloque velas encendidas u otra fuente de fuego
sobre el producto o cerca de él.
El producto se puede calentar durante la recarga,
por lo tanto, colóquelo en un lugar bien ventilado
cuando se esté cargando y no lo cubra.
No convierta o modifique el producto por su cuenta.
Si detecta humo, ruidos u olores anormales, apague
inmediatamente el producto y desconecte el cable
USB.
No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas
temperaturas.
Las sustancias químicas liberadas de una batería de
polímero de litio pueden irritar la piel. Si una sustan-
cia química tiene contacto con la piel, lave con abun-
dante agua. Si las sustancias químicas entran en
contacto con los ojos, lávelos con abundante agua,
no los talle y busque ayuda médica. Tenga mucho
cuidado al manejar baterías dañadas o con fugas.
¡Riesgo de lesiones! Utilice guantes.
US-ES 61
No exponga el producto directamente a la luz solar
o temperaturas altas. De lo contrario, se podría so-
brecalentar y dañar sin posibilidad de reparación.
No opere el producto cerca de fuentes de calor,
como radiadores u otros dispositivos que produzcan
calor.
La batería recargable integrada del producto debe
cargarse solo en un entorno seco. Siga las instruccio-
nes de operación del fabricante del cargador.
Instrucciones de seguridad para
baterías / baterías recargables
El incumplimiento de las si-
guientes advertencias puede provocar
lesiones graves o la muerte.
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las baterías /
baterías recargables fuera del alcance de los niños. En
caso de ser tragadas accidentalmente, busque inme-
diatamente atención médica.
US-ES62
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca re-
cargue baterías no recargables.
No cause
corto circuito o abra las baterías / baterías
recargables. Se puede provocar sobrecalentamiento,
incendio o quemaduras.
Nunca arroje las baterías / baterías recargables al
fuego o al agua.
No someta las baterías / baterías recargables a
cargas mecánicas.
Riesgo de fuga en baterías / baterías recargables
El incumplimiento de las si-
guientes advertencias puede provocar lesio-
nes o daños materiales.
Evite condiciones ambientales y temperaturas extre-
mas que puedan afectar a las baterías / baterías re-
cargables, p.ej. radiadores / luz solar directa.
Evite el contacto con la piel, ojos y membranas muco-
sas. En caso de contacto con el ácido de la batería,
enjuague intensivamente el área afectada con
US-ES 63
abundante agua limpia y busque inmediatamente aten-
ción médica.
¡UTILICE GUANTES PROTECTORES!
Las baterías/baterías recargables chorrea-
das o dañadas pueden causar quemadu-
ras al contacto con la piel. Use guantes protectores
en todo momento en caso de que esto ocurra.
Este producto contiene una batería recargable inte-
grada que no la puede reemplazar el usuario. El re-
tiro o el reemplazo de la batería recargable solo los
puede realizar el fabricante o su servicio de atención
o una persona calificada a fin de evitar peligros.
Cuando elimine el producto, se debe tener en cuenta
que este producto contiene una batería recargable.
Solo para el control remoto
En caso de que las baterías se chorreen, remuévalas
inmediatamente del producto para evitar daños.
Remueva las baterías del producto si éste no será
usado por un largo periodo.
US-ES64
Riesgo de daño al producto
¡Utilice únicamente el tipo de baterías especificado!
Inserte las baterías de acuerdo con las marcas de
polaridad (+) y (-) en la batería y el producto.
¡Limpie los contactos de la batería y dentro del com-
partimiento para baterías antes de insertarlas!
Retire inmediatamente las baterías agotadas del
producto.
Uso inicial
Este capítulo contiene información importante acerca del
producto, su uso y controles.
Verifique el contenido
Se incluyen los siguientes componentes:
- Soporte para panorama
- Cable de carga USB 12
- Control remoto 10
- Montura especial para cámara de acción 9
US-ES 65
- Bolsa de transporte 11
- Montura para smartphone 14
- Estas instrucciones de uso 13
Verifique que el contenido esté completo e instacto.
Retire todas las piezas de este producto del empaque y
retire todos los materiales de empaque.
Cargar la batería en el soporte
para panorama
Conecte el cable de carga USB 12 en el soporte
para panorama y el puerto USB en su computadora.
El indicador LED 7 se encenderá en rojo.
Cuando el indicador LED 7 en rojo se apague,
puede desconectar los dispositivos (después de
5 horas).
US-ES66
Preparar el control remoto
De fábrica, el control remoto 10 ya tiene la batería instalada.
Una tira aislante evitar que la batería se descargue pronto.
Retire la tira aislante del compartimiento de las baterías.
Reemplazar la batería del
control remoto
Abra el compartimiento de las baterías como se
muestra en la figura.
10
US-ES 67
Inserte la batería incluida. Tenga en cuenta la polari-
dad. La terminal positiva (+) debe ver hacia arriba.
Deslice el compartimiento de las baterías de regreso
al control remoto 10 .
Luces indicadoras/ pantallas
El indicador LED 7 se encenderá en rojo mientras
está en carga, y se apaga cuando la batería recarga-
ble está completamente cargada.
El indicador LED 7 para la conexión Bluetooth se
encenderá en verde cada un o dos segundos hasta
que se establezca la conexión Bluetooth entre el so-
porte para panorama y su smartphone. El indicador
LED 7 se mantendrá en verde mientras los dispositi-
vos están conectados mediante Bluetooth .
El indicador LED 7 se encenderá en azul al presio-
nar cualquier botón en el control remoto 10 o
cuando el soporte para panorama cambie de
dirección.
US-ES68
Ajustar/ fijar el soporte para
panorama
Despliegue las tres patas 5.
5
Coloque el soporte para panorama sobre una
superficie firme y sin vibraciones.
Atornille la montura para smartphone 14 en el
tornillo de fijación de ¼ 1.
US-ES 69
Nota: también puede colocar el soporte para pano-
rama en un tripié convencional para cámara. Se
necesita una rosca de ¼”.
NOTA
Después de encenderlo, el dispositivo se reconectará
automáticamente al último dispositivo Bluetooth®.
Si su dispositivo Bluetooth® no se reconecta con el
dispositivo, necesitará restaurar manualmente la co-
nexión con su dispositivo Bluetooth®. Consulte las ins-
trucciones de operación del fabricante de su
dispositivo Bluetooth® para ver una descripción deta-
llada.
Emparejar el producto con un
smartphone
Presione brevemente el botón de ENCENDIDO/
APAGADO 3 en el soporte para panorama para
encender el producto.
Cuando el indicador LED 7 parpadee en verde, el
producto está listo para emparejarse.
US-ES70
Encienda su smartphone y active la función Bluetooth®.
Empiece a buscar otros dispositivos Bluetooth®.
Empareje el SSP 360 A1 con su smartphone.
Inicie la app de cámara en su smartphone.
Fije su smartphone en la montura para smartphone 14 :
Vertical: imágenes en formato de retrato
Lateral: imágenes en formato apaisado
14
14
US-ES 71
Solo apriete el mango del tornillo de retención 14 a en el
soporte del smartphone lo suficiente como para que o
se caiga o salga el smartphone.
Nota: no apriete de más el mango del tornillo de
retención 14 a . De lo contrario, se puede dañar el
smartphone o la pantalla.
Emparejar el producto con una
cámara bluetooth®
El producto se debe emparejar con una cámara
Bluetooth® compatible antes de poder usarlo.
Verifique que el producto esté pagado y que la
cámara Bluetooth® esté encendida.
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO 3
para encender el producto y active la función Blue-
tooth®. El indicador LED 7 parpadeará en verde.
Haga que la cámara Bluetooth® busque dispositivos
Bluetooth®. Consulte las instrucciones de uso de su
cámara Bluetooth® para ver instrucciones detalladas.
Seleccione SSP 360 A1 en la lista de dispositivos en
la cámara Bluetooth® y empareje los dos dispositivos.
US-ES72
El indicador LED 7 parpadeará en verde cada se-
gundo.
El indicador LED 7 se iluminará de forma permanente
en verde, mientras la cámara esté conectada con el so-
porte para panorama.
Fije su cámara de forma vertical en la montura para
cámara 9 y fije la montura para cámara 9 al so-
porte para panorama, girándola en sentido horario.
9
US-ES 73
Después de conectar correctamente el producto, se
puede usar para tomar imágenes.
Cargar la batería recargable
La batería recargable integrada debe cargarse completa-
mente antes de usar el producto.
Cargue siempre la batería en entornos secos.
Apague el producto.
Conecte el enchufe USB en el cable para carga USB
12 en una PC o un adaptador USB (no se incluye).
Inserte el enchufe micro USB del cable de carga
USB 12 en el puerto micro USB de carga 8 del pro-
ducto. El indicador LED 7 se encenderá en rojo, y
ahora la batería recargable está en proceso de
carga.
US-ES74
El indicador LED 7 se encenderá en rojo mientras
está cargado y se apagará cuando la batería recar-
gable esté completamente cargada.
El tiempo de carga es de 5 horas con una corriente
de carga de 500 mA y proporciona hasta 10 horas
de uso. El tiempo de operación puede variar depen-
diendo del uso (velocidad).
Operación
Encender/apagar el producto
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO 3
para encender el producto y active la función Blue-
tooth®. El indicador LED 7 parpadeará en verde.
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO 3
nuevamente para apagar el producto y desactive la
función Bluetooth®.
Las luces indicadoras en el enchufe USB y en el
receptor infrarrojo 6 se apagarán.
US-ES 75
Verifique que el producto esté encendido. Verifique
las luces indicadoras.
Apunte el control remoto 10 al receptor infrarrojo 6
en el soporte para panorama.
30o
30o
US-ES76
Nota: el rango del control remoto 10 es de
16.4ft/5m.
Presione el botón de la función correspondiente en el
control remoto (véase “Descripción de las piezas”).
Presione el botón 20 en el control remoto 10 para
detener la función actual.
Limpieza
Posible daño al producto
Si ingresa humedad al producto se puede dañar.
Asegúrese de que no ingrese humedad al producto
durante la limpieza para evitar dejarlo inservible.
No use limpiadores corrosivos o agresivos o con sol-
ventes. De lo contrario, se puede dañar la superficie
del producto.
Limpie el producto solo con un paño ligeramente
húmedo y un detergente suave.
US-ES 77
Almacenamiento cuando no se usa
Almacene el producto en un lugar seco y sin polvo,
lejos de la luz directa del sol.
La batería recargable se debe recargar periódica-
mente.
Resolución de problemas
Si no puede emparejar el producto con una cámara
Bluetooth® compatible, proceda como a continuación:
Verifique que la función esté activada en la cámara.
Verifique que el producto esté encendido.
Cuando use varias cámaras, asegúrese de desconec-
tar una conexión previa. Un dispositivo previamente
emparejado podría seguir en rango.
Asegúrese que el producto no esté a más de
32.8 ft / 10 metros de la cámara y que no haya
obstáculos ni aparatos electrónicos de por medio.
US-ES78
Eliminación
Deshágase del empaque mediante sus instala-
ciones de reciclaje locales y de acuerdo con
las regulaciones federales, estatales y locales.
b
a
Observe las señales del material de empaque
para la separación de residuos, los cuales es-
tán señalados con abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos / 20–22: papel y tablero de fibra / 80–
98: materiales mixtos.
Contacte a las autoridades locales correspon-
dientes para la eliminación de desechos para
mayor información sobre cómo desechar su
producto desgastado.
Para ayudar a proteger el medio ambiente, elimine el pro-
ducto adecuadamente al final de su vida útil, no lo tire en
la basura normal. Puede obtener información de sus auto-
US-ES 79
ridades locales sobre los puntos de recolección y
horarios de atención.
¡La eliminación inadecuada de las baterías re-
cargables puede causar daños ambientales!
Nunca tire las baterías recargables a la basura. Éstas
pueden contener metales pesados tóxicos y requieren ser
tratadas como desechos especiales. Los símbolos quími-
cos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, HG =
Mercurio, Pb = Plomo. Por esta razón es importante elimi-
nar las baterías recargables usadas en un punto de reco-
lección local.
Solo para el soporte para panorama:
La batería recargable integrada en este dispositivo no
puede ser removida para su eliminación.
La eliminación no tiene costo para usted.
Proteja el mediombiente y elimínela
adecuadamente.
US-ES80
Póngase en contacto con la compañía local recolectora de
desperdicios o con las autoridades municipales para obte-
ner más información.
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
· Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar
debido a defectos.
· Daños que no hayan sido causados por el desgaste
propio del uso o por no seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas en el manual para el
usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto, incluidas las
partes frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del producto.
· Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
US-ES 81
· Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos,
incendio, inundación, etc.).
· Manipulación mal intencionada del producto (retirar la
cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o
emergentes. Sin embargo algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños indirectos o emergentes,
por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no
aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la
garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de
compra. La empresa, según lo estime conveniente,
devolverá el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse
el cambio del producto.
· Reparará el producto.
US-ES82
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
· Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier
inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien
contar con lo siguiente:
· Recibo de venta original que incluya la fecha de
compra.
· Producto y manual en su empaque original.
· Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la
garantía vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
· No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
US-ES 83
¿De qué manera influyen las leyes estatales
con esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específi-
cos, y pudiera usted contar con otros derechos los cuales
varían de un estado a otro. Todas las garantías implícitas
se encuentran limitadas a la duración y términos de la
presente garantía. Algunos estados no permiten limitacio-
nes al período de tiempo y términos de la garantía implí-
cita, por lo que dichas limitaciones pudieran no aplicarse
en su caso.
US-EN Operation and Safety Notes Page 3
US-ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 42
IAN 285185
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.: HG02430
Version / Versión: 05 / 2017
FCC-ID: 2AJ9O-HG243
Made in / Hecho en: China
Last Information Update · Estado
de las informaciones: 06 / 2016
Ident.-No.: HG02430062017-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Silvercrest 285185 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas