Sera bioactive IF 400 + UV Information For Use

Tipo
Information For Use
40/04INT44/08INT
D
UV-C-Innenlter
Entfernt Keime und Parasiten
ohne Chemie
Reduziert schonend und
nachhaltig den Algenbewuchs
US
UV-C
Internal lter
Removes pathogens and
parasites without chemicals
Reduces algae growth gently
and lastingly
F
Filtre intérieur
UV-C
Elimine les germes et les
parasites sans aucun produit
chimique
Réduit la croissance des
algues durablement et en
toute sécurité
bioactive
IF 400 + UV
bioactive
IF 400 + UV
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 2 29.08.2014 11:27:25
2
bioactive IF 400 + UV
12
®
11.2
1.9
1.8
1.7
1.1
1.10
1.4 1.5
1.5
1.4
1.11
1.3
1.6
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 3 29.08.2014 11:27:28
3
2.3
2
2.1 2.2
3
3.1 3.2 3.3
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 4 29.08.2014 11:27:34
4
4.4
3.4
4.1
3.5
4.5
4.6
c
l
i
c
k
4.2 4.3
4
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 5 29.08.2014 11:27:41
5
bioactive IF 400 + UV
12
®
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors
produit semblable à l’image
Sousréservedemodicationstechniquesetd’erreurs
6.2
6.3 6.4
6.5
6.6
6.8
6.7
6.1
65 5.1
5.3
5.2
5.4
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 6 29.08.2014 11:27:42
bioactive IF 400 + UV
D UV-C-Innenlter  7
US UV-Cinternallter  12
F FiltreintérieurUV-C  17
NL UV-C-binnenlter  22
I FiltrointernoUV-C  27
E FiltrointeriorUV-C  32
P FiltrointeriorUV-C  37
S UV-Cinnerlter  42
FI UV-Csisäsuodatin  47
DK UV-Cinterntlter  52
TR UV-Cdahililtre  57
GR UV-C εσωτερικό φίλτρο  61
SI UV-Cnotranjilter  67
HR UV-Cunutarnjilter  72
CZ UV-C-vnitřníltr  77
H UV-Cbelsőszűrő  82
PL FiltrwewnętrznyzlampąUV-C  87
RUS Внутренний фильтр с УФ  92
6
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 7 07.11.2014 12:49:32
7
Sicherheitshinweise Unbedingt lesen und beachten!
Achtung:
Gefährliche ultraviolette Strahlung!
Niemals ohne Schutz direkt in die eingeschaltete UV-
C-Speziallampe schauen. (Augenschäden!)
Die sera UV-C-Lampe darf nur im vorschriftsmäßig
und vollständig zusammengebauten Zustand be-
trieben werden. Jede andere Verwendung kann zu
sehr schweren Haut- und Augenschädigungen füh-
ren!
Das Gehäuse der Lampe darf nicht geöffnet oder be-
schädigt werden.
UV-Geräte und UV-C-Lampen immer von Kindern fern-
halten!
Das UV-C-System darf nicht bei Temperaturen ober-
halb von 35 °C (95 °F) und Frost betrieben werden.
Das UV-C-System und die Pumpe nicht ohne Was-
serdurchuss betreiben!
Häuges EIN/AUS-Schalten reduziert die Lebenser-
wartung der UV-C-Lampe. Die Einheit sollte dauerhaft
über 24 Stunden/Tag betrieben werden, um beste Re-
sultate zu erzielen.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Aquarium den Netz-
stecker aller im Wasser bendlichen Geräte.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Bilden Sie mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe, um
zu verhindern, dass entlang des Kabels Wasser in die
Steckdose gelangen kann.
Alle Geräte nur mit zwischengeschaltetem Fehler-
stromschutzschalter RCD bzw. FI mit einem Auslöse-
strom von max. 30 mA betreiben.
Achten Sie darauf, dass der Stecker der eingeschal-
teten Geräte jederzeit frei zugänglich ist.
Der Transformator und das Vorschaltgerät müssen vor
Wasser geschützt werden.
Bei Beschädigung der Netzkabel dürfen die Geräte
nicht mehr verwendet werden.
Der  und seine
Komponenten dürfen nur für den beschriebenen Ver-
wendungszweck benutzt werden.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen sera bioac-
tive IF 400 + UV entschieden haben.
Dieser neuartige Innenlter verbindet die Vorzüge eines
im Aquarium untergebrachten Filters mit großem Filter-
volumen für die leistungsfähige Bioltration mit einer
gleichzeitigen UV-C-Behandlung des gelterten Aquari-
enwassers. UV-C ist harte Strahlung, die teilsterilisierend
auf das Aquarienwasser wirkt und den Keimdruck im
Aquarium reduziert. Ganz ohne den Einsatz von Chemie-
kalien wird das Aquarienwasser auch von Parasiten und
deren Larven befreit.
Der ist im Inne-
ren modular aufgebaut und besitzt 6 Filterkörbe (5.1), die
individuell bestückt werden können. Daneben lässt er
sich mit wenigen Griffen höchst individuell an die ge-
wünschte Funktion anpassen (Schnelllter, Speziallter,
5.3, 5.4). Die mitgelieferte sera Filter- und Förder-
pumpe FP 750 lässt sich in ihrer Leistung einstellen und
pumpt maximal 750 l/h. Mit ihr verbunden ist das sera
UV-C-System 5 W, das keine weitere Pumpe benötigt.
Der ist energie-
sparend und geräuscharm. Das ltrierte Wasser verlässt
den Filter durch einen exiblen Strömungsverteiler. Da-
von protieren die Strömungsbedingungen im Aquari-
um. Der Filter eignet sich sowohl für Süß- als auch für
Meerwasseraquarien.
Lieferumfang (1)
1.1 Filtergehäuse mit schlitzförmigen Einlauföffnungen
1.2 Abdeckung
1.3 Montageleiste
1.4 Filtermedia-Körbe mit seitlichem Verschlussdeckel
(1.5) zur Befüllung
1.6 Zentrale Halteplatten
1.7 sera Filter- und Förderpumpe FP 750
1.8 Verbindungsschlauch
1.9 sera UV-C-System 5 W (bestehend aus Transfor-
mator, Vorschaltgerät und UV-C-Lampe 5 W)
1.10 Anschlussstück (Auslauf)
1.11 sera Strömungsverteiler mit zwei beweglichen Strö-
mungsdüsen
sera siporax mini Professional Filtermedium
Inbetriebnahme und Montage
Der Filter wird mit einer mit normalem Aquariensilikon
befestigten Montageleiste (siehe Abb. 1.3) auf der Glas-
wand des Aquariums xiert. Er liegt durch diese Art der
Befestigung nicht nur dauerhaft, sondern auch so dicht
an der Aquarienscheibe an, dass kein Fisch zwischen
Filter und Aquarienscheibe schwimmen kann.
Montage bei Neueinrichtung
1. Setzen Sie den Filter in das leere, trockene Aquarium
ein und legen Sie die Abdeckung auf das Becken. Prü-
fen Sie, wie hoch der sera bioactive IF 400 + UV In-
inklusive Deckel montiert werden kann, ohne
gegen die Abdeckung zu stoßen. Der obere Rand des
Filters soll, wenn möglich, ca. 1 – 2 cm unter der Be-
ckenoberkante liegen (2.1). Markieren Sie die Monta-
geäche der Montageleiste auf der Außenseite des
Aquariums mit einem Folienschreiber oder Fettstift.
Gebrauchsinformation

Bitte vollständig und aufmerksam lesen und für den zukünftigen Bedarf aufbewahren. Bei Weitergabe
dieses Gerätes an Dritte ist diese Gebrauchsinformation mit auszuhändigen.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 7 21.08.2014 15:43:46
2. Stellen Sie das Aquarium senkrecht auf die Seiten-
scheibe, an der der Filter angebracht werden soll. Ach-
ten Sie darauf, dass der Untergrund eben, glatt und
sauber ist – eventuell eine Decke oder Styroporplatte
unterlegen.
3. Reinigen Sie die Fläche, auf die die Montageleiste ge-
klebt werden soll, großzügig mit Spiritus bzw. Alko-
hol. Die Glasäche muss sauber, trocken und fettfrei
sein.
4. Reinigen Sie auch die zu klebende Seite der Monta-
geleiste mit Spiritus bzw. Alkohol (nicht mit Aceton!).
5. Tragen Sie Aquariensilikon gleichmäßig auf die dafür
vorgesehenen Zonen der Montageleiste auf (2.2).
6. Kleben Sie die Montageleiste vorsichtig auf die gerei-
nigte Glasäche (entsprechend Ihrer Markierung), und
drücken Sie sie fest. Achten Sie darauf, dass der Win-
kel nach oben zeigt (2.3). Ein eventuell entstehender
Klebstoffwulst muss sofort entfernt werden.
7. Während der Trocknungszeit des Aquariensilikons
(24 Stunden) lassen Sie das Glasbecken in seiner ge-
kippten Position stehen.
8. Nach 24 Stunden bringen Sie das Aquarium in seine
endgültige Position und reinigen die Glasächen sorg-
fältig mit reichlich Wasser, aber ohne jegliche Reini-
gungsmittel.
9. Nun können Sie den Körper des Innenlters mit sei-
ner geplanten Filtermaterialbestückung einhängen
(2.3) und den Deckel (4.3) aufsetzen.
Montage bei Umrüstung
1. Messen Sie den sera bioactive IF 400 + UV Innen-
lter und die zur Montage vorgesehene Aquarien-
scheibe sorgfältig aus, um Anpassungsprobleme zu
vermeiden. Prüfen Sie, wie hoch der sera bioactive
IF 400 + UV Innenlter inklusive Deckel montiert wer-
den kann, ohne gegen die Abdeckung zu stoßen. Der
obere Rand des Filters soll, wenn möglich, ca. 1
2 cm unter der Beckenoberkante liegen (2.1).
2. Sie halten nun den sera bioactive IF 400 + UV Innen-
lter von außen an die Aquarienscheibe und ermitteln
die Klebeäche für die Montageleiste. Markieren Sie
die Klebeäche von außen mit einem Folienschreiber
oder Fettstift.
3. Senken Sie den Wasserstand im Aquarium so weit,
dass die markierte Fläche vollständig im Trockenen
liegt. Kalkulieren Sie 5 cm Reserve mit ein. Vor dem
Absenken des Wasserstandes ist der Netzstecker des
Heizers zu ziehen.
4. Entfernen Sie jetzt mit sera pH/KH-minus die Kalk-
ablagerungen auf der Fläche, auf die die Montageleis-
te geklebt werden soll, und reinigen Sie sie sorgfältig
mit reinem Alkohol (nicht mit Aceton!). Benutzen Sie
für beide Reinigungsschritte Papier von einer Küchen-
rolle o. ä. Es ist darauf zu achten, dass möglichst we-
nig sera pH/KH-minus bzw. Alkohol in das Aquari-
um läuft. Die Glasäche muss anschließend sauber,
trocken und fettfrei sein.
5. Reinigen Sie auch die zu klebende Seite der Monta-
geleiste mit reinem Alkohol (nicht mit Aceton!).
6. Tragen Sie den Spezialkleber gleichmäßig auf die da-
für vorgesehenen Zonen der Montageleiste auf.
7. Die Montageleiste wird nun vorsichtig auf die ge-
reinigte Glasäche (entsprechend Ihrer Markierung)
geklebt und angedrückt. Achten Sie darauf, dass der
Winkel der Leiste nach oben zeigt (2.3) und kein
überschüssiger Kleber ins Aquarium tropft. Fixieren
Sie die Montageleiste mit kunststoffbeschichteten
Klammern bzw. stützen Sie sie zusätzlich mit Stäben
ab, um ein Abrutschen zu verhindern. Ein eventuell
entstehender Klebstoffwulst muss sofort entfernt wer-
den.
8. Sie lassen den Kleber 24 Stunden trocknen und ent-
fernen dann die Klammern bzw. die Stäbe. Die Abde-
ckung ist während dieser Zeit zu entfernen. Reinigen
Sie die Glasächen dann sorgfältig mit reichlich Was-
ser, aber ohne jegliche Reinigungsmittel.
Inbetriebnahme
Bestückung der Filterkörbe (3):
Bestücken Sie den Filter mit mechanischen, chemisch-
physikalisch absorbierenden oder biologischen Filter-
medien. Im Lieferumfang enthalten ist sera siporax mini
Professional, das aufgrund seiner funktionalen und ide-
alen Beschaffenheit Raum für eine besonders hohe Dich-
te an Filterbakterien ermöglicht. Zur Aktivierung von sera
siporax mini Professional dient sera lter biostart. Die
Filterkörbe lassen sich über die seitliche Klappe mit
Filtermedien befüllen. Je nach Größe des verwendeten
Filtermediums kann es sinnvoll sein, das Filtermedium
in einem Filterbeutel und dann in einem Filterkorb unter-
zubringen. Zur Befüllung halten Sie den Filterkorb zur
Seite geneigt fest und nehmen Sie den Deckel (3.3) ab.
Füllen Sie das Filtermaterial ein und drücken Sie den De-
ckel wieder an. Füllen Sie die Körbe nicht übervoll, da
sonst das Schließen und Öffnen des Deckels schwierig
sein könnte (3.4).
Klicken Sie die Körbe übereinander in die Halteschiene
(3.2), mittels derer Sie die Körbe einfach in das Gehäu-
se des sera bioactive IF 400 + UV Innenlters hinein-
schieben und wieder herausziehen können (3.1).
Allgemeiner Hinweis zur Filtration über Filtermedien:
Um einerseits möglichst efzient zu ltern und anderer-
seits möglichst lange Standzeiten des Filters zu errei-
chen, bietet es sich an, mechanische Filtermedien in den
oberen Körben unterzubringen und die biologisch wirk-
samen darunter. Die Filtermedien, die sich zuerst zuset-
zen, können so am schnellsten und einfachsten entnom-
men werden.
Optionaler Einsatz als Schnelllter
Es gibt Anwendungen in der Aquaristik, in denen es um
die Eliminierung von großen Mengen an Schwebstoffen
geht. Der sera bioactive IF 400 + UV Innenlter kann
in dem Fall ohne Filterkörbe eingesetzt und anstelle von
bestückten Filterkörben beispielsweise mit Filterwatte
betrieben werden. Ist dies der Fall, tritt das Wasser
bevorzugt durch die gesamte Seite des Filters in die Fil-
terkammern und kann dort von dem mechanischen Fil-
termedium aufgefangen werden (5.3).
8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 8 13.08.2014 13:06:42
Auf eine symmetrische Bestückung des Filters (5.2) ist zu
achten. Werden weniger als 6 Körbe eingesetzt, sollten
es 2 oder 4 Stück sein, die gegenüberliegend in den Fil-
terschächten angeordnet werden. Die gesamte Wasser-
bewegung im sera bioactive IF 400 + UV Innenlter wird
über die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 erzeugt.
Montage des sera UV-C-Systems 5 W
Zu Details sei hier auf die separate Gebrauchsinforma-
tion hingewiesen.
Auf der Pumpe bendet sich ein aufgesteckter Schlauch
(1.8), der die Verbindung mit dem sera UV-C-System
5 W zur darunterliegenden Pumpe herstellt. Stecken
Sie nun die UV-C-Lampe darauf und verbinden Sie den
Auslass über den Adapter für den Auslauf (1.10) mit dem
sera Strömungsverteiler mit zwei beweglichen Strömungs-
düsen (1.11). Die Strömungsdüsen lassen sich entspre-
chend der Situation mit den Aufbauten im Aquarium durch
Biegen (4.4) ausrichten. Bei Überdehnung trennen sich
die Segmente des Strömungsverteilers voneinander, las-
sen sich aber wieder einfach zusammendrücken (4.5).
Genauso lassen sich Segmente des Y-förmigen Strö-
mungsverteilers auf einer Seite entnehmen und nach
Bedarf an der gegenüberliegenden Seite einfügen (4.6).
Reinigung und Wartung
Die Filterkörbe sind so ausgestattet, dass Wasser im Fal-
le einer Verstopfung an ihnen vorbeiießen kann. Wenn
Filtermedien verbraucht bzw. zugesetzt sind und ausge-
tauscht werden müssen, muss zunächst die Antriebs-
pumpe ausgeschaltet werden. Nach Abnehmen der
Abdeckung (1.2) zieht man die Körbe anhand der Halte-
schiene (3.1) heraus und kann diese einzeln und nach
Bedarf entnehmen.
Die Säuberung der Einlaufschlitze kann während des
Betriebes von außen erfolgen. Nach 9 12 Monaten Be-
trieb empfehlen wir den Tausch der UV-C-Lampe, da
diese als Leuchtmittel an Wirksamkeit verloren hat und
routinemäßig getauscht werden sollte.
9
sera UV-C-System 5 W
Verwendung und Einsatzgebiet
sera UV-C-Systeme beseitigen ohne den Einsatz von
Chemikalien zuverlässig alle Arten von Schwebealgen
(trübes, grünes Wasser) und reduzieren die Vermehrung
von Faden- und anderen Algen. Auch Krankheitskeime
und bakterielle Wassertrübungen werden nachhaltig be-
seitigt. Gerade im Meerwasser, wo der Einsatz von Che-
mikalien sehr bedenklich ist, kann mit dem sera UV-C-
System der Verkeimung des Aquarienwassers wirksam
vorgebeugt werden. Die Wirkung der UV-C-Lampe ist
rein physikalisch und nur auf das durchießende Was-
ser beschränkt, so dass die Bewohner und die Filteror-
ganismen keinen Schaden nehmen.
Das Gerät darf nur in fester Verbindung mit einer Strö-
mungspumpe betrieben werden (4.1). Das UV-C-System
besitzt kein eigenes Zirkulationssystem.
Einzelteilliste
1. sera UV-C-Lampe 5 W (6.5)
2. Elektronisches Vorschaltgerät, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Achtung! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin -
weise.
Aufbauanleitung
Das sera UV-C-System ist direkt mit der Strömungs-
pumpe (6.8) und dem Auslauf des Innenlters (1.10) ver
-
bunden und bildet die letzte Stufe des Innenlters. Über
die Auslassöffnung des Innenlters ießt das gereinigte
Wasser zurück.
Inbetriebnahme
Bevor die UV-C-Lampe eingeschaltet wird, sollte sicher-
ge stellt sein, dass die Lampe mit Wasser umströmt bzw.
voll ständig eingetaucht ist. Die Lampe darf nicht im Tro-
ckenen betrieben werden, um ein Überhitzen zu vermei-
den. Die UV-C-Lampe (6.5) ist nur mit dem mitgelieferten
Transformator (6.6) und dem Vorschaltgerät (6.1) zu betrei-
ben. Der schwarze Stecker des Transformators (6.6) wird
an die schwarze Buchse (6.4) des Vorschaltgerätes (6.1)
angeschlossen. Die UV-C-Lampe (6.5) wird über den blau-
en Stecker mit der blauen Buchse (6.3) des Vorschaltgerä-
tes (6.1) verbunden. Erst wenn alle Steckverbindungen mit-
einander verbunden sind und das UV-C-System im Wasser
eingetaucht ist, darf der Transformator (6.6) mit der Span-
nungsquelle verbunden werden. Die Anschlüsse dürfen
nicht vertauscht werden. Der Betrieb der Lampe wird durch
die rote Diode (6.2) auf dem Vorschaltgerät (6.1) angezeigt.
Prüfung der UV-C-Lampe
Vorsicht! Setzen Sie eine Brille mit UV-Schutz auf.
Um zu sehen, ob die UV-C-Lampe des sera UV-C-Sys-
tems leuchtet, das UV-C-System einschalten. Bei bren-
nender Lampe ist an der Auslauföffnung ein bläuliches
Schimmern zu erkennen. Vermeiden Sie es, direkt in das
UV-C-Licht zu schauen.
Reinigung
Das sera UV-C-System darf nicht geöffnet werden. Es
darf auch nicht mit spitzen oder harten Gegenständen
im Inneren des Gehäuses herumgestochert werden. Ist
das Gerät verstopft und lässt sich nicht durch Ausspü-
len mit Wasser reinigen, sollte die Lampe mit Gehäuse
ausgetauscht werden.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 9 26.08.2014 12:20:41
10
sera Filter- und Förderpumpe FP 750
Die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 überzeugt
durch ihre kompakte und robuste Bauweise sowie ihren
geringen Energieverbrauch und Regelbarkeit. Die hohe
Umwälzleistung sorgt für konstante Bedingungen im
Aquarium und trägt so zur Stabilisierung des biologischen
Systems bei.
Einzelteilliste
Motorblock mit Pumpenkammer
Halteplatte mit vier Saughaltern
Schlauchstutzen
Laufeinheit bestehend aus
• Gummilager
Rotor mit Magnetläufer und Keramikachse
Dichtring
Pumpenkammerdeckel
Einlaufgitter
Drehregelkappe
Achtung! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin-
weise!
Aufbauanleitung
Die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 ist durch ei-
nen Schlauch mit der Einlauföffnung des sera UV-C-
Systems 5 W (4.1) verbunden und wird mit diesem in
den mittleren Schacht des sera bioactive IF 400 + UV
Innenlters eingesetzt (4.2).
Inbetriebnahme
Bevor Sie die Pumpe einschalten, sorgen Sie dafür, dass
kein direkter oder indirekter leitender Kontakt zu Perso-
nen besteht. Mit dem Einstecken des Steckers beginnt
die Pumpe zu laufen. Drehen Sie die Kappe (6.8) in Rich-
tung “–”, verringert sich der Durchsatz durch die Pum-
pe, drehen Sie in Richtung “+”, steigert sich der Durch-
satz bis zur maximalen Förderleistung. Die Pumpe ist für
einen Dauerbetrieb ausgelegt, darf jedoch nicht trocken
laufen, da der Motorblock mit Wasser gekühlt und die
Keramikachse mit Wasser geschmiert wird. Kommt nach
wenigen Sekunden kein Wasser, Pumpe wieder abschal-
ten und kontrollieren, ob nichts verstopft ist. Erst dann
die Pumpe wieder einschalten.
Reinigung
Alle Teile können mit einer Bürste und einem Neutralrei-
niger gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Rei-
nigungsmittel in das Aquarium gelangt. Spülen Sie alle
gereinigten Teile sorgfältig mit sauberem Leitungswas-
ser ab, bevor Sie die Pumpe wieder zusammensetzen
und im Aquarium in Betrieb nehmen. Sollte die Pumpe
stark verkalkt sein, können Sie die Laufeinheit und den
Motorblock in Entkalkungslösung für Edelstahlteile ein-
legen. Bitte beachten Sie die Gebrauchsinformation für
den Entkalker.
Wartung
Der Motorblock ist zur elektrischen Isolierung in Kunst-
stoff eingegossen und kann aus diesem Grund nicht re-
pariert werden.
Wartung
Die UV-C-Lampe sollte nach etwa einem Jahr ausge-
tauscht werden. Zuerst alle stromführenden Teile von
der Spannungsversorgung trennen. Das UV-C-System
zusammen mit der Pumpe aus dem Aquarium (4.1) neh-
men. Die Lampeneinheit vom Schlauch lösen. Schlauch
ggf. austauschen. Neue UV-C-Lampe auf neuen
Schlauch 12/16 mm aufsetzen und mit Kabelbinder be-
festigen. Pumpe in gleicher Weise befestigen. Lampe
und Pumpe wieder in die Kammer des Innenlters ein-
bauen und den Auslauf der UV-C-Lampe wieder auf die
Rückseite der Wasserauslauföffnung aufsetzen.
Technische Daten
sera UV-C-Lampe 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Vorschaltgerät 12 V 6 W UVPL
Transformator IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 10 26.08.2014 12:20:42
11
Wechsel der Laufeinheit:
Nehmen Sie das Einlaufgitter der Pumpe vom Motor-
block ab. Drehen Sie den Pumpenkammerdeckel um ca.
90° nach links. Ziehen Sie den Pumpenkammerdeckel
gerade aus dem Motorblock heraus, so dass die Achse
nicht brechen kann. Bleibt die Achse im Motorblock ste-
cken, diese erst herausziehen, bevor der Magnetläufer
herausgezogen wird.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Technische Daten
sera FP 750
Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 12 W
Wassertemperatur max. 35 °C (95 °F)
Kabellänge 1,8 m
Ersatzteile
Laufeinheit (Rotor mit Magnetläufer, Keramikachse,
Gummilager)
Pumpenkammerdeckel mit Dichtring
Saughalter
Warnung
1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
Wahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder feh-
lender Erfahrung und Wissen vorgesehen, außer wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per-
son beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des
Gerätes angeleitet werden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf die Pumpe
nicht länger benutzt, sondern muss entsorgt werden.
Entsorgung des Gerätes:
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden kön-
nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sam-
melstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben.
Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht
verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte
mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Herstellergarantie:
Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet der
sera bioactive IF 400 + UV Innenlter zuverlässig. Wir
haften für die Fehlerfreiheit unserer Produkte für 2 Jah-
re ab dem Kaufdatum.
Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe.
Sollten durch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche
Abnutzungs- oder Verbrauchserscheinungen auftreten,
stellt dies keinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch die
Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Dies bezieht
sich insbesondere auf die Laufeinheit (Rotor mit Achse).
Durch diese Garantie werden selbstverständlich keinerlei
gesetzliche Ansprüche beschränkt oder eingeschränkt.
Bitte beachten Sie die Zusatzinformationen zur Garan-
tie (*).
Empfehlung:
Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zunächst
an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben ha-
ben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich ein Garantiefall vor-
liegt. Bei einer Zusendung an uns müssen wir Ihnen etwa-
ige unnötigerweise anfallende Kosten belasten.
Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vor-
satz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die
Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, bei Ver-
letzung wesentlicher Vertragspichten und bei einer
zwingenden Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz
haftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem
Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf den Ersatz der
vertragstypisch vorhersehbaren Schäden begrenzt.
Die Pumpen dürfen nur im Süß- und Meerwasser benutzt
werden. Bei Betrieb in ätzenden Flüssigkeiten etc. er-
lischt die Garantie.
Zusatzinformationen zur Garantie (*):
Verschlissene, zerbrochene oder durch Kalk fest-
gefressene Rotoren sind direkte Folge von Wartungs-
mangel bzw. unsachgemäßer Behandlung. Diese und
alle Folgeschäden sind nicht durch die Garantie
abgedeckt. Oft sind solche Schäden nicht reparier-
bar.
Gebrochene Rotorügel sind auf angesaugte Stein-
chen oder andere größere harte Partikel zurückzufüh-
ren. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Schäden am Zuleitungskabel werden aus Sicher-
heitsgründen vom Hersteller nicht repariert (Be-
gründung: Ins Kabel eingedrungene Feuchtigkeit führt
häug zu späterer Korrosion und Kurzschluss im Mo-
torblock.). Ein Austausch des kompletten Kabels ist
nicht möglich. Das Gerät ist stillzulegen.
Schäden aller Art am Zuleitungskabel sind kein Ga-
rantiefall.
Die UV-C-Lampe 5 W ist von der Garantie ausge-
schlossen.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 11 26.08.2014 12:20:42
12
SAFETY PRECAUTIONS Please read and observe
by all means!
WARNING:
Dangerous ultraviolet radiation!
Never look directly into the UV-C lamp without pro-
tection when it is operating (eye damage!).
The sera UV-C lamp may be operated only in com-
pletely assembled condition (please refer to directions
for use for information about readiness to use). Every
other use may lead to very severe skin and eye dam-
age!
The casing of the lamp must not be opened or dam-
aged.
Always keep UV units and UV-C lamps out of the reach
of children!
The unit must not be operated at temperatures above
35°C (95°F) or in case of frost.
Never operate the UV-C system and the pump with-
out water ow!
Too frequent “ON/OFF” switching reduces the life ex-
pectancy of the UV-C lamp. The unit should be oper-
ated permanently for 24 h/d as to achieve best pos-
sible results.
All electrical units located in the water must be dis
-
connected from the mains/power supply before con-
ducting work at the aquarium.
Make sure that the voltage of the mains supply com-
plies with the data on the type plate.
Bend the mains cord into a drip loop as to prevent wa-
ter running along the cable into the socket.
Operate all units only with an inserted fault current
protection switch (RCD or FI with a trip current of
30 mA).
Ensure plug and outlet is accessible to reach at all
times.
The transformer and the ballast must be protected
against water.
The unit must not be operated in case the electrical
cords are damaged.
The  and its
components may only be used for the described oper-
ational purpose.
Thank you for choosing the new sera bioactive IF 400
+ UV .
This novel internal lter combines the advantages of a
lter with large lter volume for the powerful bio ltration
located inside the aquarium with a simultaneous UV-C
treatment of the ltered aquarium water. UV-C is hard
radiation that has a partially sterilizing effect on the
aquarium water and reduces pathogenic pressure in
the aquarium. Parasites and their larvae are also removed
from the aquarium water entirely without using chemi-
cals.
The  has an in-
ternal modular design and includes 6 lter baskets (5.1)
that can be equipped individually. Also, it can be individ-
ually adjusted to the desired function (fast ow lter, spe-
cial lter, 5.3, 5.4) with a few turns. The performance
of the included  can be
adjusted to maximum 750 l/h (198 US gph). The sera UV-C
System 5 W, which does not require an other pump, is
connected to it. The sera bioactive IF 400 + UV internal
 is energy saving and quiet. The ltered water leaves
the lter through a exible current distributor. The currents
in the aquarium benet of this feature. The lter is both
suitable for freshwater as well as marine aquariums.
Kit includes (1)
1.1 Filter casing with slot shaped intake openings
1.2 Cover
1.3 Holder rail
1.4 Filter media basket with lateral lid (1.5) for lling
1.6 Central holder plates
1.7 
1.8 Connection hose
1.9 sera UV-C System 5 W (consisting of transform-
er, ballast and UV-C lamp 5 W)
1.10 Connection piece (outlet)
1.11 sera current distributor with two movable current
nozzles
sera siporax mini Professional lter medium
Assembly and operation
The lter is attached to the aquarium glass with a hold-
er rail (see g. 1.3) glued on with common aquarium sil-
icone. Due to this kind of attaching, it will cling to the
aquarium glass not only permanently, but also so close
to the aquarium glass that no sh can swim between the
lter and the aquarium glass.
Installation with new setups
1. Put the lter into the empty, dry aquarium and place
the hood on the tank. Check how high the sera bio-
active IF 400 + UV  including lid can be
installed without touching the hood. The upper edge
of the lter should be approximately 1 2 cm (0.4
0.8 in.) below the upper edge of the tank (2.1). Mark
the installation area of the holder rail on the outside of
the aquarium with an overhead marker or a grease
pencil.
2. Place the aquarium vertically on the side pane on
which the lter is to be attached. Make sure the un-
derground is even, smooth and clean possibly place
a blanket or a Styrofoam slab underneath.
Information for use


this information for use is also to be handed over.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 12 21.08.2014 15:43:47
13
3. Clean the area onto which the holder rail is to be glued
generously with rubbing alcohol, or alcohol. The glass
area must be clean, dry and fat free.
4. Also clean the side of the holder rail to be glued with
rubbing alcohol, or alcohol (not with acetone!).
5. Evenly distribute aquarium silicone to the assigned
zones of the holder rail (2.2).
6. Carefully glue the holder rail to the cleaned glass zone
(according to your mark), and press it on rmly. Make
sure the angle is directed upwards (2.3). A possibly
occurring glue bulge must be removed immediately.
7. Leave the aquarium in its tilted position while the
aquarium silicone dries (24 hours).
8. Bring the aquarium in its nal position after 24 hours
and clean the glass areas carefully with plenty of wa-
ter, but without any detergents.
9. Now you can t the body of the internal lter with its
desired lter material equipped as desired (2.3) and
then put the lid (4.3) on.
Installation when retting
1. Carefully measure the sera bioactive IF 400 + UV in-
ternal lter and the aquarium pane intended for in-
stallation, as to avoid tting problems. Check how high
the sera bioactive IF 400 + UV internal lter includ-
ing lid can be installed without touching the hood. The
upper edge of the lter should be approximately 1
2 cm (0.4 – 0.8 in.) below the upper edge of the tank
(2.1).
2. Now hold the sera bioactive IF 400 + UV internal l-
ter to the aquarium glass from the outside and locate
the gluing area for the holder rail. Mark the installation
area on the outside of the aquarium with an overhead
marker or a grease pencil.
3. Lower the water level in the aquarium so far that the
marked area is completely dry. Allow an additional re-
serve of 5 cm (2 in.). Pull the mains plug of the heat-
er before lowering the water level.
4. Now remove the lime deposits on the area where the
holder rail is to be glued on using sera pH/KH-minus,
and clean it carefully with pure alcohol (not with ace-
tone!). Use kitchen roll paper or the like for both clean-
ing steps. Make sure that as little sera pH/KH-minus
and alcohol as possible runs into the aquarium. The
glass surface must be clean, dry and fat free after-
wards.
5. Also clean the side of the holder rail to be glued with
rubbing alcohol, or alcohol (not with acetone!).
6. Evenly distribute aquarium silicone to the assigned
zones of the holder rail.
7. Carefully glue the holder rail to the cleaned glass zone
(according to your mark), and press it on rmly. Make
sure the angle is directed upwards (2.3) and no ex-
cess glue drips into the aquarium. Fixate the holder
rail with plastic coated clamps and additionally sup-
port it with bars as to prevent it sliding down. A pos-
sibly occurring glue bulge must be removed immedi-
ately.
8. Let the glue dry for 24 hours and then remove the
clamps or bars. Remove the hood while doing so. Then
carefully clean the glass surfaces with plenty of wa-
ter, but without any detergents.
Operation
Equipping the lter baskets (3):
Equip the lter with mechanical, chemically-physically
absorbing or biological lter media. The kit includes sera
siporax mini Professional, which allows space for a
particularly high density of lter bacteria due to its func-
tional and ideal properties. sera lter biostart serves
for activating sera siporax mini Professional. The lter
baskets can be lled with lter media via the lateral cov-
er. Depending on the size of the lter medium used it
may be advisable to place the lter medium in a lter
media bag and then in a lter basket. Hold the lter bas-
ket tilted to the side for lling, and remove the cover (3.3).
Fill in the lter material and push the cover back on. Do
not overll the baskets, as closing and opening the cov-
er might become difcult otherwise (3.4).
Click the baskets one above the other (3.2) into the hold-
er rail, which allows you to simply push the baskets into
the casing of the sera bioactive IF 400 + UV internal
lter and pull them out again (3.1).
General advice for ltration through lter media:
For achieving ltration as efciently as possible as well
as operating time as long as possible, it is advisable to
place mechanical lter media in the upper baskets and
the biologically effective ones underneath. The lter me-
dia that clog rst can then be removed very quickly and
easily.
Optional use as a fast ow lter
There are aquarium applications concerning the elimina-
tion of large amounts of oating matter. The sera bioac-
tive IF 400 + UV internal lter may in this case be oper-
ated without lter baskets, and you can operate it with,
for instance, lter wool instead of equipped lter baskets.
If this is the case, the water will preferably enter the lter
chambers through the entire side of the lter and can be
taken up by the mechanical lter medium there (5.3).
Make sure to equip the lter symmetrically (5.2). In case
you use less than 6 baskets, it should be 2 or 4 of them
placed facing each other in the lter ducts. The entire
water agitation within the sera bioactive IF 400 + UV
internal lter is achieved by the sera lter and feed
pump FP 750.
Installing the sera UV-C System 5 W
For details, please refer to the separate information for
use.
Located on the pump, there is a hose (1.8) pushed on
that connects the sera UV-C System 5 W to the pump
underneath. Now push the UV-C lamp on and connect
the outlet to the sera current distributor with two mov-
able current nozzles (1.11) via the outlet adapter (1.10).
The current nozzles can be directed by bending (4.4)
according to the situation concerning the decoration in-
side the aquarium. In case of overstretching, the current
distributor segments will separate from each other, but
can be pushed back together again easily (4.5). In the
same way, segments of the Y shaped current distribu-
tor can also be removed from one side and inserted to
the opposite side as required (4.6).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 13 21.08.2014 15:43:47
14
sera UV-C System 5 W
Application and application range
sera UV-C Systems reliably remove all kinds of oating
algae (cloudy, green water) and reduce the multiplica-
tion of thread and other algae without using chemicals.
Pathogens and cloudy water caused by bacteria are also
removed. Especially in marine water, where using chem-
icals is very critical, the sera UV-C System allows ef-
fective prevention of pathogen multiplication. The effect
of the UV-C lamp is strictly physical and restricted to the
water owing through, so inhabitants of the aquarium
and the lter organisms are not harmed.
The unit must only be operated in rm connection with
a feed pump (4.1). The UV-C System does not have an
own circulation system.
Parts list
1. sera UV-C lamp 5 W (6.5)
2. Electronic ballast, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformer, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Attention! Please observe the safety advice by all
means.
Assembly instruction
The sera UV-C System is directly connected to the feed
pump (6.8) and the outlet of the internal lter (1.10), and
is the last step of the internal lter. The puried water
ows back via the outlet opening of the internal lter.
Operation
Make sure that water circulates around the lamp and the
lamp is fully immersed before switching on the UV-C lamp.
The lamp must not be operated dry, as to prevent over-
heating. The UV-C lamp (6.5) must only be operated with
the included transformer (6.6) and the ballast (6.1). The
black plug of the transformer (6.6) is connected to the
black connector (6.4) of the ballast (6.1). The UV-C lamp
(6.5) is connected to the blue connector (6.3) of the bal-
last (6.1) via the blue plug. The transformer (6.6) may be
connected to the power source only after all connections
are made and the UV-C system is immersed in water. The
connectors must not be interchanged. Lamp operation is
indicated by the red diode (6.2) on the ballast (6.1).
Testing the UV-C lamp
Attention! Be sure to wear UV-C protection glasses!
Switch on the UV-C system for checking whether the
UV-C lamp of the sera UV-C System is working. A dim
bluish light can be seen at the outlet opening when the
lamp is on. Avoid looking into the UV-C light directly.
Cleaning
The sera UV-C System must not be opened. You must
also not poke inside the casing with pointed or hard
items. In case the unit is clogged and cannot be cleaned
by rinsing with water, you should replace the lamp with
the casing.
Maintenance
The UV-C lamp should be replaced after approximately
one year. Disconnect all electrical parts and units from
the mains supply rst. Take the UV-C system out of the
aquarium (4.1) together with the pump. Disconnect the
lamp unit from the hose. Replace hose if required. Push
the new UV-C lamp onto a new 12/16 mm hose and se-
cure with cable strap. Connect the pump in the same
way. Reinstall lamp and pump into the chamber of the
internal lter and connect the outlet of the UV-C lamp to
the back side of the water outlet opening again.
Technical Data
sera UV-C lamp 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m / 3.3 ft.)
Ballast 12 V 6 W UVPL
Transformer IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
Maintenance and cleaning
The lter baskets are equipped in a way that allows wa-
ter owing by in case of clogging. When lter media are
used up or clogged, and need to be replaced, you must
rst switch off the feed pump. After removing the lid (1.2)
you can pull the baskets out along the holder rail (3.1)
so you can remove them separately and as required.
Cleaning the intake slots can take place from the out-
side during operation. We recommend replacing the
UV-C lamp after 9 12 months of operation, as this lamp
then has become less effective and should be replaced
on a routine basis.
IPX8
1 m (3.3 ft.)
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 14 26.08.2014 12:20:43
15
sera lter and feed pump FP 750
The sera lter and feed pump FP 750 convinces with
its compact and robust construction as well as low en-
ergy consumption and its adjustability. The high water
agitation performance ensures constant conditions in an
aquarium and thus contributes to the stabilization of the
biological system.
Parts list
Motor block with pump chamber
Holder plate with four suction cups
Hose connector
Running unit consisting of
Rubber bearing
Rotor with magnetic impeller and ceramic shaft
Seal ring
Pump chamber cover
Intake grid
Rotary adjusting cap
Attention! Please observe the safety advice by all means.
Assembly instruction
The sera lter and feed pump FP 750 is connected to
the intake opening of the sera UV-C System 5 W (4.1)
by a hose, and is inserted with it into the central duct of
the sera bioactive IF 400 + UV internal lter (4.2).
Operation
Make sure there is no direct or indirect conducting con-
tact to persons before switching on the pump. The pump
begins to run upon plugging in the plug. The water ow
through the pump will be reduced when turning the cap
(6.8) in “–” direction. The water ow will rise up to the
maximum feed performance when turning the cap in “+”
direction. The pump is designed for permanent opera-
tion but must not run dry, as the motor block is cooled
by water and the ceramic shaft is lubricated by water.
Turn the pump off again and check whether nothing is
clogged if no water is delivered after a few seconds.
Switch the pump back on only afterwards.
Cleaning
All parts can be cleaned with a brush and a neutral de-
tergent. Make sure no detergent gets into the aquarium.
Carefully rinse all cleaned parts with clean tap water be-
fore reassembling the pump and putting it back in oper-
ation in the aquarium. You can immerse the running unit
and the motor block in a descaler solution for stainless
steel parts if the pump is severely lime encrusted. Please
adhere to the information for use of the descaler solu-
tion.
Maintenance
The motor block is embedded in plastic material for elec-
tric isolation and therefore cannot be repaired.
Replacing the running unit:
Take the pump intake grid off the motor block. Turn the
pump chamber cover to the left by approximately 90°.
Pull the pump chamber cover straightly out of the mo-
tor block, making sure the shaft cannot break. In case
the shaft remains stuck in the motor block, pull it out rst
before pulling out the magnetic impeller.
Reassembly takes place in reverse order.
Technical Data
sera FP 750
Voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz
Power uptake 12 W
Water temperature up to 35°C (95°F)
Cable length 1.8 m (6 ft.)
Spare parts
Running unit (rotor with magnetic impeller, ceramic shaft,
rubber bearings)
Pump chamber cover with seal ring
Suction holder
Warning
1. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. If the supply cord is damaged, the pump is not longer
allowed to be used and should be discarded.
Disposal of the unit:
Waste electrical and electronic equipment (WEEE)
must not get into domestic waste!
If ever the unit cannot be used anymore, the consumer
is legally obliged to hand in waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE) separately from domestic
waste, e.g. at a collection point of his community/his
district. This ensures that waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE) is expertly processed and that neg-
ative effects to the environment are avoided.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 15 26.08.2014 12:20:43
16
Therefore electrical and electronic
equipment bears the following symbol:
Manufacturer warranty:
When following the directions for use, the sera bioac-
tive IF 400 + UV internal lter will perform reliably. We
are liable for the freedom from faults of our products for
2 years beginning with the purchase date.
We are liable for complete awlessness at delivery.
Should usual wear and tear occur by use as intended by
us, this is not considered a defect. Warranty claims are
also excluded in this case. This particularly refers to the
running unit (rotor with shaft). Legal claims are of course
not reduced or limited by this warranty.
Please note the additional warranty information (*).
Recommendation:
In every case of a defect, please rst consult the spe-
cialized retailer where you purchased the unit. He will be
able to judge whether it is actually a warranty case. In
case of sending the unit to us we will unnecessarily have
to charge you for occurring costs.
Any liability because of contract breach is limited to in-
tent or gross negligence. sera will be liable in case of
slight negligence only in case of injuries to life, body and
health, in case of essential contractual obligations and
with binding liability according to the product liability
code. In that case, the extent of liability is limited to the
replacement of contractually typically foreseeable dam-
ages.
The pumps may only be used in fresh and marine water.
Warranty will be void in case of operation in corrosive
liquids etc.
Important warranty addendum (*):
Impeller units that are worn, broken or stuck due
to lime deposits are a direct consequence of insuf-
cient maintenance or improper treatment. These and
all subsequent damages are not covered by the war-
ranty. Often, these damages cannot be repaired.
Broken rotor wings are caused by gravel or other
larger, hard particles that have been sucked into the
unit. These damages are not covered by warranty.
Damage to the power/mains cord, will not be re-
paired by the manufacturer due to safety reasons.
(Reason: Moisture that has gotten into the cable of-
ten leads to corrosion and short-circuits in the motor
later on.) Replacing the complete cable is not possi-
ble. The pump must be discarded.
Any damages of the cable are excluded from warran-
ty.
The UV-C lamp 5 W is excluded from warranty.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 16 13.08.2014 13:06:43
17
Consignes de curité A lire et respecter impérative-
ment !
Attention :
rayonnement ultraviolet dangereux !
Ne jamais regarder directement, sans protection,
dans la lampe UV-C spéciale allumée (lésions ocu-
laires !)
Faire fonctionner la lampe UV-C sera uniquement
lorsqu’elle a été entièrement assemblée conformé-
ment aux instructions. Toute autre utilisation peut pro-
voquer de graves lésions cutanées et oculaires !
Ne pas ouvrir ni endommager le boîtier de la lampe.
Toujours tenir les appareils UV et les lampes UV-C
hors de portée des enfants !
Ne pas faire fonctionner le système UV-C à des tem-
pératures supérieures à 35°C (95°F) et en cas de gel.
Ne pas faire fonctionner le système UV-C ni la pompe
sans circulation d’eau !
Des MISES EN MARCHE/ARRETS répétés réduisent
la durée de vie de la lampe UV-C. L’unité devrait fonc-
tionner en continu 24 h/24 h pour garantir les meil-
leurs résultats.
Avant tout travail dans l’aquarium, débranchez tous
les appareils électriques se trouvant dans l’eau !
Assurez-vous que la tension du réseau corres -
ponde aux indications gurant sur la plaque signalé-
tique.
Formez une boucle d’égouttement avec le câble ré-
seau pour éviter que de l’eau ne pénètre dans la prise
de courant en coulant le long du câble.
Ne faire fonctionner l’ensemble des appareils qu’avec
un disjoncteur RCD ou FI avec un courant de dé-
clenche ment de max. 30 mA.
Veillez à ce que le connecteur des appareils branchés
soit toujours librement accessible.
Protéger le transformateur et le ballast électronique
de l’eau.
Ne plus utiliser les appareils si le câble réseau est en-
dommagé.
Le et ses
composantes doivent uniquement être utilisés pour l’uti-
lisation décrite.
Vous venez d’acquérir le nouveau sera bioactive IF 400
 et nous vous en félicitons.
Ce ltre intérieur d’un nouveau genre allie les avantages
d’un ltre logé dans l’aquarium, avec un important vo-
lume de médias ltrants possible pour une bio-ltration
performante, à un traitement simultané aux UV-C de l’eau
d’aquarium ltrée. Les UV-C, au rayonnement puissant
ont une action partiellement stérilisante sur l’eau d’aqua-
rium et réduisent les germes dans l’aquarium. L’eau
d’aquarium est également débarrassée des parasites et
de leurs larves sans aucun produit chimique.
Le  est mo-
dulable à l’intérieur et possède 6 paniers de ltration (5.1)
qui peuvent être remplis individuellement. Par ailleurs, il
s’adapte très facilement et individuellement à la fonc -
tion désirée (ltre rapide, ltre spécial, … – 5.3, 5.4). La
puissance de la 
d’eau sera FP 750 fournie est réglable et elle pompe au
maximum 750 l/h. Le système sera UV-C 5 W est relié
à cette pompe et ne nécessite pas d’autre pompe. Le
est écono-
mique en énergie et silencieux. L’eau ltrée quitte le ltre
à travers un répartiteur exible, ce qui améliore égale-
ment les conditions de circulation d’eau dans l’aqua-
rium. Le ltre est approprié à la fois pour les aquariums
d’eau douce et les aquariums d’eau de mer.
Etendue de la fourniture (1)
1.1 Boîtier de la pompe avec fentes pour aspiration de
l’eau
1.2 Couvercle
1.3 Rail de montage
1.4 Paniers pour médias de ltration avec couvercle de
fermeture latéral (1.5) pour remplissage
1.6 Plaques de maintien centrales
1.7 
FP 750
1.8 Tuyau de raccordement
1.9 Système sera UV-C 5 W (constitué d’un transfor-
mateur, d’un ballast électronique et de la lampe
UV-C 5 W)
1.10 Raccord (sortie)
1.11 Répartiteur sera avec deux buses mobiles
Média de ltration sera siporax mini Professional
Mise en service et montage
Le ltre est xé sur la vitre de l’aquarium à l’aide d’un rail
de montage xé avec du silicone pour aquarium normal
(voir g. 1.3). Ceci permet de le xer durablement, mais
également de manière étanche à la vitre de l’aquarium,
empêchant ainsi les poissons de nager entre le ltre et la
vitre de l’aquarium.
Montage en cas de nouvelle installation
1. Mettez le ltre dans l’aquarium vide, sec et posez le cou-
vercle sur le bac. Vériez à quelle hauteur le sera bioac-
, couvercle compris, peut
être monté sans cogner contre le couvercle. Le bord su-
périeur du ltre devrait se trouver, si possible, environ 1 à
2 cm en dessous du bord supérieur du bac (2.1). Marquez
la surface de montage du rail de montage à l’extérieur
de l’aquarium à l’aide d’un feutre ou d’un crayon gras.
Information mode d’emploi


joindre le présent mode d’emploi.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 17 25.08.2014 07:40:31
18
2. Posez l’aquarium à la verticale sur la vitre latérale
sur laquelle le ltre sera installé. Veillez à ce que le
support soit plat, lisse et propre utilisez, le cas
échéant, une couverture ou une plaque de polysty-
rène.
3. Nettoyez généreusement la surface sur laquelle le rail
de montage sera collé avec de l’alcool à brûler ou un
autre alcool. La surface vitrée doit être propre, sèche
et non grasse.
4. Nettoyez également la face à coller du rail de mon-
tage avec de l’alcool à brûler ou un autre alcool (pas
avec de l’acétone !).
5. Appliquez du silicone pour aquarium uniformément
sur le rail de montage, aux endroits prévus à cet effet
(2.2).
6. Collez avec précaution le rail de montage sur la sur-
face vitrée nettoyée (suivant vos marquages) et ap-
puyez fort. Veillez à ce que l’équerre soit tournée vers
le haut (2.3). Enlevez immédiatement les éventuels ex-
cédents de colle.
7. Laissez le bac en verre en position basculée pendant
le temps de séchage du silicone pour aquarium
(24 heures).
8. Au bout de 24 heures, mettez l’aquarium dans sa po-
sition nale et nettoyez soigneusement les surfaces
vitrées avec beaucoup d’eau, mais sans aucun pro-
duit de nettoyage.
9. Vous pouvez à présent accrocher le corps du ltre in-
térieur rempli avec les matériaux de ltration prévus
(2.3) et poser le couvercle (4.3).
Montage en cas de transformation
1. Mesurez soigneusement le sera bioactive IF 400 +
ltre intérieur UV et la vitre prévue pour le montage
pour éviter tout problème d’adaptation. Vériez à
quelle hauteur le sera bioactive IF 400 + ltre inté-
rieur UV, couvercle compris, peut être monté sans
cogner contre le couvercle. Le bord supérieur du ltre
devrait se trouver, si possible, environ 1 à 2 cm en
dessous du bord supérieur du bac (2.1).
2. Tenez à présent le sera bioactive IF 400 + ltre in-
térieur UV de l’extérieur contre la vitre de l’aquarium
et déterminez la surface de collage du rail de mon-
tage. Marquez cette surface de l’extérieur à l’aide d’un
feutre ou d’un crayon gras.
3. Abaissez le niveau d’eau dans l’aquarium jusqu’à ce
que la surface marquée soit entièrement au sec. Ajou-
tez 5 cm de réserve. Débranchez le thermoplongeur
avant d’abaisser le niveau d’eau.
4. Enlevez les dépôts de calcaire sur la surface sur la-
quelle le rail de montage sera collé avec sera pH/KH-
moins et nettoyez-la soigneusement avec de l’alcool
pur (pas avec de l’acétone !). Utilisez de l’essuie-tout
pour les deux étapes de nettoyage. Veiller à ne pas
faire couler trop de sera pH/KH-moins et d’alcool
dans l’aquarium. La surface vitrée doit ensuite être
propre, sèche et non grasse.
5. Nettoyez également la face à coller du rail de mon-
tage avec de l’alcool pur (pas avec de l’acétone !).
6. Appliquez la colle spéciale uniformément sur le rail de
montage, aux endroits prévus à cet effet.
7. Collez à présent avec précaution le rail de montage
sur la surface vitrée nettoyée (suivant vos marquages)
et appuyez fort. Veillez à ce que l’équerre du rail soit
tournée vers le haut (2.3) et à ce que la colle ne goutte
pas dans l’aquarium. Maintenez le rail de montage
avec des pinces revêtues de matière synthétique ou
étayez-le avec des baguettes pour éviter qu’il ne
glisse. Enlevez immédiatement les éventuels excé-
dents de colle.
8. Laissez la colle sécher 24 heures, puis enlevez les
pinces ou les baguettes. Enlever le couvercle pendant
tout ce temps. Puis nettoyez soigneusement les sur-
faces vitrées avec beaucoup d’eau, mais sans aucun
produit de nettoyage.
Mise en service
Remplissage des paniers (3) :
Garnissez le ltre de médias de ltration mécaniques,
à absorption chimico-physique ou biologiques. La four-
niture inclut sera siporax mini Professional qui, grâce
à sa fonctionnalité et à ses caractéristiques idéales,
offre de la place pour une très forte densité de bactéries
de ltration. sera lter biostart sert à activer sera
siporax mini Professional. Le remplissage des paniers
s’effectue par le clapet latéral. En fonction de la taille
du média de ltration utilisé, il peut être judicieux de
mettre le média de ltration dans un sachet avant de
l’insérer dans un panier. Pour le remplissage, tenez
le panier en le penchant de côté et retirez le couvercle
(3.3). Placez le matériau de ltration et remettez le cou-
vercle. Ne remplissez pas trop les paniers, ceci pourrait
rendre difcile l’ouverture et la fermeture du couvercle
(3.4).
Superposez les paniers et encliquetez-les dans le rail
de maintien (3.2) grâce auquel les paniers peuvent
être facilement glissés dans le boîtier du sera bioactive
IF 400 + ltre intérieur UV et de nouveau retirés
(3.1).
Information générale sur la ltration à travers des
médias de ltration :
Pour garantir d’une part une ltration efcace et d’autre
part une durée de vie élevée du ltre, il est recomman-
de placer les médias de ltration mécaniques dans
les paniers supérieurs et les biologiques en dessous.
Les médias de ltration qui s’encrassent en premier
peuvent ainsi être retirés plus rapidement et plus facile-
ment.
Usage optionnel en tant que ltre rapide
En aquariophilie, certaines applications concernent l’éli-
mination de grosses quantités de matières en suspen-
sion. Dans ce cas, le sera bioactive IF 400 + ltre
intérieur UV peut être utilisé sans paniers de ltration et
avec, par exemple, de la ouate de ltration à la place des
paniers de ltration remplis. Si ceci est le cas, l’eau entre
à travers toute la face du ltre dans les compartiments
de ltration d’où elle peut être captée par le média de
ltration mécanique (5.3).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 18 25.08.2014 07:40:31
19
Veiller à un remplissage symétrique du ltre (5.2). Si vous
utilisez moins de 6 paniers, prenez-en 2 ou 4 placés les
uns en face des autres dans les compartiments. La cir-
culation de l’eau dans le sera bioactive IF 400 + ltre
intérieur UV est entièrement assurée par la pompe pour
ltration et circulation d’eau sera FP 750.
Montage du système sera UV-C 5 W
Pour les détails, se reporter au mode d’emploi séparé.
Sur la pompe se trouve un tuyau (1.8) qui assure le
raccordement du système sera UV-C 5 W avec la
pompe se trouvant en dessous. Placez la lampe UV-C
dessus et raccordez la sortie à l’aide de l’adaptateur pour
l’écoulement (1.10) avec le répartiteur sera avec deux
buses mobiles (1.11). Les buses peuvent être réglées en
les pliant, en fonction de la situation (4.4). En cas de dis-
tension, les différents segments du répartiteur se -
parent, mais peuvent être facilement réassemblés (4.5).
De même, les segments du répartiteur en forme de Y
peuvent être enlevés d’un côté et, si nécessaire, être
montés de l’autre côté (4.6).
Nettoyage et entretien
Les paniers de ltration sont conçus de telle sorte que
l’eau coule à côté en cas de colmatage. Lorsque les -
dias de ltration sont usés ou encrassés et qu’ils doivent
être remplacés, commencer par couper la pompe. Après
avoir retiré le couvercle (1.2), tirer les paniers à l’aide du
rail de maintien (3.1) et les sortir individuellement, sui-
vant les besoins.
Les fentes peuvent être nettoyées de l’extérieur pendant
le fonctionnement. Après 9 à 12 mois de fonctionnement,
nous conseillons de remplacer la lampe UV-C étant don-
qu’elle a perdu de son efcacité et qu’elle devrait être
régulièrement remplacée.
Système sera UV-C 5 W
Utilisation et domaine d’application
Les systèmes UV-C sera éliminent de manière fiable et
sans l’intervention de produits chimiques toutes les
espèces d’algues flottantes (eau verte, trouble) et
réduisent la multiplication des algues filamenteuses et
autres. Les agents pathogènes et turbidités de l’eau
d’origine bactérienne sont également éliminés
durablement. C’est en particulier dans l’eau de mer, où
l’utilisation de produits chimiques est très risquée, que
le système UV-C sera permet de prévenir efcacement
l’invasion de l’eau de l’aquarium par des germes. L’ac-
tion de la lampe UV-C est purement physique et se li-
mite à l’eau qui passe devant, ce qui la rend totalement
inoffensive pour les occupants et organismes de ltra-
tion.
L’appareil doit uniquement être utilisé en liaison avec
une pompe de circulation (4.1). Le système UV-C ne pos-
sède pas de système de circulation propre.
Liste des pièces
1. Lampe UV-C sera 5 W (6.5)
2. Ballast électronique, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformateur, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Attention ! Respectez impérativement les consignes
de sécurité.
Instructions de montage
Le système UV-C sera est directement relié à la pompe
de circulation (6.8) et à la sortie du ltre intérieur (1.10) et
constitue la dernière étape du ltre intérieur. L’eau net-
toyée reue par l’ouverture d’écoulement du ltre intérieur.
Mise en service
Avant d’allumer la lampe UV-C, s’assurer qu’elle est en-
tourée d’eau et/ou qu’elle est entièrement immergée. Ne
pas faire fonctionner la lampe à sec pour éviter une sur-
chauffe. Faire fonctionner la lampe UV-C (6.5) unique-
ment avec le transformateur fourni (6.6) et le ballast
électronique (6.1). Raccorder la prise noire du transfor-
mateur (6.6) au connecteur noir (6.4) du ballast électro-
nique (6.1). La lampe UV-C (6.5) est raccordée à la prise
bleue (6.3) du ballast électronique (6.1) par le biais du
connecteur bleu. Relier le transformateur (6.6) à la source
de tension u niquement lorsque tous les raccordements
sont effectués et que le système UV-C a été immergé
dans l’eau. Ne pas inverser les raccordements. Le fonc-
tionnement de la lampe est indiqué par la diode rouge
(6.2) sur le ballast électronique (6.1).
Contrôle de la lampe UV-C
Attention ! Mettez des lunettes avec protection UV.
Pour voir si la lampe UV-C du système UV-C sera fonc-
tionne, mettre le système UV-C en marche. Si la lampe
fonctionne, on aperçoit une lueur bleuâtre dans l’ouver-
ture d’écoulement. Evitez de regarder directement dans
la lumière UV-C.
Nettoyage
Ne pas ouvrir le système UV-C sera. Ne pas non plus
intervenir avec des objets pointus ou durs à l’intérieur
du boîtier. Si l’appareil est bouché et ne peut pas être
nettoyé en le rinçant à l’eau, remplacer la lampe avec le
boîtier.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 19 28.08.2014 10:35:28
20
La pompe pour ltration et circulation d’eau sera FP
750 sait convaincre par sa construction compacte et
robuste ainsi que par sa faible consommation d’énergie
et sa capacité de réglage. La grande puissance de
circulation garantit des conditions constantes dans
l’aquarium et contribue ainsi à stabiliser le système bio-
logique.
Liste des pièces
Bloc-moteur avec chambre de pompe
Plaque de support avec quatre ventouses
Raccord de tuyau
Unité d’entraînement, comprenant
Palier caoutchouc
Rotor avec induit magnétique et axe céramique
Joint d’étanchéité
Couvercle de chambre de pompe
Grille de trop-plein
Capuchon de réglage
Attention ! Respectez impérativement les consignes
de sécurité !
Instructions de montage
La pompe pour ltration et circulation d’eau sera FP
750 est reliée par un tuyau à l’ouverture pour arrivée
d’eau du système sera UV-C 5 W (4.1) et est installée
avec celui-ci dans le compartiment du milieu du sera
bioactive IF 400 + ltre intérieur UV (4.2).
Mise en service
Avant de mettre la pompe en marche, assurez-vous qu’au-
cune personne ne soit en contact direct ou indirect avec
des éléments conducteurs. La pompe se met à fonction-
ner dès son branchement au secteur. Tournez le capu-
chon (6.8) vers « » pour réduire le débit de la pompe,
tournez vers « + » pour réguler le débit jusqu’au maximum.
La pompe est conçue pour fonctionner en régime perma-
nent, mais ne doit pas tourner à sec car le bloc-moteur
est refroidi à l’eau, et l’axe céramique lubrié à l’eau. En
cas de coupure de l’eau durant quelques secondes, arrê-
tez la pompe et vériez que rien n’est bouché. Ce n’est
qu’ensuite que vous pourrez remettre la pompe en marche.
Nettoyage
Toutes les pièces peuvent se nettoyer à la brosse et avec
un produit de nettoyage neutre. Veillez à ce que le pro-
duit de nettoyage ne se mélange pas à l’eau de l’aqua-
rium. Rincez soigneusement à l’eau claire du robinet
toutes les pièces nettoyées avant de remonter la pompe
et de la remettre en service dans l’aquarium. Si la pompe
est fortement entartrée, vous pouvez plonger l’unité d’en-
traînement et le bloc-moteur dans une solution de dé-
tartrage pour pièces en inox. Veuillez respecter la notice
d’utilisation du détartrant.
Entretien
Le bloc-moteur est surmoulé dans du plastique en vue de
son isolation électrique et ne peut de ce fait être réparé.
Changement de l’unité d’entraînement :
Retirez du bloc-moteur la grille de trop-plein de la pompe. Tour-
nez le couvercle de la chambre de pompe d’environ 90° vers
la gauche. Retirez le couvercle de la chambre en l’extrayant
du bloc-moteur sans dévier de manière à ne pas briser l’axe.
Entretien
Remplacer la lampe UV-C au bout d’un an environ. Com-
mencer par débrancher tous les éléments conducteurs
de courant. Sortir le système UV-C avec la pompe de
l’aquarium (4.1). Enlever la lampe du tuyau. Le cas
échéant, remplacer le tuyau. Placer une nouvelle lampe
UV-C sur le nouveau tuyau 12/16 mm et xer avec une
attache pour câble. Fixer la pompe de la même manière.
Remonter la lampe et la pompe dans le compartiment
du ltre intérieur et remettre l’écoulement de la lampe
UV-C sur la face arrière de l’ouverture d’écoulement de
l’eau.
Caractéristiques techniques
Lampe UV-C sera 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Ballast électronique 12 V 6 W UVPL
Transformateur IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
Pompe pour ltration et circulation d’eau sera FP 750
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 20 28.08.2014 10:35:29
21
Si l’axe reste coincé dans le bloc-moteur, le retirer en
premier avant d’extraire l’induit magnétique.
Pour l’assemblage, procéder dans l’ordre inverse.
Caractéristiques techniques
sera FP 750
Tension réseau 220 – 240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 12 W
Température de l’eau max. 35°C (95°F)
Longueur du câble 1,8 m
Pièces de rechange
Unité d’entraînement (rotor avec induit magnétique, axe
céramique, palier caoutchouc)
Couvercle de chambre de pompe avec joint d’étan -
chéité
Ventouses
Attention
1. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil.
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, la pompe
ne doit plus être utilisée et doit être éliminée.
Elimination de l’appareil :
Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures
ménagères !
Si l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu,
de par la loi, de l’éliminer séparément des ordures
ménagères et de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de
sa commune/de son quartier. Ceci permet de recycler
les appareils usagés de manière appropriée et d’éviter
les incidences négatives sur l’environnement.
C’est pourquoi les appareils
électriques sont munis du sigle suivant :
Garantie du constructeur :
Lorsque le mode d’emploi est respecté, le sera bioac-
tive IF 400 + ltre intérieur UV fonctionne de manière
able. Nos produits sont garantis 2 ans à compter de la
date d’achat contre tout vice de fabrication.
Nous garantissons l’absence totale de défauts au mo-
ment de la remise du produit. Les signes d’usure nor-
maux apparaissant suite à une utilisation conforme ne
constituent pas un défaut. Dans ce cas, tout droit à la
garantie est é galement exclu. Ceci s’applique en parti-
culier à l’unité d’entraînement (rotor avec axe). Cette
garantie n’entraîne évidemment aucune limitation ni
restriction des droits légaux.
Veuillez également lire les informations complémentaires
(*) pour la garantie.
Recommandation :
En cas de défaut, adressez-vous toujours d’abord au re-
vendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est en
mesure de juger s’il s’agit effectivement d’un cas cou-
vert par la garantie. Si l’appareil nous est retourné, nous
serons dans l’obligation de vous facturer éventuellement
des frais inutiles.
Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat
est limitée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est
responsable pour faute légère qu’en cas de décès, de
dommages corporels, de violation d’obligations contrac-
tuelles essentielles et en cas de responsabilité obligatoire
en vertu de la loi sur la responsabilité du producteur pour
vice de la marchandise. Dans ce cas, la responsabilité est
limitée, en fonction de l’étendue, au dédommagement des
dommages types prévus dans le contrat.
Ces pompes sont exclusivement réservées à une utili-
sation en eau douce et en eau de mer. Une exploitation
dans des liquides corrosifs ou autres entraîne une annu-
lation de la garantie.
Complément important pour la garantie (*) :
Des turbines rotors usées, cassées ou entartrées
sont la conséquence directe d’un manque d’entretien
ou d’une mauvaise manipulation. Ces dommages et
tous les dommages consécutifs ne sont pas couverts
par la garantie. De tels dommages ne sont souvent
pas réparables.
La rupture des ailettes de la turbine rotor est due
à une aspiration de petits cailloux ou d’autres grosses
particules dures. Ces dommages ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Pour une question de sécurité, les dommages sur le
câble d’alimentation ne sont pas réparés par le fa-
bricant. (Motif : l’humidité qui a pénétré dans le câble
provoque souvent par la suite une corrosion et des
courts-circuits dans le bloc moteur.). Un remplace-
ment du câble complet est impossible. La pompe doit
être mise hors service.
Les dommages, de quelque type que ce soit, sur le câble
d’alimentation ne sont pas couverts par la garantie.
La lampe UV-C 5 W est exclue de la garantie.
Distributeur : sera France SAS, 25A rue de Turckheim
68000 Colmar • Tél. +49 2452 9126-0
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 21 26.08.2014 12:20:44
Veiligheidsinstructies Absoluut lezen en in acht
nemen!
Let op:
 
Nooit direct zonder bescherming in de ingeschakelde
UV-C-spot (lamp) kken. (Oogletsel!)
De sera UV-C-lamp mag uitsluitend in reglementair
en volledig gemonteerde toestand worden gebruikt.
Elk ander gebruik kan tot zeer ernstige aandoeningen
van de huid en van de ogen leiden!
De behuizing van de lamp mag niet geopend of be-
schadigd worden.
UV-apparaten en UV-C-lampen altd buiten bereik van
kinderen houden!
Het UV-C-systeem mag niet b temperaturen boven
35 °C (95 °F) of b vorst worden gebruikt.
Het UV-C-systeem en de pomp niet zonder water-
doorstroming gebruiken!
Het vaak IN/UIT-schakelen reduceert de levensduur
van de UV-C-lamp. De eenheid moet permanent
(24 uur per dag) gebruikt worden, om de beste resul-
taten te bereiken.
Trek voor alle werkzaamheden aan het aquarium van
alle apparaten in het water de netstekker uit het stop-
contact.
Let erop dat de netspanning met de gegevens op het
typeplaatje overeenkomt.
Maak met de voedingskabel een druppellus om te
voorkomen, dat er water langs de kabel in het stop-
contact lopen kan.
Alle apparaten alleen met een tussengeschakelde lek-
stroomschakelaar RCD resp. FI met een uitschakel-
stroom van max. 30 mA gebruiken.
Let erop dat de stekker van de ingeschakelde appa-
raten te allen tde vr toegankelk is.
De transformator en het voorschakelapparaat moeten
tegen water worden beschermd.
B beschadiging van de voedingskabel mogen de ap-
paraten niet meer worden gebruikt.
De  en de com-
ponenten ervan mogen uitsluitend voor het beschreven
gebruiksdoel worden gebruikt.
Het verheugt ons, dat u besloten heeft om de nieuwe
sera bioactive IF 400 + UV aan te schaf-
fen.
Dit nieuwe binnenlter combineert de voordelen van een
in het aquarium geplaatst lter met een groot ltervolu-
me voor een krachtige bioltering met een tegelktdige
UV-C-behandeling van het gelterde aquariumwater.
UV-C is een harde straling, die het aquariumwater deels
steriliseert en de kiemdruk in het aquarium reduceert.
Zonder enig gebruik van chemicaliën wordt het aquari-
umwater ook van parasieten en hun larven bevrd.
De is binnen-
in modulair opgebouwd en heeft 6 lterhouders (5.1),
die individueel uitgerust kunnen worden. Daarnaast kan
het apparaat met enkele grepen geheel individueel aan
de gewenste functie worden aangepast (snellter, spe-
ciaal lter, … – 5.3, 5.4). Het vermogen van de meege-
leverde  kan wor-
den aangepast en het maximale pompvermogen
bedraagt 750 l/h. Het sera UV-C-systeem 5 W is er-
mee verbonden en heeft geen andere pomp nodig. De
is energiebe-
sparend en geruisarm. Het gelterde water verlaat het
lter door een exibele stromingsverdeler. Daar prote-
ren de stromingsomstandigheden in het aquarium van.
Het lter is zowel voor zoet- als voor zeewateraquari-
ums geschikt.
De levering omvat (1)
1.1 Filterhuis met spleetvormige inlaatopeningen
1.2 Afdekking
1.3 Montagelst
1.4 Filtermediahouders met zdelings sluitdeksel (1.5)
om te vullen
1.6 Centrale bevestigingsplaten
1.7 
1.8 Verbindingsslang
1.9 sera UV-C-systeem 5 W (bestaande uit transfor-
mator, voorschakelapparaat en UV-C-lamp 5 W)
1.10 Aansluitstuk (uitloop)
1.11 sera stromingsverdeler met twee beweegbare stro-
mingsmondstukken
sera siporax mini Professional ltermedium
Ingebruikstelling en montage
Het lter wordt met een met normale aquariumsilicone
bevestigde montagelst (zie afb. 1.3) op de glazen wand
van het aquarium bevestigd. Door deze vorm van beves-
tiging hangt het lter daar niet alleen permanent, maar
hangt het ook zo dicht op de aquariumruit, dat er geen
vis tussen het lter en de aquariumruit zwemmen kan.

1. Plaats het lter in het lege, droge aquarium en leg de
afdekking op de bak. Controleer hoe hoog de sera
bioactive IF 400 + UV inclusief deksel
gemonteerd worden kan, zonder tegen de afdekking
te stoten. De bovenste rand van het lter moet, indien
mogelk, ca. 1 2 cm onder de bovenkant van de bak
liggen (2.1). Markeer het montageoppervlak van de
montagelst aan de buitenkant van het aquarium met
een markeerpen of vetstift (glaspotlood).
22
Gebruikersinformatie

-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 22 25.08.2014 07:40:32
2. Zet het aquarium loodrecht op de zruit, waaraan het
lter bevestigd moet worden. Let erop, dat de onder-
grond egaal, glad en schoon is – leg er eventueel een
deken of piepschuimplaat onder.
3. Reinig het vlak waarop de montagelst geplakt moet
worden royaal met spiritus resp. alcohol. Het glazen
vlak moet schoon, droog en vetvr zn.
4. Reinig ook de te beplakken kant van de montagelst
met spiritus resp. alcohol (niet met aceton!).
5. Breng de aquariumsilicone gelkmatig aan op de daar-
toe voorziene zones van de montagelst (2.2).
6. Plak de montagelst voorzichtig op het gereinigde glazen
vlak (overeenkomstig de markering ervan) en druk de lst
vast. Let erop dat de hoek naar boven gericht is (2.3). Een
eventueel teveel aan lm moet direct worden verwderd.
7. Tdens de droogtd van de aquariumsilicone (24 uur)
laat u de glazen bak in zn gekantelde positie staan.
8. Na 24 uur brengt u het aquarium in zn denitieve po-
sitie en reinigt u de glazen vlakken zorgvuldig met veel
water. Gebruik hierb geen enkel reinigingsmiddel.
9. Nu kunt u de body van het binnenlter met zn ge-
plande ltermateriaaluitrusting erin hangen (2.3) en het
deksel (4.3) erop zetten.
Montage b verandering
1. Meet de sera bioactive IF 400 + UV binnenlter en
de voor de montage voorziene aquariumruit zorgvul-
dig op, om aanpassingsproblemen te voorkomen.
Controleer hoe hoog de sera bioactive IF 400 + UV
binnenlter inclusief deksel gemonteerd worden kan,
zonder tegen de afdekking te stoten. De bovenste rand
van het lter moet, indien mogelk, ca. 1 2 cm on-
der de bovenkant van de bak liggen (2.1).
2. Houd nu de sera bioactive IF 400 + UV binnenlter
aan de buitenkant tegen de aquariumruit en bepaal het
plakoppervlak voor de montagelst. Markeer het plak-
oppervlak aan de buitenkant met een markeerpen of
vetstift (glaspotlood).
3. Verlaag de waterstand in het aquarium, tot het gemarkeer-
de vlak volledig droog ligt. Calculeer 5 cm reserve in. Voor
het verlagen van de waterstand moet de netstekker van
de verwarming uit het stopcontact worden getrokken.
4. Verwder nu met sera pH/KH-minus de kalkafzettin-
gen op het vlak, waarop de montagelst geplakt moet
worden en reinig het zorgvuldig met pure alcohol (niet
met aceton!). Gebruik voor beide reinigingsfases pa-
pier van een keukenrol o.i.d. Er moet op worden gelet,
dat er zo weinig mogelk sera pH/KH-minus resp. al-
cohol in het aquarium loopt. Het glazen oppervlak moet
daarna schoon, droog en vetvr zn.
5. Reinig ook de te beplakken kant van de montagelst
met pure alcohol (niet met aceton!).
6. Breng de speciale lm gelkmatig aan op de daartoe
voorziene zones van de montagelst.
7. De montagelst wordt nu voorzichtig op het gereinig-
de glazen vlak (overeenkomstig uw markering) geplakt
en aangedrukt. Let erop, dat de hoek van de lst naar
boven gericht is (2.3) en er geen overtollige lm in het
aquarium druppelt. Zet de montagelst met van kunst-
stof voorziene klemmen vast resp. ondersteun de lst
met stokken om wegglden te voorkomen. Een even-
tueel teveel aan lm moet direct worden verwderd.
8. U laat de lm 24 uur drogen en daarna verwdert u de
klemmen resp. de stokken. De afdekking moet gedu-
rende die td worden verwderd. Reinig de glazen
vlakken dan zorgvuldig met veel water, maar gebruik
hierb geen enkel reinigingsmiddel.
Inbedrfstelling
Vullen van de lterhouders (3):
Vul de lterhouders met mechanische, chemisch-fysisch
absorberende of biologische ltermedia. B de levering
ontvangt u ook sera siporax mini Professional, dat
door zn functionele en ideale hoedanigheid ruimte aan
een grote dichtheid van lterbacteriën biedt. sera lter
biostart dient voor het activeren van sera siporax mini
Professional. De lterhouders kunnen via de zdeling-
se klep met ltermedia worden gevuld. Afhankelk van
de grootte van het gebruikte ltermedium kan het zin-
vol zn, het ltermedium eerst in een lterzakje en dan
in een lterhouder te plaatsen. Om de houder te vullen
houdt u die zwaarts gekanteld vast en haalt u het dek-
sel (3.3) eraf. Doe het ltermateriaal erin en druk het dek-
sel weer vast. Doe de houder niet overvol, omdat an-
ders het sluiten en openen van het deksel misschien
moeilk is (3.4).
Klik de houders bovenop elkaar in de borgrail (3.2) vast,
waarmee u de houders gemakkelk in de behuizing van
de sera bioactive IF 400 + UV binnenlter schuift en
er weer uittrekken kunt (3.1).
Algemene aanwzing voor het lteren over lterme-
dia:
Om enerzds zo efciënt mogelk te lteren en ander-
zds zo lang mogelke standtden van de lters te be-
reiken, ligt het voor de hand om mechanische lterme-
dia in de bovenste houders onder te brengen en de
biologisch werkzame daaronder. De ltermedia die het
eerst dicht gaan zitten, kunnen zo het snelst en eenvou-
digst weggenomen worden.
Optioneel gebruik als snellter
Er zn toepassingen in de aquaristiek, waarb het om het
elimineren van grote hoeveelheden zwevende stoffen
gaat. De sera bioactive IF 400 + UV binnenlter kan in
dat geval zonder lterhouders gebruikt worden en in
plaats van met de houders bvoorbeeld met lterwatten
uitgerust worden. Is dat het geval, dan loopt het water
b voorkeur door de hele zkant van het lter de lterka-
mers in en kan daar door het mechanische ltermedium
worden opgevangen (5.3).
Er moet op gelet worden dat het lter symmetrisch ge-
vuld wordt (5.2). Worden er minder dan 6 houders ge-
bruikt dan moeten het er 2 of 4 zn, die tegenover elkaar
in de lterschachten geplaatst worden. De complete wa-
terbeweging in de sera bioactive IF 400 + UV binnen-
lter wordt via de sera lter- en transportpomp FP
750 veroorzaakt.
23
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 23 21.08.2014 15:43:49
24
sera UV-C-systeem 5 W
Gebruik en toepassingen
sera UV-C-systemen ruimen zonder gebruik van che-
micaliën op betrouwbare wze alle soorten zweefalgen
op (troebel, groen water) en reduceren de vermeerde-
ring van draad- en andere algen. Ook ziektekiemen en
bacteriële vertroebelingen van het water worden lang-
durig opgeruimd. Juist in zeewater, waar het gebruik van
chemicaliën zeer bedenkelk is, kan met het sera UV-
C-systeem verkieming van het aquariumwater effectief
worden voorkomen. De werking van de UV-C-lamp is
puur fysisch en beperkt zich tot het doorstromende wa-
ter, zodat de bewoners en de lterorganismen geen scha-
de ondervinden.
Het apparaat mag uitsluitend in vaste combinatie met
een stromingspomp worden gebruikt (4.1). Het UV-C-
systeem heeft geen eigen circulatiesysteem.
Onderdelenlst
1. sera UV-C-lamp 5 W (6.5)
2. Elektronisch voorschakelapparaat 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Let op! De veiligheidsvoorschriften absoluut in acht
nemen.
Opbouwhandleiding
Het sera UV-C-systeem is direct met de stromingspomp
(6.8) en de uitloop van het binnenlter (1.10) verbonden
en vormt de laatste trap van het binnenlter. Via de uit-
laatopening van het binnenlter stroomt het gereinigde
water terug.
Inbedrfstelling
Voordat de UV-C-lamp ingeschakeld wordt, moet zn
gewaarborgd, dat de lamp met water omstroomt wordt,
resp. volledig ondergedompeld is. Om oververhitting te
voorkomen, mag de lamp niet droog worden gebruikt.
De UV-C-lamp (6.5) mag uitsluitend met de meegelever-
de transformator (6.6) en het voorschakelapparaat (6.1)
worden gebruikt. De zwarte stekker van de transforma-
tor (6.6) wordt op de zwarte bus (6.4) van het voorscha-
kelapparaat (6.1) aangesloten. De UV-C-lamp (6.5) wordt
door middel van de blauwe stekker met de blauwe bus
(6.3) van het voorschakelapparaat (6.1) verbonden. Pas
wanneer alle steekverbindingen met elkaar zn verbon-
den en het UV-C-systeem in het water ondergedompeld
is, mag de transformator (6.6) met de spanningsbron
worden verbonden. De aansluitingen mogen niet wor-
den verwisseld. De werking van de lamp wordt door de
rode diode (6.2) op het voorschakelapparaat (6.1) aan-
gegeven.
Controle van de UV-C-lamp
Pas op! Zet een bril met UV-bescherming op.
Om te zien of de UV-C-lamp van het sera UV-C-sys-
teem brandt, het UV-C-systeem inschakelen. B een
brandende lamp is op de uitstroomopening een blauw
schnsel zichtbaar. Kk niet direct in het UV-C-licht.
Reiniging
Het sera UV-C-systeem mag niet worden geopend. Er
mag ook niet met een scherp of hard voorwerp in de be-
huizing worden gepeuterd. Indien het apparaat verstopt
is en het niet door uitspoelen met water kan worden ge-
reinigd, moet de lamp met behuizing worden vervangen.
Montage van het sera UV-C-systeem 5 W
Voor details verwzen w naar de aparte gebruiksaan-
wzing.
Op de pomp bevindt zich een aangebrachte slang (1.8),
die de verbinding met het sera UV-C-systeem 5 W met
de eronder aanwezige pomp tot stand brengt. Steek
nu de UV-C-lamp daarop en verbind de uitlaat via de
adapter voor de afvoer (1.10) met de sera stromingsver-
deler met twee beweegbare stromingsmondstukken
(1.11). De stromingsmondstukken kunnen passend b
de situatie met de opgebouwde delen in het aquarium
door buigen (4.4) worden uitgelnd. B teveel trekken
gaan de segmenten van de stromingsverdeler uit elkaar,
maar ze kunnen eenvoudig weer tegen elkaar gedrukt
worden (4.5). Op precies dezelfde manier kunnen seg-
menten van de Y-vormige stromingsverdeler aan één
kant weggenomen worden en indien nodig aan de te-
genoverliggende kant weer worden toegevoegd (4.6).
Reiniging en onderhoud
De lterhouders zn zo uitgerust, dat het water er in ge-
val van verstopping langsstromen kan. Wanneer de l-
termedia verbruikt resp. dichtgeslibd zn en vervangen
moeten worden, moet eerst de aandrfpomp worden uit-
geschakeld. Na het wegnemen van de afdekking (1.2)
trek je de houders er met de borgrail (3.1) uit en kunnen
ze er afzonderlk naar behoefte uitgenomen worden.
Het schoonmaken van de inlaatsleuf kan tdens bedrf
aan de buitenkant plaatsvinden. Na een werking van 9
12 maanden raden w aan de UV-C-lamp te vervan-
gen, omdat deze als verlichting z’n effectiviteit verloren
heeft en uit routine moet worden vervangen.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 24 26.08.2014 12:20:44
25
Onderhoud
De UV-C-lamp moet na ongeveer een jaar worden ver-
vangen. Eerst alle stroomvoerende delen van het stroom
-
net halen. Het UV-C-systeem samen met de pomp uit
het aquarium (4.1) halen. De lampunit losmaken van de
slang. De slang evt. vervangen. De nieuwe UV-C-lamp
op een nieuwe slang van 12/16 mm plaatsen en met
trekstrips bevestigen. De pomp op dezelfde manier be-
vestigen. De lamp en de pomp weer in de kamer van het
binnenlter plaatsen en de uitloop van de UV-C-lamp
weer op de achterkant van de wateruitloopopening plaat-
sen.
Technische gegevens
sera UV-C-lamp 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Voorschakelapparaat 12 V 6 W UVPL
Transformator IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
sera lter- en transportpomp FP 750
De sera lter- en transportpomp FP 750 overtuigt door
hun compacte en robuuste bouwwze evenals het ge-
ringe energieverbruik en de regelbaarheid. Het hoge cir-
culatievermogen zorgt voor constante omstandigheden
in het aquarium en draagt zo b aan de stabilisering van
het biologische systeem.
Onderdelenlst
Motorblok met pompkamer
Bevestigingsplaat met vier zuighouders
Slangaansluitstuk
Loopeenheid bestaande uit:
Rubberlager
Rotor met magneetrotor en keramische as
Afdichtingsring
Pompkamerdeksel
Inlaatrooster
Draairegelkap
Let op! De veiligheidsvoorschriften absoluut in acht
nemen!
Opbouwhandleiding
De sera lter- en transportpomp FP 750 is door een
slang met de inlaatopening van het sera UV-C-systeem
5 W (4.1) verbonden en wordt hiermee in de middelste
schacht van de sera bioactive IF 400 + UV binnenl-
ter geplaatst (4.2).
Inbedrfstelling
Voordat u de pomp inschakelt, moet u ervoor zorgen,
dat er geen direct of indirect geleidend contact met per-
sonen bestaat. Zodra de stekker erin gestoken wordt,
begint de pomp te lopen. Draait u de kap (6.8) in de rich-
ting “–”, dan wordt de doorstroming door de pomp ver-
laagd, draait u in richting “+”, dan neemt de doorstro-
ming toe tot het maximale pompvermogen. De pomp is
voor continubedrf bestemd, maar mag niet drooglopen,
omdat het motorblok met water gekoeld wordt en de ke-
ramische as met water gesmeerd wordt. Komt er na en-
kele seconden geen water, de pomp weer uitschakelen
en controleren of er niets verstopt zit. Pas daarna de
pomp weer inschakelen.
Reiniging
Alle delen kunnen met een borsteltje en een neutraal rei-
nigingsmiddel worden gereinigd. Let erop dat er geen
reinigingsmiddel in het aquarium terechtkomt. Spoel alle
gereinigde delen zorgvuldig met schoon leidingwater af,
voordat u de pomp weer monteert en in het aquarium in
gebruik neemt. Mocht de pomp sterk verkalkt zn, dan
kunt u de loopeenheid en het motorblok in een ontkal-
kingsoplossing voor roestvr stalen delen leggen. Neem
de gebruiksaanwzing voor de ontkalker in acht a.u.b.
Onderhoud
Het motorblok is voor de elektrische isolatie in kunststof
gegoten en kan om die reden niet gerepareerd worden.
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 25 26.08.2014 12:20:44
26
Vervangen van de loopeenheid:
Haal het inlaatrooster van de pomp van het motorblok
af. Draai het pompkamerdeksel ca. 90° naar links. Trek
het pompkamerdeksel recht uit het motorblok, zodat de
as niet breken kan. Blft de as in het motorblok steken,
de as er eerst uittrekken, voordat de magneetrotor er uit-
getrokken wordt.
Monteren geschiedt in omgekeerde volgorde.
Technische gegevens
sera FP 750
Netspanning 220 – 240 V ~ 50 Hz
Verbruik 12 W
Watertemperatuur max. 35 °C (95 °F)
Lengte kabel 1,8 m
Onderdelen
Loopeenheid (rotor met magneetrotor, keramische as,
rubberlager)
Pompkamerdeksel met afdichtingsring
Zuighouders
Waarschuwing
1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegaran-
deerd is, dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichame-
lk of geestelk vermogen of beperkt waarnemingsver-
mogen of door personen met onvoldoende ervaring en
kennis, behalve wanneer ze worden begeleid door een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelk is of
worden geïnstrueerd voor het gebruik van het apparaat.
3. Indien de netkabel beschadigd is, mag de pomp niet
langer gebruikt worden, maar moet de pomp worden
verwderd.
Verwdering van het apparaat als afval:
Gebruikte apparaten mogen niet b het huisvuil wor-
den gedaan!
Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden, is elke
verbruiker wettelk verplicht, gebruikte apparaten ge-
scheiden van het huisvuil, b.v. b een verzamelpunt van
zn gemeente/wk af te geven. Daardoor wordt gewaarborgd
dat de gebruikte apparaten vakkundig verwerkt worden en
dat negatieve effecten op het milieu worden voorkomen.
Daarom zn elektrische apparaten
van het volgende symbool voorzien:
Fabrieksgarantie:
Indien de gebruiksaanwzing in acht genomen wordt,
werkt de sera bioactive IF 400 + UV binnenlter be-
trouwbaar. W staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar
garant voor de foutvrheid van onze producten.
W staan garant voor de volledige correctheid b over-
handiging. Mochten de gebruikelke sltage- of verbruiks-
verschnselen optreden door reglementair gebruik, dan
vormt dit geen manco. In dat geval zn ook de garantie-
aanspraken uitgesloten. Dit geldt met name voor de loop-
eenheid (rotor met as). Door deze garantie worden van-
zelfsprekend geen wettelke eisen beperkt of begrensd.
Let op de extra informatie (*) omtrent de garantie.
Aanbeveling:
Neem b elk mankement eerst contact op met de spe-
ciaalzaak, waar u het apparaat heeft aangeschaft. Hier
kan worden beoordeeld of er daadwerkelk sprake van
garantie is. B toezending aan ons, moeten w u even-
tuele nodeloos hieraan verbonden kosten in rekening
brengen.
Elke aansprakelkheid wegens contractbreuk is beperkt
tot opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend b schending
van leven, lichaam en gezondheid, b schending van
wezenlke contractuele plichten en b een dwingende
aansprakelkheid conform de wet aangaande de pro-
ductaansprakelkheid is sera ook aansprakelk b een-
voudige nalatigheid. In dat geval wordt de aansprake
-
lkheid beperkt tot vergoeding van de contractueel te
voorziene schade.
De pompen mogen alleen in zoet- en zeewater worden
gebruikt. B gebruik in btende vloeistoffen etc. komt de
garantie te vervallen.
Belangrk supplement b de garantie (*):
Versleten, gebroken of door kalk vastgelopen aan-
drfeenheden zn het directe gevolg van onvoldoen-
de onderhoud, resp. ondeskundige behandeling. Deze
en alle gevolgschade worden niet door de garantie af
-
gedekt. Vaak kunnen dergelke schades niet worden
gerepareerd.
Gebroken rotorvleugels kunnen aan aangezogen
steentjes of andere grotere harde deeltjes worden toe-
geschreven. Deze vormen van schade worden niet
door de garantie afgedekt.
Schade aan de voedingskabel wordt om veiligheids-
redenen niet door de fabrikant gerepareerd. (Toelich-
ting: Vocht dat de kabel binnengedrongen is, leidt la-
ter vaak tot corrosie en kortsluiting in het motorblok.).
Het is niet mogelk de kabel compleet te vervangen.
De pomp moet worden stopgezet.
Schade van enigerlei vorm aan de voedingskabel valt
niet onder de garantie.
De UV-C-lamp 5 W valt niet onder de garantie.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 26 26.08.2014 12:20:44
27
Avvisi di sicurezza Da leggere e osservare accu-
ratamente!
Attenzione: pericolosa irradiazione
di raggi ultravioletti!
Non guardare mai la speciale lampada UV-C accesa
senza adeguata protezione. (Danni agli occhi!)
La sera lampada UV-C può essere utilizzata solo com-
pletamente montata secondo le istruzioni. Ogni altro
utilizzo può causare gravi danni alla pelle e agli occhi!
Il contenitore della lampada non può essere aperto o
danneggiato.
Apparecchiature UV e lampade UV-C devono sempre
essere tenute fuori dalla portata dei bambini!
Il sistema UV-C non può funzionare a temperature su-
periori a 35 °C (95 °F) o al gelo.
Il sistema UV-C e la pompa non devono funzionare in
assenza di usso d’acqua!
SPEGNERE e ACCENDERE frequentemente la lam-
pada UV-C comporta una riduzione della durata del-
la lampada UV-C. Per ottenere i risultati migliori l’uni-
tà deve funzionare in continuo per 24 ore al giorno.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’acquario stac-
cate dalla presa di corrente tutte le apparecchiature
elettriche che si trovano nell’acqua.
Accertatevi che la tensione della vostra rete elettrica
corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta
dell’apparecchiatura.
Con il cavo elettrico create un’“ansa di sgocciolamen-
to“ per evitare che acqua che scende lungo il cavo
possa entrare nella presa di corrente.
A monte di tutte le apparecchiature elettriche deve
essere montata una valvola salvavita RCD o FI (max.
30 mA).
Fate attenzione che la spina dell’apparecchiatura sia
sempre facilmente accessibile.
Il trasformatore e il dispositivo di accensione devono
essere protetti dall’acqua.
In caso di danno al cavo di alimentazione le apparec-
chiature non possono più essere utilizzate.
Il  e i suoi com-
ponenti possono essere utilizzati solo per gli scopi de-
scritti.
Vi facciamo i nostri complimenti per l’acquisto del nuo-
vo .
Questo ltro interno di nuova generazione combina i
vantaggi di un bioltro efcace e molto capace con un
simultaneo trattamento con raggi UV-C dell’acqua
ltrata. I raggi UV-C sono potenti, hanno un’azione
sterilizzante dell’acqua e riducono la carica batterica
nell’acquario. Completamente senza l’utilizzo di prodot-
ti chimici si eliminano dall’acqua dell’acquario anche pa-
rassiti e le loro larve.
Il ha una strut-
tura interna modulare e possiede 6 cestelli per i mate-
riali ltranti (5.1), che possono essere equipaggiati se-
condo le proprie esigenze. Questo ltro inoltre può
essere adattato facilmente anche ad una funzione per-
sonalizzata (ltro veloce, ltro speciale, 5.3, 5.4). La
sera pompa a immersione FP 750 inclusa può essere
regolata nella sua portata no ad un massimo di 750 l/h.
Alla pompa è collegato il sera sistema UV-C 5 W, che
non necessita di un’altra pompa. Il 
bioactive IF 400 + UV è a basso consumo energetico e
silenzioso. L’acqua ltrata esce dal ltro attraverso un
distributore di usso essibile, e grazie a ciò migliora la
circolazione dell’acqua nell’acquario. Il ltro è adatto sia
per acquari d’acqua dolce che per acquari marini.
Contenuto della confezione (1)
1.1 Contenitore ltro con fessure per l’entrata dell’ac-
qua
1.2 Coperchio
1.3 Listello di ssaggio
1.4 Cestelli per materiali ltranti con pannello di chiu-
sura laterale (1.5)
1.6 Piastre di supporto centrali
1.7 sera pompa a immersione FP 750
1.8 Tubo di collegamento
1.9 sera sistema UV-C 5 W (composto da trasformato-
re, dispositivo di accensione e lampada UV-C 5 W)
1.10 Raccordo (scarico)
1.11 sera distributore di usso con due ugelli mobili
sera siporax mini Professional – materiale ltrante
Messa in funzione e montaggio
Il ltro va ssato al vetro dell’acquario con il listello di s-
saggio (vedere g. 1.3) che si attacca con normale sili-
cone per acquari. Grazie a questo tipo di ssaggio il l-
tro non solo rimane saldo a lungo, ma è anche così
vicino al vetro dell’acquario che nessun pesce può re-
stare intrappolato tra il vetro e il ltro.
Montaggio in caso di nuovo allestimento
1. Inserite il ltro dentro all’acquario vuoto e asciutto e met-
tete il coperchio sulla vasca. Controllate a quale altez-
za il , incluso
il suo coperchio, può essere montato senza che que-
sto vada a sbattere contro il coperchio dell’acquario. Il
bordo superiore del ltro, se possibile, deve stare ca.
1 – 2 cm al di sotto del bordo superiore della vasca (2.1).
Segnate l’altezza di montaggio del listello all’esterno del
vetro dell’acquario con un pennarello o una matita.
Informazioni per l’uso

Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri. Nel caso che questa appa-
recchiatura venga data ad un terza persona devono essere consegnate anche queste informazioni per l’u-
so.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 27 21.08.2014 15:43:49
28
2. Appoggiate l’acquario sul vetro laterale sul quale deve
essere montato il ltro. Assicuratevi che la supercie
di appoggio sia piatta, liscia e pulita – eventualmente
utilizzate sotto l’acquario una coperta o una lastra di
polistirolo.
3. Pulite con alcool la supercie sulla quale va incollato
il listello di ssaggio. Questa supercie di vetro deve
essere pulita, asciutta e priva di grasso.
4. Pulite con alcool anche la parte del listello di ssag-
gio da incollare (non con acetone!).
5. Distribuite uniformemente il silicone per acquari sulle
zone da incollare del listello di ssaggio (2.2).
6. Incollate con cautela il listello di ssaggio sulla super-
cie di vetro pulita (in corrispondenza del vostro se-
gno) facendo pressione. Assicuratevi che l’angolo sia
rivolto verso l’alto (2.3). Eliminate immediatamente un
eventuale eccesso di colla.
7. Durante il tempo di asciugatura del silicone (24 ore)
lasciate l’acquario in posizione ribaltata.
8. Dopo 24 ore mettete l’acquario nella sua posizione de-
nitiva e pulite accuratamente la supercie di vetro con ac-
qua abbondante senza utilizzare alcun tipo di detergente.
9. Ora potete appendere il corpo del ltro con la sua dota-
zione di materiali ltranti (2.3) e mettere il coperchio (4.3).
Montaggio in un acquario già funzionante
1. Misurate accuratamente il sera ltro interno bioac-
tive IF 400 + UV e il vetro dell’acquario previsto per il
montaggio per evitare problemi di sistemazione. Con-
trollate a quale altezza il sera ltro interno bioactive
IF 400 + UV, incluso il suo coperchio, può essere mon-
tato senza che questo vada a sbattere contro il co-
perchio dell’acquario. Il bordo superiore del ltro, se
possibile, deve stare ca. 1 – 2 cm al di sotto del bor-
do superiore della vasca (2.1).
2. Ora appoggiate il sera ltro interno bioactive IF 400
+ UV all’esterno contro il vetro dell’acquario e deter-
minate le zone per incollare il listello di ssaggio. Se-
gnate l’altezza di montaggio all’esterno con un pen-
narello o una matita.
3. Abbassate il livello dell’acqua nell’acquario quel tan-
to che basta afnchè la supercie segnata sia all’a-
sciutto. Calcolate almeno 5 cm in più. Prima di abbas-
sare il livello dell’acqua staccate il termoriscaldatore
dalla presa di corrente.
4. Ora eliminate con il sera pH/KH-minus i depositi di
calcare sulla supercie dove verrà incollato il listello
di ssaggio e pulitela accuratamente con alcool puro
(non con acetone!). Per queste pulizie utilizzate carta
da cucina o simile. Fate attenzione che nell’acquario
entri la minima quantità possibile di sera pH/KH-
minus o di alcool. Alla ne la supercie di vetro deve
essere pulita, asciutta e priva di grasso.
5. Pulite con alcool puro anche la parte del listello di s-
saggio da incollare (non con acetone!).
6. Distribuite uniformemente il silicone per acquari sulle
zone da incollare del listello di ssaggio.
7. Appoggiate ora con cautela il listello di ssaggio
sulla supercie di vetro pulita (in corrispondenza
del vostro segno) facendo pressione. Assicuratevi
che l’angolo della fascetta sia rivolto verso l’alto (2.3)
e che non cadano residui di colla nell’acquario.
Fissate il listello con morsetti rivestiti di plastica o cre-
ate un supporto con delle asticelle per evitare che il
listello scivoli verso il basso. Eliminate immediatamen-
te un eventuale eccesso di colla.
8. Lasciate asciugare il silicone per 24 ore e poi togliete
i morsetti o le asticelle. Durante questo lasso di tem-
po il coperchio dell’acquario deve essere tolto. Pulite
accuratamente la supercie di vetro con acqua ab-
bondante senza utilizzare alcun tipo di detergente.
Messa in funzione
Riempimento dei cestelli per i materiali ltranti (3):
equipaggiate il ltro con materiali ltranti meccanici, ad
assorbimento chimico-sico o biologici. Nella confezio-
ne è incluso il sera siporax mini Professional, che gra-
zie alla sua struttura ideale consente una densità di bat-
teri depuranti particolarmente alta. Per l’attivazione del
sera siporax mini Professional serve il sera lter bio-
start. I cestelli per i materiali ltranti possono essere ri-
empiti attraverso il pannello laterale. Secondo le dimen-
sioni del materiale filtrante utilizzato può essere
opportuno mettere il materiale ltrante in un apposito
sacchetto e poi sistemarlo nel cestello. Per riempire il
cestello, tenetelo inclinato su un lato e togliete il coper-
chio (3.3). Riempitelo con il materiale ltrante e rimette-
te il coperchio nel suo incastro. Non riempite troppo i
cestelli, altrimenti la chiusura e l’apertura del coperchio
potrebbero essere difcoltose (3.4).
Inserite i cestelli sovrapposti nella guida (3.2), per mez-
zo della quale i cestelli possono scorrere facilmente nel
contenitore del sera ltro interno bioactive IF 400 +
UV (3.1). I cestelli possono essere anche tolti con facili-
tà.
Indicazione generale sul ltraggio con materiali l-
tranti:
per ottenere un ltraggio il più efcace possibile e allo
stesso tempo la massima durata del ltro prima di do-
verlo pulire, è consigliabile inserire i materiali ltranti mec-
canici nei cestelli superiori e quelli biologici nei cestelli
sottostanti. Grazie a ciò, i materiali ltranti che si spor-
cano per primi possono essere tolti e sostituiti in modo
veloce e facile.
Utilizzo opzionale come ltro veloce
In acquariologia esistono applicazioni che richiedono l’e-
liminazione di grandi quantità di sostanze in sospensio-
ne. Il sera ltro interno bioactive IF 400 + UV può es-
sere in questo caso utilizzato senza cestelli e, al posto
dei cestelli, può essere riempito, ad esempio, con la lana
ltrante. In questo caso, l’acqua entra prevalentemente
attraverso l’intero lato del ltro nelle camere, dove vie-
ne depurata dal materiale ltrante meccanico (5.3).
Fate attenzione che la sistemazione dei cestelli sia
simmetrica (5.2). Se vengono inseriti meno di 6 cestelli,
questi devono essere o 2 o 4, che vanno disposti uno
di fronte all’altro nel pozzetto del ltro. L’intero movimen-
to dell’acqua nel sera ltro interno bioactive IF 400 +
UV viene generato dalla sera pompa a immersione
FP 750.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 28 21.08.2014 15:43:49
29
Montaggio del sera sistema UV-C 5 W
Per i dettagli fate riferimento alle informazioni per l’uso
separate.
Sulla pompa è inserito un tubo (1.8) che crea il colle-
gamento del sera sistema UV-C 5 W con la pompa
sottostante. Inserite ora il contenitore della lampada UV
e collegate l’uscita per mezzo dell’adattatore per lo sca-
rico (1.10) con il sera distributore di usso con i due ugel-
li mobili (1.11). Gli ugelli possono essere direzionati
piegandoli in base all’arredamento creato nell’acquario
(4.4). In caso di curvature troppo pronunciate i segmen-
ti del distributore di usso si staccano l’uno dall’altro,
ma possono essere rimontati facilmente (4.5). Altrettan-
to i segmenti del distributore di usso a Y possono es-
sere tolti da un lato e inseriti dal lato opposto secondo
necessità (4.6).
Pulizia e manutenzione
I cestelli per i materiali ltranti sono attrezzati in modo
che, in caso di intasamenti, l’acqua possa continuare a
scorrere. Quando i materiali ltranti sono consumati o
intasati e devono essere sostituiti o puliti, è necessario
staccare prima la pompa dalla corrente elettrica. Dopo
aver tolto il coperchio (1.2) si tirano fuori i cestelli lungo
la guida di supporto (3.1) e questi possono essere tolti
singolarmente e secondo necessità.
La pulizia delle fessure di entrata dell’acqua può essere
effettuata dall’esterno anche durante il funzionamento.
Dopo 9 – 12 mesi di funzionamento consigliamo la so-
stituzione della lampada UV-C, in quanto ha perso di ef-
cacia e deve essere sostituita.
sera sistema UV-C 5 W
Utilizzo e campo di applicazione
I sera sistemi UV-C eliminano efcacemente, senza l’u-
tilizzo di prodotti chimici, tutti i tipi di alghe in sospen-
sione (acqua verde torbida) e riducono la proliferazione
delle alghe lamentose e di altre alghe. Anche germi pa-
togeni e intorbidimenti dell’acqua causati da batteri ven
-
gono eliminati con effetto di lunga durata. Soprattutto
nell’acqua marina, dove l’utilizzo di prodotti chimici è
molto pericoloso, con l’utilizzo del sera sistema UV-C
si può prevenire in modo efcace la carica batterica
dell’acqua nell’acquario. L’azione della lampada UV-C è
puramente sica ed è limitata esclusivamente all’acqua
che circola vicino ad essa, in modo che gli abitanti
dell’acquario e i batteri depuranti nel ltro non subisca-
no alcun danno.
L’apparecchiatura può essere utilizzata solo in combi-
nazione con una pompa di movimentazione (4.1). Il si-
stema UV-C non possiede un proprio sistema di circo-
lazione.
Lista dei singoli componenti
1. sera lampada UV-C 5 W (6.5)
2. Dispositivo di accensione elettronico, 12 V 6 W (6.1)
3. Trasformatore, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Attenzione! Osservate scrupolosamente gli avvisi di
sicurezza.
Istruzioni per il montaggio
Il sera sistema UV-C è collegato direttamente con la
pompa di movimentazione (6.8) e con l’uscita del ltro
interno (1.10) e costituisce l’ultimo stadio del ltro inter-
no. Attraverso l’uscita del ltro l’acqua depurata ritorna
nell’acquario.
Messa in funzione
Prima di accendere la lampada UV-C assicuratevi che
vicino alla lampada passi un usso d’acqua sufciente
e che sia completamente immersa. La lampada non
deve funzionare a secco per evitare che si surriscaldi.
La lampada UV-C (6.5) deve funzionare solo con il tra-
sformatore (6.6) e il dispositivo di accensione (6.1) in
dotazione. La spina nera del trasformatore (6.6) va col-
legata alla boccola nera (6.4) del dispositivo di accen-
sione (6.1). La lampada UV-C (6.5) va collegata con la
boccola blu (6.3) del dispositivo di accensione (6.1) per
mezzo della spina blu. Solo quando tutte le connessio-
ni sono state effettuate e il sistema UV-C è immerso
nell’acqua, il trasformatore (6.6) può essere collegato
alla rete elettrica. Il funzionamento della lampada viene
indicato dal diodo rosso (6.2) sul dispositivo di accen-
sione (6.1).
Controllo della lampada UV-C
Attenzione! Indossate occhiali con protezione UV.
Per vedere se la lampada UV-C del sera sistema UV-C
è accesa, mettete in funzione il sistema UV-C. Se la lam-
pada è accesa si vede una debole luce azzurra attraver-
so l’uscita dell’acqua dal ltro. Evitate di guardare diret-
tamente la luce UV-C.
Pulizia
Il sera sistema UV-C non deve essere aperto. Non si
deve pulire l’interno con oggetti appuntiti o duri. Se il si-
stema è intasato e sciacquare non elimina l’intasamen-
to, è necessario sostituire la lampada insieme al conte-
nitore.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 29 26.08.2014 12:20:45
30
sera pompa a immersione FP 750
La sera pompa a immersione FP 750 si distingue per
la sua struttura compatta e robusta, per il bassissimo
consumo energetico e per la sua possibilità di re -
go lazione. L’elevata portata crea condizioni costanti
nell’acquario e contribuisce così alla stabilizzazione del
sistema biologico.
Lista dei singoli componenti
Blocco motore con camera della pompa
Piastra di supporto con quattro ventose
Raccordo per tubi
Unità rotore composta da
Cuscinetto in gomma
Rotore con girante magnetica e asse in ceramica
Anello di tenuta
Coperchio della camera della pompa
Griglia di entrata
Regolazione della portata
Attenzione! Osservate scrupolosamente gli avvisi di
sicurezza!
Istruzioni per il montaggio
La sera pompa a immersione FP 750 è collegata all’u-
scita del sera sistema UV-C 5 W (4.1) per mezzo di un
tubo e insieme vanno inseriti nel pozzetto centrale del
sera ltro interno bioactive IF 400 + UV (4.2).
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione la pompa assicuratevi che
non vi sia alcun contatto diretto o indiretto di corrente
elettrica con persone. Inserendo la spina nella presa di
corrente la pompa inizia a funzionare. Ruotando la ma-
nopola (6.8) nella direzione “–” la portata della pompa si
riduce, ruotando nella direzione “+” la portata aumenta
no a raggiungere la portata massima. La pompa è sta-
ta concepita per il funzionamento continuo ma non deve
funzionare a secco, in quanto il blocco motore viene raf-
freddato dall’acqua e l’asse in ceramica si lubrica con
l’acqua. Se dopo pochi secondi non arriva acqua, stac-
cate la pompa e controllate che non sia intasata. Solo
dopo potete rimettere in funzione la pompa.
Pulizia
Tutti i componenti possono essere puliti con una spaz-
zola morbida e con un detergente neutro. Fate attenzio-
ne che non entrino nell’acquario prodotti usati per la pu-
lizia. Sciacquate accuratamente tutti i componenti
puliti con l’acqua del rubinetto prima di riassemblare la
pompa e di rimetterla in funzione nell’acquario. Se la
pompa è piena di calcare potete mettere l’unità rotore e
il blocco motore a bagno in una soluzione decalcican-
te per acciaio inox. Attenetevi alle informazioni per l’uso
dell’anticalcare.
Manutenzione
Il blocco motore è inglobato in una resina per l’isolamen-
to elettrico e per questo motivo non può essere ripara-
to.
Manutenzione
La lampada UV-C deve essere sostituita dopo circa un
anno. Innanzitutto staccate dalla corrente tutti i compo-
nenti elettrici. Prendete fuori dall’acquario il sistema
UV-C insieme alla pompa (4.1). Staccate l’unità lampa-
da dal tubo. Se necessario sostituite il tubo. Mettete la
nuova lampada UV-C sul nuovo tubo 12/16 e ssate con
delle fascette. Fissate la pompa allo stesso modo. Inse-
rite nuovamente la lampada e la pompa nella camera del
ltro interno e collegate l’uscita della lampada UV-C con
lo scarico dell’acqua del ltro interno.
Dati tecnici
sera lampada UV-C 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Dispositivo di accensione 12 V 6 W UVPL
Trasformatore IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 30 26.08.2014 12:20:45
31
Sostituzione dell’unità rotore:
togliete la griglia di entrata della pompa dal blocco mo-
tore. Girate il coperchio della camera della pompa di ca.
90° verso sinistra. Staccate il coperchio della camera
della pompa con cautela dal blocco motore in modo che
l’asse, che è fragile, non si possa rompere. Se l’asse ri-
mane bloccato nel blocco motore, estraetelo prima di ti-
rare fuori la girante magnetica.
Il riassemblaggio va eseguito ripetendo la procedura in
senso inverso.
Dati tecnici
sera FP 750
Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 12 W
Temperatura dell’acqua max. 35 °C (95 °F)
Lunghezza del cavo 1,8 m
Ricambi
Unità rotore (rotore con girante magnetica, asse in ce-
ramica, cuscinetto in gomma)
Coperchio della camera della pompa con anello di tenuta
Ventose
Avvertenze
1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto control-
lo in modo che non possano giocare con queste ap-
parecchiature.
2. L’apparecchio non può essere usato da persone (in-
clusi i bambini) che hanno limiti sici, di percezione
ed intellettuali. Anche persone con mancanza di espe-
rienza e conoscenze speciche non possono usare
questi strumenti, se prima non sono state istruite da
persone responsabili per la loro sicurezza.
3. Se il cavo della corrente è danneggiato, la pompa non
può più essere utilizzata e deve essere smaltita.
Smaltimento dello strumento:
le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite
con i riuti domestici!
Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltire gli stru-
menti vecchi separatamente dai riuti domestici, pres-
so gli appositi punti di raccolta differenziata del proprio
comune/quartiere. Questo garantisce il giusto riciclaggio
del materiale ed evita un negativo impatto ambientale.
Per questo motivo gli apparecchi
elettrici ed elettronici sono
contrassegnati dal seguente simbolo:
Garanzia del produttore:
osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso, il
sera ltro interno bioactive IF 400 + UV lavora in modo
afdabile. Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti per
2 anni a partire dalla data di acquisto.
Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della
consegna. Se, con un uso conforme, dovessero vericar-
si normali segni di usura e di consumo, questo non rap-
presenta un difetto. In questo caso sono esclusi anche i
diritti di garanzia. Questo si riferisce in particolare all’unità
rotore (rotore con asse). Questa garanzia ovviamente non
limita o riduce alcun diritto legale.
Fate attenzione alle informazioni nell’allegato alla garanzia (*).
Suggerimento:
in caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitutto
al negoziante presso il quale avete acquistato il prodot-
to, che sarà in grado di valutare se il caso rientra nella
garanzia. In caso di invio diretto a noi dovremo inevita-
bilmente addebitarvi i relativi costi.
Ogni nostra responsabilità è limitata e non include il non
attenersi intenzionalmente alle informazioni per l’uso e
la grave negligenza. Solo in caso di lesioni a persone,
danni alla salute e morte e in presenza di violazione de-
gli obblighi contrattuali sostanziali rispondiamo secon-
do la legge sulla garanzia dei prodotti, sera garantisce
anche in caso di negligenza lieve. In questo caso la re-
sponsabilità è limitata all’entità dei danni tipici prevedi-
bili in base al contratto di vendita.
Le pompe possono essere utilizzate solo in acqua dol-
ce e in acqua marina. In caso di utilizzi in liquidi diversi
o corrosivi la garanzia decade.
Allegato alla garanzia (*):
rotori consumati, rotti o incrostati da calcare sono
una conseguenza diretta di una manutenzione caren-
te o di un utilizzo non conforme. Questi e tutti i danni
conseguenti non sono coperti da garanzia. Spesso
questi danni non sono riparabili.
Alette del rotore rotte sono una conseguenza di sas-
solini o altri parti dure aspirate. Questi danni non sono
coperti dalla garanzia.
Danni al cavo elettrico non vengono riparati dal pro-
duttore per motivi di sicurezza (p.es.: l’umidità entra-
ta nel cavo corrode lentamente il blocco motore che
poi va in cortocircuito in un secondo momento). La
sostituzione del cavo completo non è possibile. È ne-
cessario mettere fuori uso l’apparecchiatura.
Danni di qualsiasi genere al cavo elettrico non sono
coperti da garanzia.
La lampada UV-C 5 W è esclusa dalla garanzia.
Importato da: sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110
40018 San Pietro in Casale (BO)
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 31 26.08.2014 12:20:45
32
Avisos de seguridad ¡Es indispensable leerlos y
observarlos!
¡Atención:
radiación ultravioleta peligrosa!
No mire nunca directamente a la lámpara especial
UV-C encendida sin protección. (¡Daños en los ojos!)
La lámpara UV-C de sera solamente se debe utilizar
en estado totalmente montado según las instruccio-
nes. ¡Cualquier otro uso puede causar daños muy gra-
ves en la piel y en los ojos!
La caja de la lámpara no se debe abrir ni dañar.
¡Mantenga los dispositivos UV y las lámparas UV-C
siempre fuera del alcance de los niños!
El sistema UV-C no se debe utilizar a temperaturas
por encima de 35 °C (95 °F) ni en caso de helada.
¡No utilice el sistema UV-C ni la bomba sin ujo de
agua!
ENCENDER y APAGAR la lámpara UV-C con frecuen-
cia reduce su esperanza de vida. La unidad se debe-
ría hacer funcionar continuamente las 24 h para al-
canzar los mejores resultados.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el acua-
rio, desconecte el enchufe de la toma eléctrica de to-
dos los equipos eléctricos presentes en el agua.
Asegúrese de que la tensión eléctrica coincide con
los datos indicados en la placa de características.
Forme un bucle de goteo con el cable de conexión a
la red eléctrica para evitar que el agua llegue a la toma
eléctrica recorriéndolo.
Utilice todos los equipos solamente con un interrup-
tor diferencial residual RCD o FI antepuesto con una
corriente de activación de como máximo 30 mA.
Procure que el enchufe de los equipos encendidos
sea siempre fácilmente accesible.
El transformador y la reactancia antepuesta deben es-
tar protegidos contra el agua.
Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado
ya no se deben utilizar los equipos.
El y sus com-
ponentes se deben utilizar solamente con la nalidad
descrita.
Nos alegramos de que se haya decidido por el nuevo
.
Este innovador ltro interior combina las ventajas de un
ltro con gran volumen de ltrado para un ltrado bioló-
gico potente situado dentro del acuario con un trata-
miento UV-C simultáneo del agua de acuario ltrada. La
UV-C es una radiación de alta penetración que tiene
efectos parcialmente esterilizadores sobre el agua del
acuario y reduce la concentración de gérmenes en el
mismo. Así, el agua del acuario se libera también de pa-
rásitos y sus larvas sin necesidad alguna de productos
químicos.
La estructura interna del sera bioactive IF 400 + UV -
tro interior es modular y consta de 6 cestas de ltrado
(5.1) que se pueden llenar como se desee. Además, con
pocos pasos se puede adecuar el ltro con idoneidad a
la función deseada (ltro rápido, ltro especial… 5.3,
5.4). La 
incluida se puede ajustar en cuanto al rendimiento y
bombea un máximo de 750 l/h. Unido a ella está el sera
sistema UV-C 5 W, que no necesita ninguna bomba
más. El sera bioactive IF 400 + UV con-
sume poco y es silencioso. El agua ltrada abandona el
ltro a través de un generador de corrientes exible, lo
que resulta benecioso para la circulación de agua del
acuario. El ltro es adecuado para acuarios tanto de agua
dulce como de agua salada.
Contenido del paquete (1)
1.1 Caja del ltro con aberturas de entrada en forma
de ranura
1.2 Tapa
1.3 Riel de montaje
1.4 Cestas para medios ltrantes con tapa lateral (1.5)
para el llenado
1.6 Placas de sujeción centrales
1.7 
1.8 Tubo exible de unión
1.9 sera sistema UV-C 5 W (compuesto por transforma-
dor, reactancia antepuesta y lámpara UV-C de 5 W)
1.10 Pieza de conexión (salida)
1.11 sera generador de corrientes con dos boquillas de
circulación móviles
Medio ltrante sera siporax mini Professional
Puesta en funcionamiento y montaje
El ltro se ja en el cristal del acuario con un riel de mon-
taje pegado con silicona normal para acuarios (véase la
g. 1.3). Gracias a este sistema de jación, no solamen-
te está pegado de forma duradera, sino que está tan cer-
ca del cristal del acuario que ningún pez puede nadar
entre el ltro y el cristal.
Montaje en acuarios nuevos
1. Coloque el ltro en el acuario vacío y seco y coloque
la cubierta sobre el acuario. Compruebe a qué altura
se puede montar el 
interior, incluida la tapa, sin que toque la cubierta. A
ser posible, el borde superior del ltro debería estar si-
tuado aprox. 1 – 2 cm por debajo del borde superior
del acuario (2.1). Marque la supercie de montaje del
riel de montaje por el lado exterior del acuario con un
rotulador para transparencias o un lápiz de cera.
Información para el usuario
Filtro interior sera bioactive IF 400 + UV
Leála atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras. Si se entrega este equipo a terce-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 32 25.08.2014 07:40:34
33
2. Coloque el acuario sobre el cristal lateral en el que se
deba colocar el ltro. Asegúrese de colocar el acua-
rio sobre una supercie plana, lisa y limpia. En caso
necesario, coloque debajo una manta o una placa de
porexpan.
3. Limpie con alcohol toda la supercie en la que se deba
pegar el riel de montaje. La supercie de cristal debe
estar limpia, seca y sin grasa.
4. Limpie también con alcohol (¡no con acetona!) el lado
del riel de montaje que se deba pegar.
5. Aplique silicona para acuarios de forma uniforme
en las zonas del riel de montaje previstas para ello
(2.2).
6. Pegue el riel de montaje con cuidado en la supercie
de cristal limpiada (según la marca realizada) y pre-
siónelo rmemente. Preste atención a que el reborde
quede orientado hacia arriba (2.3). Si sobresale silico-
na, se debe retirar de inmediato.
7. Durante el tiempo de secado de la silicona para acua-
rios (24 horas), deje el acuario en la posición tumba-
da.
8. Tras 24 horas coloque el acuario en su posición de-
nitiva y limpie las supercies de cristal cuidadosamen-
te con agua abundante, pero sin ningún tipo de pro-
ducto de limpieza.
9. Ahora puede colgar el cuerpo del ltro interior con
el material ltrante previsto (2.3) y colocar la tapa
(4.3).
Montaje en caso de cambio
1. Mida cuidadosamente el sera bioactive IF 400 + UV
ltro interior y el cristal del acuario previsto para el
montaje para evitar problemas de adecuación. Com-
pruebe a qué altura se puede montar el sera bioac-
tive IF 400 + UV ltro interior, incluida la tapa, sin
que toque la cubierta. A ser posible, el borde superior
del ltro debería estar situado aprox. 1 2 cm por de-
bajo del borde superior del acuario (2.1).
2. Sostenga ahora el sera bioactive IF 400 + UV ltro
interior desde el exterior contra el cristal del acuario
y determine la supercie de pegado para el riel de
montaje. Marque la supercie de pegado desde el ex-
terior con un rotulador para transparencias o un lápiz
de cera.
3. Baje el nivel de agua del acuario lo suciente para que
la supercie marcada esté totalmente seca. Calcule
5 cm de reserva. Antes de reducir el nivel de agua, se
debe desconectar el calefactor de la corriente eléctri-
ca.
4. Ahora retire con sera pH/KH-minus los sedimentos
de cal de la supercie en la que se deba pegar el riel
de montaje y límpiela cuidadosamente con alcohol
puro (¡no con acetona!). Para ambos pasos de limpie-
za, utilice papel de cocina o similar. Se debe prestar
atención a que la menor cantidad posible de sera
pH/KH-minus o alcohol llegue al agua del acuario. A
continuación, la supercie del cristal debe estar lim-
pia, seca y sin grasa.
5. Limpie también con alcohol puro (¡no con acetona!) el
lado del riel de montaje que se deba pegar.
6. Aplique el pegamento especial de forma uniforme en
las zonas del riel de montaje previstas para ello.
7. Ahora, el riel de montaje se pega con cuidado en la su-
percie de cristal limpiada (según la marca realizada) y
se presiona. Preste atención a que el reborde del riel
esté orientado hacia arriba (2.3) y que no llegue pega-
mento sobrante al agua del acuario. Fije el riel de mon-
taje con pinzas recubiertas de plástico o apóyelo adi-
cionalmente con barras para evitar que resbale. Si
sobresale pegamento, se debe retirar de inmediato.
8. Deje secar el pegamento durante 24 horas y retire en-
tonces las pinzas o las barras. Durante este tiempo el
acuario debe estar sin cubierta. A continuación limpie las
supercies de cristal cuidadosamente con agua abun-
dante pero sin ningún tipo de producto de limpieza.
Puesta en funcionamiento
Llenado de las cestas de ltrado (3):
Llene el ltro con medios ltrantes mecánicos, de absor-
ción físico-química o biológicos. En el paquete viene in-
cluido sera siporax mini Professional, que debido a su
idónea naturaleza funcional ofrece espacio para una den-
sidad especialmente alta de bacterias de ltrado. Para la
activación de sera siporax mini Professional se utiliza
sera lter biostart. Las cestas de ltrado se pueden lle-
nar con medios ltrantes a través de la tapa lateral. En
función del tamaño del medio ltrante utilizado, puede re-
sultar útil colocar el medio ltrante en una bolsa para l-
tro y a continuación en la cesta de ltrado. Para el llena-
do, sostenga la cesta de ltrado inclinada hacia un lado
y quite la tapa (3.3). Introduzca el material ltrante y vuel-
va a apretar la tapa. No llene las cestas en exceso, ya que
ello podría dicultar la apertura y el cierre de la tapa (3.4).
Encaje las cestas unas encima de otras en la guía de su-
jeción (3.2), gracias a la cual podrá introducir y volver a
sacar fácilmente las cestas de la caja del sera bioacti-
ve IF 400 + UV ltro interior (3.1).
Indicación general acerca del ltrado a través de me-
dios ltrantes:
Para, por un lado, ltrar de forma lo más eciente posi-
ble y, por el otro, garantizar una larga vida útil, es reco-
mendable colocar los medios ltrantes mecánicos en las
cestas superiores y los biológicos debajo. Así, los me-
dios ltrantes que primero se saturan son los más fáci-
les y rápidos de retirar.
Uso opcional como ltro rápido
En la acuariolia, hay aplicaciones en las que se deben
eliminar grandes cantidades de sustancias en suspen-
sión. En tal caso, el sera bioactive IF 400 + UV ltro in-
terior se puede utilizar sin cestas de ltrado y, en vez
de usarlas, se puede llenar con perlón para ltrado. De
esta manera, el agua entra por todo el lateral del ltro en
las cámaras de ltrado y allí puede pasar por el medio
ltrante mecánico (5.3).
Asegúrese de llenar el ltro de forma simétrica (5.2). Si
no se utilizan las 6 cestas de ltrado, se deberían utili-
zar 2 o 4 situadas en posiciones opuestas en las cavi-
dades de ltrado. Todo el movimiento de agua del sera
bioactive IF 400 + UV ltro interior se genera a través
de la sera bomba para ltrado y circulación FP 750.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 33 25.08.2014 07:40:34
34
sera sistema UV-C 5 W
Uso y campo de aplicación
Los sistemas UV-C de sera eliminan de modo able to-
das las especies de algas otantes (agua turbia y verde)
y reducen la propagación de algas lamentosas y otros
tipos de algas sin recurrir a productos químicos. Tam-
bién eliminan de forma duradera los gérmenes patóge-
nos y los enturbiamientos bacterianos. Particularmente
en el agua salada, en la que el uso de productos quími-
cos entraña no pocos riesgos, con el sera sistema UV-C
se puede evitar ecazmente la formación de gérmenes
en el acuario. Los efectos de la lámpara UV-C son pu-
ramente físicos y se limitan al agua que uye por ella,
por lo que los habitantes y los organismos de ltrado no
sufren ningún daño.
El equipo solamente se debe utilizar en combinación ja
con una bomba de circulación (4.1). El sistema UV-C no
dispone de un sistema de circulación propio.
Lista de piezas
1. sera lámpara UV-C 5 W (6.5)
2. Reactancia antepuesta, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformador, 230 V CA 12 V CA 650 mA (6.6)
¡Atención! Es indispensable respetar los avisos de
seguridad.
Instrucciones de montaje
El sera sistema UV-C está conectado directamente con
la bomba de circulación (6.8) y la salida del ltro interior
(1.10) y constituye el último nivel del ltro interior. El agua
limpiada vuelve al acuario a través de la abertura de sa-
lida del ltro interior.
Puesta en funcionamiento
Antes de encender la lámpara UV-C se debería compro-
bar que hay corriente de agua alrededor de ella o que
está completamente sumergida. La lámpara no se debe
utilizar en seco para evitar el sobrecalentamiento. La
lámpara UV-C (6.5) solo se debe utilizar con el transfor-
mador (6.6) y la reactancia antepuesta (6.1) incluidos. El
conector negro del transformador (6.6) se conecta en la
toma negra (6.4) de la reactancia antepuesta (6.1). La
lámpara UV-C (6.5) se conecta a través del conector azul
con la toma azul (6.3) de la reactancia antepuesta (6.1).
No se debe conectar el transformador (6.6) a la fuente
de tensión hasta que todas las conexiones por enchufe
estén conectadas entre ellas y el sistema UV-C esté su-
mergido. No se deben confundir las conexiones. El fun-
cionamiento de la lámpara se indica a través del diodo
rojo (6.2) situado en la reactancia antepuesta (6.1).
Comprobación de la lámpara UV-C
¡Precaución! Póngase unas gafas con protección UV.
Para ver si se enciende la lámpara UV-C de su sera sis-
tema UV-C, ponga en marcha el sistema UV-C. Cuan-
do la lámpara está encendida se ve un resplandor azu-
lado en la abertura de salida. Evite mirar directamente a
la luz UV-C.
Limpieza
El sera sistema UV-C no se debe abrir. Tampoco se
debe manipular el interior con objetos duros o punti-
agudos. Si el aparato está obturado y no se puede
limpiar aclarándolo con agua, se debería cambiar la
lámpara junto con la caja.
Montaje del sera sistema UV-C 5 W
Para información detallada, véase la información para el
usuario correspondiente.
La bomba dispone de un tubo acoplado (1.8) que esta-
blece la unión entre el sera sistema UV-C 5 W y la
bomba situada debajo. Acople la lámpara UV-C en él y
conecte la salida a través del adaptador para la salida
(1.10) con el sera generador de corrientes con dos bo-
quillas de circulación móviles (1.11). Las boquillas de
circulación se pueden orientar doblándolas (4.4) en fun-
ción de la posición de los elementos del acuario. Si se
doblan en exceso, los segmentos del generador de co-
rrientes se separan, pero se pueden volver a juntar sim-
plemente presionándolos (4.5). Del mismo modo se
pueden quitar segmentos del generador de corrientes
en forma de Y en un lado y montarlos en el lado opues-
to según las necesidades (4.6).
Limpieza y mantenimiento
Las cestas de ltrado están diseñadas de modo que en
caso de obturación el agua pueda pasar por el lado de
ellas. Cuando los medios ltrantes están agotados o sa-
turados y se deben sustituir, primero se debe apagar la
bomba de propulsión. Tras quitar la tapa (1.2), se ex-
traen las cestas con la guía de sujeción (3.1) y se pue-
den quitar por separado según las necesidades.
Las ranuras de entrada se pueden limpiar desde el ex-
terior durante el funcionamiento. Tras 9 – 12 meses de
funcionamiento recomendamos sustituir la lámpara UV-
C, ya que su ecacia se reduce y se debería sustituir pe-
riódicamente.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 34 26.08.2014 12:20:45
35
Mantenimiento
La lámpara UV-C se debería cambiar transcurrido apro-
ximadamente un año. Separe primero todas las piezas
bajo tensión de la alimentación de tensión. Retire el sis-
tema UV-C del acuario junto con la bomba (4.1). Sepa-
re la unidad de lámpara del tubo exible. En caso nece-
sario, sustituya el tubo exible. Coloque la nueva
lámpara UV-C en un tubo nuevo de 12/16 mm y sujéte-
la con una abrazadera para cables. Sujete la bomba del
mismo modo. Vuelva a colocar la lámpara y la bomba
en la cámara del ltro interior y vuelva a acoplar la
salida de la lámpara UV-C en la parte posterior de la
abertura de salida de agua.
Datos técnicos
Lámpara UV-C de sera 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Reactancia antepuesta 12 V 6 W UVPL
Transformador ENTRADA
(IN) 230 V CA 50 Hz
SALIDA
(OUT) 12 V CA 650 mA
La sera bomba para ltrado y circulación FP 750 con-
vence por su formato compacto y robusto, así como por
su bajo consumo de energía y capacidad de regulación.
Su elevada potencia de circulación proporciona condi-
ciones constantes en el acuario y contribuye así a esta-
bilizar el sistema biológico.
Lista de piezas
Bloque motor con cámara de la bomba
Placa de sujeción con cuatro ventosas
Racor para tubo exible
Unidad de rodadura, compuesta por
Cojinete de goma
Rotor con inducido magnético y eje de cerámica
Junta anular
Tapa de la cámara de la bomba
Rejilla de entrada
Tapa de ajuste
¡Atención! ¡Es indispensable respetar los avisos de
seguridad!
Instrucciones de montaje
La sera bomba para ltrado y circulación FP 750 está
unida a través de un tubo exible con la abertura de en-
trada del sera sistema UV-C 5 W (4.1) y se coloca con
este en la cavidad central del sera bioactive IF 400 +
UV ltro interior (4.2).
Puesta en funcionamiento
Antes de encender la bomba, asegúrese de que no hay
contacto directo ni indirecto entre personas y piezas con-
ductoras de electricidad. Al conectar el enchufe, la bom-
ba empieza a funcionar. Si se gira la tapa (6.8) en el sen-
tido “–”, se reduce el caudal de la bomba, si se gira en el
sentido “+” se puede aumentar el caudal hasta al máximo.
La bomba está diseñada para el funcionamiento continuo,
pero no debe funcionar sin agua, ya que el bloque motor
se refrigera con agua y el eje de cerámica se lubrica con
agua. Si al cabo de unos segundos no llega agua, volver
a apagar la bomba y comprobar que nada esté obstruido.
Solo después volver a encender la bomba.
Limpieza
Todas las piezas se pueden limpiar con un cepillo y un
limpiador neutro. Preste atención a que no llegue ningún
producto de limpieza al acuario. Aclare cuidadosamente
con agua del grifo limpia todas las piezas limpiadas antes
de volver a montar la bomba y ponerla en funcionamien-
to en el acuario. Si la bomba tiene mucha cal, puede
sumergir la unidad de rodadura y el bloque motor en una
solución descalcicadora para piezas de acero inoxida-
ble. Observe las instrucciones de uso del descalcicador.
Mantenimiento
El bloque motor está recubierto de plástico inyectado como
aislamiento eléctrico, por lo que no se puede reparar.
Cambio de la unidad de rodadura:
Retire del bloque motor la rejilla de entrada de la bomba.
Gire la tapa de la cámara de la bomba unos 90° hacia la
izquierda. Tire de la tapa de la cámara de la bomba del
bloque motor en línea recta para que no se pueda rom-
per el eje. Si el eje queda encallado en el bloque motor,
retirar el eje antes de extraer el rotor magnético.
El montaje se realiza en orden inverso.
1 m
IPX8
sera bomba para ltrado y circulación FP 750
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 35 26.08.2014 12:20:46
36
Advertencia
1. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
2. Este aparato no está previsto para que lo utilicen per-
sonas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia
o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de una persona responsable de su seguridad una vi-
gilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato.
3. Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado
ya no se debe utilizar la bomba, sino que se debe des-
echar.
Eliminación del equipo:
¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la
basura doméstica!
En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo
consumidor está obligado por ley a eliminar los apa-
ratos usados de forma separada de la basura domés-
tica, por ejemplo llevándolos a un centro de recogida
de su municipio o barrio. De esta manera se garantiza
que los aparatos usados se procesen adecuadamente
y que se puedan evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente.
Por este motivo, los aparatos
eléctricos están marcados con este símbolo:
Garantía del fabricante:
Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, el sera
bioactive IF 400 + UV ltro interior funciona de forma
able. Nos responsabilizamos de la ausencia de fallos
de nuestros productos durante 2 años a partir de la fe-
cha de compra.
Nos responsabilizamos de la completa ausencia de fa-
llos en el momento de la entrega. Si debido al empleo
conforme con el uso adecuado se presentan señales
normales de desgaste o de uso, esto no constituye de-
fecto alguno. En este caso quedan también excluidas
las prestaciones de garantía legal. Esto se reere espe-
cialmente a la unidad de rodadura (rotor con eje). Natu-
ralmente, esta garantía no limita ni restringe ningún tipo
de derecho estipulado por la ley.
Tenga en cuenta la información adicional (*) acerca de
la garantía.
Recomendación:
En caso de detectar cualquier defecto, diríjase primero
a la tienda especializada donde haya adquirido el apa-
rato. Allí podrán evaluar si realmente se trata de un caso
cubierto por la garantía. Si nos envía el aparato sin con-
sultar, tendremos que facturarle los costes innecesarios
que nos haya ocasionado esta acción.
La responsabilidad que nos pueda tocar por incumpli-
miento de contrato se limita a los daños debidos a cul-
pa intencional y a negligencia grave. sera incurre en
responsabilidad por negligencia leve solo en caso de
faltas que atenten contra la vida, la integridad física y la
salud o por infracciones relativas a obligaciones esen-
ciales del contrato y en aquellos casos en los que la Ley
de responsabilidad por productos defectuosos prescri-
ba una responsabilidad ineludible. En el supuesto citado,
el alcance de nuestra responsabilidad se limita a la in-
demnización de los daños previsibles por el tipo de con-
trato.
Las bombas solo se deben utilizar en agua dulce y sa-
lada. En caso de uso en líquidos corrosivos, etc., se ex-
tingue la garantía.
Anexo importante a la garantía (*):
Los rotores desgastados, rotos o consumidos por
la cal son consecuencia directa de un mantenimien -
to insuciente o un uso inadecuado. La garantía no
cubre ni estos daños ni sus consecuencias. Con fre-
cuencia, tales daños son irreparables.
Las aspas de rotor rotas son causadas por piedre-
citas u otras partículas grandes que se hayan aspira-
do. La garantía no cubre estos daños.
Los daños en el cable de conexión a la red eléctri-
ca no serán reparados por el fabricante por razones
de seguridad. (Motivo: la humedad inltrada en el ca-
ble con frecuencia es la causa de corrosión posterior
y de cortocircuitos en el bloque motor). No es posible
recambiar el cable completo. Debe apagar la bomba.
La garantía no cubre daños de ningún tipo en el cable
de alimentación.
La lámpara UV-C de 5 W está excluida de la garantía.
Datos técnicos
sera FP 750
Tensión eléctrica 220 – 240 V ~ 50 Hz
Consumo de potencia 12 W
Temperatura del agua máx. 35 °C (95 °F)
Longitud del cable 1,8 m
Piezas de repuesto
Unidad de rodadura (rotor con inducido magnético, eje
de cerámica, cojinete de goma)
Tapa de la cámara de la bomba con junta anular
Ventosas
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 36 26.08.2014 12:20:46
37
Precauções de segurança Leia e observe estas indi-
cações!
Atenção:
Radiação ultravioleta perigosa!
Nunca olhe diretamente para a lâmpada UV-C espe-
cial sem proteção, quando está ligada. (Prejudicial
para os olhos!)
A sera lâmpada UV-C só pode ser utilizada montada
por completo, de acordo com as instruções. Qualquer
outro tipo de utilização pode causar graves lesões na
pele e nos olhos!
O corpo da lâmpada não se deve abrir nem danicar.
Mantenha sempre as unidades UV e as lâmpadas
UV-C fora do alcance das crianças!
O sistema UV-C não pode ser colocado em funciona-
mento a temperaturas superiores a 35 °C (95 °F) nem
no caso de frio intenso (gelo).
Não coloque o sistema UV-C nem a lâmpada em fun-
cionamento sem uxo de água!
O LIGAR/DESLIGAR frequente reduz o tempo de vida
da lâmpada UV-C. A unidade deve estar permanen-
temente, durante 24 horas, em funcionamento, para
alcançar os melhores resultados.
Antes de qualquer intervenção no aquário, desligue
da corrente todos os aparelhos elétricos que se en-
contram na água!
Certique-se de que a tensão da corrente correspon-
de às indicações constantes na placa.
Forme um laço com o cabo de alimentação, para evi-
tar que a água escorra pelo cabo até à tomada.
Os aparelhos só devem ser colocados em funciona-
mento com um disjuntor diferencial de, no máximo,
30 mA.
Certique-se de que a tomada de ligação de cada uni-
dade é de fácil acesso a qualquer altura.
O transformador e o arrancador têm que estar prote-
gidos da água.
No caso de danos nos cabos, os aparelhos não po-
dem ser utilizados.
O  e os seus
componentes podem ser utilizados para o m pre-
visto.
Agradecemos-lhe por ter adquirido o novo -
rior sera bioactive IF 400 + UV.
Este inovador ltro interior combina as vantagens de um
ltro de grande volume instalado no aquário, para uma
potente ltragem biológica, com um tratamento por
UV-C da água de aquário ltrada. A luz UV-C é uma for-
te radiação que, em parte, tem um efeito de esteriliza-
ção na água do aquário, reduzindo assim a concentra-
ção de germes no aquário. Os parasitas e as suas larvas
são eliminados da água do aquário, sem necessidade
de produtos químicos.
O , no seu in-
terior, tem uma estrutura modular e dispõe de 6 cestos
de ltragem (5.1) que podem ser equipados individual-
mente. Além disso, em poucos passos, pode-se adap-
tar individualmente à função pretendida (filtro
rápido, ltro especial, etc. 5.3, 5.4). A sera bomba
incluída na emba-
lagem é regulável e apresenta um débito de no máximo
750 l/h. Está ligada ao sera sistema UV-C 5 W que não
necessita de outra bomba. O -
tive IF 400 + UV é de baixo consumo de energia e si-
lencioso. A água ltrada sai do ltro através de um e-
xível distribuidor de corrente, o que tem um efeito
positivo sobre a circulação da água no aquário. O
ltro é adequado para aquários de água doce e salga-
da.
O conjunto inclui (1)
1.1 Corpo do ltro com fendas para a entrada de água
1.2 Tampa
1.3 Barra de montagem
1.4 Cestos para o material ltrante, com tampa lateral
(1.5) para enchimento
1.6 Placas de suporte centrais
1.7 
1.8 Mangueira de ligação
1.9 sera sistema UV-C 5 W (composto por transfor-
mador, arrancador e lâmpada UV-C 5 W)
1.10 Peça de conexão (saída)
1.11 sera distribuidor com dois bicos móveis
Material ltrante sera siporax mini Professional
Colocação em funcionamento e montagem
O ltro instala-se no vidro do aquário por meio de uma
barra de montagem colada com silicone normal para
aquários (g. 1.3). Graças a este tipo de xação, o ltro
é instalado de forma permanente e encostado ao vidro
do aquário de tal modo, que os peixes não podem na-
dar entre o ltro e o vidro do aquário.
Montagem em aquários novos
1. Coloque o ltro no aquário vazio e seco e coloque a
tampa sobre o aquário. Verique a que nível se pode
montar o ,
incluindo a tampa, sem que bata na tampa do aquá-
rio. Se possível, a margem superior do ltro deve es-
tar a uma distância de aproximadamente 1 a 2 cm da
margem superior do aquário (2.1). Marque a área de
montagem da barra de montagem na parte exterior
do aquário, com uma caneta hidrográca ou com um
lápis de cera.
Instruções para utilização
Filtro interior sera bioactive IF 400 + UV
-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 37 21.08.2014 15:43:51
38
2. Coloque o aquário na posição vertical, sobre o vidro
lateral no qual o ltro será instalado. Certique-se de
que a superfície é uniforme, lisa e está limpa se ne-
cessário coloque um cobertor ou uma placa de po-
liestireno por baixo.
3. Limpe bem a superfície, na qual pretende colar a bar-
ra de montagem, com álcool. O vidro deve estar lim-
po, seco e sem gordura.
4. Limpe também, com álcool (e não com acetona!), a
parte da barra de montagem que será colada.
5. Aplique o silicone para aquários uniformemente so-
bre as zonas da barra de montagem previstas para o
efeito (2.2).
6. Cole, com cuidado, a barra de montagem no vidro
limpo (conforme a marcação) e pressione. Certique-
se de que o ângulo está voltado para cima (2.3). No
caso de excesso de cola, deve removê-lo imediata-
mente.
7. Enquanto o silicone seca (24 horas), o aquário deve
estar deitado.
8. Após 24 horas, coloque o aquário na sua posição de-
nitiva e limpe cuidadosamente os vidros com água
suciente, mas sem detergentes.
9. Agora pode montar o corpo do ltro interior, com os
materiais ltrantes previstos (2.3) e colocar a tampa
(4.3).
Montagem em caso de substituição do equipamento
1. Meça cuidadosamente o ltro interior sera bioacti-
ve IF 400 + UV e o vidro do aquário previsto para a
montagem, a m de evitar problemas de adaptação.
Verique a que nível se pode montar o ltro interior
sera bioactive IF 400 + UV, incluindo a tampa, sem
que bata na tampa do aquário. Se possível, a margem
superior do ltro deve estar a uma distância de apro-
ximadamente 1 a 2 cm da margem superior do aquá-
rio (2.1).
2. Apoie o ltro interior sera bioactive IF 400 + UV so-
bre a parte exterior do vidro do aquário e determine
a área na qual será colada a barra de montagem. Mar-
que a área de colagem na parte exterior com uma ca-
neta hidrográca ou um lápis de cera.
3. Baixe o nível da água do aquário, até que a área mar-
cada esteja completamente a seco. Conte também
com 5 cm de reserva. Antes de baixar o nível da água,
deve retirar a cha do aquecedor da corrente.
4. Agora remova, com sera pH/KH-minus, os depósi-
tos calcários da superfície na qual pretende colar a
barra de montagem e limpe-a cuidadosamente com
álcool puro (e não com acetona!). Para estas duas eta-
pas de limpeza, utilize guardanapos de papel ou algo
semelhante. Deve evitar que o sera pH/KH-minus ou
o álcool entrem para o aquário. Em seguida, o vidro
deve estar limpo, seco e sem gordura.
5. Limpe também, com álcool puro (e não com ace -
tona!), a parte da barra de montagem que será cola-
da.
6. Aplique a cola especial uniformemente sobre as
zonas da barra de montagem previstas para o efei-
to.
7. A barra de montagem coloca-se cuidadosamente
sobre o vidro limpo (conforme a marcação), pressio-
nando. Certique-se de que o ângulo da barra está
voltado para cima (2.3) e de que não entre cola
excessiva para o aquário. Fixe a barra de montagem
com ganchos revestidos a plástico ou suporte-a
com barras adicionais, para evitar que caia. No
caso de excesso de cola, deve removê-lo imediata-
mente.
8. Deixe secar a cola durante 24 horas e depois re -
mova os ganchos ou as barras. Durante este tempo,
deve retirar a tampa do aquário. Limpe cuidadosa-
mente os vidros com água suciente, mas sem deter-
gentes.
Colocar em funcionamento
Equipar os cestos do ltro (3):
Equipe o ltro com materiais ltrantes mecânicos, de
absorção físico-química, ou biológicos. Na embalagem
está incluído o sera siporax mini Professional, que gra-
ças às suas propriedades funcionais e ideais, propor-
ciona espaço para uma elevada den sidade de bactérias
ltrantes. Para ativar o sera siporax mini Professional,
é adequado o sera lter biostart. Os cestos do ltro
podem-se encher com materiais ltrantes, através da
tampa lateral. Dependendo do tamanho do material l-
trante utilizado, pode ser conveniente colocar primeiro
o material ltrante num saco para materiais ltrantes e
depois no cesto do ltro. Para o enchimento, segure no
cesto do ltro, inclinando-o para o lado, e retire a tam-
pa (3.3). Coloque o material ltrante dentro do cesto e
feche a tampa no vamente, pressionando. Não encha os
cestos em demasia, caso contrário pode ser difícil fe-
char e abrir a tampa (3.4).
Encaixe os cestos, uns em cima dos outros, na barra de
suporte (3.2), com a qual pode introduzir e retirar facil-
mente os cestos do corpo do ltro interior sera bioac-
tive IF 400 + UV (3.1).
Indicação geral sobre a ltração através de mate-
riais ltrantes:
Para assegurar uma ltragem ecaz e, ao mesmo tem-
po, um longo período de operação do ltro, é conve-
niente colocar os materiais ltrantes mecânicos nos ces-
tos superiores e os biológicos nos inferiores. Assim, os
materiais ltrantes que se entopem primeiro podem-se
retirar de modo mais fácil e mais rápido.
Uso opcional como ltro rápido
Nalguns campos de aplicação da aquariolia, trata-se
de eliminar grandes quantidades de substâncias utuan-
tes. Neste caso, o ltro interior sera bioactive IF 400
+ UV pode-se utilizar sem cestos e pode ser colocado
em funcionamento, por exemplo, com ltrante, em vez
de cestos equipados. Se assim for, a água entra, atra-
vés de toda a parte lateral do ltro, para as câmaras do
ltro, onde pode ser retida pelo material ltrante mecâ-
nico (5.3).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 38 25.08.2014 07:40:35
39
que ter em conta que o ltro deve ser equipado de
forma simétrica (5.2). Caso se utilizem menos de 6 ces-
tos, devem-se instalar 2 ou 4 cestos nos compartimen-
tos do ltro, nos lados opostos. O uxo de água no ltro
interior sera bioactive IF 400 + UV é inteiramente gera-
do pela sera bomba para ltração e circulação FP 750.
Montagem do sera sistema UV-C 5 W
Para mais pormenores, por favor consulte as instruções
de utilização separadas.
Na bomba encontra-se uma mangueira encaixada (1.8),
que conecta o sera sistema UV-C 5 W com a bomba
localizada por baixo. Encaixe a lâmpada UV-C no mes-
mo e ligue a saída, através do adaptador para a saída
de água (1.10), com o distribuidor sera, que dispõe de
dois bicos móveis (1.11). Os bicos podem-se orientar,
voltando-os, conforme a estrutura do aquário (4.4). Em
caso de tensão excessiva, os segmentos do distribui-
dor separam-se, mas podem-se encaixar novamente
(4.5) com facilidade. Os segmentos do distribuidor em
Y também se podem retirar de um lado e, se necessá-
rio, colocar no lado oposto (4.6).
Limpeza e manutenção
Os cestos do ltro estão equipados de tal maneira que,
no caso de um entupimento, a água pode passar ao lar-
go deles. Quando os materiais ltrantes estão gastos ou
entupidos e têm que ser substituídos, primeiro é neces-
sário desligar a bomba propulsora. Depois de retirar a
tampa (1.2), puxam-se os cestos com a ajuda da barra
de suporte (3.1) e os mesmos podem-se retirar indivi-
dualmente, segundo as necessidades.
A limpeza das fendas para a entrada de água, pode-se
efetuar pelo lado de fora, durante o funcionamento. Re-
comendamos a substituição da lâmpada UV-C após 9
a 12 meses de funcionamento, que, como lâmpada,
perde a sua ecácia e deve ser substituída regularmen-
te.
sera sistema UV-C 5 W
Utilização e campo de aplicação
Sem que sejam utilizados produtos químicos, os sera sis-
temas UV-C removem de forma ecaz todas as espécies
de algas utuantes (água turva, verde) e reduzem a pro-
liferação de algas lamentosas e de outras algas. Os agen-
tes patogénicos, assim como as turvações da água pro-
vocadas por bactérias, também são eliminados de modo
duradouro. Especialmente na água salgada, onde a apli-
cação de produtos químicos é perigosa, pode-se evitar
ecazmente a proliferação de germes na água do aquá-
rio, usando o sera sistema UV-C. O efeito da lâmpada
UV-C é completamente físico e limita-se apenas à água
que passa através dela, de modo que os habitantes do
aquário e os organismos do ltro não são afetados.
A unidade pode funcionar em ligação com uma bom
-
ba de circulação (4.1). O sistema UV-C não dispõe de
um próprio sistema de circulação.
Lista de peças
1. sera lâmpada UV-C 5 W (6.5)
2. Arrancador eletrónico, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformador, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Atenção! Observe as indicações de segurança.
Instruções de montagem
O sera sistema UV-C está diretamente ligado à bom-
ba de circulação (6.8) e à saída do ltro interior (1.10),
formando o último nível do ltro interior. Através da aber-
tura de saída do ltro interior, a água limpa volta para o
aquário.
Colocar em funcionamento
Antes de ligar a lâmpada UV-C, deve-se certicar de que
a lâmpada esteja em contacto com a água por todos os
lados, ou seja, que esteja completamente submersa. A
lâmpada não pode ser colocada em funcionamento a
seco, para evitar que aqueça demasiado. A lâmpada
UV-C (6.5) só deve ser colocada em funcionamento com
o transformador (6.6) e o arrancador (6.1) incluídos na
embalagem. A cha preta do transformador (6.6) liga-se
ao conector preto (6.4) do arrancador (6.1). A lâmpada
UV-C (6.5) liga-se, com a cha azul, ao conector azul
(6.3) do arrancador (6.1). Só quando todos os conecto-
res estiverem ligados e o sistema UV-C estiver submer-
so é que o transformador (6.6) se pode ligar à corrente
elétrica. Não deve trocar as ligações. O díodo vermelho
(6.2) no arrancador (6.1) indica o funcionamento da lâm-
pada.
Vericação da lâmpada UV-C
Cuidado! Ponha uns óculos de proteção UV-C.
Para ver se a lâmpada UV-C do sera sistema UV-C
acende, ligue o sistema UV-C. Quando a lâmpada está
acesa, na abertura de saída pode-se ver uma luz azul.
Evite olhar diretamente para a luz UV-C.
Limpeza
O sera sistema UV-C não pode ser aberto. Também
não deve remexer no interior da lâmpada com objetos
duros nem pontiagudos. Caso a unidade esteja entupi-
da e não se possa limpar lavando com água, é neces-
sário substituir a lâmpada com o corpo.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 39 26.08.2014 12:20:46
40
Manutenção
A lâmpada UV-C deve ser substituída após aproxima-
damente um ano. Primeiro, desligue da corrente todos
os dispositivos elétricos. Retire o sistema UV-C do aquá-
rio juntamente com a bomba (4.1). Desaperte a unidade
da lâmpada da mangueira. Se necessário, substitua a
mangueira. Coloque a nova lâmpada UV-C na nova
mangueira (12/16 mm) e xe com abraçadeiras. Fixe a
bomba da mesma forma. Instale a lâmpada e a bomba
novamente no compartimento do ltro interior e coloque
a saída da lâmpada UV-C outra vez na parte posterior
da abertura de saída de água.
Informação Técnica
sera lâmpada UV-C 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Arrancador 12 V 6 W UVPL
Transformador IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
A sera bomba para ltração e circulação FP 750
destaca-se pela sua forma compacta e robusta, assim
como pelo baixo consumo de energia e capacidade de
regulação. A alta taxa de uxo assegura condições cons-
tantes no aquário, contribuindo assim para a estabiliza-
ção do sistema biológico.
Lista das peças
Bloco de motor com câmara da bomba
Placa de suporte com quatro ventosas
Adaptador para mangueira
Unidade rotativa, composta por:
Chumaceira em borracha
Turbina com rotor magnético e eixo de cerâmica
Anel vedante
Tampa da câmara da bomba
Grade de entrada
Tampa de regulação
Atenção! Observe as indicações de segurança!
Instruções de montagem
A sera bomba para ltração e circulação FP 750 está
ligada, através de uma mangueira, à entrada do sera
sistema UV-C 5 W (4.1) e instala-se com ele no com-
partimento do meio do ltro interior sera bioactive IF
400 + UV (4.2).
Colocar em funcionamento
Antes de ligar a bomba, certique-se de que não existe
contacto direto nem indireto entre pessoas e peças
condutoras de eletricidade. Ao ligar a cha, a bomba
começa a funcionar. Ao rodar a tampa (6.8) para “–”, o
uxo da bomba é reduzido, rodando para “+” o uxo
aumenta até ao débito máximo. A bomba está conce-
bida para o funcionamento permanente, no entanto não
pode funcionar em seco, que o bloco do motor é
arrefecido com água e o eixo de cerâmica é lubricado
com água. Se, após alguns segundos, não sair água,
desligue novamente a bomba e verique se não está
nada entupido. Só deve ligar a bomba após este proce-
dimento.
Limpeza
Todas as peças se podem limpar com uma escova e
com um produto de limpeza neutro. Certique-se de que
não entrem detergentes para o aquário. Enxagúe as
peças com água limpa, antes de montar novamente a
bomba e antes de a colocar em funcionamento no aquá-
rio. Caso a bomba tenha muito calcário, pode colocar a
unidade rotativa e o bloco de motor numa solução des-
calcicante para peças em aço inoxidável. Por favor,
tenha em conta as “instruções para utilização” do pro-
duto descalcicante.
Manutenção
O bloco de motor tem uma cobertura em plástico, que
o isola eletricamente e, por este motivo, não pode ser
reparado.
1 m
IPX8
sera bomba para ltração e circulação FP 750
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 40 26.08.2014 12:20:47
41
Substituição da unidade rotativa:
Retire a grade de entrada do bloco de motor. Rode a
tampa da câmara da bomba, aprox. 90° para a esquer-
da. Retire a tampa da câmara da bomba do bloco de
motor em linha reta, de tal modo que o eixo não se pos-
sa partir. Caso o eixo que preso no bloco de motor,
retire-o primeiro, antes de tirar o rotor magnético.
A montagem realiza-se em sentido contrário.
Informação Técnica
sera FP 750
Tensão 220 – 240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida 12 W
Temperatura da água max. 35 °C (95 °F)
Comprimento do cabo 1,8 m
Peças suplentes
Unidade rotativa (turbina com rotor magnético, eixo de
cerâmica, chumaceira em borracha)
Tampa da câmara da bomba com anel vedante
Ventosas
Advertência
1. As crianças devem ser atentamente observadas, para
assegurar que não brincam com o aparelho.
2. O aparelho não está destinado à utilização por pes-
soas (incluindo crianças) com limitadas capacidades
físicas, sensoriais e mentais, ou com falta de experiên-
cia e conhecimentos, a não ser que sejam observadas
e, no que diz respeito à utilização do aparelho, ensina-
das por uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Quando o cabo de alimentação está danicado, a
bomba não pode ser utilizada e deve ser eliminada.
Eliminação do aparelho:
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o
lixo doméstico!
No caso que o aparelho não se possa utilizar, todos
os consumidores são obrigados por lei a eliminar apa-
relhos usados separadamente do lixo doméstico, por
exemplo entregando-os no depósito central do municí-
pio ou do bairro. Deste modo garante-se que os apare-
lhos usados sejam devidamente reciclados, evitando
consequências negativas para o meio ambiente.
Por este motivo os aparelhos
elétricos estão marcados com este símbolo:
Garantia do fabricante:
O ltro interior sera bioactive IF 400 + UV funcionará
sem problemas se respeitadas as instruções para utili-
zação. Assumimos a responsabilidade que os nossos
produtos estão isentos de defeitos, durante 2 anos a
partir da data de compra.
Assumimos a responsabilidade que os produtos estão
isentos de defeitos no momento da entrega. Se após uma
utilização adequada se manifestarem os sintomas normais
de desgaste, isto não representa um defeito. Neste caso,
são excluídos os direitos da garantia. Isto refere-se sobre-
tudo à unidade rotativa (turbina com eixo). Naturalmente,
esta garantia não implica a limitação de direitos legais.
Por favor tenha em atenção a informação adicional da
garantia (*).
Recomendação:
Em todos os casos de defeitos, por favor, dirija-se primei-
ro ao seu fornecedor especializado onde comprou o apa-
relho. Ele pode avaliar se realmente se trata de um caso
de garantia. Se nos enviar o aparelho, temos que lhe fa-
turar os custos que resultaram desnecessariamente.
Qualquer responsabilidade devida à transgressão do
contrato, limita-se a ações propositadas e a negligência
grave. Só no caso de ferimento de vidas, do corpo e da
saúde, no caso de transgressão de importantes obri-
gações resultantes do contrato e no caso de respon-
sabilidade obrigatória nos termos da “Lei de responsa-
bilidade sobre os produtos”, é que sera assume a
responsabilidade perante negligência simples. Neste
caso o âmbito da responsabilidade limita-se à substitui-
ção dos danos previstos no contrato.
As bombas só podem ser utilizadas na água doce e sal-
gada. A garantia caduca no caso de colocação em fun-
cionamento em líquidos corrosivos, etc.
Anexo importante à garantia (*):
Turbinas com desgaste, partidas ou queimadas
devido a depósitos calcários são uma consequên-
cia direta de manutenção insuciente ou inadequada.
Estes e todos os outros danos consequentes não es-
tão cobertos pela garantia. Por vezes, estes danos
não podem ser reparados.
Pás das turbinas partidas são o resultado de areias
ou de outras partículas duras de grandes dimensões
que foram sugadas para o interior da unidade. Estes
danos não estão cobertos pela garantia.
Danos causados no cabo de alimentação não se-
rão reparados pelo fabricante por motivos de segu-
rança. (Razão: A humidade no cabo resulta por vezes
mais tarde em corrosão e curtos circuitos no motor).
A substituição do cabo completo não é possível. O
aparelho deve ser eliminado.
Quaisquer danos no cabo estão excluídos da garantia.
A lâmpada UV-C é excluida da garantia.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 41 26.08.2014 12:20:47
42
 -
tionerna!
OBS: Farlig ultraviolett strålning!
Titta aldrig direkt in i UV-C lampan utan skydd när den
är i drift (ögonskador!).
sera UV-C lampan får enbart användas när den är
fullständigt monterad enligt föreskrifterna. All använd-
ning på annat sätt kan leda till svåra hud- och ögon-
skador!
Lampans hölje får ej öppnas eller skadas.
UV och UV-C lampor bör alltid förvaras oåtkomliga för
barn!
UV-C system får inte drivas vid temperaturer över
35 °C (95 °F) eller när det är frost.
Driv aldrig UV-C systemet och pumpen utan vatten-
genomöde!
Att ofta SÄTTA PÅ och STÄNGA AV UV-C lampan re-
ducerar dess livslängd. Enheten bör drivas dygnet runt
för att uppnå bästa resultat.
All elektrisk utrustning i vattnet måste dras ur från nä-
tet innan något arbete görs i akvariet.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
apparatens typskylt.
Böj elkabeln till en droppslinga så att vatten inte kan
rinna längs kabeln in i eluttaget.
Driv alla apparater enbart med en integrerad jordfels-
brytare RCD resp. FI med en utlösningsström på max
30 mA.
Se till att kontakten av de påsatta apparaterna alltid
är lätt åtkomliga.
Transformatorn och reaktorn måste vara skyddade
mot vatten.
Vid skador på elkabeln får apparaterna inte längre
användas.
och deras kom-
ponenter får endast användas till de beskrivna ändamå-
len.
Tack för att du har valt sera bioactive IF 400 + UV in-
.
Detta nya innerlter kombinerar fördelarna av ett i akvariet
installerat lter med stor ltervolym för en effektiv bio l-
trering med en samtidig UV-C behandling av det ltrerade
akvarievattnet. UV-C är en stark strålning som verkar del-
steriliserande på akvarievattnet och på så sätt reduceras
bakterietrycket i akvariet. Akvarievattnet renas samtidigt
från larver och parasiter utan användning av kemikalier.
 har en inre modul
design med 6 lterkorgar (5.1), som kan fyllas individuellt.
Dessutom kan det, med några enkla handtag, anpassas
individuellt till önskad funktion (snabblter, speciallter,
… – 5.3, 5.4). Medföljande -
pump FP 750 är reglerbar och pumpar max 750 l/t.
Kopplat till denna är sera UV-C System 5 W, som inte
behöver någon extra pump. sera bioactive IF 400 + UV
 är energisnålt och tyst. Det ltrerade vattnet
lämnar ltret genom en exibel ödesdistributör. Detta
främjar vattenströmningsbetingelserna i akvariet. Filtret
är lämpligt såväl för söt- som saltvattensakvarier.
I leveransen ingår (1)
1.1 Filterhölje med slitsformad inloppsöppning
1.2 Lock
1.3 Listhållare
1.4 Filtermediekorg med sidolock (1.5) för påfyllning
1.6 Central platthållare
1.7 
1.8 Kopplingsslang
1.9 sera UV-C System 5 W (bestående av transforma-
tor, reaktor och UV-C lampa 5 W)
1.10 Koppling (utsläpp)
1.11 sera ödesdistributör med två rörliga munstycken
sera siporax mini Professional lter medium
Montering och drift
Filtret installeras på akvarierutan med hjälp av listhålla-
ren som fästes med akvariesilikon (bild 1.3). Detta sätt
att installera ltret på är inte bara varaktigt utan det lig-
ger även pass tätt mot akvarierutan att ingen sk kan
simma mellan ltret och akvarierutan.
Installation vid nyinredning
1. Placera ltret i det tomma, torra akvariet och lägg ram-
pen på akvariet. Kontrollera hur högt sera bioactive
IF 400 + UV , locket inkluderad, kan mon-
teras utan att stöta mot rampen. Filtrets övre rand bör,
om möjligt, vara ca 1 2 cm under akvariets övre kant
(2.1). Markera listhållarens monteringsyta utsidan
av akvariet med en foliepenna.
2. Ställ akvariet lodrätt sidorutan där ltret skall in-
stalleras. Se till att underlaget är jämnt, slätt och rent,
lägg vid behov under en lt eller frigolitplatta.
3. Rengör ytan generöst med tvättsprit där listhållaren skall
placeras. Glasytan måste vara ren, torr och fettfri.
4. Gör också rent sidorna som skall limmas på listhålla-
ren med tvättsprit eller alkohol (inte med aceton!).
5. Stryk ut akvariumsilikon på ytorna på listhållaren som
skall limmas (2.2).
6. Limma noggrannt listhållaren på den rengjorda glas-
ytan (som du märkt ut) och tryck fast den. Se till att
vinkeln är riktad uppåt (2.3). En limutbuktning måste
tas bort omedelbart.
7. Lämna akvariet i den stående positionen medan lim-
met härdar (24 timmar).
Produktinformation

Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning. Om du lämnar över appa-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 42 26.08.2014 08:40:04
43
8. Placera efter 24 timmar akvariet på sin slutgiltiga plats
och rengör glasen noggrannt med mycket vatten utan
rengöringsmedel.
9. Nu kan du sätta ihop innerltret med det valda lter-
materialet (2.3) och sätta på locket (4.3).
Installering efter ombyggnad
1. Mät noga sera bioactive IF 400 + UV innerlter och
akvarierutan som valts för installationen för att undvi-
ka monteringsproblem. Kontrollera hur högt sera bio-
active IF 400 + UV innerlter inklusive locket kan
monteras utan att gå emot rampen. Den övre delen
på ltret skall benna sig ca 1 – 2 cm under den övre
kanten på akvariet (2.1).
2. Håll sera bioactive IF 400 + UV innerlter mot ak-
varieglasets utsida och lokalisera den ytan som skall
limmas listhållaren. Markera den ytan glasets
utsida med en foliepenna.
3. Sänk vattennivån i akvariet så mycket att den marke-
rade ytan + 5 cm blir helt torr. Dra ur kontakten till vär-
maren innan du sänker nivån.
4. Avlägsna kalkutfällningar på ytan där listhållaren skall
limmas med sera pH/KH-minus, och rengör den
noggrannt med ren alkohol (ej med aceton!). Använd
torkpapper eller liknande för att torka rent. Se till att
så lite som möjligt av sera pH/KH-minus rinner ner i
akvariet. Glasytan måste vara torr, ren och fettfri ef-
teråt.
5. Rengör också sidorna listhållaren som skall limmas
med tvättsprit, eller alcohol (ej med aceton!).
6. Stryk ut akvariesilikon jämnt över de utmärkta zoner-
na på listhållaren.
7. Limma försiktigt listhållaren på den rengjorda glas -
ytan (som du märkt ut) och tryck fast den. Se till att
vinkeln är riktad uppåt (2.3) och att ingen överskotts-
silikon hamnar i akvariet. Fixera listhållaren med
plastklämmor och stöd den med lister så att den inte
glider ner. En eventuell limutbuktning måste tas bort
omedelbart.
8. Låt limmet torka under 24 timmar och ytta rampen
medan du tar bort klämmor och stöd. Rengör glas
-
ytorna noggrannt med mycket vatten utan rengörings-
medel.
Komma igång
Fyllning av lterkorgarna (3):
Utrusta ltret med mekaniska, kemisk-fysikaliska, ab-
sorberande eller biologiska ltermedia. Kitet inkluderar
sera siporax mini Professional, vilket ger utrymme för
en hög täthet av lterbakterier beroende dess funk-
tionella och idealiska egenskaper. sera lter biostart
hjälper till att aktivera sera siporax mini Professional.
Filterkorgarna kan fyllas med ltermaterial via sidotäck-
locket. Beroende storleken ltermaterialet som an-
vänds rekommenderar vi att placera ltermaterialet i en
ltermediapåse som läggs i lterkorgen. Håll lterkorgen
som skall fyllas lutad sidan, och ta bort täcklocket
(3.3). Fyll nu ltermaterialet och sätt tillbaka locket. Fyll
inte för mycket då det gör det svårare att öppna och
stänga locket (3.4).
Klicka lterkorgarna varandra (3.2) i listhållaren,
vilken låter dig att enkelt trycka in korgarna i höljet på
sera bioactive IF 400 + UV innerlter och ta ut dem
igen (3.1).
Generellt råd för ltrering genom ltermaterial:
För att erhålla en effektiv ltrering och en lång
användningstid som möjligt är det lämpligt att placera
de mekaniska ltermaterialen överst och de biologiska
underst. Det ltermaterial som sätter igen sig först kan
snabbt och enkelt tas ut för rengörning.
Alternativ användning som snabblter
Det nns akvarieapplikationer om eliminering av stora
mängder av ytande material. sera bioactive IF 400 +
UV innerlter kan i detta fall köras utan lterkorgarna
och istället använda t.ex. ltervadd. Om är fallet kom-
mer vattnet att komma in i lterkamrarna genom hela
sidan av ltret och kan tas upp av mekaniskt ltermedi-
um där (5.3).
Se till att du fyller ltret symmetriskt (5.2). Ifall du använ-
der mindre än 6 korgar, bör 2 eller 4 av dem placeras
mitte mot varann i lterkanalerna. Den totala vattenrö-
relsen inne i sera bioactive IF 400 + UV innerlter fås
med matarpumpen sera lter och cirkulationspump
FP 750.
Installering av sera UV-C System 5 W
För detaljer se den separata bruksanvisningen.
pumpen nns en slang (1.8) påtryckt som kopplar
ihop sera UV-C System 5 W med den därunder liggange
pumpen. Tryck nu på UV-C lampan och anslut utloppet
till sera vattenutblåsmunstycken (1.11) via utblåsadap-
tern (1.10). Dessa munstycken kan riktas genom att man
böjer dem (4.4) beroende på dekorationer etc i akvariet.
Vid för kraftig böjning kommer utblåsen att separeras
från varandra, men då kan de lätt tryckas tillbaka tillsam-
mans (4.5). På samma sätt kan de Y-formade utsläppen
tas bort från en sida och yttas till den motsatta sidan
om så önskas (4.6).
Rengöring och underhåll
Filterkorgarna är utrustade på ett sätt som tillåter vatt-
net att strömma förbi även när det är igensatt. Stäng av
pumpen först innan du gör rent eller byter ltermaterial
som använts eller blivit igensatt. Ta först bort locket (1.2)
och sedan kan du dra ut korgarna längs med listhålla-
ren (3.1) så du kan ta bort dem separat som du önskar.
Rengörning av intagsgaller kan ske från yttersidan un-
der drift. Vi rekommenderar byte av UV-C lamporna var
9 – 12 månad då de har mindre kapacitet och skall by-
tas ut som en rutin.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 43 26.08.2014 08:40:04
44
sera UV-C System 5 W
Användning och användningsområde
sera UV-C Systems tar pålitligt bort alla sorters ytande
alger (grumligt, grönt vatten) och reducerar ökningen av
tråd- och övriga alger utan användning av kemikalier.
Patogener och grumligt vatten orsakat av bakterier av-
lägsnas också. Speciellt i saltvatten där användningen
av kemikalier är mycket kritisk, förebygger sera UV-C
System effektivt att patogener förökas. UV-C lampans
effekt är strikt fysikalisk och begränsad till vattnet som
strömmar igenom, innevånarna i akvariet respektive
lterbakterierna inte skadas.
Enheten måste köras tillsammans med den monterade
matarpumpen (4.1). UV-C System har inget eget cirku-
lationssystem.
Reservdelslista
1. sera UV-C lampa 5 W (6.5)
2. Elektronisk reaktor, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Observera! Glöm inte att läsa säkerhetsföreskrifter-
na.
Monteringsinstruktion
sera UV-C System är direkt kopplat till matarpumpen
(6.8) och utloppet innerltret (1.10), vilket är det sista
steget innerltret. Det renade vattnet yter tillbaka via
utblåset på innerltret.
Komma igång
Se till att vattnet cirkulerar runt lampan och att den är
helt dränkt innan du tänder UV-C lampan. Lampan får
inte torr. Risk för överhettning! UV-C lampan (6.5) får
endast köras ihop med den inkluderade transformatorn
(6.6) och reaktorn (6.1). Den svarta kontakten till trans-
formatorn (6.6) ansluts till den svarta anslutningen (6.4)
på reaktorn (6.1). UV-C lampan (6.5) ansluts till det blå
uttaget (6.3) på reaktorn (6.1) via den blå kontakten.
Transformatorn (6.6) skall inte anslutas till nätet förrän
alla ans lut ningar gjorts och UV-C systemet satts under
vatten. Kontakterna får ej växlas. Lampan är i drift när
den röda lysdioden lyser (6.2) på reaktorn (6.1).
Test av UV-C lampan
Observera! Glöm inte att använda UV-C skyddsglas-
ögon!
Slå på UV-C systemet för att kontrollera om UV-C lampan
i sera UV-C System fungerar. Ett dimmat blått sken kan
ses genom utblåset när lampan är tillslagen. Undvik att
se direkt på UV-C lampan.
Rengöring
sera UV-C System får ej öppnas. Du skall inte heller
peta inuti höljet med spetsiga eller hårda föremål. Skul-
le enheten bli igensatt och inte kan rengöras med vatten
skall lampan med hölje bytas.
Underhåll
UV-C lampan skall bytas efter ungefär ett år. Dra först
ut alla elektriska kontakter och enheter. Ta sedan ut
UV-C systemet tillsammans med pumpen ut ur akvariet.
(4.1). Ta loss slangen från lampan. Byt ut slangen om
det behövs. Tryck på den nya UV-C lampan på en ny
12/16 mm slang och säkra den med en slangklämma.
Anslut pumpen på samma sätt. Återinstallera lampan
och pumpen i innerltrets kammare och anslut utlop -
pet på UV-C lampan till baksidan av vattenutloppet
igen.
Tekniska data
sera UV-C lampa 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Reaktor 12 V 6 W UVPL
Transformator IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 44 26.08.2014 08:40:04
45
sera lter och cirkulationspump FP 750
sera lter och cirkulationspump FP 750 övertygar med
sin kompakta och robusta konstruktion med låg energi-
förbrukning och sin justerbarhet. Den höga kapaciteten
ger konstanta förhållanden i ett akvarium och bidrar där-
med till en stabilisering av det biologiska systemet.
Reservdelslista
Motorblock med pumpkammare
Fastsättningsplatta med fyra sugkoppar
Slanganslutning
Drivenhet bestående av
• Gummilager
Magnetiskt pumphjul och keramisk axel
Tätningsring
Täcklock pumpkammare
Insugsgaller
Vridbar justeringsinställning
Observera! Glöm inte att läsa säkerhetsföreskrifter-
na!
Monteringsinstruktion
sera lter och cirkulationspump FP 750 är via en slang
kopplat till inloppsöppningen av sera UV-C System
5 W (4.1) och sätts in med den i den centrala kanalen av
sera bioactive IF 400 + UV innerlter (4.2).
Komma igång
Se till att inte någon person har direkt eller indirekt
kontakt med den elektriska utrustningen innan du star-
tar pumpen. Den startar när du sätter i kontakten.
Vattenödet genom pumpen minskar när du frider jus-
teringsvredet (6.8) mot “-”, vrider du justeringsvredet
mot “+” ökar ödet upp till maximal effekt. Den är
avsedd för kontinuerlig drift, men får inte köras torr
eftersom motorblocket kyls av och keramikaxeln
smörjs av vattnet. Stäng av pumpen och kontrollera
att inget satt igen vattenintaget om inte vatten kommer
inom några få sekunder. Först därefter kan pumpen
sättas på igen.
Rengöring
Alla delar kan rengöras med en borste och ett neutralt
rengörningsmedel. Se till att inget av rengörningsmedlet
hamnar i akvariet. Skölj alla delar med rent kranvatten
innan pumpen åter sätts ihop och åter placeras och star-
tas i akvariet. Du kan placera drivenheten och motor-
blocket i en avkalkningslösning för rostfria delar om
pumpen har stora kalkavlagringar. Se till att följa instruk-
tionen för avkalkningslösningen.
Underhåll
Motorblocket är inkapslat i plastmaterial för elektrisk
isolering och kan därför inte repareras.
Utbyte av drivenheten:
Ta av pumpsugsgallret på motorblocket. Vrid täcklocket
för pumpkammaren ca 90° åt vänster. Lyft täcklocket
rakt ut från pumpkammaren och se till att keramik axeln
inte bryts. Ifall axeln sitter kvar i motorblocket, ta först ut
den innan du drar ut pumphjulet.
Sätt ihop delarna i motsatt ordning.
Tekniska data
sera FP 750
Spänning 220 – 240 V ~ 50 Hz
Strömförbrukning 12 W
Vattentemperatur upp till 35 °C (95 °F)
Kabellängd 1,8 m
Reservdelar
Drivenhet (magnetiskt pumphjul, keramikaxel, gummila-
ger)
Täcklock för pumpkammare med tätningsring
Sugkoppshållare
Varning
1. Barn måste hållas under uppsikt, för att utesluta att
de leker med apparaten.
2. Apparaten får inte hanteras av personer (även barn) med
inskränkt fysikalisk, uppfattnings- eller mental förmåga,
eller personer med bristande erfarenhet och kunnande,
utan att det nns en ansvarig person som håller uppsikt
eller vägleder hur produkten skall användas.
3. Om sladden är skadad får pumpen ej användas läng-
re och bör kasseras.
Avfallshantering av apparaten:
Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!
Om apparaten inte längre kan användas är konsumenten
enligt lag förpliktigad att lämna den till en återvinnings-
station. På så vis garanteras att gamla apparater hante-
ras på rätt sätt samt att man undviker negativa effekter
på miljön.
Därför är elektriska apparater
märkta med följande symbol:
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 45 27.08.2014 08:20:30
46
Tillverkarens garanti:
Följer du skötselinstruktionen kommer sera bioactive
IF 400 + UV innerlter fungera tillförlitligt. Vi tar ansvar
för felfriheten av våra produkter i 2 år från köpdatumet.
Vi ansvarar för fullständig felfrihet vid överlämnande. Vi
tar dock ej ansvar för förslitningar som uppstår under
normal användning. Anspråk ersättning är, i det fal-
let, uteslutet. Detta gäller speciellt för den rörliga delen
(pumphjul med axel). Lagliga anspråk påverkas eller in-
skränkes ej av denna garanti.
Var vänlig beakta extrainformationen (*) gällande garan-
tin.
Rekommendation:
Ifall ett fel uppstår bör du alltid först vända dig till din
fackhandel där du köpt produkten. Personalen kan be-
döma om garantin gäller. Om produkten skickas till oss
debiterar vi för kostnader som bedöms ligga utanför vårt
åtagande.
Allt ansvar beroende på felaktig användning eller hante-
ring ligger utanför vårt åtagande.
Pumparna kan bara användas i söt eller saltvatten. Ga-
rantin gäller ej om de används i korrosiva vätskor etc.
Viktig information angående garantin (*):
Pumphjul som är slitna, trasiga eller som fastnat
pga kalkavlagringar är en direkt konsekvens av otill-
räckligt underhåll eller felaktig skötsel. Dessa och alla
följande skador täcks ej av garantin. I de esta fall kan
dessa skador ej repareras.
Brutna pumpvingar orsakas av grus eller andra stör-
re hårda partiklar som har sugits in i enheten. Dessa
skador täcks ej av garantin.
Skador på elkabel/kontakt, repareras ej av tillverka-
ren pga säkerhetsskäl. (Orsak: Fukt som har kommit
in i kabel/kontakt orsakar korrosion och kortslutning i
motorn kan ske i ett senare skede.) Ersättning av ka-
beln är inte möjlig. Pumpen måste skrotas.
Alla skador på elkabeln fråntas garantin.
Garantin gäller ej för UV-C lampa 5 W.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 46 26.08.2014 08:40:04
47
Turvaohjeita Lue ohjeet tarkkaan ja toimi niiden
mukaan!
Huom: Vaarallinen ultravioletti säteily!
Älä koskaan katso suoraan UV-C-lamppuun ilman
suojalaseja (silmävaurio!)
sera UV-C-lamppu on käyttövalmis ainoastaan täysin
oikein asennettuna (viitataan käyttöohjeisiin tuotteen
käyttövalmiudesta). Kaikki muunlainen käyttö voi joh-
taa todella vakaviin iho- ja silmävaurioihin!
Lampun suojakoteloa ei saa avata eikä vahingoit -
taa.
Pidä aina UV-yksiköt ja UV-C-lamput lasten ulottu-
mattomissa!
Yksikköä ei saa käyttää yli 35°C (95°F) lämpötilassa
tai jäätymistapauksissa.
Älä koskaan käytä UV-C-järjestelmää ja pumppua il-
man vedenvirtausta!
Liika “ON/OFF” kytkimen käyttö vähentää UV-C-lam-
pun elinikää. Yksikön kuuluu olla käytössä yhtäjaksoi-
sesti 24h saavuttaakseen parhaan mahdollisen tulok-
sen.
Kaikki vedessä olevat sähköiset yksiköt on irroitettava
sähköpiiristä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista
akvaariossa.
Varmista että sähköverkon volttimäärä vastaa tyyppi-
laatan tietoja.
Taivuta pääjohto mutkalle estääksesi veden valumisen
pistorasiaan.
Käytä kaikkia yksikköjä ainoastaan liitetyllä vikavirta-
suojakytkimellä (RCD tai FI jonka laukeamisvirta on
30 mA).
Varmista että töpseli ja pistorasia ovat aina helposti
saavutettavissa.
Muuntaja ja liitäntälaite täytyy suojata vedeltä.
Yksikkö ei saa olla toiminnassa jos sähköjohdot ovat
vaurioituneet.
sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta ja sen kom-
ponentteja voidaan ainoastaan käyttää kuvaillussa toi-
mintatarkoituksessa.
Kiitos, että valitsit sera bioactive IF 400 + UV sisäsuo-
dattimen.
Tämä ennennäkemätön sisäsuodatin yhdistää sekä suo-
dattimen, jossa on laaja tilavuus tehokkaalle biosuoda-
tukselle joka sijaitsee akvaarion sisällä, että samanaikai-
sesti UV-C-käsittelyn suodatettuun akvaarioveteen.
UV-C on kova säteily jolla on osittain steriloiva vaikutus
akvaarioveteen ja joka alentaa patogeenista painetta
akvaariossa. Myös loiset ja niiden toukat saadaan täysin
poistettua akvaariovedestä käyttämättä kemikaaleja.
sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimessa on sisäi-
nen moduuleista koostuva muotoilu joka sisältää 6 suo-
datinrasiaa (5.1) jotka voidaan varustella yksilöllisesti.
Se voidaan myös säätää yksilöllisesti toimimaan ha -
lutuilla tasoilla (nopea virtaussuodatus, erikoissuo datus,
5.3, 5.4) muutamalla käännöllä. sera suo-
datin ja vedensyöttöpumpun FP 750 sisältämä
tehokkuus voidaan säätää toimimaan max 750 l/h.
sera UV-C järjestelmä 5 W, joka ei tarvitse toista
pumppua, on yhdistetty siihen. sera bioactive IF 400
+ UV sisäsuodatin on energiaasäästävä ja hiljainen.
Suodatettu vesi poistuu suodattimesta joustavaksi
virranjakajaksi. Akvaarion virtaukset hyötyvät tästä
toiminnosta. Suodatin sopii niin makea- kuin merive-
siakvaariohinkin.
Pakkaus sisältää (1)
1.1 Suodatinkotelo muotoilluilla sisääntuloaukoilla
1.2 Kansi
1.3 Kiinnityskannatin
1.4 Suodatinmateriaali-rasia sivukannella täyttöä varten
(1.5)
1.6 Keskikannatinlaatat
1.7 sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750
1.8 Liitäntäletku
1.9 sera UV-C järjestelmä 5 W (koostuu muuntajasta,
liitäntälaitteesta ja UV-C-lampusta 5 W)
1.10 Liitäntäpala (ulostuloaukko)
1.11 sera virranjakaja kahdella liikuteltavalla virtasuutti-
mella
sera siporax mini Professional suodatinmateriaali
Asennus ja käyttö
Suodatin on kiinnitetty akvaariolasiin kiinnityskannatti-
mella (katso kuva 1.3) joka on liimattu yleisellä akvaario-
silikoonilla. Tämänkaltaisissa kiinnityksissä, suodatin
kiinnittyy akvaariolasiin pysyvästi ja niin lähelle lasia
jotta yksikään kala ei pysty uimaan akvaariolasin ja suo-
dattimen väliin.
Uuteen akvaarioon asentaessa
1. Laita suodatin tyhjään, kuivaan akvaarioon ja laita
suoja säiliön päälle. Tarkista kuinka korkealle sera
bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin voidaan asentaa
kannen kanssa, ilman että se osuu säiliön suojaan.
Suodattimen yläreuna kuuluisi olla 1 – 2 cm alempana
kuin säiliön yläreuna (2.1). Merkitse kiinnityskannatti-
men asennuskohta akvaarion ulkopuolelle kalvo- tai
vahakynällä.
2. Aseta akvaario vaakatasoon nojaamaan sivulasiin jol-
le suodatin kiinnitetään. Pidä huoli että pinta on tasai-
nen, pehmeä ja puhdas sijoita huopa tai styroksilevy
alle.
Käyttöohje
sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin

tämä käyttöohje tulisi myös seurata mukana.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 47 28.08.2014 06:23:12
48
3. Puhdista laajasti alue etanolilla tai alkoholilla, jolle kiin-
nityskannatin liimataan. Lasin täytyy olla puhdas, kui-
va ja rasvaton.
4. Puhdista myös kiinnityskannattimen liimattava sivu
etanolilla tai alkoholilla (ei asetoonilla!).
5. Levitä tasaisesti akvaariosilikoonia kiinnityskannak-
keen valitulle alueelle (2.2).
6. Liimaa varovasti kiinnityskannake puhdistetulle lasi-
alueelle (merkkaamaasi kohtaan), ja paina lujasti. Pidä
huoli, että kulma on suunnattu ylöspäin (2.3). Mahdol-
linen liimapullistuma täytyy poistaa välittömästi.
7. Jätä akvaario vaaka-asentoon kunnes akvaariosilikoo-
ni on kuivunut (24 tuntia).
8. Nosta akvaario sen lopulliseen paikkaansa 24 tunnin
jälkeen ja puhdista lasialueet varovasti runsaalla ve-
dellä, mutta ilman puhdistusaineita.
9. Nyt voit asentaa paikoilleen sisäsuodattimen rungon
valikoidulla suodatinmateriaalilla haluttujen varustei-
den kera (2.3) ja tämän jälkeen laittaa kannen paikoil-
leen (4.3).
Asennus uudelleensovitettaessa
1. Mittaa varovasti sera bioactive IF 400 + UV sisäsuo-
datin ja akvaarion sivu jolle suodatin asennetaan,
välttääksesi sovitusongelmat. Tarkista kuinka korkeal-
le sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin kansineen
voidaan asentaa ilman että se koskettaa kantta. Suo-
dattimen yläreuna kuuluisi olla 1 – 2 cm alempana kuin
säiliön yläreuna (2.1).
2. Pidä sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta ak-
vaariolasissa kiinni mittaaksesi oikean kohdan kiinni-
tyskannakkeen liimaamiselle. Merkitse kiinnityskan-
nattimen asennuskohta akvaarion ulkopuolelle
kalvo- tai vahakynällä.
3. Laske akvaarioveden tasoa niin että merkkausalue on
täysin kuiva. Jätä 5 cm vara-alue. Poista lämmittimen
sähköjohto pistorasiasta ennen akvaarioveden tason
laskemista.
4. Nyt poista kalkkijäännökset alueelta johon kiinnitys-
kannatin liimataan, käyttäen sera pH/KH-miinusta,
ja puhdista varovasti puhtaalla alkoholilla (ei asetoo-
nilla!). Käytä keittiöpaperia tms. molemmissa puhdis-
tusvaiheissa. Varmista että mahdollisimman vähän
sera pH/KH-miinusta tai alkoholia joutuu akvaario-
veteen. Lasipinnan täytyy olla puhdas, kuiva ja rasva-
ton jälkeenpäin.
5. Puhdista myös kiinnityskannattimen liimattava sivu
etanolilla tai alkoholilla (ei asetoonilla!).
6. Levitä tasaisesti akvaariosilikoonia kiinnityskannak-
keen valitulle alueelle.
7. Liimaa varovasti kiinnityskannake puhdistetulle lasi-
alueelle (merkkaamaasi kohtaan), ja paina lujasti. Pidä
huoli, että kulma on suunnattu ylöspäin (2.3) ja ettei
ylimääräistä liimaa valu akvaarioon. Kiinnitä kiinnitys-
kannatin muovipäällysteisillä pihdeillä ja tue lisäksi
tolpilla estääksesi sen valumisen alas. Mahdollinen
liimapullistuma täytyy poistaa välittömästi.
8. Anna liiman kuivua 24 tuntia ja poista sen jälkeen pih-
dit sekä tukitolpat. Poista kansi samalla. Puhdista
lasialueet varovasti runsaalla vedellä, mutta ilman
puhdistusaineita.
Käyttöönotto
Suodattimen rasioiden varustelu (3):
Varusta suodatin mekaanisella, kemikaalis-fysikaalisella
tai biologisella suodatinmateriaalilla. Pakkaus sisältää
sera siporax mini Professionalia, joka mahdollistaa
bakteereille tilaa asettua niiden käytännöllisyyden ja ihan-
teellisten ominaisuuksien mukaan. sera lter biostart
auttaa aktivoimaan sera siporax mini Professionalin.
Suodattimen rasiat voidaan täyttää suodatinmateriaalil-
la sivukannesta. Riippuen käytettävän suodatinmateri-
aalin koosta olisi suositeltavaa laittaa suodatinmateriaa-
li verkkopussiin ja sen jälkeen rasiaan. Pidä suodatinrasiaa
kallellaan sivusuunnassa täyttöä varten, ja poista kansi
(3.3). Täytä suodatinmateriaalilla ja paina kansi takaisin
kiinni. Älä ylitäytä rasioita, muuten rasioiden avaamises-
ta ja sulkemisesta voi tulla vaikeaa (3.4).
Klikkaa rasiat päällekkäin (3.2) kiinnityskannattimeen,
täten rasiat on helppo painaa takaisin sera bioactive IF
400 + UV sisäsuodattimen koteloon ja vetää ne takaisin
ulos (3.1).
Yleisiä neuvoja suodatukseen suodatinmateriaalin
kautta:
Saadaksesi mahdollisimman tehokkaan ja pitkäaikaisim-
man suodatuksen, on suotavaa sijoittaa mekaaninen
suodatinmateriaali ylärasioihin ja biologisesti tehokkaim-
mat alarasioihin. Suodatinmateriaali joka tukkeutuu en-
simmäisenä voidaan täten poistaa helposti ja nopeasti.
Vaihtoehtoinen käyttö nopean virtauksen suodatti-
mena
On olemassa akvaarion menetelmiä koskien suurten
määrien kelluvien aineistojen eliminoimiseksi. sera
bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta voidaan tässä
tapauksessa käyttää ilman suodatinrasioita, vaihtoehtoi-
sesti esimerkiksi, suodatinvillalla, varustettujen suoda-
tinrasioiden sijaan. Tässä tapauksessa, vesi virtaa suo-
datinsäiliöihin suodattimen koko sivun kautta ja sen
jälkeen mekaanisen suodatinmateriaalin kautta (5.3).
Täytä suodatinsäiliöt symmetrisesti (5.2). Käyttäessäsi
vähempää kuin kuutta säiliötä, täytyisi kahden tai neljän
säiliön läpivienti olla vastakkain. Veden sekoittaminen
kokonaisuudessaan sera bioactive IF 400 + UV sisä-
suodattimeen saavutetaan sera suodatin ja veden-
syöttöpumpulla FP 750.
sera UV-C järjestelmän 5 W ia käyttöönotto:
Katso erillistä käyttöohjetta yksityiskohtaisempiin ohjei-
siin.
Pumppuun sijoitettuna, on letku (1.8) painettuna joka
yhdistää sera UV-C järjestelmän 5 W ia alapuolella ole-
vaan pumppuun. Paina UV-C lamppu päälle ja yhdistä
ulostulo sera virranjakajaan kahdella liikuteltavalla virta-
suuttimella (1.11) adapterin kautta (1.10). Virtasuuttimet
voidaan ohjata taivuttamalla (4.4) haluttuun suuntaan
riippuen akvaarion sisustuksesta. Liikaa väännettäessä,
virranjakajan osat irtoavat toisistaan, mutta ne saadaan
helposti takaisin yhteen painamalla (4.5). Samalla taval-
la, Y-muotoisen virranjakajan osat voidaan siirtää puo-
lelta toiselle tarpeen vaatiessa (4.6).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 48 28.08.2014 06:23:13
49
Puhdistus ja hoito
Suodatin rasiat ovat varustettuja siten, että ne antavat
veden virrata läpi tukkeutuessaankin. Kun suodatin-
materiaali on tukkeutunut tai käytetty loppuun ja vaatii
vaihtoa, täytyy syöttöpumppu sulkea ensin. Kannen pois-
ton jälkeen (1.2) voit vetää rasiat ulos kiinnityskannati-
men kautta (3.1) jotta voit erottaa ne vaaditulla tavalla.
Puhdistaessasi sisääntuloaukon lovia voit irroittaa
sen puhdistuksen ajaksi. Suosittelemme UV-C-lam-
pun vaihtoa 9 12 kuukauden käytön jälkeen, sen
tehokkuuden heikkoutuessa ja vaihto kuuluisi tehdä
säännöllisesti.
sera UV-C järjestelmä 5 W
Asennus ja asennusarvot
sera UV-C järjestelmä poistaa luotettavasti kaikenlaiset
kelluvat jäännökset (sameisuus, vihreä vesi) ja estää rih-
mojen moninkertaistumisen sekä muiden levien, ilman
kemikaaleja. Taudinaiheuttajat sekä bakteerien aiheut-
tama sameinen vesi myös poistuu. Varsinkin merivedes-
sä jossa kemikaalien käyttö on erittäin kriittistä sera
UV-C järjestelmä sallii tehokkaan ennaltaehkäisyn tau-
dinaiheuttajien moninkertaistumiselle. UV-C-lampun
tehokkuus on tarkasti fyysinen ja rajoittuu veden läpivir-
taukseen, jotta akvaarion asukkaat ja suodattimen orga-
nismit eivät vahingoitu.
Yksikköä saa käyttää ainoastaan tiukassa yhteydessä
syöttöpumppuun (4.1). UV-C-järjestelmällä ei ole omaa
kierrätysjärjestelmää.
Osa luettelo
1. sera UV-C-lamppu 5 W (6.5)
2. Elektroninen liitäntälaite, 12 V 6 W (6.1)
3. Muuntaja, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Huomio! Noudata turvallisuusohjeita kaikin tavoin.
Asennusohjeet
sera UV-C järjestelmä on suoraan yhdistetty syöttö-
pumppuun (6.8) ja sisäsuodattimen ulostuloaukkoon
(1.10), ja on sisäsuodattimen viimeinen askelma. Puhdis-
tunut vesi virtaa takaisin sisäsuodattimen ulostuloaukosta.
Käyttöönotto
Varmista että vesi kiertää lampun ympäri ja että lamppu
on täysin upoksissa, ennen UV-C-lampun päälle kytke-
mistä. Lamppua ei saa käyttää kuivana, ylikuumenemisen
estämisen takia. UV-C-lamppua (6.5) saa ainoastaan käyt-
tää paketin mukana tulleen muuntajan (6.6) ja liitäntälait-
teen (6.1) kanssa. Muuntajan musta liitäntäjohto (6.6) on
yhdistetty liitäntälaitteen (6.1) mustaan liittimeen (6.4). UV-
C-lamppu (6.5) on yhdistetty siniseen liittimeen (6.3) liitän-
tälaitteessa (6.1) sinisellä liitäntäjohdolla. Muuntaja (6.6)
voidaan yhdistää pistorasiaan ainoastaan sen jälkeen kun
kaikki liitännät on tehty ja UV-C-järjestelmä on upotettu
veteen. Liittimiä ei saa risteyttää. Lampun toiminta on osoi-
tettu punaisella merkkivalolla (6.2) liitäntälaitteessa (6.1).
UV-C-lampun testaaminen
Huomio! Käytä UV-C-suojalaseja!
Kytke UV-C-järjestelmä päälle tarkistaaksesi UV-C-lam-
pun toimivuus, sera UV-C järjestelmässä. Himmeä,
sinertävä valo näkyy ulostuloaukossa lampun ollessa
päällä. Vältä katsomasta suoraan UV-C-valoon.
Puhdistaminen
sera UV-C järjestelmää ei saa avata. Kotelon sisään ei
myöskään saa tunkea teräviä tai kovia esineitä. Jos yk-
sikkö on tukkeutunut ja ei puhdistu vedellä, lamppu täy-
tyy korvata kotelolla.
Ylläpito
UV-C-lamppu kuuluu vaihtaa noin vuoden käytön jälkeen.
Irroita ensin kaikki sähköiset osat ja yksiköt verkkovir-
rasta. Ota UV-C-järjestelmä pois akvaariosta (4.1) pum-
pun kanssa. Irroita lamppu-yksikkö letkusta. Vaihda
letku tarpeen vaatiessa. Paina uusi UV-C-lamppu uuteen
12/16 mm letkuun ja kiinnitä nippusiteellä. Yhdistä pump-
pu samalla tavalla. Uudelleenasenna lamppu ja pumppu
sisäsuodattimen kammioon ja yhdistä UV-C-lampun
ulostuloaukko vesiulostuloaukon takaosaan takaisin.
Tekniset tiedot
sera UV-C-lamppu 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Liitäntälaite 12 V 6 W UVPL
Muuntaa sisään 230 V AC 50 Hz
ulos 12 V AC 650 mA
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 49 28.08.2014 06:23:13
50
sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 vakuut-
taa kompaktilla ja kestävällä rakenteellaan sekä alhaisel-
la energiakulutustasollaan ja säädettävyydellään. Niiden
tehokas vedenvirtauskyky mahdollistaa tasaiset olosuh-
teet akvaariossa, täten edistäen ja vakauttaen akvaarion
biologisen tasapainon.
Osa luettelo
Moottorin runko pumppukammiolla
Pidikelevy neljällä imukupilla
Letkuliitin
Pyörivä yksikkö joka koostuu seuraavista osista:
Kumitutti
Moottori magneettisella potkurilla ja keraamisella
akselilla
Tiivisterengas
Pumppukammion kansi
Sisääntuloaukon suojus
Kierrosnopeuden säätönuppi
Varoitus! Noudata aina turvallisuusohjeita!
Asennusohjeet
sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 on yh-
distetty sera UV-C järjestelmän 5 W (4.1) sisääntuloauk-
koon letkulla, ja on sijoitettu sera bioactive IF 400 + UV
sisäsuodattimen (4.2) keskiputkeen.
Käyttöönotto
Varmista ettei pumppu ole suorassa tai epäsuorassa
kosketuksessa kehenkään henkilöön ennen pumpun
käynnistämistä. Pumppu alkaa pyörimään välittömästi
kun pistoke on pistorasiassa. Vedenvirtaus pumpun läpi
vähenee kun käännät säätönupista (6.8) “–” suuntaan.
Veden kierto lisääntyy aina maksimitehoon saakka kun
käännät nuppia “+” suuntaan. Pumppu on suunniteltu
jatkuvaan käyttöön mutta sitä ei saa käyttää kuivana,
koska moottorin runko-osa on vesijäähdytteinen ja ke-
raaminen akseli voidellaan myös vedellä. Sammuta
pumppu uudelleen ja tarkasta onko pumpussa tukkeu-
tumaa ellei vedenvirtaus ala muutaman sekunnin jäl -
keen. Kytke pumppu uudelleen päälle tarkastuksen
jälkeen.
Puhdistaminen
Kaikki osat voidaan puhdistaa harjalla ja neutraalilla pe-
suaineella. Varmista ettei pesuainetta joudu akvaarioon.
Huuhtele huolellisesti kaikki puhdistetut osat puhtaalla
vesijohtovedellä ennen pumpun kokoamista ja sen asen-
tamista takaisin akvaarioon. Voit puhdistaa potkuriyksi-
kön ja moottorin rungon teräsesineiden kalkinpoistoai-
neella jos pumppu on pahasti kalkin peittämä. Tutustu
informaatioon kalkkeutumispoistoaineen käytöstä.
Ylläpito
Moottorin runko on upotettu muoviseen suoja-aineeseen
sähkön eristämiseksi ja sitä ei näin ollen voi vaihtaa.
Pyörivän yksikön korvaaminen:
Poista pumpun sisääntuloaukon suojus. Kierrä pumpun
kammion kantta vasemmalle noin 90°. Työnnä pumppu-
kammion kantta varovasti ulos moottorin rungosta, var-
mistaen ettei keraaminen akseli katkea. Jos akseli pysyy
edelleen pumpun rungon kammiossa, työnnä se ulos
ennenkuin poistat magneettisen potkurin.
Uudelleen kokoaminen tehdään vastakkaisessa järjes-
tyksessä.
Tekniset tiedot
sera FP 750
Volttimäärä 220 – 240 V ~ 50 Hz
Virranotto 12 W
Veden lämpötila Max 35°C (95°F)
Johdon pituus 1,8 m
Vara osat
Liikkuvat osat (potkuri magneettisella osalla, keraaminen
akseli, kumiset laakerit)
Pumppukammion suojakansi tiivisterenkaalla
Imukuppi pidikelevy
sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 50 28.08.2014 06:23:13
51
Varoitus
1. Lapsille tulee korostaa ettei laitteella saisi leikkiä.
2. Tämä laite ei ole tarkoitettu (lapset mukaan luettuna)
henkilöille joiden rajalliset henkiset kyvyt tai älyllinen
taso, tai kokemuksen ja tietämyksen puute on estee-
nä ja vaarana, ellei heille ole annettu ohjeita tai opas-
tusta henkilöltä joka on vastuussa heidän turvallisuu-
destaan. (German TÜV/GS)
3. Jos virtajohto on vaurioitunut pumppua ei saa enää
käyttää, ja se on poistettava käytöstä.
Laitteen hävittäminen:
Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talous-
jätteisiin!
Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja on lain mu-
kaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniik-
kajätteet erikseen muista talousjätteistä ja toimitta-
man ne kunnalliseen keräyspisteeseen. Tämä varmistaa
sähkö- ja elektroniikkajätteiden oikean käsittelyn ja näin
vältytään niiden aiheuttamilta kielteisiltä ympäristövaiku-
tuksilta.
Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet
on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä:
Valmistajan takuu:
Kun seuraat käyttöohjeita, sera bioactive IF 400 + UV
sisäsuodatin toimii luotettavasti. Takaamme tuotteen
virheettömyyden 2 vuodeksi alkaen myyntipäivästä.
Vastamme tuotteiden virheettömyydestä toimittaessa.
Jos laitteen kulumisilmiöitä ilmaantuu laitetta käyttäessä
ohjeittemme mukaisesti, sitä ei katsota virheellisyydeksi.
Korvausvaatimuksia ei tällöin huomioida. Tässä viitataan
erityisesti pyörivään yksikköön (moottori akselilla). Lain
mukaisia oikeuksia ei tietenkään rajoiteta tällä takuulla.
Huomaa erillinen takuu seloste (*).
Suosituksia:
Kaikissa virhetapauksissa, ota ensin yhteyttä erikois-
kauppiaaseesi jolta ostit tuotteen. Hän voi ratkaista onko
kyseessä takuun alainen tuotevirhe. Jos lähetätte tuot-
teen meille, joudumme laskuttamaan teitä kuluista.
Kaikissa virhetapauksissa suosittelemme kääntymään
laitteen myyneen erikoiskauppiaasi puoleen. Hän pystyy
määrittelemään onko kyseessä virhe jonka takuu korvaa.
Jos lähetätte laitteen suoraan meille joudumme laskut-
tamaan siitä aiheutuneet rahtikulut teiltä.
Kaikki viat jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä eivät kuulu takuumme piiriin.
Pumppuja saa käyttää ainoastaan makeassa- ja merive-
dessä. Takuu ei ole voimassa jos sitä käytetään syövyt-
tävissä nesteissä.
Tärkeä takuu liite (*):
Potkurit jotka ovat loppuun kuluneet, murtuneet
tai juuttuneet kalkkiutumisesta johtuen ovat seura-
usta epäasiallisesta hoidosta. Nämä ja muut seuraa-
musvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Usein näitä
vaurioita ei voi korjata.
Katkenneet potkurin siivet ovat hiekan tai muiden
kovien pumpun sisään imeytyneiden hiukkasten aihe
-
uttamia. Nämä vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Vauriot virtajohdossa, jotka ovat aiheuttaneet esim.
jyrsijöiden puremat, jää, sekä puutarhatyökalut, ei voi-
da korjata turvallisuus syistä (syy: virtajohtoon päässyt
kosteus johtaa hapettumiseen ja myöhemmin moot-
torin oikosulkuihin). Virtajohdon vaihtaminen ei ole
mahdollista. Pumppu on poistettava käytöstä.
Vauriot verkkojohdossa ei kuulu takuuseen.
UV-C-lamppu 5 W ei kuulu takuuseen.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 51 28.08.2014 06:23:13
52
Forholdsregler Venligst læs denne instruktion!
Advarsel:
Farlig ultraviolet stråling!
Se aldrig direkte ind i UV-C lampe uden beskyttelse,
når det er i drift (øjenskader!).
Denne sera UV-C lampe kun anvendes i helt sam-
let tilstand (se brugsvejledningen for oplysninger om
parathed til at bruge). Hver anden brug kan føre til
meget alvorlige hud og øjenskader!
Kabinettet af lampen må ikke åbnes eller beskadiges.
Hold altid UV-enheder og UV-C lamper utilgængeligt
for børn!
Enheden må ikke betjenes ved temperaturer over 35°C
(95°F) eller i tilfælde af frost.
Brug aldrig UV-C systemet og pumpen uden vand
ow!
For hyppig “ON / OFF” omskiftning reducerer den for-
ventede levetid for UV-C lampe. Enheden skal drives
permanent til 24 t / d for at opnå bedst mulige resultater.
Alle elektriske enheder er beliggende i vandet skal
være afbrudt fra nettet / strømforsyningen, før leden-
de arbejde i akvariet.
Sørg for, at spændingen i stikkontakten overholder
dataene på typeskiltet.
Bøj ledningen ind i en drypsløjfe at forhindre vand, der
løber langs kablet ind i stikket.
Betjen alle enheder kun med en indsat fejlstrøm be-
skyttelse skifte (RCD eller FI med en tur på 30 mA).
Sikre og stikkontakten er tilgængelige for at nå på alle
tidspunkter.
• Transformeren og ballasten skal beskyttes mod vand.
Apparatet ikke anvendes i tilfælde de elektriske
ledninger er beskadiget.
sera bioactive IF 400 + UV  og dets kom-
ponenter kun må anvendes til det beskrevne operatio-
nelle formål.
Tak fordi du har valgt den nye sera bioactive IF 400 +
.
Denne hidtil ukendte internt lter kombinerer fordelene
ved et lter med store lter volumen for kraftig biologisk
ltrering placeret inde i akvariet samtidig med en UV-C
behandling af den ltrerede akvarievand. UV-C er hård
stråling, der har en delvist steriliserende virkning på akva-
rievandet og reducerer patogene tryk i akvariet. Larver
og parasitter bliver også fjernet fra akvarievandet helt
uden brug af kemikalier.
sera bioactive IF 400 + har en in-
tern modulært design og indeholder 6 sikurve (5.1),
der kan udstyres individuelt. Det kan også indstilles
individuelt til den ønskede funktion (fast ow-lter,
særligt lter, ... – 5.3, 5.4) med et par omdrejninger.
Udførelsen af den inkluderede sera  foder-
pumpe FP 750 kan indstilles til maksimalt 750 l / time.
sera UV-C system 5 W, som ikke kræver en anden
pumpe, der er forbundet til det. sera bioactive IF 400
+ UV internt er energibesparende og støjsvag.
Det ltrerede vand forlader lteret gennem en eksibel
strøm forhandler. Strømmene i akvariet fordel af den-
ne funktion. Filteret er både velegnet til ferskvand samt
saltvandsakvarier.
Kit inkluderet (1)
1.1 Filterhuset med spilleautomater formet tilløbsåb-
ninger
1.2 Dæksel
1.3 Holder til skinne
1.4 Filter medier kurv med sideværts låg (1.5) til påfyld-
ning
1.6 Centrale holder plader
1.7 sera  foderpumpe FP 750
1.8 Monteringsslange
1.9 sera UV-C system 5 W (bestående af transformer,
ballast og UV-C lampe 5 W)
1.10 Tilslutning stykke (udgang)
1.11 sera nuværende distributør med to bevægelige
nuværende dyser
sera siporax mini Professional ltermedium
Ibrugtagning og montering
Filteret er knyttet til akvariet glasset med en holder skin-
ne (se g. 1.3) limet på med fælles akvarium silikone. På
grund af denne form for fastgørelse, det vil klynge sig til
akvariet glas, som ikke kun permanent, men også så tæt
til akvariet glas, ingen sk kan svømme mellem lteret
og akvariet glas.
Installation med nye opsætninger
1. Sæt lteret i den tomme, tørre akvarium og placere
hætten på tanken. Tjek hvor højt sera bioactive IF
400 + UV internt, herunder låg kan installeres
uden at røre hætten. Den øverste kant af lteret skal
være ca 1 – 2 cm under overkanten af tanken (2.1).
Markere installationsområdet af holderen skinne
ydersiden af akvariet med en overhead markør eller et
fedt blyant.
2. Placer akvariet lodret på sidepanel, hvor lteret skal
vedlægges. Sørg for, at undergrunden er jævn, glat
og ren – eventuelt placere et tæppe eller en Styrofoam
plade nedenunder.
3. Rengør området på hvilket indehaveren skinnen skal
limes generøst med sprit eller alkohol. Glasset skal
være rent, tørt og fedt fri.
4. Også rengøre side af holderen skinnen skal limes med
sprit, eller alkohol (ikke med acetone!).
Brugsinformation

Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og opbevar til fremtidig brug. Ved fremsendelsen af denne
enhed til tredjemanddenne information til brug også skal .
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 52 25.08.2014 07:40:36
53
5. Jævnt distribuere akvarium silikone til de tildelte om-
råder i holderen skinnen (2.2).
6. Lim forsigtigt holderen jernbane til den rensede glas
zone (i henhold til din mark), og tryk den godt fast.
Sørg for, at vinklen er rettet opad (2.3). Et eventuelt
forekommende lim bule skal straks fjernes.
7. Lad akvariet i sin skrå stilling, mens akvariet silikone
tørrer (24 timer).
8. Bring akvariet i sin endelige holdning efter 24 timer og
rens glasarealer omhyggeligt med rigeligt vand, men
uden rengøringsmidler.
9. Nu kan du passe kroppen af internt lter med sin øn-
skede ltermateriale udstyret som ønsket (2.3) og
derefter sætte låget (4.3) på.
Installation ved genmontering
1. Mål omhyggeligt sera bioactive IF 400 + UV internt
lter og akvariet rude beregnet til montering, for at
undgå montering problemer. Tjek hvor højt sera
bioactive IF 400 + UV internt lter, herunder låg kan
installeres uden at røre hætten. Den øverste kant af
lteret skal være ca 1 – 2 cm under overkanten af
tanken (2.1).
2. Hold nu sera bioactive IF 400 + UV internt lter til
akvariet glasset udefra og nd limningen område for
indehaveren jernbane. Markere installationsområdet
på ydersiden af akvariet med en overhead markør el-
ler et fedt blyant.
3. Sænk vandniveauet i akvariet så langt, at det marke-
rede område er helt tørt. Tillade en yderligere reserve
5 cm. Træk netstikket af ovnen, før du sænker
vandstanden.
4. Nu fjerne kalkaejringerdet område, hvor indeha-
veren tog er at være limetanvendelse af sera pH/
KH-minus, og rengør det forsigtigt med ren alkohol
(ikke med acetone!). Brug køkkenrulle papir eller lig-
nende for begge rengøring trin. Sørg for, at lidt sera
pH/KH-minus og alkohol som mulige løber ind i akva-
riet. Glasset overaden skal være ren, tør og fedtfri
bagefter.
5. Også rengøre side af holderen skinnen skal limes med
sprit, eller alkohol (ikke med acetone!).
6. Jævnt distribuere akvarium silikone til de tildelte om-
råder i holderen jernbane.
7. Lim forsigtigt holderen jernbane til den rensede glas
zone (i henhold til din mark), og tryk den godt fast.
Sørg for, at vinklen er rettet opad (2.3), og ingen over-
skydende lim drypper i akvariet. Fiksere holderen
skinne med plastbelagte klemmer og derudover støt-
te det med søjler, at den ikke glider ned. Et eventuelt
forekommende lim bule skal straks fjernes.
8. Lad limen tørre i 24 timer og derefter fjerne klemmer-
ne eller barer. Fjern hætten mens du gør det. Derefter
omhyggeligt rengøre glasoverader med masser af
vand, men uden rengøringsmidler.
Ibrugtagning
Udstyre sikurve (3):
Udstyre lteret med mekanisk, kemisk-fysisk absorbe-
rende eller biologisk lter medier. Sættet indeholder sera
siporax mini Professional, som giver plads til en særlig
høj koncentration af lter bakterier på grund af dets funk-
tionelle og ideelle egenskaber. sera lter biostart tjener
til aktivering sera siporax mini Professional. De sikur-
ve kan fyldes med lter medier via den laterale dæksel.
Afhængig af størrelsen af ltermediet anvendes, kan det
være tilrådeligt at placere ltermediet i et ltermedium
pose og derefter i en sikurv. Hold lteret kurven vippes
til siden for påfyldning, og fjern dækslet (3.3). Udfyld
ltermaterialet og skub dækslet tilbage på plads. Overfyld
ikke kurvene, som at lukke og åbne dækslet kan blive
vanskelig ellers (3.4).
Klik kurvene over hinanden (3.2) i holderen jernbane, som
giver dig mulighed for at blot at skubbe kurvene i kabi-
nettet på sera bioactive IF 400 + UV intern lter og
trække dem ud igen (3.1).
Generelt råd til ltrering gennem lteret medier:
For at opnå ltrering så effektivt som muligt samt drift
tid så længe som muligt, er det tilrådeligt at placere me-
kanisk lter medier i de øvre kurve og de biologisk effek-
tive dem nedenunder. De ltermedier, der tilstopper først
derefter kan fjernes meget hurtigt og nemt.
Valgfri brug som en hurtig lter
Der er akvarium ansøgninger vedrørende afskaffelse af
store mængder ydende stof. sera bioactive IF 400 +
UV internt lter kan i dette tilfælde betjenes uden sikur-
ve, og du kan betjene den med for eksempel lter uld i
stedet for udstyret sikurve. Hvis dette er tilfældet, vil
vandet fortrinsvis indtaste lterkamrene gennem hele
side af lteret og kan tages op af den mekaniske lter-
medium der (5.3).
Sørg for at udstyre lteret symmetrisk (5.2). I tilfælde af
at du bruger mindre end 6 kurve, bør det være 2 eller 4
af dem er placeret overfor hinanden i lteret kanalerne.
Hele vand agitation inden for sera bioactive IF 400 +
UV internt lter opnås ved sera lter og foderpumpe
FP 750.
Installation af sera UV-C system 5 W
For yderligere oplysninger henvises til den separate op-
lysninger til brug.
Placeret på pumpen, er der en slange (1.8) skubbet på
der forbinder sera UV-C system 5 W til pumpen neden-
under. Nu skubbe UV-C lampe på og tilslut udløbet til
sera nuværende distributør med to bevægelige nuvæ-
rende dyser (1.11) via stikkontakt adapter (1.10). De
nuværende dyser kan rettes ved at bøje (4.4) i overens-
stemmelse med situationen vedrørende dekoration inde
i akvariet. I tilfælde af overstrækning vil de nuværende
distributør segmenter adskilt fra hinanden, men kan
skubbes sammen igen let (4.5). På samme måde kan
segmenter af Y-formet strøm distributør også fjernes fra
den ene side og indsat til den modsatte side efter behov
(4.6).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 53 22.08.2014 09:27:25
54
sera UV-C system 5 W
Anvendelse og anvendelsesområde
sera UV-C systemer pålideligt fjerne alle former for y-
dende alger (overskyet, grønt vand) og reducere man-
gedobling af tråd og andre alger uden brug af kemika lier.
Patogener og grumset vand forårsaget af bakterier fjer-
nes også. Især i havvand, hvor brugen af kemikalier er
meget kritisk, sera UV-C systemet giver mulighed for
en effektiv forebyggelse af patogen multiplikation.
Effekten af UV-C lampe er strengt fysisk og begrænset
til det vand, der yder igennem, indbyggerne i akva-
riet og lteret organismerne ikke er skadet.
Enheden må kun anvendes i fast forbindelse med en
foderpumpe (4.1). UV-C systemet ikke har en egen cir-
kulationssystem.
Liste over dele
1. sera UV-C lampe 5 W (6.5)
2. Elektronisk ballast, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformer, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
OBS! Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter.
Installationsvejledning
sera UV-C systemet er direkte forbundet til foderpum-
pen (6.8) og udløbet af det indre lter (1.10), og er det
sidste trin i den interne lter. Det rensede vand strømmer
tilbage via udløbsåbningen af det indre lter.
Ibrugtagning
Sørg for, at vand cirkulerer rundt i lampen og lampen er
fuldt nedsænket, inden der tændes for UV-C lampe.
Lampen må ikke anvendes tør, for at undgå overophed-
ning. UV-C lampe (6.5) må kun anvendes med den med-
følgende transformer (6.6) og ballasten (6.1). Den sorte
prop af transformeren (6.6) er forbundet til det sorte stik
(6.4) i ballast (6.1). UV-C lampe (6.5) er forbundet til det
blå stik (6.3) i ballast (6.1) via blå stik. Transformeren (6.6)
kan forbindes til strømkilden, når alle tilslutninger er fore-
taget, og UV-C systemet er nedsænket i vand. Stikkene
må ikke ombyttes. Lampe drift er angivet ved den røde
diode (6.2) på ballasten (6.1).
Afprøvning af UV-C lampe
OBS! Vær sikker på at bære UV-C beskyttelse briller.
Tænd for UV-C system til at kontrollere, om UV-C lampe
sera UV-C systemet fungerer. Et svagt blåligt lys kan
ses igennem glasset i låget, når lampen er tændt. Undgå
at se ind i UV-C lys direkte.
Rengøring
sera UV-C systemet må ikke åbnes. Du må heller ikke
stikke ind i kabinettet med spidse eller hårde genstande.
I tilfælde af at enheden er tilstoppet og ikke kan rengøres
ved at skylle med vand, bør du udskifte lampen med
kabinettet.
Vedligeholdelse
UV-C lampe bør udskiftes efter cirka et år. Afbryd alle
elektriske dele og enheder fra lysnettet først. Tag UV-C
systemet ud af akvariet (4.1) sammen med pumpen.
Afbryd lampeenheden fra slangen. Udskift slangen, hvis
det kræves. Skub den nye UV-C lampe en ny 12/
16 mm slange og sikkert med kabel rem. Tilslut pumpen
på samme måde. Genindsæt lampe og pumpe ind i kam-
meret af det indre lter og forbinde udløbet af UV-C
lyskilden til bagsiden af udløbsåbningen igen.
Teknisk data
sera UV-C lampe 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Ballast 12 V 6 W UVPL
Transformer IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
Vedligeholdelse og rengøring
De sikurve er udstyret på en sådan måde, at vand, der
yder ved i tilfælde af tilstopning. Når ltermedier er op-
brugt eller tilstoppet, og skal udskiftes, skal du først
slukke foderpumpen. Efter fjernelse af låget (1.2) kan du
trække kurvene ud langs holderen skinnen (3.1), du
kan fjerne dem separat og efter behov.
Rengøring af indtagelse slots kan ske udefra under drift.
Vi anbefaler udskiftning af UV-C lampe efter 9 – 12 må-
neders drift, da denne lampe da er blevet mindre effek-
tive og bør udskiftes rutinemæssigt.
1 m
IPX8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 54 26.08.2014 12:20:50
55
sera lter og foderpumpe FP 750
sera lter og foderpumpe FP 750 overbeviser med dens
kompakte og robuste konstruktion samt lavenergi forbrug
og indstillingsmuligheder. Den høje vand agitation
ydeevne sikrer konstante betingelser i et akvarium,
og bidrager dermed til stabilisering af det biologiske
system.
Liste over dele
Motorblok med pumpekammeret
Holder plade med re sugekopper
Slangetilslutning
Løb enhed bestående af
Gummi bærende
Rotor med magnetisk skovlhjul og keramisk aksel
Tætningsring
Pumpekammeret dæksel
Indtag gitter
Roterende justering cap
OBS! Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter!
Installationsvejledning
sera lter og foderpumpen FP 750 er forbundet til ind-
strømningsåbning sera UV-C system 5 W (4.1) af en
slange, og er indsat med det i den centrale kanal af
sera bioactive IF 400 + UV internt lter (4.2).
Ibrugtagning
Sørg for, at der ikke er nogen direkte eller indirekte le-
dende kontakt til personer, før der tændes for pumpen.
Pumpen begynder at løbe ved at tilslutte stikket.
Vandstrømmen gennem pumpen vil blive reduceret, når
dreje hætten (6.8) i “–” retning. Vandgennemstrømningen
vil stige op til den maksimale foder ydeevne, når det
drejes i “+” retning. Pumpen er konstrueret til permanent
drift, men ikke løbe tør, da motorblokken køles af
vand, og de keramis skaft smøres med vand. Slukke
pumpen igen og kontrollere om intet er tilstoppet, hvis
der ikke vand leveres efter nogle få sekunder. Tænd
pumpen tilbage på kun bagefter.
Rengøring
Alle dele kan rengøres med en børste og et neutralt ren-
gøringsmiddel. Sørg for, at ingen rengøringsmidler kom-
mer i akvariet. Skyl omhyggeligt alle rengjorte dele med
rent vand fra hanen, før montagen og lagde den tilbage
i drift i akvariet. Du kan fordybe kører og motor blok i en
afkalkerløsningen til rustfrit stål dele, hvis pumpen er
alvorligt kalk encrusted. Venligst holde sig til oplysninger
til brug af afkalkningsmiddel løsning.
Vedligeholdelse
Motorblokken er indlejret i plastmateriale til elektrisk iso-
lering og derfor ikke kan repareres.
Udskiftning af kørende enhed:
Tag pumpens indtag gittere væk fra motorblokken. Drej
pumpekammerets dæksel til venstrecirka 90 °. Træk
kammerets pumpe lige ud af motoren blok, og sørg for
at akslen ikke kan ødelægges. I tilfælde af at akslen for-
bliver fast i motorblokken, trækkes det ud først før du
trækker det magnetiske løbehjul ud.
Samling nder sted i omvendt rækkefølge.
Teknisk data
sera FP 750
Spænding 220 – 240 V ~ 50 Hz
Effekt optagelse 12 W
Vand temperatur op til 35°C (95°F)
Kabellængde 1,8 m
Reservedele
Løb enhed (rotor med magnetisk løbehjul, keramisk ak-
sel, gummilejer)
Pumpekammeret dæksel med tætningsring
Sugekopper
Advarsel
1. Børn skal være under opsyn så det undgås at de leger
med de forskellige dele.
2. Dette aggregat bør ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med fysiske eller psykiske handikap med mindre
de er under opsyn af personer med ansvar for deres
sikkerhed.
3. Hvis ledningen er beskadiget, er pumpen ikke længe-
re tilladt at blive brugt og skal kasseres.
HUSK:
Elektrisk og elektronisk affald må ikke smides i skral-
despanden!
Hvis udstyr ikke længere kan bruges, er forbrugeren
forpligtet til at aevere elektrisk og elektronisk affald
på lossepladsen. Dette sikrer at elektrisk og elektronisk
affald bliver bearbejdet korrekt, og dermed ikke skader
miljøet.
Derfor bærer elektrisk og
elektronisk udstyr følgende symbol:
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 55 26.08.2014 12:20:50
56
Producentgaranti:
Når du følger brugsanvisningen, vil sera bioactive IF
400 + UV internt lter virke pålideligt. Vi er ansvarlige
for fejl af vores produkter i 2 år, som begynder med
købsdatoen.
Vi er ansvarlige for, at produktet er fuldstændigt frit for
mangler ved leveringen. Hvis der ved korrekt anvendel-
se optræder normale tegn slitage eller brug, udgør
dette ikke en mangel. I dette tilfælde er garantikravene
også udelukket. Den henviser navnlig til driften enhed
(rotor med aksel). Ved denne garanti begrænses eller
indskrænkes selvfølgelig ingen lovbestemte garantikrav.
Venligst bemærk den yderligere garanti informationer (*).
Anbefaling:
Henvend dig venligst ved enhver mangel eller fejl først
til den forhandler, hvor du har købt apparatet. Denne kan
vurdere, om der faktisk er tale om et garantitilfælde. Hvis
produktet indsendes til os, er vi nødt til at debitere dig
for eventuelt unødvendige omkostninger.
Ethvert ansvar grund af misligholdelse af aftale er
begrænset til forsæt og grov uagtsomhed. Ved let uagt-
somhed er rmaet sera kun ansvarligt ved kvæstelse af
liv, legeme og sundhed, ved tilsidesættelse af væsentli-
ge aftaleforpligtelser og ved et tvingende ansvar i hen-
hold til loven om produktansvar. I dette tilfælde er an-
svarets omfang begrænset til erstatning af de i henhold
til aftalen typiske forudseelige skader.
Pumperne må kun anvendes i frisk og havvand. Garanti
vil være ugyldig i tilfælde af drift i ætsende væsker mv.
Vigtig garanti information (*):
Rotor enheder, der er slidte, brudt eller fast på
grund af kalkaejringer er en direkte konsekvens af
utilstrækkelig vedlige-holdelse eller ukorrekt behand-
ling. Disse og alle efterfølgende dæmningsmaterialer
aldre er ikke dækket af garantien. Ofte kan disse ska-
der ikke repareres.
Ødelagte rotor vinger er forårsaget af grus eller andre
større, hårde partikler, der er blevet suget ind i enhe-
den. Disse skader er ikke dækket af garantien.
Skader på strøm / netledningen i, ikke vil blive re-
pareret af producenten på grund af sikkerhedsmæs-
sige årsager. (Årsag: Fugt, der har fået i kablet ofte
fører til korrosion og kortslutning i motoren på et se-
nere tidspunkt.) Udskiftning af komplette kabel er ikke
mulig. Pumpen skal kasseres.
Enhver beskadigelse af kablet er udelukket fra garan-
tien.
• UV-C lampe 5 W er udelukket fra garantien.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 56 22.08.2014 09:27:26
57
    


 

sera-

-


 -
melidir.
 -

 
-

 -

 -
-

 

 

 -

      

 -

 
 

sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre-
-

Yeni sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreyi


-

-


suyundan kimyasal kullanmadan tamamen temizlenir.
sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre modüler bir dahili
-


verilen  ürünlerinin
     
sera UV-C Sistem 5 W
sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre

-


Kitin içindekiler (1)
 
1.2 Kapak
1.3 Tutucu ray
 -
peti
 
1.7 
 
1.9 sera UV-C Sistem 5 W


1.11 sera
borusu ile
sera siporax mini Professional filtre malzemesi



-

-

Yeni kurulumlar
-
sera bioactive IF 400 + UV dahili fil-
trenin


-


-
-

strafor koyabilirsiniz).

-






sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre
-
.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 57 09.09.2014 10:37:35
58
-
-


7. Akvaryumu silikonu kuruyana kadar ters konumda
tutun (24 saat).




-

Tekrar takma
1. Kurulacak sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre ve

sera bioactive IF 400 + UV dahili filtrenin ka-



sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreyi akvar-






sera pH/KH-minus-



sera pH/KH-minus





-
-

-



8. Akvaryumu silikonu kuruyana kadar ters konumda


yüzeyini bol su ile dikkatlice temizleyin fakat deterjan





özellikleri sayesinde özellikle yüksek miktardaki filtre
sera
siporax mini Professional da dahildir.
sera filter biostartsera siporax mini Professional


-

-



(3.4).
-

sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreye itebilir ve tek-

Filtre malzemesi ile filtreleme üzerine genel tavsiyeler:






-
sera bioactive IF 400 + UV
dahili filtre bu durumda filtre sepetleri olmadan da kul-

-
rine filtrenin tamamen üzerinden girebilir ve mekanik



sera bioactive
IF 400 + UV dahili filtre-
 ürünüyle


-


sera UV-C Sistem 5 W'

sera
-
-


-
-



-
-

-


-


sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 58 09.09.2014 10:37:35
59
sera UV-C Sistem 5 W

sera UV-C Sistemleri
-

-
sera
UV-C Sistemi
-
le fizikseldir ve sadece akan su üzerindedir. Bu nedenle


-

Parça listesi
1. sera UV-C lamba 5 W (6.5)



uymaya dikkat ediniz.

sera UV-C Sistemi


geri akar.

-

-





-
-



sera UV-C Sistemin-

-

Temizleme
sera UV-C Sistemi

-



-




-
-


Teknik veriler
sera UV-C lamba 
 
Balast 12 V 6 W UVPL
  
 

kompakt ve
-



bulunur.
Parça listesi

Dört adet vakumlu tutucu plaka
Hortum konektörü

Plastik rulman
 

1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 59 09.09.2014 10:37:36
60




uymaya dikkat ediniz!

sera UV-C Sis-
tem 5 W-
   sera bioactive IF 400 + UV dahili
filtrenin







-
-

-

Temizleme
-

-

-
-



-



-
-



Teknik veriler
sera FP 750
Voltaj 220 – 240 V ~ 50 Hz
 
 
 
Yedek parçalar
-
tik rulmanlar)

Vakum



-




Garanti:
sera bioactive IF 400
+ UV dahili filtre güvenli bir performans sergileyecektir.


-
-

-


Lütfen ek garanti bilgilerine dikkat ediniz (*).

irtibata geçiniz.
Önemli garanti ekleri (*):


-
-
lamaz.

-

Ana güç kablosu-
-

-

 
 
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 60 09.09.2014 10:37:36
61
Μέτρα προστασίας Παρακαλούμε διαβάστε και ακ ο
λουθήστε πιστά τις οδηγίες!
Προειδοποίηση:
Επικίνδυνη υπεριώδης ακτινοβολία!
 Ποτέμηνκοιτάζετεαπ’ευθείαςτηνλάμπαUV-Cχω-
ρίςπροστασίαόταναυτήείναιαναμμένη(οφθαλμικές
βλάβες!).
 Ηλάμπαsera UV-Cθαπρέπειναλειτουργείμόνο
ότανείναιπλήρωςσυναρμολογημένη(παρακαλούμε
διαβάστετιςοδηγίεςχρήσηςγιατηνσωστήλειτουργία
τηςλάμπας).Οποιαδήποτεάλληχρήσημπορείνα
οδηγήσεισεσοβαρήδερματικήήοφθαλμικήβλάβη!
 Τοκέλυφοςτηςλάμπαςδενθαπρέπειναανοιχθείή
νακαταστραφεί.
 ΚρατάτεπάντατιςμονάδεςτωνλαμπτήρωνUVκαι
UV-Cμακριάαπόταπαιδιά!
 Ημονάδαδενπρέπειναλειτουργείσεθερμοκρασίες
άνωτων35°C(95°F)ησεπερίπτωσηπαγετού.
 ΠοτέμηνχρησιμοποιείτετοσύστημαUV-Cκαιτον
κυκλοφορητήχωρίςσυνεχήροήνερού!
 Επαναλαμβανόμενα“ON/OFF”μειώνουντηνδιάρκεια
ροήςτηςλάμπαςUV-C.Ημονάδαθαπρέπειναλει-
τουργείσυνεχώςγιαόλοτο24ωρογιατηνεπίτευξη
βέλτιστωναποτελεσμάτων.
 Όλεςοιηλεκτρικέςσυσκευέςπουείναιτοποθετημένες
μέσαστονερόθαπρέπεινααποσυνδέονταιαπότο
ρεύμαπρινκάνετεοποιαδήποτεεργασία στο ενυ-
δρείο!
 Βεβαιωθείτεπωςητάσητηςπαροχήςρεύματοςείναι
κατάλληληγιατηνσυσκευήόπωςαναγράφεταιστο
ταμπελάκιτηςσυσκευής.
 Δημιουργήστεέναβρόγχοστάλαξηςμετοκαλώδιο
τροφοδοσίαςγιατηναποφυγήμεταφοράςνερούαπό
τοκαλώδιοστηνπρίζατροφοδοσίας.
 Λειτουργήστεόλεςτιςηλεκτρικέςσυσκευέςμόνοεφό-
σονυπάρχειπίνακαςμεασφαλειοδιακόπτηπροστα-
σίας(RCDήFIμεασφάλεια30mA).
 Βεβαιωθείτεοτιηπρίζακαιτοφιςείναιπροσβάσιμα
ανάπάσαστιγμή.
 Ομετασχηματιστήςκαιτοballastθαπρέπειναείναι
προστατευμένααπότονερό.
 Ημονάδαδενθαπρέπειναλειτουργείμεφθαρμένο
καλώδιο.
Τοεσωτερικόφίλτροsera bioactive IF 400 + UV καιτα
εξαρτήματάτουμπορούν να χρησιμοποιηθούνμόνο
σύμφωναμετιςοδηγίεςχρήσηςτους.
Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατετονέοεσωτερικόφίλτρο
sera bioactive IF 400 + UV.
Τοπρωτοποριακόαυτόφίλτροσυνδυάζειταπλεονεκτήμα-
ταενόςφίλτρουμεγάλουόγκουγιαισχυρόβιολογικόφιλτρά-
ρισμαβρισκόμενοιεντόςτουενυδρείουμεταυτόχρονηαπο-
στείρωσητουνερούτουενυδρείουμέσωτηςλάμπαςUV-C.
ΗUV-Cείναιισχυρήακτινοβολίαπουέχειμερικώςαπο-
λυμαντικήεπίδρασηστονερότουενυδρείουκαιταυτό-
χρονα,περιορίζειτηνπαρουσίατωνπαθογόνωνμέσα
στοενυδρείο.Οιπρονύμφεςκαιταπαράσιτααφαιρού-
νταιεξολοκλήρουαπότοενυδρείοχωρίςτηνχρήσηχη-
μικών.
Τοεσωτερικόφίλτροsera bioactive IF 400 + UV έχει
εσωτερικήδομήαποτελούμενηαπό6καλαθάκιαυλικών
(5.1)ταοποίαμπορούνναεξοπλιστούνανεξάρτητα.
Επίσης,μπορείεύκολαναρυθμιστείκάποιαιδιαίτερη
λειτουργία(ταχείαροή,ειδικόφιλτράρισμα,…–5.3,
5.4)μεμόλιςμερικέςστροφές.Ηαπόδοσητουσυμπε-
ριλαμβανόμενου κυκλοφορητή sera filter and feed
pump FP 750μπορείναρυθμιστείέωςμέγιστο750l/h.
Τοσύστημααποστείρωσηςsera UVC System 5W,το
οποίοδεναπαιτείεπιπλέονκυκλοφορητή,είναισυνδε-
δεμένοστοφίλτρο.Τοεσωτερικόφίλτροsera bioactive
IF 400 + UV έχειμικρήκατανάλωσηκαιελάχιστοθόρυ-
βο.Τοφιλτραρισμένονερόεξέρχεταιαπό το φίλτρο
μέσωενόςεύκαμπτουκατανεμητήνερού.Αυτόβοηθά
τηνδημιουργίαρευμάτωνμέσαστοενυδρείο.Τοφίλτρο
είναικατάλληλογιαενυδρείαγλυκούαλλάκαιθαλασσι-
νούνερού.
Το σετ περιλαμβάνει (1)
1.1 Σώμαφίλτρουμεθυρίδεςεισόδουνερού
1.2 Καπάκι
1.3 Ράγαστήριξης
1.4 Καλαθάκιαυλικώνμεκάθετοδιαχωριστικό(1.5)για
γέμισμα
1.6 Κεντρικέςπλάκεςσυγκράτησης
1.7 sera lter and feed pump FP 750
1.8 Λάστιχοσύνδεσης
1.9 sera UVC System 5W(αποτελούμενοαπόμετα-
σχηματιστή,ballastκαιλάμπαUV-C5W)
1.10 Ακροφύσιασύνδεσης(εξόδου)
1.11 Κατανεμητήροήςseraμεδυοκινητάακροφύσια
εξόδουνερού
sera siporax mini Professionalυλικόφίλτρου
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Τοφίλτροτοποθετείταιστογυαλίτουενυδρείουμεμια
ράγαστήριξης(βλ.εικ.1.3)πουκολλιέταιμεκλασική
σιλικόνηγιαενυδρείο.Λόγωαυτήςτηςμεθόδουτοποθέ-
τησης,όχιμόνοτοποθετείταισταθεράστογυαλίτουενυ-
δρείου,αλλάκαιδενεπιτρέπεισταψάριανακολυμπή-
σουνκαιναεγκλωβιστούνπίσωαπότοφίλτρο.
GR Γενικές Πληροφορίες
sera bioactive IF 400 + UV εσωτερικό φίλτρο
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση.
Όταν παραδίδετε το προϊόν σε τρίτους, φροντίστε να συνοδεύεται από αυτές τις πληροφορίες.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 61 09.09.2014 10:37:36
62
Τοποθέτηση σε νέα ενυδρεία
1.Τοποθετήστετοφίλτροστοάδειοαπόνερόενυδρείο
καιστηνσυνέχειατοποθετήστετοκαπάκιτουενυδρεί-
ου.Ελέγξτετούψοςτουεσωτερικούφίλτρουsera
bioactive IF 400 + UVμετοκαπάκιτουκαιαναυτό
χωράειχωρίςναβρίσκειστοκαπάκιτουενυδρείου.
Τοάνωμέροςτουφίλτρουθαπρέπειναβρίσκεται
1-2εκ.κάτωαπότοχείλοςτουενυδρείου(2.1).Σημει-
ώστετηνθέσητοποθέτησηςτηςράγαςστήριξηςστην
έξωμεριάτουενυδρείουμεέναμαρκαδόρο.
2.Τοποθετήστετοενυδρείοκάθεταστοπλάι,μετηνμε-
ριάόπουθατοποθετηθείτοφίλτρο.Βεβαιωθείτεπως
ηβάσηστήριξηςείναιεπίπεδη,μαλακήκαικαθαρή–
πιθανάναχρειάζεταιμιακουβέρταήμιαπλάκαφελι-
ζόλαπόκάτω.
3.Καθαρίστετηνπεριοχήόπουθακολληθείηράγαστή-
ριξης,μεαρκετήποσότηταοινοπνεύματος.Ηπεριοχή
τουγυαλιούθαπρέπειναείναικαθαρήκαιαπαλλαγ-
μένηαπόλίπηκαιέλαια.
4.Καθαρίστεεπίσηςτηνμεριάτηςράγαστήριξηςπου
θακολληθεί,μεοινόπνευμα(όχιμεασετόν!).
5.Απλώστεομοιόμορφατηνσιλικόνηγιαενυδρείαστις
αντίστοιχεςπεριοχέςτηςράγαςστήριξης(2.2).
6.Προσεκτικά,κολλήστετηνράγαστήριξηςστοκαθαρό
γυαλί(σύμφωναμετασημάδιασας),καιπιέστεμε
δύναμη.Βεβαιωθείτεότιηγωνίαείναιπροςταεπάνω
(2.3).Αφαιρέστεάμεσαοποιαδήποτεπλεονάζουσα
ποσότητασιλικόνης.
7.Αφήστετοενυδρείοαναποδογυρισμένοόπωςείναι
όσοχρειάζεταιγιαναστεγνώσειησιλικόνη(24ώρες).
8.Επαναφέρετετοενυδρείοστηνκανονικήτου θέση
μετάαπό24ώρεςκαικαθαρίστετογυαλίμεάφθονο
νερό,αλλάχωρίςκάποιακαθαριστικάήαπορρυπα-
ντικά.
9.Τώρα,μπορείτεναγεμίσετετοφίλτρομεταεπιθυμη-
τάυλικά(2.3)καινακλείσετετοκαπάκι(4.3).
Τοποθέτηση σε υπάρχον ενυδρείο
1.Μετρήστεπροσεκτικάτοsera bioactive IF 400 + UV
εσωτερικόφίλτρο καιτοτζάμιτουενυδρείουόπου
πρόκειταινατοποθετηθεί.Βεβαιωθείτεγιατηνψηλό-
τερηθέσηστηνοποίαμπορείνατοποθετηθείτοsera
bioactive IF 400 + UVεσωτερικόφίλτρομετοκαπάκι
του,χωρίςόμωςναακουμπάειστοκαπάκιτουενυ-
δρείου.Τοπάνωμέροςτουφίλτρουθαπρέπεινα
απέχεικατά1-2εκατοστάαπότοχείλοςτουενυδρεί-
ου(2.1).
2.Κρατήστετώρατοεσωτερικόφίλτροsera bioactive
IF 400 + UV σταθεράστογυαλίτουενυδρείουεξωτε-
ρικά,καιπροσδιορίστετηνπεριοχήόπουθακολλήσει
ηράγαστήριξης.Σημειώστετηνστοεξωτερικότου
ενυδρείουμεέναανεξίτηλομαρκαδόρο.
3.Χαμηλώστετηνστάθμητουνερούστοενυδρείοέτσι
ώστεημαρκαρισμένηπεριοχήναείναιτελείωςστε-
γνή.Αφαιρέστετουλάχιστον5εκ.νερούακόμαγια
κάθεενδεχόμενο.Βγάλτεαπότηνπρίζατονθερμο-
στάτηπρινμειώσετετηνστάθμητουνερού.
4.Αφαιρέστετώρατακατάλοιπααπότηνπεριοχήόπουθα
κολληθείηράγαστήριξηςχρησιμοποιώνταςsera pH/
KHminus,καικαθαρίστετηνπροσεκτικάμεκαθαρό
οινόπνευμα(όχιασετόν!).Χρησιμοποιήστεχαρτίκου-
ζίναςήκάτιαντίστοιχοκαισταδυοστάδιακαθαρισμού.
Προσπαθήστεναμηνεισέλθειστονερότουενυδρείου
οινόπνευμαήsera pH/KHminus.Ηεπιφάνειατου
γυαλιούθαπρέπειτώραναείναικαθαρή,στεγνήκαι
χωρίςλίπηήέλαια.
5.Καθαρίστεεπίσηςτηνμεριάτηςράγαςπουθακολλη-
θείτρίβοντάςτηνμεοινόπνευμα(όχιμεασετόν!).
6.Τοποθετήστεομοιόμορφασιλικόνηενυδρείωνστην
επιφάνειατηςράγαςστήριξης.
7.Κολλήστετηνράγαστήριξηςπροσεκτικάστηνκαθα-
ρισμένηπεριοχήτουγυαλιού(σύμφωναμετασημά-
διασας)καιπιέστεσταθερά.Βεβαιωθείτεπωςηγω-
νιά βρίσκεται στο επάνω μέρος (2.3) και πως
επιπλέονσιλικόνηδενστάζειμέσαστοενυδρείο.Στα-
θεροποιήστετηνράγαστήριξηςμεσφιγκτήρεςκαι
υποστυλώστετηνμεκάποιαμπάραέτσιώστεναμην
γλιστρήσειπροςτακάτω.Περισσεύματασιλικόνηςθα
πρέπεινααφαιρεθούνάμεσα.
8.Αφήστετηνκόλλαναστεγνώσειγια24ώρεςκαικατό-
πιναφαιρέστετουςσφιγκτήρεςκαιτηνυποστύλωση.
Καλόείναιναέχετεαφαιρέσεικαιτοκαπάκιτουενυ-
δρείουκατάτηνδιάρκειατωνεργασιών.Στηνσυνέ-
χειακαθαρίστετογυαλίμεαρκετόνερόαλλάχωρίς
τηνχρήσηαπορρυπαντικών.
Εκκίνηση
Εξοπλισμός των καλαθιών του φίλτρου (3):
Εξοπλίστετοφίλτρομεμηχανικό,χημικόκαιβιολογι-
κόυλικόφίλτρου.Τοσετπεριλαμβάνειτοsera siporax
mini Professional,τοοποίοδημιουργείχώρογιαιδιαί-
τεραυψηλήςπυκνότηταςαποίκισηωφέλιμωνβακτηρίων
λόγωτωνλειτουργικώνκαιπαράλληλαιδανικώνχαρα-
κτηριστικώντου.Τοsera lter biostartεξυπηρετείστην
ενεργοποίησητουsera siporax mini Professional.Τα
καλαθάκιατωνυλικώνμπορούνναγεμιστούνμευλικό
φίλτρουμέσωτουκάθετουκαπακιού.Ανάλογαμετο
υλικόφίλτρουπουχρησιμοποιείτε,προτείνουμενατο
τοποθετήσετεσεμιακάλτσαυλικώνκαιστηνσυνέχεια
στοκαλαθάκιτωνυλικών.Κρατήστετοκαλαθάκιπλάγια
γιανατογεμίσετε,καιαφαιρέστετοκαπάκι(3.3).Τοπο-
θετήστετουλικόκαιστηνσυνέχειατοποθετήστεπάλιτο
καπάκι.Μηνπαραγεμίζετετακαλαθάκια,καθώςθασας
δυσκολέψειστοάνοιγμακαιτοκλείσιμο(3.4).
Κουμπώστετακαλαθάκιατοέναπάνωστοάλλο(3.2)
καιστηνβάσητους,πράμαπουσαςεπιτρέπειτηνεύκο-
λητοποθέτησήτουςμέσαστοσώματουεσωτερικού
φίλτρουsera bioactive IF 400 + UV αλλάκαιτηναφαί-
ρεσήτους(3.1).
Γενικές συμβουλές για φιλτράρισμα μέσω των υλι
κών του φίλτρου:
Γιατηνεπίτευξητουαποτελεσματικότερουφιλτραρίσμα-
τοςαλλάκαιτηνεπιμήκυνσητηςβιολογικάορθήςλει-
τουργίας,συνίσταταιητοποθέτησηυλικώνμηχανικού
φιλτραρίσματοςσταανώτερακαλαθάκιαυλικών,καιτων
υλικώνβιολογικούκαθαρισμούαπόκάτω.Ταυλικάτου
φίλτρουπουβρομίζουνκαιμπουκώνουνγρηγορότερα,
μπορούνέτσινααφαιρεθούνεύκολα.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 62 09.09.2014 10:37:36
63
Εναλλακτική χρήση σαν φίλτρο υψηλής ροής
Υπάρχουνεφαρμογέςενυδρείωνπουστοχεύουνστην
εξαφάνισημεγάλωνποσοτήτωναιωρουμένωνσωματι-
δίων.Τοεσωτερικόφίλτροsera bioactive IF 400 + UV
μπορείσεαυτήντηνπερίπτωσηναχρησιμοποιηθείχω-
ρίςκαλαθάκιαυλικών,καιμπορείναχρησιμοποιηθεί,για
παράδειγμα,μευαλοβάμβακαμόνο.Σεαυτήντηνπερί-
πτωση,τονερόεισέρχεταιστουςθαλάμουςτουφίλτρου
απόολόκληρητηνπλευράτουφίλτρουκαιμπορείνα
καθαριστείαπότουπάρχονμηχανικόυλικόφιλτραρί-
σματος(5.3).
Βεβαιωθείτεπωςέχετεγεμίσειτοφίλτρομεταυλικά
συμμετρικά(5.2).Σεπερίπτωσηπουχρησιμοποιήσετε
λιγότερααπό6καλαθάκια,θαπρέπει2ή4απόαυτάνα
τοποθετηθούναντικριστάμετιςθυρίδεςεισαγωγήςτου
φίλτρου.Ησυνολικήανάδευσηκαικυκλοφορίατουνε-
ρούμέσωτουεσωτερικούφίλτρουsera bioactive IF
400 + UV επιτυγχάνεταιμετηνχρήσητουκυκλοφορητή
sera lter and feed pump FP 750.
Εγκατάσταση του συστήματος sera UVC System
5W
Γιαλεπτομέρειες,παρακαλούμεαναφερθείτεστιςξεχω-
ριστέςοδηγίεςχρήσης.
Πάνωστονκυκλοφορητήθαβρείτετοποθετημένοένα
λάστιχο(1.8)πουσυνδέειτοsera UVC System 5W
στονκυκλοφορητήπουείναιαπόκάτω.Τοποθετήστε
τώρατην λάμπα UV-Cκαισυνδέστετηνέξοδοστον
κατανεμητήροήςεξόδουμεταδυοκινητάακροφύσια
τηςsera(1.11) μέσω του αντάπτοραεξόδου(1.10).
Ταακροφύσιαεξόδου(4.4)μπορούννακατευθυνθούν
περιστρεφόμενακατάβούλησηκαιανάλογαμετηνπε-
ρίπτωσηήτηνδιακόσμησητου.Σεπερίπτωσηυπερβο-
λικούτραβήγματοςταμέρητωνακροφυσίωνθααπο-
κολληθούναλλάμπορείτεεύκολαναταξανασυνδέσετε
(4.5).Μετονίδιοτρόπο,μέρητουκατανεμητήροήςτύ-
πουΥμπορούννααφαιρεθούναπότηνμιαμεριάκαινα
προστεθούνστηνάλληήόπωςαπαιτείται(4.6).
Συντήρηση και καθαρισμός
Τακαλαθάκιατωνυλικώνείναισχεδιασμέναέτσιώστε
ναεπιτρέπεταιηκυκλοφορίατουνερούακόμακαισε
περίπτωσημπουκώματος.Ότανταυλικάτουφίλτρου
πρέπεινααφαιρεθούνήνααντικατασταθούνθαπρέπει
πρώτανασταματήσετετηνλειτουργίατουκυκλοφορητή
τουφίλτρου.Αφούαφαιρέσετετοκαπάκι(1.2)μπορείτε
νααφαιρέσετεκαιτακαλαθάκιατωνυλικώνκατάμήκος
τηςβάσηςστήριξης(3.1)ανεξάρτητακαιόπωςαπαιτεί-
ται.
Οκαθαρισμόςτωνθυρίδωνεισόδουτουνερούμπορεί
ναγίνειεξωτερικάκαιενώτοφίλτροείναισελειτουργία.
ΣυστήνεταιηαντικατάστασητηςλάμπαςUV-Cμετάαπό
9-12μήνεςλειτουργίας,καθώςηλάμπαέχειχάσειμέ-
ροςτηςισχύοςτης,καιπρέπεινααντικατασταθεί.
sera UVC System 5W
Εφαρμογή και εύρος χρήσης
sera UVC Systems αφαιρούναξιόπισταόλαταείδη
τηςεπιπλέουσαςάλγης(θολό,πράσινονερό)καιπεριο-
ρίζουντονπολλαπλασιασμότηςνηματώδουςκαιάλλων
αλγών,χωρίςτηνχρήσηχημικών.Ταπαθογόνακαιτο
θολόνερόπουπροκαλείταιαπόβακτήριααντιμετωπίζο-
νταιεξίσου.Ιδιαίτεραστοθαλασσινόνερό,όπουηχρή-
σηχημικώνείναιπολύιδιαίτερη,το sera UVC System
επιτρέπειτηναποτελεσματικήπρόληψηπολλαπλασια-
σμού των παθογόνων. Το αποτέλεσμα της λάμπας
UV-Cείναιαπόλυταφυσικόκαιπεριορίζεταιμόνοστην
ροήτουνερούμέσωτουφίλτρου,έτσιώστεοικάτοικοι
τουενυδρείουκαιοιοργανισμοίτουφίλτρουναμηνεπη-
ρεάζονται.
Ημονάδαθαπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνομέσωστα-
θερήςσύνδεσης με κυκλοφορητή (4.1).Το σύστημα
UV-CSystemδενέχειδικότουκυκλοφορητή.
Λίστα εξαρτημάτων
1.sera UVC λάμπα 5W (6.5)
2.Ηλεκτρονικόballast,12V6W(6.1)
3.Μετασχηματιστής,230VAC12VAC650mA(6.6)
Προσοχή! Παρακαλούμε ακολουθήστε πάντα πιστά
τις συμβουλές ασφαλείας.
Οδηγίες συναρμολόγησης
Τοσύστημαsera UVC Systemσυνδέεταιάμεσαμετον
κυκλοφορητήνερού(6.8)καιτηνέξοδοτουεσωτερικού
φίλτρου(1.10), και αποτελεί το τελευταίοτμήμα του
εσωτερικούφίλτρου.Τοαποστειρωμένονερόεπιστρέ-
φειμέσωτηςεξόδουτουεσωτερικούφίλτρουστοενυ-
δρείο.
Εκκίνηση
Βεβαιωθείτεπωςτονερόρέειπεριμετρικάτηςλάμπας
καιπωςηλάμπαείναιπλήρωςβυθισμένηστονερό,
πρινξεκινήσετετηνλειτουργίατουλαμπτήραUV-C.Η
λάμπαδενθαπρέπειναλειτουργείστεγνήγιαναπρο-
ληφθείηυπερθέρμανσήτης.ΗλάμπαUV-C(6.5)θα
πρέπειναχρησιμοποιείταιμόνομετηνμετασχηματιστή
πουπεριλαμβάνεται(6.6)καιτοballast(6.1).Τομαύρο
βύσματουμετασχηματιστή(6.6)συνδέεταιμετομαύρο
σύνδεσμο(6.4)τουballast(6.1).ΗλάμπαUV-C(6.5)
συνδέεταιστονμπλεσύνδεσμο(6.3)τουballast(6.1)
μέσω του μπλε βύσματος. Ο μετασχηματιστής (6.6)
μπορείνασυνδεθείστορεύμαμόνοαφούέχουνγίνει
σωστάόλες οιυπόλοιπεςσυνδέσειςκαιτοσύστημα
UV-Cείναιβυθισμένοστονερό.Οισύνδεσμοιδενπρέ-
πειναεναλλάσσονται.Ηλειτουργίατηςλάμπαςχαρα-
κτηρίζεταιαπότηνκόκκινηδίοδο(6.2)τουballast(6.1).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 63 09.09.2014 10:37:36
64
sera lter and feed pump FP 750
Ησειράτωνκυκλοφορητώνsera lter and feed pumps
FP εντυπωσιάζουνμετηνμικρήκαιστιβαρήτουςκατα-
σκευήκαθώςκαιμετηνχαμηλήκατανάλωσηενέργειας
καιτηνπροσαρμοστικότητάροής.Ημεγάληαπόδοση
κυκλοφορίαςκαιανάδευσηςτουνερούδιασφαλίζειστα-
θερέςσυνθήκεςσεέναενυδρείο,καισυνεπώςσυνει-
σφέρειστηνσταθεροποίησητηςβιολογικήςισορροπίας.
Λίστα εξαρτημάτων
Σώμαμοτέρμεθάλαμοκυκλοφορητή
Βάσησυγκράτησηςμε4βεντούζες
Σύνδεσμοσωλήνα
Κινητάμέρηαποτελούμενααπό
 Λαστιχένιαακροφύσια
 Φτερωτήμεμαγνητικήπροπέλακαικεραμικόάξονα
Φλάντζαστεγανοποίησης
Κάλυμμαθαλάμουαντλίας
Θυρίδεςεισαγωγής
Περιστροφικόκαπάκιρύθμισηςροής
Προσοχή! Παρακαλούμε ακολουθήστε πάντα πιστά
τις συμβουλές ασφαλείας!
Οδηγίες συναρμολόγησης
Οκυκλοφορητήςsera lter and feed pump FP 750
συνδέεταιστοάνοιγμαεισόδουτουσυστήματοςsera
UVC System 5W(4.1)μέσωενόςλάστιχουνερού,και
τοποθετείταιστοκεντρικόάνοιγματουεσωτερικούφίλ-
τρουsera bioactive IF 400 + UV (4.2).
Εκκίνηση
Βεβαιωθείτεπωςδενυπάρχειάμεσηήέμμεσηεπαφήμε
ανθρώπουςπρινξεκινήσετετηνλειτουργίατουκυκλοφο-
ρητή.Οκυκλοφορητήςξεκινάειαμέσωςμόλιςσυνδεθείστο
ρεύμα.Ηροήνερούτουκυκλοφορητήμπορείναμειωθεί
περιστρέφονταςτοκαπάκι(6.8)προςτηνκατεύθυνση“–”.
Ηροήτουνερούθααυξηθείστομέγιστοπεριστρέφοντας
τοκαπάκιπροςτηνκατεύθυνση“+”.Οκυκλοφορητήςείναι
σχεδιασμένοςγιαμόνιμηλειτουργίααλλάδενπρέπεινα
λειτουργείχωρίςνερό,καθώςτοσώματουμοτέρψύχεται
απότηνκυκλοφορίατουνερούκαιμετονίδιοτρόπολιπαί-
νονταικαιτακεραμικά.Σταματήστετηνλειτουργίατουκυ-
κλοφορητήκαιβεβαιωθείτεότιδενέχειμπουκώσειεφόσον
δείτεπωςδεναντλείνερόγιαμερικάδευτερόλεπτα.Αφού
καθαριστείμπορείτενατονθέσετεπάλισελειτουργία.
Έλεγχος της λάμπας UVC
Προσοχή! Βεβαιωθείτε πως φοράτε προστατευτικά
από την UVC ακτινοβολία γυαλιά.
ΑνάψτετοσύστημαUV-Cγιαναελέγξετεανλειτουργεί
ηλάμπαUV-Cτουsera UVC System.Ένααχνόμπλε
φωςμπορείναδιακριθείστοάνοιγμαεξόδουότανηλά-
μπαείναιαναμμένη.Αποφύγετενακοιτάξετεαπευθείας
τοφωςτηςλάμπαςUV-C.
Καθαρισμός
Τοsera UVC Systemδενπρέπειναανοιχθεί.Επίσης,
δενπρέπεινατοποθετήσετεήτρυπήσετετοσώμαμεαιχ-
μηράαντικείμενα.Σεπερίπτωσηπουημονάδαμπουκώ-
σεικαιδενμπορείνακαθαριστείμενερόβρύσης,τότεθα
πρέπεινατηναντικαταστήσετεολόκληρη.
Συντήρηση
ΗλάμπαUV-Cθαπρεπεινααντικατασταθείμετάαπόπε-
ρίπουέναχρόνο.Αποσυνδέστεόλαταηλεκτρικάμέρηκαι
εξοπλισμόαπότορεύμα.ΑφαιρέστετοσύστημαUV-C
απότοενυδρείο(4.1)μαζίμετονκυκλοφορητή.Βγάλτε
τηνλάμπααπότοσωλήνατουνερού.Αντικαταστήστετον
σωλήναανχρειάζεται.Τοποθετήστετηννέαλάμπασεσω-
λήναδιαμέτρου12/16καισφίξτεμεέναδερματικόκαλωδί-
ων.Συνδέστετονκυκλοφορητήμετονίδιοτρόπο.Τοποθε-
τήστεπάλιτηνλάμπακαιτονκυκλοφορητήστοθάλαμοτου
εσωτερικούφίλτρουκαισυνδέστετηνέξοδοτηςλάμπας
UV-Cστοπίσωμέροςτουανοίγματοςεξόδουτουνερού.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
sera UVC lamp 220-240V,5W
IPX8(1m)
Ballast 12V6WUVPL
Μετασχηματιστής IN 230VAC50Hz
OUT 12VAC650mA
1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 64 09.09.2014 10:37:37
65
Καθαρισμός
Όλαταμέρητουκυκλοφορητήθαπρέπεινακαθαρίζο-
νταιμεμιαβούρτσακαιέναουδέτεροκαθαριστικό.Βε-
βαιωθείτεπωςδενχρησιμοποιείτεαπορρυπαντικάστο
ενυδρείο.Ξεπλύνετεπροσεκτικάόλατακαθαρισμένα
μέρημενερόβρύσηςπρινσυναρμολογήσετεξανάτον
κυκλοφορητήκαιτονθέσετεσελειτουργίαμέσαστοενυ-
δρείο.Μπορείτεναβυθίσετεολόκληροτονκυκλοφορητή
σεέναδιάλυμααφαίρεσηςαλάτωνκατάλληλογιαανο-
ξείδωτα,εφόσονκρίνετεπωςυπάρχουνυπερβολικές
εναποθέσειςαλάτωνστονκυκλοφορητή.Αρακαλούμε
διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχρήσηςτουδιαλύμμα-
τοςαφαίρεσηςαλάτων.
Συντήρηση
Τοσώματουκυκλοφορητήείναιεμβαπτισμένοσεπλα-
στικόυλικόγιαηλεκτρικήμόνωσηκαισυνεπώςδενμπο-
ρείναεπισκευαστεί.
Αντικατάσταση της φτερωτής:
Αφαιρέστετο καπάκι μετις θυρίδες εισόδου από το
σώματουκυκλοφορητή.Περιστρέψτετοκάλυμματου
κυκλοφορητήπροςτααριστεράκατά90°.Τραβήξτετο
κάλυμματουκυκλοφορητήευθείαπροςταέξω,αφού
βεβαιωθείτεπωςδενμπορείνασπάσειοάξονας.Σε
περίπτωσηπουοάξοναςπαραμένεικολλημένοςστο
σώματου κυκλοφορητή, αφαιρέστε τον πρώτα,πριν
αφαιρέσετετηνμαγνητικήφτερωτή.
Ησυναρμολόγησηγίνεταιακολουθώνταςτηναντίστρο-
φησειρά.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
sera FP 750
Τάσηρεύματος 220-240V~50Hz
Κατανάλωση 12W
Θερμοκρασίανερού εως35°C(95°F)
Μήκοςκαλωδίου 1.8m
Ανταλλακτικά
Κινητόμέρος(μοτέρμεμαγνητικήφτερωτή,κεραμικό
άξονακαιλαστιχένιαακροφύσια)
Κάλυμμαθαλάμουαντλίαςμεδακτύλιοστεγανοποίησης
Βάσημεβεντούζες
Προσοχή
1.Επιβλέπετεταπαιδιάώστενααποφύγετετυχόνχρή-
σητηςσυσκευήςσανπαιχνίδι.
2.Ησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συ-
μπεριλαμβανομένωνπαιδιών)μεπεριορισμένηφυσι-
κή,διανοητικήήικανότητααίσθησης,ήχωρίςεξειδί-
κευση ή γνώση, εκτός και αν υπάρχει άδεια ή
επίβλεψηαπόενήλικαήέχουνδοθείόλεςοιαπαραί-
τητεςοδηγίεςγιατηνασφαλήχρήσητηςσυσκευής
απόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
3.Αντοπαρεχόμενοκαλώδιοέχειυποστείζημιά,δεν
επιτρέπεταιναχρησιμοποιείτεάλλοτονκυκλοφορητή
καιθαπρέπεινατοναποσύρετε.
Απόσυρση συσκευής:
Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες
προορίζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να
πετιούνται μαζί με τα κοινά απορρίμματα ενός σπι
τικού!
Εάνκάποιαστιγμήησυσκευήδενμπορείναχρησιμο-
ποιηθείάλλο,ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον
νόμο να παραδίδει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές
συσκευές που είναι για απόσυρση ξεχωριστά από
τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικούπ.χ.σεκάποιο
προκαθορισμένοσημείοσυλλογής.Μετοντρόποαυτό
είναιεγγυημένηησωστήπεραιτέρωεπεξεργασίαηλε-
κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας
όποιεςαρνητικέςεπιπτώσειςκαιεπιβαρύνσειςτουπερι-
βάλλοντος.
Οιηλεκτρονικέςκαιηλεκτρικές
συσκευέςέχουντοακόλουθοσήμα:
Εγγύηση κατασκευαστή:
Ακολουθώνταςπιστάτιςοδηγίεςχρήσης,τοεσωτερικό
φίλτροsera bioactive IF 400 + UV θαλειτουργείαξιόπι-
στα.Εγγυόμαστετηναπροβλημάτιστηλειτουργίατου
προϊόντοςγια2χρόνιααπότηνημερομηνίααγοράςπου
αποδεικνύεταιμετηναπόδειξηπώλησήςτου.
Εγγυόμαστεάριστη κατάσταση κατά την παράδοση.
Εφόσονπαρατηρηθείφθοράλόγωχρήσηςήπαλαιότη-
ταςσύμφωναμετιςοδηγίεςμας,αυτόδενθεωρείται
ελλάτωμα.Οιόροιτηςεγγύησηςδενισχύουνσετέτοια
περίπτωση.Αυτόαναφέρεταιιδιαίτεραστοκινητόμέρος
(φτερωτήμεάξονα).Οινομικέςαπαιτήσειςδενμειώνο-
νταιήπεριορίζονταιαπόαυτήτηνεγγύηση.
Παρακαλούμεδιαβάστετιςπρόσθετεςπληροφορίεςεγ-
γύησης(*).
Πρόταση:
Σεκάθεπερίπτωσηελατώματος,παρακαλούμεσυμβου-
λευτείτεπρώτατοεξειδικευμένοκατάστημααπόόπου
αγοράσατετοπροιόν.Θαμπορέσεινακρίνειανισχύειη
εγγύηση.Σεπερίπτωσηαποστολήςτουπροιόντοςσε
εμάςθαπρέπειπαράτηνθέλησήμαςνασαςχρεώσου-
μεγιαοποιαδήποτεέξοδαπροκύψουν.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 65 09.09.2014 10:37:37
66
Οποιαδήποτευποχρέωσηεξαιτίαςαθέτησηςτουσυμβο-
λαίουπεριορίζεταισεσκόπιμηή/καιασυγχώρητηαμέ-
λεια.Ηseraδενθαείναιυποχρεωμένησεπερίπτωση
ελάφράς/ασήμαντηςαμέλειας,παράμόνοσεπεριπτώ-
σειςπουαφορούνσωματικέςβλάβες(απειλήζωής,σώ-
ματος/υγιείας),σεπεριπτώσειςουσιαστικήςυποχρέω-
σης του συμβολαίου και με δεσμευτική υποχρέωση
σύμφωναμετονκώδικαευθύνηςτουπροιόντος.Σετέ-
τοιαπερίπτωση,τοεύροςτηςευθύνηςπεριορίζεταιστην
αντικατάστασηήεπιδιόρθωσησυνηθισμένωνκαιπρο-
βλεπόμενωνβάσεισυμβολαίουζημιών.
Οποιαδήποτεβλάβηπροερχόμενηαπόκακήχρήσητου
προϊόντοςήσυνέπειεςαυτήςεξαιρούνταιαπότηνεγγύη-
ση.
Οκυκλοφορητής μπορείναχρησιμοποιηθείμόνοσε
γλυκόκαιθαλασσινόνερό.Ηεγγύησηθαακυρωθείσε
περίπτωσηχρήσηςμεδιαβρωτικάυλικά,κλπ.
Σημαντική προσθήκη στην εγγύηση (*):
Φτερωτές που έχουν υποστεί φθορά, έχουν σπά
σει ή κολλήσει λόγω εναπόθεσης αλάτων,αποτε-
λούν άμεση ένδειξη ακατάλληλης συντήρησης ή
κακήςχρήσης.Αυτέςκαιόλεςοιεπακόλουθεςβλάβες
δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύηση.Συχνά,οιβλάβες
αυτέςδενμπορούνκαιναεπισκευαστούν.
Σπάσιμο πτερυγίων φτερωτής, προκαλείταιαπό
χαλίκιήάλλαμεγαλύτερα,σκληράυλικά,πουέχουν
απορροφηθείαπότονκυκλοφορητή.Οιβλάβεςαυτές
δενκαλύπτονταιαπόεγγύηση.
Φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας/ρεύματος,δεν
θαεπισκευάζεταιαπότονκατασκευαστήγιαλόγους
ασφαλείας.(Αιτία:Υγρασίαπουπιθανάέχειεισχωρή-
σειστοκαλώδιο,οδηγείσυχνάσεδιάβρωσηκαιβρα-
χυκυκλώματατουμοτέρ).Ηαντικατάστασητουκαλω-
δίουδενείναιδυνατή.Οκυκλοφορητήςθαπρέπεινα
αποσυρθεί.
 Οποιεσδήποτεφθορέςήβλάβεςστοκαλώδιοεξαι-
ρούνταιαπότηνεγγύηση.
 ΗλάμπαUV-C5Wεξαιρείταιαπότηνεγγύηση.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 66 09.09.2014 10:37:37
67
Varnostna opozorila Obvezno preberite in upošte-
vajte!
Opozorilo:
 
Nikoli ne glejte direktno v vklopljeno UV-C specialno

sera UV-C svetilka lahko deluje le v skladu s predpi-



Ohišje svetilke se ne sme odpreti ali poškodovati.
UV-naprave in UV-C svetilke morajo biti izven dose-
ga rok otrok!
UV-C sistem ne sme delovati pri temperaturi višji od

 
vode!
 -
-
-
še rezultate.
 


 

tipski oznaki naprave.
 


 

maks. 30 mA.
 
dostopen v vsakem trenutku.
Transformator in predstikalne naprave morajo biti zaš-

 

 in njihove kom -
ponente se lahko uporabljajo samo za predpisane na-
mene.
sera
.


-
-


-

in paraziti.
 je narejen mo -
-


sera

maks. 750 litrov na uro. Z njima povezan sera UV-C
sistem 5 Wsera
 je energijsko var-


vpliva na tokovne razmere v akvariju. Filter je primeren
za sladkovodne in morske akvarije.
Obseg dobave (1)
 
1.2 Pokrov
 
1.4 Filtrska košara s stranskim pokrovom (1.5) za pol-
njenje
 
1.7 
1.8 Povezovalna cev
1.9 sera UV-C sistem 5 W (sestavljen iz transforma-


1.11 sera-

sera siporax mini Professional

-

-

in steklom akvarija.




-



letve.
-

-

Navodilo za uporabo



sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 67 09.09.2014 10:37:37
68

letev s špiritom ali alkoholom. Steklena površina mora

-
dili na steklo s špiritom ali alkoholom (ne z acetonom!).

predvideno mesto (2.2).

steno (skladno z vašo oznako na steni akvarija) in do-
-

ga takoj odstranite.
-





(2.3) in ga pokrijete s pokrovom (4.3).

1. Skrbno izmerite sera bioactive IF 400 + UV notranji

da bi se izognili vsem kasnejšim problemom pri mon-
sera
-


zgornjim robom akvarija (2.1).
2.  prislonite

-

-
no mesto popolnoma na suhem. Pri tem upoštevajte
-
te izklopiti grelec.
4. S sera pH/KH-minus odstranite vodni kamen s ste-


-

sera pH/KH-minus oz. alko-


-
trdili na steklo s špiritom ali alkoholom (ne z aceto-
nom!).

predvideno mesto.

zato predvideno mesto na steklu akvarija (ki ste ga



-
-
stranite.
-





-
sera sipo-
rax mini Professional

sera siporax mini Professional se
aktivira s . Filtrirne košare napolnimo

-
-
-



(3.4).




-
-

košare z mehanskim. Tako ga boste lahko hitro in eno-
stavno odstranili in zamenjali.

-
-
jah se lahko montira sera bioactive IF 400 + UV notra-







drugi. Celotno gibanje vode v sera bioactive IF 400 +
 gre preko -
.

-
na.

med sera UV-C sistemom 5 W
-
nico na adapter za izhod (1.10) s sera razdelilcem pre-

-
riju z ustreznim upogibanjem (4.4). Segmenti razdelilca
-
no stisnemo skupaj (4.5). Prav tako se lahko segmenti

nasprotni strani vstavijo (4.6).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 68 09.09.2014 10:37:37
69

-
-

Po odstranitvi pokrova (1.2) lahko potegnemo košare iz

-
-
-
šala in mora biti rutinsko zamenjana.
sera UV-C sistem 5 W

sera UV-C sistem zanesljivo odstrani brez uporabe ke-

tako pa zmanjšuje širjenje nitastih in drugih alg. Trajno


sera UV-C sistemom-
-


utrpijo nobene škode.
-

Seznam posameznih delov
1. sera UV-C svetilka 5 W (6.5)


Pozor! Vedno upoštevajte varnostne napotke.

sera UV-C sistem

-



da je preplavljena z vodo oz. popolnoma potopljena v
-
de do pregretja. UV-C svetilka (6.5) se lahko uporablja
samo z zraven dobavljenim transformatorjem (6.6) in




      

-

(6.2) na predstikalni napravi (6.1).
Preizkus UV-C svetilke

sera UV-C sistem
-


sera UV-C sistem se ne sme odpirati. Prav tako se ne


je potrebno svetilko z ohišjem zamenjati.

UV-C svetilko je potrebno po enem letu zamenjati. Naj-
prej izklopite vse dele iz napetosti. Nato vzemite UV-C

svetilke iz cevi. Cev prav tako zamenjajte. Novo UV-C



UV-C svetilke pritrdite na zadnjo stran odprtine za od-
vod vode.

sera UV-C svetilka 
 
Predstikalna naprava 12 V 6 W UVPL
  
OUT 12 V AC 650 mA
1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 69 09.09.2014 10:37:37
70

-


zmogljivost zagotavlja ustvarjanje konstantnih pogojev

sistema.
Seznam posameznih delov


Cevni oporniki
Pogonsko enoto sestavljajo
 
 



Vrtljivi krmilni pokrov
Pozor! Obvezno upoštevajte navodila za varno upo-
rabo!

 sta preko cevi
povezana z vhodno odprtino sera UV-C sistema 5 W
(4.1) in se zato vstavita v sredino sera bioactive IF 400
 (4.2).

     
ne bo imela direktne ali indirektne povezave z ljudmi.

     
-
-












-

pogonsko enoto in blok motorja potopite v raztopino za
odstranjevanje apnenca na delih iz legiranega jekla. Pri
-
ne za razapnenje.


snov in ga zaradi tega ne morete popravljati.
Zamenjava pogonske enote:



-

preden odstranite rotor z magnetnim gonilnikom.
Dele sestavite v obratnem vrstnem redu.

sera FP 750
 
 
Temperatura vode max. 35°C (95°F)
 
Rezervni deli
-


Prisesek
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 70 09.09.2014 10:37:38
71
Opozorilo

-
-
-

-
lo te osebe seznanjeni z uporabo napra ve.


Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:
-
dinjske odpadke!


da starih naprav ne odlagate med gospodinjske od-
odlagate na skupnih
 Tako je zago-


ki bi jih lahko te imele na okolje.

Garancija proizvajalca:
-
vo delovanje -
tra. 
od datuma nakupa.



-
kljivosti. V tem primeru tudi nimate pravice do garancij-
skega zahtevka. To se še posebej nanaša na pogonsko
enoto (rotor z osjo). S to garancijo tudi samoumevno niso
zmanjšani ali omejeni pravni zahtevki.
-
šajo na garancijo (*).



-
-

stroške.
-
-
vek za garancijske usluge neutemeljen. Samo v prime-


in je garancija po Zakonu o garanciji proizvodov neovr-
sera garancijske usluge tudi pri
manjši malomarnosti pri rokovanju z napravo. V tem pri-


v pogodbi.
-
-

Pomemben dodatek h garanciji (*):
-
torji 
ravnali. Za omenjene poškodbe ne morete zahtevati


Razbita krilca na rotorju -

ne morete zahtevati garancijskih uslug.
Za poškodbe na dovodnem kablu ne morete od
-

-

zaustaviti.
 
UV-C svetilka 5 W je izvzeta iz garancije.


sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 71 09.09.2014 10:37:38
72
 

Upozorenje:
 
Nikada ne gledajte direktno u UV-C lampu bez zašti-

sera-
ljena (molimo pogledajte upute za upotrebu o pripre-
-

 
 -
ta djece!
Jedinica ne smije raditi na temperaturama iznad 35°C

Nikada ne upotrebljavajte UV-C sistem i pumpu bez
protoka vode!
 -

trebala raditi neprekidno 24 h na dan za postizanje

 
struje prije obavljanja posla u akvariju.
 

 -

 

 -
jeme.
Transformator i prigušnica se moraju zaštititi od vode.
 -

 i njegovi di-
jelovi se smiju koristiti samo u opisanu svrhu.
Hvala vam na odabiru novog sera bioactive IF 400 +
.

-
ciranu unutar akvarija sa istodobnim UV-C tretmanom

-
njuje patogene u akvariju. Paraziti i njihove larve se ta-

 ima unutarnji

-

sera
-
sera UV-C sistem
5 W     
je štedljiv i
-

Filter je prikladan za slatkovodne kao i za morske akva-
rije.

 
1.2 pokrov
 
 
(1.5) za punjenje
 
1.7 
1.8 spojna cijev
1.9 sera UV-C sistem 5 W-
gušnicu i UV-C lampu 5 W)
1.10 Spojni dio (izlazni adapter)
1.11 sera-
zne
sera siporax mini Professional
Sastavljanje i djelovanje



-

Instalacija kod novog postavljanja akvarija

sera
 sa poklopcem

bit trebao biti otprilike 1 – 2 cm ispod gornjeg ruba



-
-

-

-
ristite aceton!).
-

-

okrenut prema gore (2.3). Odmah uklonite višak ljepi-

Upute za upotrebu



sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 72 09.09.2014 10:37:38
73
7. Ostavite akvarij nagnut dok se akvarijski silikon ne
osuši (24 sata).
-
-

-


sera bioactive IF 400 + UV unutar-
 i akvarijsku stranicu na koju planirate postav-

sera bioactive IF 400 + UV
 s poklopcem a da ne dodiruje poklopac
       
1 – 2 cm ispod gornjeg ruba akvarija (2.1).
2. Sada prislonite sera bioactive IF 400 + UV unutarnji
 na vanjsku stranu akvarijskog stakla i odredite



-


vode.
-
sera pH/KH-minus

-
sera pH/KH-minus-a i







-
zite da utor bude okrenut prema gore (2.3) i da višak
-



8. Pustite da se ljepilo suši 24 sata i tada uklonite štipalj-



Pokretanje



sera siporax mini Professional-


sera siporax mini Professional-a.


-



gurnite poklopac nazad. Nemojte previse napuniti ko-



sera

(3.1).


-



-
sera bioactive




-
terijal (5.3).

-

agitacija vode unutar sera bioactive IF 400 + UV unu-

za napajanje FP 750.
Instaliranje sera UV-C sistema 5 W
-
trebu.

sera UV-C sistem 5 W na pumpu ispod. Sada gurnite
UV-C lampu i spojite izlaz na sera distributer struje sa
-

mogu usmjeravati savijanjem (4.4) prema potrebi i ovisno
o dekoracijama u akvariju. Ukoliko se previše rastegnu

-
butera vodene struje se mogu skinuti s jedne strane i
staviti na drugu ukoliko je potrebno (4.6).

-

-


-
trebno.



mijenjati rutinski.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 73 09.09.2014 10:37:38
74
sera UV-C sistem 5 W
Upotreba i raspon upotrebe
sera UV-C sistemi pouzdano uklanjaju sve vrste pluta-
-

-

sera UV-C sistem





pumpom (4.1). UV-C sustav nema svoj cirkulacijski su-
stav.
Popis rezervih dijelova
1. (6.5)



savjeta.
Upute za postavljanje
sera UV-C sistem



Pokretanje
-


-
-
sformatora (6.6) se spaja na crni konektor (6.4) prigušni-
ce (6.1). UV-C lampa (6.5) je spojena na plavi konektor
-




Testiranje UV-C lampe

-
lja sera UV-C sistema
-
vajte gledanje direktno u UV-C svjetlo.

sera UV-C sistem-
-






Otpojite jedinicu lampe od cijevi. Zamjenite cijev ukoliko

cijev i osigurajte sa obujmicom. Spojite pumpu na isti
-

izlaz vode.

 
 
prigušnica 12 V 6 W UVPL
transformator ulaz 230 V AC 50 Hz
izlaz 12 V AC 650 mA
1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 74 09.09.2014 10:37:38
75

uvjeravaju svo-
jom kompaktnom i robusnom konstrukcijom kao i niskom
 Visoka izvedba
agitacije vode osigurava stalne uvjete u akvariju i tako
pridonosi stabilizaciji biološkog sustava.
Popis rezervih dijelova
motorski blok sa komorom pumpe

konektor cijevi

• gumice
rotor sa magnetskom pokretnom jedinicom i kera-

brtva
poklopac komore pumpe
ulazna rešetka


savjeta!
Upute za postavljanje
 je spojena
na ulazni otvor sera UV-C sistema 5 W 
sera bioactive IF 400
 (4.2).
Pokretanje
Pazite da nema nikakvog direktnog ni indirektnog kon-







vodom. Ukoliko voda ne izlazi iz pumpe nakon nekoliko
-


-




otopinu za skidanje kamenca ukoliko se nakupilo puno

sredstva za skidanje kamenca.

-

Zamjena pokretne jedinice:
Skinite ulaznu rešetku pumpe sa motorskog bloka. Okre-

-


rotora.
Sastavite ju obrnutim redoslijedom.

sera FP 750
Napon 220 – 240 V ~ 50 Hz
Snaga 12 W
Temperatura vode do 35°C (95°F)
 
Rezervni dijelovi

gumice)
Poklopac komore pumpe sa brtvom
Sisaljke
Upozorenje
1. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni
da se ne igraju sa aparatom.
2. Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama (uk-

-
-
trebe aparata od osobe koja je odgovorna za njihovu
sigurnost.
-

Odlaganje jedinice:


za-


lokalne zajednice. Tako se osigurava profesionalna obra-
-
gativan utjecaj na okoliš.

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 75 09.09.2014 10:37:38
76
Jamstvo:
Pri poštivanju uputstava za upotrebu sera bioactive IF


dana kupnje.


-
zeto. To se posebno odnosi na pokretnu jedinicu (rotor
-
daju kupcu po nekim drugim pravnim osnovama.

(*).
Preporuka:




novonastale troškove.
 
sera
-

-


predvidivih ugovorom.
Pumpe se smiju koristiti samo u slatkoj i morskoj vodi.




pogonske jedinice su pokazatelj Vašeg nemarnog



Razbijena krila na rotoru su posljedica usisanih


Za kvarove na dovodnom kablu

-
roziju i kratki spoj u bloku motora.) Cjelokupni kabel

zaustaviti pumpu.
 -
stvene usluge.
 
Uvoznik za HR: Vitakraft Hobby Program d.o.o.



sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 76 09.09.2014 10:37:38
77
 -

Pozor:
 
 
UV-C-speciální lampy. (Poškození zraku!)
sera     


zraku!
 
 
 

 
 
-

 

 -
vém štítku.
 -
la proniknout podél kabelu do zásuvky.
 -

max. 30 mA.
 

 
 



sera bioactive IF 400 +
UV .

-



nasazení chemikálie je akvarijní voda zbavena také larv

   je vybaven


      

dodávané 
     -
sera UV-C systém
5 W      sera




Obsah balení (1)
 -
rem
1.2 Víko
 
 

 
1.7 
1.8 Spojovací hadice
1.9 sera UV-C systém 5 W


1.11 sera -

sera siporax mini Professional 





sklo akvária.


-
montován sera bioactive IF 400 + UV 

-
-


-
-
novou desku.



-




-
-

CZ

-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 77 09.09.2014 10:37:39
78

jeho sklopené pozici.
-


-


sera bioactive IF 400 + UV
-

-


hranou akvária (2.1).
 z
-





sera pH/KH-minus vápenné náno-



sera pH/
KH-minus


alkoholem (ne acetonem!).


-

 

-






Uvedení do provozu

-
-
sahuje sera siporax mini Professional-

sera siporax
mini Professional -
-

    -
     -

-

-

krytu  (3.1).



-
-




-







vody v  je po-

750.


sera
UV-C systém 5 W-
-
sera -


-

-




-

-




-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 78 09.09.2014 10:37:39
79
sera UV-C systém 5 W

sera UV-C systém


patogenní zárodky a bakteriální zákaly vody jsou trvale
-
sera UV-C systém
-
-
-

-
-


1. sera UV-C lampa 5 W (6.5)


-
kyny.
Postup sestavení
sera UV-C systém-
-
-

Uvedení do provozu




-

-
-

-



Testování UV-C-lampy


sera UV-C systému-
-


sera UV-C systém 




-
-
-

-

-


Technická data
sera UV-C lampa 
 
 12 V 6 W UVPL
  
OUT 12 V AC 650 mA
1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 79 09.09.2014 10:37:39
80

-
-


ke stabilizaci biologického systému.



Nástavec pro hadici

 
 
osou




-
kyny!
Postup sestavení
 je spojeno
hadicí se vstupním otvorem sera UV-C systému 5 W
sera bioacti-
(4.2).
Uvedení do provozu

-
-

-
      

je chlazen vodou a keramická osa je vodou mazána. Po-








-







-


-


Technická data
sera FP 750
 
 
Teplota vody max. 35°C (95°F)
 
Náhradní díly
-



Varování
-
strojem.

-

-

-
-
zu.



povinen zlikvidovat ho v souladu s platným zákonem
o odpadech-




sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 80 09.09.2014 10:37:39
81
Garance výrobce:
sera bioactive IF

.
-

-
. 
-
.
-
jících se k záruce.
:
-

-
-
.
-
-


sera-
-
.

-
ka ruší.
(*):

pokryté rotory 
-

škody opravit.
Polámané lopatky rotoru ukazují na nasáte kamínky

také nevztahuje.
-
-

-


záruce.
UV-C-lampa 5 W nepodléhá záruce.


sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 81 09.09.2014 10:37:39
82
Biztongi utasítások Kérjük feltétlenül elolvasni

Figyelem:
Veszélyes ultraviola sugárzás!
Védelem nélkül soha ne nézzen közvetlenül az UV-C
fénybe. (Szemkárosodást okozhat)
A sera UV-C lámpát csak pontosan és teljesen ösz-
-

 

Az UV készüléket és az UV-C lámpákat mindig tartsa

 

Ne használja az UV-C rendszert szivattyú és vízátfolyás
nélkül!
 
élettartamát. A legjobb eredmények elérése érdekében
-
ködtetni.
 
található összes eszköz csatlakozó kábelét.
 
által használt hálózat feszültsége megegyezik e ké-
szülék adattábláján feltüntetett értékekkel.
 

 
ellátott hálózatban használható. Kioldási áram max.
30 mA.
 -

 
 
sérült.
A 
-
nálni.
-
 vásárlása mellett döntött.
-

teljesítményt az UV-C akvárium vízkezeléssel. Az UV-C

csökkenti az akváriumban a csírák mennyiségét. Vegy-
szerek használata nélkül mentesíti az akvárium vizet a
lárváktól és parazitáktól.
A modulokból


-

A mellékelt sza-
-
sera UV-C rendszer
5 W. A sera bioactive IF 400 + UV energiatakarékos és
-
-

édes és tengervízi akváriumban is használható.
Tartalom (1)
 
1.2 Fedél
 
 
töltethez
 
1.7 
 
1.9 sera UV-C rendszer 5 W -

1.10 Kifolyó csatlakozó
1.11 sera állítható áramláselosztó fúvóka
sera siporax mini Professional 
Üzembe helyezés és szerelés



-

az üveg közé úszni.

-

magas a fe-
déllel együtt és nem sérti-e az akvárium fedelet. Ha

-


-

alátámasztási felület sima és egyenletes és tiszta legyen
– ha szükséges használjon egy plédet vagy hungarocellt.

akasztó kerül. Használjon spirituszt vagy alkoholt. Az

kell lennie.

is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal).
Használati információ

-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 82 09.09.2014 10:37:39
83

felületét egyenletesen (2.2).
-

-
rony felül legyen (2.3). A felületek közül kifolyt felesle-
ges ragasztót azonnal távolítsa el.
7. Az akvárium szilikon száradási ideje alatt (24 óra) hagy-
ja az akváriumot megdöntött helyzetben.
8. 24 óra elteltével állítsa az akváriumot a végleges hely-

de ne használjon semmilyen tisztítószert.






sera bioactive IF
 fedéllel együtt és nem sérti-e
-
-
méterrel (2.1).
 az


-
cel.

a kijelölt ragasztási felület teljesen száraz legyen. Biz-
tosítson 5 cm helyet biztonsági ráhagyásként. A víz-

húzza ki.
-
volítsa el sera pH/KH-minus-szal. Tisztítsa meg az

felületét is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal).
-
sera
pH/KH-minus és alkohol kerüljön az akváriumba. Az

kell lennie.

is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal).

felületét egyenletesen.
-

-




A kifolyt felesleges ragasztót azonnal távolítsa el.


alatt távolítsa el az akváriumról. Tisztítsa meg az üve-

tisztítószert.
Üzembe helyezés



tartalmaz sera siporax mini Professional
-
moknak. A sera siporax mini Professional aktiválásá-
hoz használjon 
-
-

-
-


lehet zárni és nyitni a fedelet (3.4).
Pattintsa a kosarakat a tartósínbe (3.2) melyek segítsé-

kosarakat a 
házába (3.1).
-
ról:


-




-

kell eltávolítani. A -
-




-
-
-

teljes vízmozgást a -
 a  ál-

A sera UV-C rendszer 5 W üzembe helyezése:
A részletekért lásd a külön mellékelt használati útmutatót.

sera UV-C rendszer 5 W az alatta

a kifolyó csatlakozón (1.10) keresztül a sera állítható
áramláselosztó fúvókával (1.11). Az áramlás elosztó
fúvókák elhajlításával a helyzetnek vagy az akvárium

áramláselosztó fúvóka elemei túlzott hajlítás esetén szé-


ha szükséges a másik oldalon csatlakoztathatóak (4.6).
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 83 09.09.2014 10:37:39
84
Tisztítás és állagmegóvás
-
-
gok elhasználódtak és ezért szükséges azokat kicserél-

fedél (1.2) levétele után a kosarak a tartó sínnel (3.1)


végrehajtható. Az UV-C lámpát 9-12 havonta rutinsze-

is elveszíti hatékonyságát.
sera UV-C rendszer 5 W
Használat és alkalmazási terület
A sera UV-C rendszer kémiai beavatkozás nélkül el-

víz) és csökkenti a fonal és más algák szaporodását.
Valamint biztosan eltávolítja a betegség okozó csírákat
és a bakteriális vízzavarosodást. Különösen a tengervíz-
nél – ahol a kémiai anyagok használata különösen meg-
gondolandó – tudjuk az akvárium vízben a csírák kiala-
kulását elkerülni a sera UV-C rendszer segítségével. Az


organizmusokra nincs semmilyen káros hatással.
A készülék csak az áramlást biztosító szivattyúval ösz-

rendelkezik önálló cirkulációs rendszerrel.
Alkatrészlista
1. sera UV-C lámpa 5 W (6.5)


Figyelem! Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasítá-
sokat.

A sera UV-C rendszer



Üzembe helyezés


teljesen ellepi azt. A lámpát nem szabad szárazon hasz-

(6.5) csak a mellékelt transzformátorral (6.6) és tápegy-
séggel (6.1) használható. A transzformátor fekete csat-
lakozóját (6.6) dugja össze a tápegység (6.1) fekete csat-
lakozójával (6.4). Az UV-C lámpa (6.5) kék csatlakozóját
(6.3) dugja össze a tápegység (6.1) csatlakozójával. Csak
ha az összes csatlakozót összedugta és az UV-C lámpát
víz alá helyezte szabad a transzformátort (6.6) a hálózat-
ba bedugni. A csatlakozókat soha ne cserélje össze.

dióda (6.2) jelzi.



sera UV-C rendszerben az UV-C rendszert be kell kapcsol-
-
kes fényt kell látnia. Ne nézzen közvetlenül az UV-C fénybe.
Tisztítás
A sera UV-C rendszert nem szabad megnyitni. Valamin
nem szabad hegyes vagy éles tárgyakkal a készülék bel-


Karbantartás
Az UV-C lámpát általában egy év után ajánlott kicserélni.

húzza ki a hálózatból. Az UV-C rendszert a szivattyúval
együtt emelje ki az akváriumból (4.1). A lámpa egységet


-
don rögzítse. A lámpát és a szivattyút helyezze vissza a
-


sera UV-C lámpa 
 
Tápegység 12 V 6 W UVPL
  
OUT 12 V AC 650 mA
1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 84 09.09.2014 10:37:40
85

A  egy kompakt
és robosztus ugyanakkor energiatakarékos és sza-

jesítmény folyamatosan jó feltételeket biztosít az
-
bilitásához.
Alkatrészlista
Szivattyútest rotor kamrával
Tartótalp 4 tapadókoronggal

Forgórész mely áll:
Gumi csapágy
 

Szivattyú kamrafedél
Beszívó rács
Szabályzó forgató gombja
Figyelem! Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasítá-
sokat!

A 
csatlakozik a sera UV-C rendszer 5 W (4.1) lámpa be-
folyó nyílásához és a sera bioactive IF 400 + UV bel-

Üzembe helyezés


az akvárium és más személyek között. Amikor a szi-

azonnal elindul. A gomb (6.8) “–” irányba forgatásával


szivattyú maximális teljesítményéig. A szivattyút folya-



néhány másodperc múlva nem nyom vizet a szivattyú


Tisztítás


kerüljön az akváriumba! Az összeszerelés és az akvári-

-
-

-
takat.
Karbantartás
-

Forgórész cseréje:

el a rotor fedelet kb. 90°-kal balra. Húzza ki a rotor fede-


húzza ki a forgórészt és utána húzza ki a tengelyt.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

sera FP 750
Hálózati feszültség 220-240 V ~ 50 Hz
Teljesítmény felvétel 12 W
 max. 35 °C (95 °F)
Kábelhossz 
Pótalkatrészek
Forgórész (mágneses rotor kerámia tengellyel és gumi
csapággyal)
Szivattyú kamrafedél tömítéssel
Tapadó korong
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 85 09.09.2014 10:37:40
8686
Figyelmeztetés

játszhassanak a készülékkel.
2. A készüléket nem használhatja olyan személy (be-

-

-
szülék használatát irányítja.


Hulladékkezelés:
A készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dob-
ja ki!

tromos hulladékot.
lakóhelye szerinti hulladékkezelési




Gyártógarancia:
A használati útmutatóban foglaltak betartása mellett a

-
mától számított 2 évig garantáljuk.
Garantáljuk a termék hiánytalanságát átadáskor. Ameny-


hibának. 
-
.

tájékoztatásokat (*).
Ajánlás:
-

-
-
.
-

-
lezettségek megszegése valamint a termékszavatossági

vállal a sera -
-
se erejéig érvényes.
A szivattyúk csak édes és tengervízhez használhatóak.
-
cia érvényét veszti.
Fontos melléklet a garanciához (*):
-
ségek 


ilyen károk nem javíthatók.
Törött forgószárnyak a felszívott kavicsokra vagy
-

A hálózati kábel sérüléseit biztonsági okokból a
-

rövidzárlathoz vezet.) A teljes kábel cseréje nem le-
hetséges. A szivattyút le kell állítani.
A hálózati kábel semmilyen sérülése nem képezi ga-
rancia tárgyát.
Az UV-C lámpa 5 W nem tartozik a garancia körébe.


sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 86 09.09.2014 10:37:40
8787
 


Uwaga: Niebezpieczne
 
 

uszkodzenie wzroku!).
sera -
-

-

-

 
 -

 -

 

 
-


    


 -
nym jest z godne z danymi na tabliczce znamionowej.
 -

do gniazda sieciowego.
 -


 

 -

 -

-
ter 


.

-

-
-



-

-




-
sera UV-C System 5 W nie
wymaga instalacji dodatkowej pompy. sera bioactive
 pracuje cicho i jest energoo-

-

-


 
1.2 Pokrywa
 
 

 
1.7 
 
1.9 sera UV-C System 5 W
statecznika elektronicznego i lampy UV-C 5 W)

1.11 sera-
wanymi dyszami
 sera siporax mini Professional

-
-
-



-
-
sera bioactive IF 400 + UV -
ter
-
-


Informacje o zastosowaniu

-

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 87 09.09.2014 10:37:40
8888
-

-







-
kon.




-
-

7. Pozostaw akwarium w takiej samej pozycji do mo-
mentu kiedy sylikon wyschnie (24 godziny).
-





sera bioactive IF 400 + UV internal

     

sera bioactive IF 400 + UV  razem
-

(2.1).


     
     





sera pH/KH-minus
       
   

     
dobnego papieru na obydwu etapach czyszczenia.
  sera pH/
KH-minus      
-

-

alkoholem (nie acetonem!).



     
       
-

 -
-

-
-
-
    

Uruchomienie


sera
siporax mini Professional


do aktywacji sera siporax mini Professional. Koszyki

-







trudne do wykonania (3.4).

sera
-

-
nych:
-
     
-

-

-
wowy
-
-
ter
-
-


-


-
kowity obieg wody w sera bioactive IF 400 + UV inter-

pump FP 750.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 88 09.09.2014 10:37:40
8989



-
my sera UV-C System 5 W-




-
-



Konserwacja i czyszczenie

-

-


uchwytów (3.1).
-

-

okresowo wymieniana.
sera UV-C System 5 W
Zastosowanie
sera UV-C System
-
-

-



sera UV-C System pozwala skutecznie zapo-

-
-

bezpieczni.

-
nego systemu cyrkulacji wody.

1. sera lampa UV-C 5 W (6.5)





sera UV-C System   



Uruchomienie



-
nym zasilaczem (6.6) i statecznikiem elektronicznym (6.1).
-
-

-
-

-
stem UV-C jest zanurzony w wodzie. Wtyczki przewodów

czerwona dioda (6.2) na stateczniku elektronicznym (6.1).

-
ce przed promieniowaniem UV-C.

z zestawu sera UV-C System -

-

Czyszczenie
Obudowa lampy sera UV-C System-
   



Konserwacja


-



-


-
woru wylotowego wody.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 89 09.09.2014 10:37:40
9090
Dane techniczne
Lampa sera UV-C 
 
Statecznik elektroniczny 12 V 6 W UVPL
  
OUT 12 V AC 650 mA

Pompaprzekonuje
-
-




Uchwyt z czterema przyssawkami


 
 
Uszczelka
Pokrywa komory pompy
Kratka wlotowa




Pompa -
czona do wlotu sera UV-C System 5 W (4.1) za pomo-

 (4.2).
Uruchomienie






      
-
-

-


Czyszczenie



-




-

Konserwacja
Blok silnika jest osadzony w materiale z tworzywa sztucz-
nego przeznaczonym do izolacji elektrycznej i z tego po-
wodu nie podlega naprawie.




-


1 m

sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 90 09.09.2014 10:37:41
9191
Dane techniczne
sera FP 750
 
 12 W
Temperatura wody do 35° C (95° F)
 

-


Uchwyt z przyssawkami

-
-

-
-
-
    

-

-


-
mowych.
-
-
 czyli do odpowiednich pojemników
selektywnej zbiórki odpadów np. w punkcie zbiorczym
-
-

-



Gwarancja:
-
sera bioactive IF 400 + UV internal
-
-
-
dzenia.
-

-


-
-
-

-
     
-

-


-
-


Polskiej.


w przypadku zastosowania w cieczach korozyjnych
itp.
    
do gwarancji.

-
-
-

-


Gwarancja nie obejmuje takich szkód.
-
-
-


 

 


sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 91 09.09.2014 10:37:41
9292
Меры предосторожности Прочесть и соблюдать
обязательно!
Предупреждение:
Опасное ультрафиолетовое излучение!
Никогда не смотрите на работающую ультрафио-
летовую лампу непосредственно без применения
защитных средств (Повреждения глаз!).
sera УФ-лампу можно использовать только в стро-
гом соответствии с инструкцией по применению и
в полностью смонтированном состоянии. Любое
иное применение может привести к тяжелым по-
вреждениям кожи и глаз!
Корпус лампы не должен открываться и не должен
быть поврежден.
Всегда храните УФ-устройства и УФ-лампы вне
зоны досягаемости детей!
УФ-устройство не должно работать при темпера-
турах выше 35° C (95° F) и ниже нуля.
УФ-система и помпа не должны работать без про-
текания воды внутри устройства!
Слишком частое ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ
устройства сокращает срок службы УФ-лампы.
Для достижения наилучшего результата устрой-
ство должно работать постоянно 24 часа/сутки.
Прежде чем начать любые работы в аквариуме,
отключите все погруженные в воду электрические
устройства от сети!
Убедитесь, что частота и напряжение в сети соот-
ветствует частоте и напряжению, указанным на
маркировке устройства.
Вода ни в коем случае не должна попадать в элек-
трическую розетку, поэтому штепсельная вилка
электрического кабеля должна быть подключена
к розетке так, чтобы электрический кабель обра-
зовал петлю ниже уровня розетки, что предупредит
попадание стекающей по кабелю воды в розетку.
Все работающие устройства должны быть подклю-
чены к сети через прерыватель (устройство защит-
ного отключения (УЗО 30 mА)).
Обеспечьте беспрепятственный доступ к штеп-
сельным вилкам кабелей устройств подключенных
к сети.
Трансформатор и балластный дроссель должны
быть защищены от воды.
В случае повреждения электрического кабеля
дальнейшее использование устройства невозмож-
но.
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр и его
компоненты могут использоваться исключительно
для целей описанных в инструкции.
Мы рады, что Вы решились приобрести новый sera
биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр.
Этот инновационный внутренний фильтр объединяет
в себе преимущества размещенного внутри аквари-
у ма фильтра, значительного по объему, для эффек-
тивной биофильтрации и УФ-стерилизации профиль-
трованной аквариумной воды. УФ является жестким
излучением, которое частично стерилизует аквариум-
ную воду и уменьшает количество болезнетворных
микроорганизмов. Паразиты и их личинки также
полностью удаляются из аквариумной воды без при-
менения химикатов.
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр соз-
дан в виде внутренней модульной конструкции и
включает в себя 6 емкостей для фильтрующих мате-
риалов (5.1), которые могут наполняться индивидуаль-
но. Также, он может быть приспособлен индиви -
дуа ль но для выполнения требуемой функции (фильтр
с высокой скоростью потока, специальный фильтр, …
– 5.3, 5.4). Производительность, входящей в комплект
sera помпы для фильтра и подачи воды FP 750
(sera filter and feed pump FP 750), может быть отре-
гулирована до макс. 750 л/час. sera УФ-система
5 Вт (sera UV-C System 5 W), которой не требуется
никакая иная помпа, присоединяется к ней. sera био-
актив IF 400 + УФ внутренний фильтр – это низкое
потребление электроэнергии и тихая работа. Очи-
щенная вода покидает фильтр через маневренный
направляющий элемент для потока. Эта функция
полезна для течений в аквариуме. Фильтр подходит
как для пресноводных, так и для морских аквари у-
мов.
Комплектация прибора (1)
1.1 Корпус фильтра с водозаборными отверстиями
в форме прорези
1.2 Крышка
1.3 Планка-держатель
1.4 Емкость для фильтрующих материалов с боко-
вой крышкой (1.5) для заполнения
1.6 Центральные крепежные пластины
1.7 sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750
1.8 Соединительный шланг
1.9 sera УФ-система 5 Вт (состоящая из трансфор-
матора, балластного дросселя и УФ-лампы 5 Вт)
1.10 Штуцер (выход)
1.11 sera направляющий элемент для потока с 2-мя
подвижными соплами
Фильтрующий материал sera зипоракс мини Pro-
fessional (sera siporax mini Professional)
RUSИнструкция по применению
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр (sera bioactive IF 400 + UV internal filter)
Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее
на будущее. При передаче данного устройства третьей стороне данная инструкция по применению
также должна быть передана.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 92 25.08.2014 10:27:03
9393
Установка и ввод в эксплуатацию
Фильтр прикрепляется к стеклянной стенке аквари-
ума с помощью планки-держателя (см. рис. 1.3), ко-
торая приклеивается с помощью обычного аква-
риумного силикона. Благодаря такому способу
крепления фильтр будет не только крепко держать-
ся, но и примыкать так плотно к стенке аквариума,
что ни одна рыбка не сможет попасть между филь-
тром и стенкой аквариума.
Монтаж при создании нового аквариума
1. Разместите фильтр в пустом, сухом аквариуме и
накройте аквариум крышкой. Проверьте, как вы-
соко может быть установлен sera биоактив IF 400
+ УФ внутренний фильтр вместе с крышкой, без
того, чтобы соприкасаться с крышкой аквариума.
Верхний край фильтра должен, при возможности,
располагаться на прибл. 1 – 2 см ниже верхней
кромки аквариума (2.1). Отметьте место размеще-
ния планки-держателя с внешней стороны стенки
аквариума с помощью маркера по стеклянной по-
верхности или жирного мелка.
2. Поставьте аквариум вертикально боковой стенкой,
на которой будет установлен фильтр, вниз. Обра-
тите внимание, чтобы поверхность, на которую вы
ставите аквариум, была гладкая и чистая; лучше
покрыть поверхность скатертью/тканью или под-
ложить прокладку из пенополистирола.
3. Обезжирьте место установки/приклеивания план-
ки-держателя с помощью медицинского спирта
или этилового спирта. Стеклянная поверхность
должна быть сухой, чистой и не жирной.
4. Также протрите медицинским спиртом или этило-
вым спиртом (не ацетоном!) ту сторону планки-
держателя, которая будет приклеиваться.
5. Равномерно нанесите аквариумный силикон на
предусмотренные для него участки планки-держа-
теля (2.2).
6. Аккуратно приклейте планку-держатель к очищен-
ной стеклянной поверхности (в помеченном Вами
месте) и как следует прижмите ее. Убедитесь, что
выемка планки-держателя открытой стороной на
-
правлена вверх (2.3). Излишки клея (возможно
возникшие выпуклости) удалите немедленно.
7. Оставьте аквариум в наклонном положении до
тех пор, пока аквариумный силикон не высохнет
(24 часа).
8. Через 24 часа установите аквариум в нормальном
положении на место его размещения и тщательно
очистите стеклянные поверхности с большим
количеством воды, без применения каких-либо
чистящих средств.
9. Теперь вы можете навесить корпус внутреннего
фильтра, заполненный запланированными филь-
трующими материалами, на планку-держатель (2.3)
и затем закрыть фильтр крышкой (4.3).
Монтаж при переоборудовании существующего
аквариума
1. Тщательно обмерьте sera биоактив IF 400 + УФ
внутренний фильтр и стенку аквариума, предус-
мотренную для монтажа фильтра, чтобы избежать
проблем с монтажом. Проверьте, как высоко мо-
жет быть установлен sera биоактив IF 400 + УФ
внутренний фильтр вместе с крышкой, без того,
чтобы соприкасаться с крышкой аквариума. Верх-
ний край фильтра должен, при возможности, рас-
полагаться на прибл. 1 – 2 см ниже верхней кром-
ки аквариума (2.1).
2. Приложите и удерживайте sera биоактив IF 400 +
УФ внутренний фильтр с внешней стороны стен-
ки аквариума и определите место приклеивания
планки-держателя. Отметьте место размещения
планки-держателя с внешней стороны стенки ак-
вариума с помощью маркера по стеклянной по-
верхности или жирного мелка.
3. Понизьте уровень воды в аквариуме так, чтобы
помеченное Вами место размещения планки-дер-
жателя было абсолютно сухим и располагалось по
меньшей мере на 5 см выше уровня воды. Перед
понижением уровня воды отсоедините электричес-
кий кабель нагревателя от сети.
4. Теперь с помощью sera pH/KH-минус (sera pH/
KH-minus) отчистите известковые отложения в
месте приклеивания планки-держателя и тщатель-
но протрите это место медицинским спиртом (не
ацетоном!). Для этих целей используйте бумажные
полотенца. Во время чистки старайтесь, чтобы как
можно меньше sera pH/KH-минус и спирта попа-
ло в аквариум. После проведения чистки стеклян-
ная поверхность должна быть сухой, чистой и не
жирной.
5. Также протрите медицинским спиртом или этило-
вым спиртом (не ацетоном!) ту сторону планки-
держателя, которая будет приклеиваться.
6. Равномерно нанесите аквариумный силикон на
предусмотренные для него участки планки-держа-
теля (2.2).
7. Аккуратно приклейте планку-держатель к очищен-
ной стеклянной поверхности (в помеченном Вами
месте) и как следует прижмите ее. Убедитесь, что
выемка планки-держателя открытой стороной на
-
правлена вверх (2.3) и никакие излишки клея не
попали в аквариум. Во избежание сползания вниз
планки-держателя зафиксируйте ее на месте с
помощью зажимов/струбцин с пластмассовым
покрытием, укрепив их дополнительно рейками.
Излишки клея (возможно возникшие выпуклости)
удалите немедленно.
8. На период высыхания клея снимите крышку с
аквариума. Дайте клею сохнуть в течение 24 часов
и затем удалите рейки и зажимы. Тщательно
очистите стеклянные поверхности с большим
количеством воды, без применения каких-либо
чистящих средств.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 93 25.08.2014 10:27:03
9494
Ввод в эксплуатацию
Заполнение емкостей для фильтрующих материа-
лов (3):
Оснастите фильтр фильтрующими материалами
для механической очистки, химическо-физической
абсорбции или для биологической очистки. В ком-
плект включен фильтрующий материал sera зипо-
ракс мини Professional, который благодаря его
функциональной и совершенной структуре предо-
ставляет пространство для размножения огромно-
го количества полезных фильтрующих бактерий.
Для активации sera зипоракс мини Professional
служит sera фильтр биостарт (sera filter biostart).
Емкости для фильтрующих материалов заполня-
ются фильтрующими материалами со стороны
боковой крышки. В зависимости от размеров ис-
пользуемого материала рекомендуется сначала
поместить фильтрующий материал в мешочек для
фильтрующего материала, а затем разместить его
в емкости. Чтобы поместить фильтрующий мате-
риал в емкость держите ее наклонно, предвари-
тельно сняв крышку (3.3). Наполните емкость
фильтрующим материалом и закройте крышку,
прижав ее. Не переполняйте емкости, в противном
случае закрытие и открытие крышки будет затруд-
нительно (3.4).
Вставьте емкости в центральную крепежную пласти-
ну до щелчка одна над другой (3.2), что позволит Вам
легко помещать емкости внутрь корпуса sera био-
актив IF 400 + УФ внутреннего фильтра и извлекать
их (3.1).
Общие рекомендации по фильтрации через филь-
трующие материалы:
Для того чтобы фильтрация была максимально
эффективной, как только это возможно, а срок
службы фильтра как можно более длительными,
рекомендуется размещать фильтрующие материа-
лы для механической очистки в верхних емкостях,
а для биологической очистки – в нижних. Фильтру-
ющие материалы, которые засоряются в первую
очередь, должны извлекаться очень быстро и прос-
то.
Использование устройства в качестве фильтра с
высокой скоростью потока
В аквариумистике существует необходимость
использования фильтра для удаления большого
количества плавающих веществ, находящихся во
взвешенном состоянии. sera биоактив IF 400 + УФ
внутренний фильтр может в этом случае использо-
ваться и без емкостей для фильтрующих материалов,
например, с помещенной на их место фильтрующей
ватой. Если дело обстоит именно так, вода преиму-
щественно поступает в отсеки фильтра через всю
боковую сторону фильтра и взвеси будут задержи-
ваться находящимся внутри фильтрующим материа-
лом для механической очистки (5.3).
Убедитесь, что Вы оснастили фильтр симметрично (5.2).
В случае если Вы используете менее 6 емкостей для
фильтрующих материалов, их количество обязатель-
но должно быть кратно двум, т.е. 2 или 4, так, чтобы
они располагались один напротив другого в проти-
воположных отсеках фильтра. Общее перемещение
воды внутри sera биоактив IF 400 + УФ внутренне-
го фильтра осуществляется sera помпой для филь-
тра и подачи воды FP 750.
Монтаж sera УФ-системы 5 Вт
Для уточнения деталей – пожалуйста, обратитесь к
отдельной инструкции по применению.
На помпе находится соединительный шланг (1.8) по-
средством которого осуществляется соединение
нижней части sera УФ-системы 5 Вт с помпой. При-
соедините УФ-лампу к помпе, а выходное отверстие
УФ-лампы через штуцер (1.10) к sera направляюще-
му элементу для потока с 2-мя подвижными соплами
(1.11). Подвижные сопла, путем их изгиба, можно
направить в нужном направлении, в зависимости от
расположения декора внутри аквариума (4.4). В слу-
чае перерастяжения отдельные сегменты направля-
ющего элемента для потока могут отделиться друг
от друга, но их легко соединить снова, путем прижа-
тия их друг к другу (4.5). Также можно удалить от-
дельные сегменты на одной стороне Y-образного
направляющего элемента для потока и установить
их, в случае необходимости, на противоположной
стороне (4.6).
Обслуживание и чистка
Емкости для фильтрующих материалов оснащены
таким образом, что в случае их засорения, ток воды
через них не прекращается. В случае, если фильтру-
ющий материал засорился или его необходимо за-
менить по причине выработки его ресурса, Вам,
прежде всего, необходимо отключить от сети по-
дающую помпу. После снятия крышки (1.2) вытяните
емкости из направляющих крепежной пластины (3.1)
и теперь можно отделять их по отдельности и по мере
необходимости.
Чистка водозаборных отверстий в форме прорези
может производиться снаружи во время работы
устройства. Мы рекомендуем производить замену
УФ-лампы через 9 – 12 месяцев ее работы, так как
при более длительном сроке использования она те-
ряет свою эффективность и ее замена должна произ-
водиться регулярно.
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 94 25.08.2014 10:27:03
9595
Применение и область применения
sera УФ-система надежно удаляет все виды плава-
ющих водорослей («муть», зеленая вода) и сокраща-
ет образование нитчатых и иных видов водорослей
без применения химикатов. Также надолго удаляет
болезнетворные микроорганизмы и помутнения
воды, вызываемые бактериями. sera УФ-система
позволяет эффективно предотвращать развитие бо-
лезнетворных микроорганизмов, особенно в морской
воде, где применение химикатов довольно опасно.
Действие УФ-лампы чисто физическое и ограничено
только протекающей водой. Работающая УФ-систе-
ма не наносит вреда обитателям аквариума и филь-
трующим организмам.
Устройство может работать только при надежном
присоединении его к подающей помпе (4.1). УФ-сис-
тема не имеет собственной системы циркуляции
воды.
Перечень отдельных частей
1. sera УФ-лампа 5 Вт (6.5)
2. Балластный дроссель, 12 В 6 Вт (6.1)
3. Трансформатор 230 В п.т./12 В п.т., 650 мА (6.6)
Внимание! Обязательно соблюдайте меры предос-
торожности.
Руководство по сборке
sera УФ-система соединяется непосредственно с
подающей помпой (6.8) и водовыпуском внутреннего
фильтра (1.10) и является последней ступенью очист-
ки во внутреннем фильтре. Очищенная вода возвра-
щается в аквариум через отверстие водовыпуска
внутреннего фильтра.
Ввод в эксплуатацию
Прежде чем включить УФ-лампу убедитесь, что она
полностью погружена и вода вокруг нее циркулиру-
ет. Лампа не должна работать «всухую» во избежание
перегрева. Использование УФ-лампы (6.5) возможно
только с трансформатором (6.6) и балластным дрос-
селем (6.1), включенными в комплект. Штекер чер-
ного цвета трансформатора (6.6) присоединяют к
гнезду черного цвета (6.4) балластного дросселя (6.1).
Штекер синего цвета УФ-лампы (6.5) присоединяют
к гнезду синего цвета (6.3) балластного дросселя (6.1).
Подключение трансформатора (6.6) к сети возможно
только, если все штекерные разъемы соединены
между собой и УФ-система погружена в воду. Не
перепутайте штекерные разъемы! О том, что лампа
работает сообщает горящий красный светодиод (6.2)
на балластном дросселе (6.1).
Проверка УФ-лампы
Внимание! Наденьте очки с защитой от ультрафи-
о летового излучения.
Чтобы увидеть, работает ли УФ-лампа sera УФ-сис-
темы, включите УФ-систему. Если лампа работает
– в выходном отверстии виден тусклый синеватый
свет. Никогда не смотрите непосредственно на УФ-
свет.
Чистка
sera УФ-система не разбирается и не должна от-
крываться. Кроме того, нельзя ковырять корпус и
внутренность устройства острыми или твердыми
предметами. Если устройство засорилось и засор не
может быть устранен путем простого промыва водой,
лампа вместе с корпусом должна быть заменена.
Обслуживание
УФ-лампа должна быть заменена на новую по про-
шествии приблизительно одного года. Прежде всего,
отключите все электрические устройства находящи-
еся в аквариуме от сети. Извлеките УФ-систему вмес-
те с помпой из аквариума (4.1). Отсоедините УФ-
устройство с лампой от шланга. Замените шланг,
если это необходимо. Присоедините новый шланг
12/16 миллиметров к новой УФ-лампе и зафиксируй-
те соединение хомутом. Присоедините помпу таким
же образом, как было ранее. Установите УФ-лампу
и помпу в центральный отсек внутреннего фильтра
и присоедините выходное отверстие УФ-лампы к на-
правляющему элементу для потока.
Технические характеристики
sera УФ-лампа 220 – 240 В, 5 Вт
Соответствует стандарту
IPX8 (при номинальной
глубине до 1 м)
Балластный дроссель 12 В 6 Вт UVPL
Трансформатор Вход: 230 В п.т., 50 Гц
Выход: 12 В п.т., 650 мА
1 m
IPX8
sera УФ-система 5 Вт (sera UV-C System 5 W)
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 95 22.08.2014 09:27:32
96
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 от-
личается своей компактной и крепкой конструкцией,
а также низким потреблением электроэнергии и воз-
можностью регулировки производительности. Ее
высокая производительность рециркуляции воды
гарантирует постоянные условия в аквариуме и, та-
ким образом, способствует стабилизации биологи-
ческой системы.
Перечень отдельных частей
Моторный блок с насосной камерой
Опорная плита с 4 присосками
Соединитель шланга
Движущаяся часть, состоящая из:
Резиновых опор
Ротора с крыльчаткой и керамической осью
Уплотнительное кольцо
Крышка насосной камеры
Решетка водовпуска
Поворотный колпачок регулировки
Внимание! Обязательно соблюдайте меры предос-
торожности!
Руководство по сборке
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 сое-
диняется с входным отверстием sera УФ-системы
5 Вт (4.1) посредством шланга и эти два устройства
размещаются в центральном отсеке sera биоактив
IF 400 + УФ внутреннего фильтра (4.2).
Ввод в эксплуатацию
Перед тем как включить помпу убедитесь, что нет
непосредственного или косвенного контакта людей
с токопроводящими частями помпы. Помпа начинает
работу сразу же после подключения ее к сети. Произ-
водительность помпы может быть уменьшена при
повороте колпачка (6.8) в направлении «–». Произво-
дительность помпы может быть увеличена до мак-
симума при повороте колпачка в направлении «+».
Помпа изготовлена для непрерывной эксплуатации,
но она не должна работать «всухую», так как ее мо-
торный блок охлаждается водой, а для керамической
оси – вода является «смазочным» материалом. Если,
при включении помпы, она не запускается в течение
нескольких секунд, выключите помпу и проверьте
узлы помпы на предмет засора. Включайте помпу
снова, только после проведения этой проверки.
Чистка
Все части помпы могут быть очищены с помощью
щетки и нейтрального чистящего средства. Убеди-
тесь, что чистящее средство тщательно удалено пос-
ле чистки и не попадет в аквариум. Перед тем, как
Вы снова соберете помпу и запустите ее в эксплуа-
тацию в аквариуме, тщательно промойте все очищен-
ные части чистой водопроводной водой. Если на
помпе образовался сильный известковый налет,
погрузите на некоторое время движущуюся часть и
моторный блок в специальное средство по удалению
известкового налета со стальных поверхностей.
Пожалуйста, следуйте инструкции по применению
средст ва по удалению известкового налета.
Обслуживание
Моторный блок для электроизоляции залит пласти-
ком и, поэтому, не подлежит ремонту.
Замена движущейся части:
Снимите решетку водовпуска помпы с моторного
блока. Поверните крышку насосной камеры влево
прибл. на 90°. Вытягивайте крышку насосной камеры
из моторного блока аккуратно, убедившись, что ке-
рамическая ось не может сломаться. Если ось, после
снятия крышки, осталась внутри моторного блока,
ее следует вытащить в первую очередь, после чего
можно вытаскивать ротор с крыльчаткой.
Сборку производите в обратной последовательности.
Технические характеристики
sera FP 750
Напряжение 220 – 240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность 6 Вт
Температура воды макс. 35° C (95° F)
Длина кабеля 1,8 м
Запасные части
Движущаяся часть (ротор с крыльчаткой, керамичес-
кая ось, резиновые опоры)
Крышка насосной камеры с уплотнительным кольцом
Присоски
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 (sera filter and feed pump FP 750)
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 96 26.08.2014 12:20:56
97
Предупреждение
1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уве-
ренным, что они не играют с устройством.
2. Устройство не предусмотрено для использования
людьми (включая детей): с ограниченными физи-
ческими или умственными способностями, с недо-
статочным опытом или знаниями, в случае, если
они не находятся под наблюдением или не полу-
чили соответствующие инструкции от лица, ответ-
ственного за их безопасность.
3. Если электрический кабель поврежден, дальней-
шее использование помпы невозможно. Прибор
должен быть выброшен.
Утилизация:
Пришедшие в негодность электрические приборы
и/или их отдельные части должны быть утилизи-
рованы в соответствии с правилами утилизации
отходов принятыми в Российской Федерации. Не
выбрасывайте использованные электрические при-
боры и их отдельные части, включая лампы, в кон-
тейнеры с бытовым мусором.
Данное указание
обозначено на приборах символом:
Гарантия:
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр будут
надежно работать при полном соблюдении инструк-
ции по применению. Мы предоставляем гарантию в
течение 24 месяцев со дня покупки. Гарантийный
талон действителен только при сохранении кас-
сового чека. Гарантия распространяется только на
сам прибор. Мы не несем ответственности за дефек-
ты, полученные в ходе неправильной эксплуатации
или являющиеся ее следствием. Гарантия не распро-
страняется на быстроизнашивающиеся части. Это
относится, в частности, к движущейся части (ротор
с осью) и уплотнительному кольцу. Помпы могут
использоваться только в пресной и морской воде.
Гарантия не действительна при использовании ус-
тройства для работы с разъедающими и т.д. жид-
костями. Ответственность ограничена продажной
ценой прибора.
Пожалуйста, обратите внимание на дополнительную
информацию по гарантии (*).
В случае обнаружения неисправности обращай-
тесь, пожалуйста, к Вашему специализированно-
му продавцу.
Важное дополнение к гарантийным обязательст-
вам (*):
Изношенные, разбитые или поврежденные, из-
за известковых наслоений, роторы являются
прямым следствием недостаточного или ненадле
-
жащего обслуживания. Гарантия не распростра-
няется на вышеуказанные и все возможные кос-
венные повреждения. Часто такие повреждения
ремонту не подлежат.
Гарантия не распространяется на поломку лопас-
тей ротора, вызванную гравием или другими
крупными твердыми частицами, затянутыми внутрь
прибора.
Поврежденный электрический кабель ремонту
не подлежит из соображений безопасности. (При-
чина: Влажность, проникающая в кабель, часто
приводит к коррозии и последующему короткому
замыканию в моторном блоке). Полная замена ка-
беля не возможна. Необходимо полностью заме-
нить прибор.
Гарантия не распространяется на все виды по-
вреждений электрического кабеля.
Гарантия не распространяется на УФ-лампу 5 Вт.
Дистрибьюторы в России:
ООО «Данио», Московская обл.
141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-А
ООО «Агидис», 195027 Санкт-Петербург
Свердловская наб., д. 60
сера ГмбХ, Борсигштр. 49
52525 Хайнсберг, Германия
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 (sera filter and feed pump FP 750)
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 97 14.08.2014 10:58:28
GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 1 07.11.2014 12:51:33

Transcripción de documentos

bioactive IF 400 + UV D UV-C-Innenfilter  • Entfernt Keime und Parasiten ohne Chemie • Reduziert schonend und nachhaltig den Algenbewuchs US UV-C Internal filter  • Removes pathogens and parasites without chemicals  • Reduces algae growth gently and lastingly F F  iltre intérieur UV-C 44/08INT 40/04INT  • Elimine les germes et les parasites sans aucun produit chimique  • Réduit la croissance des algues durablement et en toute sécurité sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 2 29.08.2014 11:27:25 12 ® bioactive IF 400 + UV 1 1.2 1.9 1.8 1.7 1.3 1.6 1.4 1.5 1.5 1.10 1.11 1.4 1.1 2 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 3 29.08.2014 11:27:28 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 4 29.08.2014 11:27:34 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.5 4.4 click 4.6 4 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 5 29.08.2014 11:27:41 12 ® bioactive IF 400 + UV 5 5.1 6 5.2 6.1 6.2 6.3 5.3 6.4 5.4 6.6 6.5 6.7 6.8 Produkt ähnlich Abbildung Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten product may not be exactly as illustrated Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs 5 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 6 29.08.2014 11:27:42 D bioactive IF 400 + UV UV-C-Innenfilter 7 US UV-C internal filter 12 F Filtre intérieur UV-C 17 NL UV-C-binnenfilter 22 I Filtro interno UV-C 27 E Filtro interior UV-C 32 P Filtro interior UV-C 37 S UV-C innerfilter 42 FI UV-C sisäsuodatin 47 DK UV-C internt filter 52 TR UV-C dahili filtre 57 GR UV-C εσωτερικό φίλτρο 61 SI UV-C notranji filter 67 HR UV-C unutarnji filter 72 CZ UV-C-vnitřní filtr 77 H UV-C belsőszűrő 82 PL Filtr wewnętrzny z lampą UV-C 87 RUS Внутренний фильтр с УФ 92 6 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 7 07.11.2014 12:49:32 D Gebrauchsinformation sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter Bitte vollständig und aufmerksam lesen und für den zukünftigen Bedarf aufbewahren. Bei Weitergabe dieses Gerätes an Dritte ist diese Gebrauchsinformation mit auszuhändigen. Sicherheitshinweise Unbedingt lesen und beachten! Der sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter ist im Inneren modular aufgebaut und besitzt 6 Filterkörbe (5.1), die individuell bestückt werden können. Daneben lässt er •  Achtung: sich mit wenigen Griffen höchst individuell an die ge Gefährliche ultraviolette Strahlung! wünschte Funktion anpassen (Schnellfilter, Spezialfilter, • Niemals ohne Schutz direkt in die eingeschaltete UV- … – 5.3, 5.4). Die mitgelieferte sera Filter- und FörderC-Speziallampe schauen. (Augenschäden!) pumpe FP 750 lässt sich in ihrer Leistung einstellen und • Die sera UV-C-Lampe darf nur im vorschriftsmäßig pumpt maximal 750 l/h. Mit ihr verbunden ist das sera und vollständig zusammengebauten Zustand be- UV-C-System 5 W, das keine weitere Pumpe benötigt. trieben werden. Jede andere Verwendung kann zu Der sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter ist energiesehr schweren Haut- und Augenschädigungen füh- sparend und geräuscharm. Das filtrierte Wasser verlässt den Filter durch einen flexiblen Strömungsverteiler. Daren! • Das Gehäuse der Lampe darf nicht geöffnet oder be- von profitieren die Strömungsbedingungen im Aquarium. Der Filter eignet sich sowohl für Süß- als auch für schädigt werden. • UV-Geräte und UV-C-Lampen immer von Kindern fern- Meerwasseraquarien. halten! • Das UV-C-System darf nicht bei Temperaturen oberLieferumfang (1) halb von 35 °C (95 °F) und Frost betrieben werden. • Das UV-C-System und die Pumpe nicht ohne Wasserdurchfluss betreiben! 1.1 Filtergehäuse mit schlitzförmigen Einlauföffnungen • Häufiges EIN/AUS-Schalten reduziert die Lebenser- 1.2 Abdeckung wartung der UV-C-Lampe. Die Einheit sollte dauerhaft 1.3 Montageleiste über 24 Stunden/Tag betrieben werden, um beste Re- 1.4 Filtermedia-Körbe mit seitlichem Verschlussdeckel sultate zu erzielen. (1.5) zur Befüllung • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Aquarium den Netz- 1.6 Zentrale Halteplatten 1.7 sera Filter- und Förderpumpe FP 750 stecker aller im Wasser befindlichen Geräte. • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den 1.8 Verbindungsschlauch Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 1.9  sera UV-C-System 5 W (bestehend aus Transfor• Bilden Sie mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe, um mator, Vorschaltgerät und UV-C-Lampe 5 W) zu verhindern, dass entlang des Kabels Wasser in die 1.10 Anschlussstück (Auslauf) 1.11 sera Strömungsverteiler mit zwei beweglichen StröSteckdose gelangen kann. • Alle Geräte nur mit zwischengeschaltetem Fehlermungsdüsen stromschutzschalter RCD bzw. FI mit einem Auslösestrom von max. 30 mA betreiben. sera siporax mini Professional Filtermedium • Achten Sie darauf, dass der Stecker der eingeschalteten Geräte jederzeit frei zugänglich ist. • Der Transformator und das Vorschaltgerät müssen vor Inbetriebnahme und Montage Wasser geschützt werden. • Bei Beschädigung der Netzkabel dürfen die Geräte Der Filter wird mit einer mit normalem Aquariensilikon nicht mehr verwendet werden. befestigten Montageleiste (siehe Abb. 1.3) auf der GlasDer sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter und seine wand des Aquariums fixiert. Er liegt durch diese Art der Komponenten dürfen nur für den beschriebenen Ver- Befestigung nicht nur dauerhaft, sondern auch so dicht wendungszweck benutzt werden. an der Aquarienscheibe an, dass kein Fisch zwischen Filter und Aquarienscheibe schwimmen kann. Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen sera bioacMontage bei Neueinrichtung tive IF 400 + UV Innenfilter entschieden haben. Dieser neuartige Innenfilter verbindet die Vorzüge eines 1. Setzen Sie den Filter in das leere, trockene Aquarium im Aquarium untergebrachten Filters mit großem Filter­ ein und legen Sie die Abdeckung auf das Becken. Prüvolumen für die leistungsfähige Biofiltration mit einer fen Sie, wie hoch der sera bioactive IF 400 + UV Ingleichzeitigen UV-C-Behandlung des gefilterten Aquarinenfilter inklusive Deckel montiert werden kann, ohne enwassers. UV-C ist harte Strahlung, die teilsterilisierend gegen die Abdeckung zu stoßen. Der obere Rand des auf das Aquarienwasser wirkt und den Keimdruck im Filters soll, wenn möglich, ca. 1 – 2 cm unter der BeAquarium reduziert. Ganz ohne den Einsatz von Chemieckenoberkante liegen (2.1). Markieren Sie die Montakalien wird das Aquarienwasser auch von Parasiten und gefläche der Montageleiste auf der Außenseite des Aquariums mit einem Folienschreiber oder Fettstift. deren Larven befreit. 7 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 7 21.08.2014 15:43:46 2. Stellen Sie das Aquarium senkrecht auf die Seitenscheibe, an der der Filter angebracht werden soll. Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben, glatt und sauber ist – eventuell eine Decke oder Styroporplatte unterlegen. 3. Reinigen Sie die Fläche, auf die die Montageleiste geklebt werden soll, großzügig mit Spiritus bzw. Alkohol. Die Glasfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein. 4. Reinigen Sie auch die zu klebende Seite der Montageleiste mit Spiritus bzw. Alkohol (nicht mit Aceton!). 5. Tragen Sie Aquariensilikon gleichmäßig auf die dafür vorgesehenen Zonen der Montageleiste auf (2.2). 6. Kleben Sie die Montageleiste vorsichtig auf die gereinigte Glasfläche (entsprechend Ihrer Markierung), und drücken Sie sie fest. Achten Sie darauf, dass der Winkel nach oben zeigt (2.3). Ein eventuell entstehender Klebstoffwulst muss sofort entfernt werden. 7. Während der Trocknungszeit des Aquariensilikons (24 Stunden) lassen Sie das Glasbecken in seiner gekippten Position stehen. 8. Nach 24 Stunden bringen Sie das Aquarium in seine endgültige Position und reinigen die Glasflächen sorgfältig mit reichlich Wasser, aber ohne jegliche Reinigungsmittel. 9. Nun können Sie den Körper des Innenfilters mit seiner geplanten Filtermaterialbestückung einhängen (2.3) und den Deckel (4.3) aufsetzen. 7. Die Montageleiste wird nun vorsichtig auf die ge­ reinigte Glasfläche (entsprechend Ihrer Markierung) geklebt und angedrückt. Achten Sie darauf, dass der Winkel der Leiste nach oben zeigt (2.3) und kein überschüssiger Kleber ins Aquarium tropft. Fixieren Sie die Montageleiste mit kunststoffbeschichteten Klammern bzw. stützen Sie sie zusätzlich mit Stäben ab, um ein Abrutschen zu verhindern. Ein eventuell entstehender Klebstoffwulst muss sofort entfernt werden. 8. Sie lassen den Kleber 24 Stunden trocknen und entfernen dann die Klammern bzw. die Stäbe. Die Abdeckung ist während dieser Zeit zu entfernen. Reinigen Sie die Glasflächen dann sorgfältig mit reichlich Wasser, aber ohne jegliche Reinigungsmittel. Inbetriebnahme Bestückung der Filterkörbe (3): Bestücken Sie den Filter mit mechanischen, chemischphysikalisch absorbierenden oder biologischen Filtermedien. Im Lieferumfang enthalten ist sera siporax mini Professional, das aufgrund seiner funktionalen und idealen Beschaffenheit Raum für eine besonders hohe Dichte an Filterbakterien ermöglicht. Zur Aktivierung von sera siporax mini Professional dient sera filter biostart. Die Filterkörbe lassen sich über die seitliche Klappe mit Filtermedien befüllen. Je nach Größe des verwendeten Filtermediums kann es sinnvoll sein, das Filtermedium Montage bei Umrüstung 1. Messen Sie den sera bioactive IF 400 + UV Innen- in einem Filterbeutel und dann in einem Filterkorb unterfilter und die zur Montage vorgesehene Aquarien- zubringen. Zur Befüllung halten Sie den Filterkorb zur scheibe sorgfältig aus, um Anpassungsprobleme zu Seite geneigt fest und nehmen Sie den Deckel (3.3) ab. vermeiden. Prüfen Sie, wie hoch der sera bioactive Füllen Sie das Filtermaterial ein und drücken Sie den DeIF 400 + UV Innenfilter inklusive Deckel montiert wer- ckel wieder an. Füllen Sie die Körbe nicht übervoll, da den kann, ohne gegen die Abdeckung zu stoßen. Der sonst das Schließen und Öffnen des Deckels schwierig obere Rand des Filters soll, wenn möglich, ca. 1 – sein könnte (3.4). 2 cm unter der Beckenoberkante liegen (2.1). Klicken Sie die Körbe übereinander in die Halteschiene 2. Sie halten nun den sera bioactive IF 400 + UV Innen- (3.2), mittels derer Sie die Körbe einfach in das Gehäufilter von außen an die Aquarienscheibe und ermitteln se des sera bioactive IF 400 + UV Innenfilters hineindie Klebefläche für die Montageleiste. Markieren Sie schieben und wieder herausziehen können (3.1). die Klebefläche von außen mit einem Folienschreiber Allgemeiner Hinweis zur Filtration über Filtermedien: oder Fettstift. 3. Senken Sie den Wasserstand im Aquarium so weit, Um einerseits möglichst effizient zu filtern und andererdass die markierte Fläche vollständig im Trockenen seits möglichst lange Standzeiten des Filters zu erreiliegt. Kalkulieren Sie 5 cm Reserve mit ein. Vor dem chen, bietet es sich an, mechanische Filtermedien in den Absenken des Wasserstandes ist der Netzstecker des oberen Körben unterzubringen und die biologisch wirkHeizers zu ziehen. samen darunter. Die Filtermedien, die sich zuerst zuset4. Entfernen Sie jetzt mit sera pH/KH-minus die Kalk- zen, können so am schnellsten und einfachsten entnomablagerungen auf der Fläche, auf die die Montageleis- men werden. te geklebt werden soll, und reinigen Sie sie sorgfältig mit reinem Alkohol (nicht mit Aceton!). Benutzen Sie Optionaler Einsatz als Schnellfilter für beide Reinigungsschritte Papier von einer Küchen- Es gibt Anwendungen in der Aquaristik, in denen es um rolle o. ä. Es ist darauf zu achten, dass möglichst we- die Eliminierung von großen Mengen an Schwebstoffen nig sera pH/KH-minus bzw. Alkohol in das Aquari- geht. Der sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter kann um läuft. Die Glasfläche muss anschließend sauber, in dem Fall ohne Filterkörbe eingesetzt und anstelle von bestückten Filterkörben beispielsweise mit Filterwatte trocken und fettfrei sein. 5. Reinigen Sie auch die zu klebende Seite der Monta- betrieben werden. Ist dies der Fall, tritt das Wasser bevorzugt durch die gesamte Seite des Filters in die Filgeleiste mit reinem Alkohol (nicht mit Aceton!). 6. Tragen Sie den Spezialkleber gleichmäßig auf die da- terkammern und kann dort von dem mechanischen Filfür vorgesehenen Zonen der Montageleiste auf. termedium aufgefangen werden (5.3). 8 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 8 13.08.2014 13:06:42 Auf eine symmetrische Bestückung des Filters (5.2) ist zu achten. Werden weniger als 6 Körbe eingesetzt, sollten es 2 oder 4 Stück sein, die gegenüberliegend in den Filterschächten angeordnet werden. Die gesamte Wasserbewegung im sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter wird über die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 erzeugt. Genauso lassen sich Segmente des Y-förmigen Strömungsverteilers auf einer Seite entnehmen und nach Bedarf an der gegenüberliegenden Seite einfügen (4.6). Montage des sera UV-C-Systems 5 W Zu Details sei hier auf die separate Gebrauchsinformation hingewiesen. Auf der Pumpe befindet sich ein aufgesteckter Schlauch (1.8), der die Verbindung mit dem sera UV-C-System 5 W zur darunterliegenden Pumpe herstellt. Stecken Sie nun die UV-C-Lampe darauf und verbinden Sie den Auslass über den Adapter für den Auslauf (1.10) mit dem sera Strömungsverteiler mit zwei beweglichen Strömungsdüsen (1.11). Die Strömungsdüsen lassen sich entsprechend der Situation mit den Aufbauten im Aquarium durch Biegen (4.4) ausrichten. Bei Überdehnung trennen sich die Segmente des Strömungsverteilers voneinander, lassen sich aber wieder einfach zusammendrücken (4.5). Die Filterkörbe sind so ausgestattet, dass Wasser im Falle einer Verstopfung an ihnen vorbeifließen kann. Wenn Filtermedien verbraucht bzw. zugesetzt sind und ausgetauscht werden müssen, muss zunächst die Antriebspumpe ausgeschaltet werden. Nach Abnehmen der Abdeckung (1.2) zieht man die Körbe anhand der Halteschiene (3.1) heraus und kann diese einzeln und nach Bedarf entnehmen. Die Säuberung der Einlaufschlitze kann während des Betriebes von außen erfolgen. Nach 9 – 12 Monaten Betrieb empfehlen wir den Tausch der UV-C-Lampe, da diese als Leuchtmittel an Wirksamkeit verloren hat und routinemäßig getauscht werden sollte. Reinigung und Wartung sera UV-C-System 5 W Verwendung und Einsatzgebiet Inbetriebnahme sera UV-C-Systeme beseitigen ohne den Einsatz von Chemikalien zuverlässig alle Arten von Schwebealgen (trübes, grünes Wasser) und reduzieren die Vermehrung von Faden- und anderen Algen. Auch Krankheitskeime und bakterielle Wassertrübungen werden nachhaltig beseitigt. Gerade im Meerwasser, wo der Einsatz von Chemikalien sehr bedenklich ist, kann mit dem sera UV-CSystem der Verkeimung des Aquarienwassers wirksam vorgebeugt werden. Die Wirkung der UV-C-Lampe ist rein physikalisch und nur auf das durchfließende Wasser beschränkt, so dass die Bewohner und die Filterorganismen keinen Schaden nehmen. Das Gerät darf nur in fester Verbindung mit einer Strömungspumpe betrieben werden (4.1). Das UV-C-System besitzt kein eigenes Zirkulationssystem. Bevor die UV-C-Lampe eingeschaltet wird, sollte sicher­ ge­stellt sein, dass die Lampe mit Wasser umströmt bzw. voll­­ständig eingetaucht ist. Die Lampe darf nicht im Trockenen betrieben werden, um ein Überhitzen zu vermeiden. Die UV-C-Lampe (6.5) ist nur mit dem mitgelieferten Transformator (6.6) und dem Vorschaltgerät (6.1) zu betreiben. Der schwarze Stecker des Transformators (6.6) wird an die schwarze Buchse (6.4) des Vorschaltgerätes (6.1) angeschlossen. Die UV-C-Lampe (6.5) wird über den blauen Stecker mit der blauen Buchse (6.3) des Vorschaltgerätes (6.1) verbunden. Erst wenn alle Steckverbindungen miteinander verbunden sind und das UV-C-System im Wasser eingetaucht ist, darf der Transformator (6.6) mit der Spannungsquelle verbunden werden. Die Anschlüsse dürfen nicht vertauscht werden. Der Betrieb der Lampe wird durch die rote Diode (6.2) auf dem Vorschaltgerät (6.1) angezeigt. Einzelteilliste Prüfung der UV-C-Lampe Vorsicht! Setzen Sie eine Brille mit UV-Schutz auf. Um zu sehen, ob die UV-C-Lampe des sera UV-C-Systems leuchtet, das UV-C-System einschalten. Bei brennender Lampe ist an der Auslauföffnung ein bläuliches Schimmern zu erkennen. Vermeiden Sie es, direkt in das UV-C-Licht zu schauen. 1. sera UV-C-Lampe 5 W (6.5) 2. Elektronisches Vorschaltgerät, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Achtung! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin­weise. Reinigung Aufbauanleitung Das sera UV-C-System darf nicht geöffnet werden. Es darf auch nicht mit spitzen oder harten Gegenständen im Inneren des Gehäuses herumgestochert werden. Ist das Gerät verstopft und lässt sich nicht durch Ausspülen mit Wasser reinigen, sollte die Lampe mit Gehäuse ausgetauscht werden. Das sera UV-C-System ist direkt mit der Strömungspumpe (6.8) und dem Auslauf des Innenfilters (1.10) verbunden und bildet die letzte Stufe des Innenfilters. Über die Auslassöffnung des Innenfilters fließt das gereinigte Wasser zurück. 9 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 9 26.08.2014 12:20:41 Wartung Technische Daten Die UV-C-Lampe sollte nach etwa einem Jahr ausgetauscht werden. Zuerst alle stromführenden Teile von der Spannungsversorgung trennen. Das UV-C-System zusammen mit der Pumpe aus dem Aquarium (4.1) nehmen. Die Lampeneinheit vom Schlauch lösen. Schlauch ggf. austauschen. Neue UV-C-Lampe auf neuen Schlauch 12/16 mm aufsetzen und mit Kabelbinder befestigen. Pumpe in gleicher Weise befestigen. Lampe und Pumpe wieder in die Kammer des Innenfilters einbauen und den Auslauf der UV-C-Lampe wieder auf die Rückseite der Wasserauslauföffnung aufsetzen. sera UV-C-Lampe 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Vorschaltgerät 12 V 6 W UVPL Transformator IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m sera Filter- und Förderpumpe FP 750 Die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 überzeugt durch ihre kompakte und robuste Bauweise sowie ihren geringen Energieverbrauch und Regelbarkeit. Die hohe Umwälzleistung sorgt für konstante Bedingungen im Aquarium und trägt so zur Stabilisierung des biologischen Systems bei. Einzelteilliste Motorblock mit Pumpenkammer Halteplatte mit vier Saughaltern Schlauchstutzen Laufeinheit bestehend aus • Gummilager • Rotor mit Magnetläufer und Keramikachse Dichtring Pumpenkammerdeckel Einlaufgitter Drehregelkappe Bevor Sie die Pumpe einschalten, sorgen Sie dafür, dass kein direkter oder indirekter leitender Kontakt zu Personen besteht. Mit dem Einstecken des Steckers beginnt die Pumpe zu laufen. Drehen Sie die Kappe (6.8) in Richtung “–”, verringert sich der Durchsatz durch die Pumpe, drehen Sie in Richtung “+”, steigert sich der Durchsatz bis zur maximalen Förderleistung. Die Pumpe ist für einen Dauerbetrieb ausgelegt, darf jedoch nicht trocken laufen, da der Motorblock mit Wasser gekühlt und die Keramikachse mit Wasser geschmiert wird. Kommt nach wenigen Sekunden kein Wasser, Pumpe wieder abschalten und kontrollieren, ob nichts verstopft ist. Erst dann die Pumpe wieder einschalten. Reinigung Achtung! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Aufbauanleitung Inbetriebnahme Alle Teile können mit einer Bürste und einem Neutralreiniger gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Reinigungsmittel in das Aquarium gelangt. Spülen Sie alle gereinigten Teile sorgfältig mit sauberem Leitungswasser ab, bevor Sie die Pumpe wieder zusammensetzen und im Aquarium in Betrieb nehmen. Sollte die Pumpe stark verkalkt sein, können Sie die Laufeinheit und den Motorblock in Entkalkungslösung für Edelstahlteile einlegen. Bitte beachten Sie die Gebrauchsinformation für den Entkalker. Die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 ist durch einen Schlauch mit der Einlauföffnung des sera UV-CSystems 5 W (4.1) verbunden und wird mit diesem in den mittleren Schacht des sera bioactive IF 400 + UV Innenfilters eingesetzt (4.2). Wartung Der Motorblock ist zur elektrischen Isolierung in Kunststoff eingegossen und kann aus diesem Grund nicht repariert werden. 10 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 10 26.08.2014 12:20:42 Wechsel der Laufeinheit: Nehmen Sie das Einlaufgitter der Pumpe vom Motorblock ab. Drehen Sie den Pumpenkammerdeckel um ca. 90° nach links. Ziehen Sie den Pumpenkammerdeckel gerade aus dem Motorblock heraus, so dass die Achse nicht brechen kann. Bleibt die Achse im Motorblock stecken, diese erst herausziehen, bevor der Magnetläufer herausgezogen wird. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Technische Daten sera FP 750 Netzspannung Leistungsaufnahme Wassertemperatur Kabellänge 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35 °C (95 °F) 1,8 m Ersatzteile Laufeinheit (Rotor mit Magnetläufer, Keramikachse, Gummilager) Pumpenkammerdeckel mit Dichtring Saughalter Warnung 1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Wahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder fehlender Erfahrung und Wissen vorgesehen, außer wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes angeleitet werden. 3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf die Pumpe nicht länger benutzt, sondern muss entsorgt werden. Bitte beachten Sie die Zusatzinformationen zur Garantie (*). Empfehlung: Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zunächst an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich ein Garantiefall vorliegt. Bei einer Zusendung an uns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweise anfallende Kosten belasten. Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten und bei einer Entsorgung des Gerätes: zwingenden Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz haftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf den Ersatz der Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden kön- vertragstypisch vorhersehbaren Schäden begrenzt. nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Die Pumpen dürfen nur im Süß- und Meerwasser benutzt Altgeräte getrennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sam- werden. Bei Betrieb in ätzenden Flüssigkeiten etc. ermelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. lischt die Garantie. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt Zusatzinformationen zur Garantie (*): vermieden werden. Verschlissene, zerbrochene oder durch Kalk fest•  gefressene Rotoren sind direkte Folge von Wartungsmangel bzw. unsachgemäßer Behandlung. Diese und Deswegen sind Elektrogeräte alle Folgeschäden sind nicht durch die Garantie mit folgendem Symbol gekennzeichnet: abgedeckt. Oft sind solche Schäden nicht reparierbar. Herstellergarantie: Gebrochene Rotorflügel sind auf angesaugte Stein•  chen oder andere größere harte Partikel zurückzufühBei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet der ren. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter zuverlässig. Wir abgedeckt. Schäden am Zuleitungskabel werden aus Sicherhaften für die Fehlerfreiheit unserer Produkte für 2 Jah- •  heitsgründen vom Hersteller nicht repariert (Be­ re ab dem Kaufdatum. gründung: Ins Kabel eingedrungene Feuchtigkeit führt Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe. Sollten durch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche häufig zu späterer Korrosion und Kurzschluss im MoAbnutzungs- oder Verbrauchserscheinungen auftreten, torblock.). Ein Austausch des kompletten Kabels ist stellt dies keinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch die nicht möglich. Das Gerät ist stillzulegen. Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Dies bezieht •  Schäden aller Art am Zuleitungskabel sind kein Gasich insbesondere auf die Laufeinheit (Rotor mit Achse). rantiefall. Durch diese Garantie werden selbstverständlich keinerlei • Die UV-C-Lampe 5 W ist von der Garantie ausgeschlossen. gesetzliche Ansprüche beschränkt oder eingeschränkt. 11 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 11 26.08.2014 12:20:42 for use US Information sera bioactive IF 400 + UV internal filter Please read these instructions carefully and keep for future use. When forwarding this unit to third parties, this information for use is also to be handed over. SAFETY PRECAUTIONS Please read and observe by all means! The sera bioactive IF 400 + UV internal filter has an internal modular design and includes 6 filter baskets (5.1) that can be equipped individually. Also, it can be individually adjusted to the desired function (fast flow filter, spe• WARNING: cial filter, … – 5.3, 5.4) with a few turns. The performance Dangerous ultraviolet radiation! of the included sera filter and feed pump FP 750 can be • Never look directly into the UV-C lamp without pro- adjusted to maximum 750 l/h (198 US gph). The sera UV-C tection when it is operating (eye damage!). System 5 W, which does not require an­other pump, is • The sera UV-C lamp may be operated only in com- connected to it. The sera bioactive IF 400 + UV internal pletely assembled condition (please refer to directions filter is energy saving and quiet. The filtered water leaves for use for information about readiness to use). Every the filter through a flexible current distributor. The currents other use may lead to very severe skin and eye dam- in the aquarium benefit of this feature. The filter is both suitable for freshwater as well as marine aquariums. age! • The casing of the lamp must not be opened or damaged. • Always keep UV units and UV-C lamps out of the reach Kit includes (1) of children! • The unit must not be operated at temperatures above 1.1 Filter casing with slot shaped intake openings 35°C (95°F) or in case of frost. 1.2 Cover • Never operate the UV-C system and the pump with- 1.3 Holder rail 1.4 Filter media basket with lateral lid (1.5) for filling out water flow! • Too frequent “ON/OFF” switching reduces the life ex- 1.6 Central holder plates pectancy of the UV-C lamp. The unit should be oper- 1.7 sera filter and feed pump FP 750 ated permanently for 24 h/d as to achieve best pos- 1.8 Connection hose 1.9  sera UV-C System 5 W (consisting of transformsible results. • All electrical units located in the water must be diser, ballast and UV-C lamp 5 W) connected from the mains/power supply before con- 1.10 Connection piece (outlet) 1.11 sera current distributor with two movable current ducting work at the aquarium. • Make sure that the voltage of the mains supply comnozzles plies with the data on the type plate. • Bend the mains cord into a drip loop as to prevent wa- sera siporax mini Professional filter medium ter running along the cable into the socket. • Operate all units only with an inserted fault current protection switch (RCD or FI with a trip current of Assembly and operation 30 mA). • Ensure plug and outlet is accessible to reach at all The filter is attached to the aquarium glass with a holdtimes. er rail (see fig. 1.3) glued on with common aquarium sil• The transformer and the ballast must be protected icone. Due to this kind of attaching, it will cling to the against water. aquarium glass not only permanently, but also so close • The unit must not be operated in case the electrical to the aquarium glass that no fish can swim between the cords are damaged. filter and the aquarium glass. The sera bioactive IF 400 + UV internal filter and its components may only be used for the described oper- Installation with new setups 1. Put the filter into the empty, dry aquarium and place ational purpose. the hood on the tank. Check how high the sera bioactive IF 400 + UV internal filter including lid can be Thank you for choosing the new sera bioactive IF 400 installed without touching the hood. The upper edge + UV internal filter. of the filter should be approximately 1 – 2 cm (0.4 – This novel internal filter combines the advantages of a filter with large filter volume for the powerful bio filtration 0.8 in.) below the upper edge of the tank (2.1). Mark located inside the aquarium with a simultaneous UV-C the installation area of the holder rail on the outside of treatment of the filtered aquarium water. UV-C is hard the aquarium with an overhead marker or a grease radiation that has a partially sterilizing effect on the pencil. aquarium water and reduces pathogenic pressure in 2. Place the aquarium vertically on the side pane on the aquarium. Parasites and their larvae are also removed which the filter is to be attached. Make sure the unfrom the aquarium water entirely without using chemiderground is even, smooth and clean – possibly place a blanket or a Styrofoam slab underneath. cals. 12 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 12 21.08.2014 15:43:47 3. Clean the area onto which the holder rail is to be glued generously with rubbing alcohol, or alcohol. The glass area must be clean, dry and fat free. 4. Also clean the side of the holder rail to be glued with rubbing alcohol, or alcohol (not with acetone!). 5. Evenly distribute aquarium silicone to the assigned zones of the holder rail (2.2). 6. Carefully glue the holder rail to the cleaned glass zone (according to your mark), and press it on firmly. Make sure the angle is directed upwards (2.3). A possibly occurring glue bulge must be removed immediately. 7. Leave the aquarium in its tilted position while the aquarium silicone dries (24 hours). 8. Bring the aquarium in its final position after 24 hours and clean the glass areas carefully with plenty of water, but without any detergents. 9. Now you can fit the body of the internal filter with its desired filter material equipped as desired (2.3) and then put the lid (4.3) on. Installation when refitting 1. Carefully measure the sera bioactive IF 400 + UV internal filter and the aquarium pane intended for installation, as to avoid fitting problems. Check how high the sera bioactive IF 400 + UV internal filter including lid can be installed without touching the hood. The upper edge of the filter should be approximately 1 – 2 cm (0.4 – 0.8 in.) below the upper edge of the tank (2.1). 2. Now hold the sera bioactive IF 400 + UV internal filter to the aquarium glass from the outside and locate the gluing area for the holder rail. Mark the installation area on the outside of the aquarium with an overhead marker or a grease pencil. 3. Lower the water level in the aquarium so far that the marked area is completely dry. Allow an additional reserve of 5 cm (2 in.). Pull the mains plug of the heater before lowering the water level. 4. Now remove the lime deposits on the area where the holder rail is to be glued on using sera pH/KH-minus, and clean it carefully with pure alcohol (not with acetone!). Use kitchen roll paper or the like for both cleaning steps. Make sure that as little sera pH/KH-minus and alcohol as possible runs into the aquarium. The glass surface must be clean, dry and fat free afterwards. 5. Also clean the side of the holder rail to be glued with rubbing alcohol, or alcohol (not with acetone!). 6. Evenly distribute aquarium silicone to the assigned zones of the holder rail. 7. Carefully glue the holder rail to the cleaned glass zone (according to your mark), and press it on firmly. Make sure the angle is directed upwards (2.3) and no excess glue drips into the aquarium. Fixate the holder rail with plastic coated clamps and additionally support it with bars as to prevent it sliding down. A possibly occurring glue bulge must be removed immediately. 8. Let the glue dry for 24 hours and then remove the clamps or bars. Remove the hood while doing so. Then carefully clean the glass surfaces with plenty of water, but without any detergents. Operation Equipping the filter baskets (3): Equip the filter with mechanical, chemically-physically absorbing or biological filter media. The kit includes sera siporax mini Professional, which allows space for a particularly high density of filter bacteria due to its functional and ideal properties. sera filter biostart serves for activating sera siporax mini Professional. The filter baskets can be filled with filter media via the lateral cover. Depending on the size of the filter medium used it may be advisable to place the filter medium in a filter media bag and then in a filter basket. Hold the filter basket tilted to the side for filling, and remove the cover (3.3). Fill in the filter material and push the cover back on. Do not overfill the baskets, as closing and opening the cover might become difficult otherwise (3.4). Click the baskets one above the other (3.2) into the holder rail, which allows you to simply push the baskets into the casing of the sera bioactive IF 400 + UV internal filter and pull them out again (3.1). General advice for filtration through filter media: For achieving filtration as efficiently as possible as well as operating time as long as possible, it is advisable to place mechanical filter media in the upper baskets and the biologically effective ones underneath. The filter media that clog first can then be removed very quickly and easily. Optional use as a fast flow filter There are aquarium applications concerning the elimination of large amounts of floating matter. The sera bioactive IF 400 + UV internal filter may in this case be operated without filter baskets, and you can operate it with, for instance, filter wool instead of equipped filter baskets. If this is the case, the water will preferably enter the filter chambers through the entire side of the filter and can be taken up by the mechanical filter medium there (5.3). Make sure to equip the filter symmetrically (5.2). In case you use less than 6 baskets, it should be 2 or 4 of them placed facing each other in the filter ducts. The entire water agitation within the sera bioactive IF 400 + UV internal filter is achieved by the sera filter and feed pump FP 750. Installing the sera UV-C System 5 W For details, please refer to the separate information for use. Located on the pump, there is a hose (1.8) pushed on that connects the sera UV-C System 5 W to the pump underneath. Now push the UV-C lamp on and connect the outlet to the sera current distributor with two movable current nozzles (1.11) via the outlet adapter (1.10). The current nozzles can be directed by bending (4.4) according to the situation concerning the decoration inside the aquarium. In case of overstretching, the current distributor segments will separate from each other, but can be pushed back together again easily (4.5). In the same way, segments of the Y shaped current distributor can also be removed from one side and inserted to the opposite side as required (4.6). 13 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 13 21.08.2014 15:43:47 Maintenance and cleaning Cleaning the intake slots can take place from the outside during operation. We recommend replacing the The filter baskets are equipped in a way that allows wa- UV-C lamp after 9 – 12 months of operation, as this lamp ter flowing by in case of clogging. When filter media are then has become less effective and should be replaced used up or clogged, and need to be replaced, you must on a routine basis. first switch off the feed pump. After removing the lid (1.2) you can pull the baskets out along the holder rail (3.1) so you can remove them separately and as required. sera UV-C System 5 W Application and application range Testing the UV-C lamp Attention! Be sure to wear UV-C protection glasses! sera UV-C Systems reliably remove all kinds of floating Switch on the UV-C system for checking whether the algae (cloudy, green water) and reduce the multiplica- UV-C lamp of the sera UV-C System is working. A dim tion of thread and other algae without using chemicals. bluish light can be seen at the outlet opening when the Pathogens and cloudy water caused by bacteria are also lamp is on. Avoid looking into the UV-C light directly. removed. Especially in marine water, where using chemicals is very critical, the sera UV-C System allows effective prevention of pathogen multiplication. The effect Cleaning of the UV-C lamp is strictly physical and restricted to the water flowing through, so inhabitants of the aquarium The sera UV-C System must not be opened. You must and the filter organisms are not harmed. also not poke inside the casing with pointed or hard The unit must only be operated in firm connection with items. In case the unit is clogged and cannot be cleaned a feed pump (4.1). The UV-C System does not have an by rinsing with water, you should replace the lamp with the casing. own circulation system. Parts list Maintenance 1. sera UV-C lamp 5 W (6.5) 2. Electronic ballast, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformer, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) The UV-C lamp should be replaced after approximately one year. Disconnect all electrical parts and units from the mains supply first. Take the UV-C system out of the aquarium (4.1) together with the pump. Disconnect the lamp unit from the hose. Replace hose if required. Push the new UV-C lamp onto a new 12/16 mm hose and secure with cable strap. Connect the pump in the same way. Reinstall lamp and pump into the chamber of the internal filter and connect the outlet of the UV-C lamp to the back side of the water outlet opening again. Attention! Please observe the safety advice by all means. Assembly instruction The sera UV-C System is directly connected to the feed pump (6.8) and the outlet of the internal filter (1.10), and is the last step of the internal filter. The purified water flows back via the outlet opening of the internal filter. Operation Make sure that water circulates around the lamp and the lamp is fully immersed before switching on the UV-C lamp. The lamp must not be operated dry, as to prevent overheating. The UV-C lamp (6.5) must only be operated with the included transformer (6.6) and the ballast (6.1). The black plug of the transformer (6.6) is connected to the black connector (6.4) of the ballast (6.1). The UV-C lamp (6.5) is connected to the blue connector (6.3) of the ballast (6.1) via the blue plug. The transformer (6.6) may be connected to the power source only after all connections are made and the UV-C system is immersed in water. The connectors must not be interchanged. Lamp operation is indicated by the red diode (6.2) on the ballast (6.1). Technical Data sera UV-C lamp 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m / 3.3 ft.) Ballast 12 V 6 W UVPL Transformer IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1 m (3.3 ft.) 14 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 14 26.08.2014 12:20:43 sera filter and feed pump FP 750 The sera filter and feed pump FP 750 convinces with its compact and robust construction as well as low energy consumption and its adjustability. The high water agitation performance ensures constant conditions in an aquarium and thus contributes to the stabilization of the biological system. Parts list Motor block with pump chamber Holder plate with four suction cups Hose connector Running unit consisting of • Rubber bearing • Rotor with magnetic impeller and ceramic shaft Seal ring Pump chamber cover Intake grid Rotary adjusting cap Cleaning All parts can be cleaned with a brush and a neutral detergent. Make sure no detergent gets into the aquarium. Carefully rinse all cleaned parts with clean tap water before reassembling the pump and putting it back in operation in the aquarium. You can immerse the running unit and the motor block in a descaler solution for stainless steel parts if the pump is severely lime encrusted. Please adhere to the information for use of the descaler solution. Maintenance The motor block is embedded in plastic material for electric isolation and therefore cannot be repaired. Attention! Please observe the safety advice by all means. Assembly instruction The sera filter and feed pump FP 750 is connected to the intake opening of the sera UV-C System 5 W (4.1) by a hose, and is inserted with it into the central duct of the sera bioactive IF 400 + UV internal filter (4.2). Replacing the running unit: Take the pump intake grid off the motor block. Turn the pump chamber cover to the left by approximately 90°. Pull the pump chamber cover straightly out of the motor block, making sure the shaft cannot break. In case the shaft remains stuck in the motor block, pull it out first before pulling out the magnetic impeller. Reassembly takes place in reverse order. Technical Data sera FP 750 Voltage Power uptake Water temperature Cable length Operation Make sure there is no direct or indirect conducting contact to persons before switching on the pump. The pump begins to run upon plugging in the plug. The water flow through the pump will be reduced when turning the cap (6.8) in “–” direction. The water flow will rise up to the maximum feed performance when turning the cap in “+” direction. The pump is designed for permanent operation but must not run dry, as the motor block is cooled by water and the ceramic shaft is lubricated by water. Turn the pump off again and check whether nothing is clogged if no water is delivered after a few seconds. Switch the pump back on only afterwards. 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W up to 35°C (95°F) 1.8 m (6 ft.) Spare parts Running unit (rotor with magnetic impeller, ceramic shaft, rubber bearings) Pump chamber cover with seal ring Suction holder Warning Disposal of the unit: 1. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. If the supply cord is damaged, the pump is not longer allowed to be used and should be discarded. Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not get into domestic waste! If ever the unit cannot be used anymore, the consumer is legally obliged to hand in waste electrical and electronic equipment (WEEE) separately from domestic waste, e.g. at a collection point of his community/his district. This ensures that waste electrical and electronic equipment (WEEE) is expertly processed and that negative effects to the environment are avoided. 15 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 15 26.08.2014 12:20:43 Therefore electrical and electronic equipment bears the following symbol: Manufacturer warranty: When following the directions for use, the sera bioactive IF 400 + UV internal filter will perform reliably. We are liable for the freedom from faults of our products for 2 years beginning with the purchase date. We are liable for complete flawlessness at delivery. Should usual wear and tear occur by use as intended by us, this is not considered a defect. Warranty claims are also excluded in this case. This particularly refers to the running unit (rotor with shaft). Legal claims are of course not reduced or limited by this warranty. Please note the additional warranty information (*). Important warranty addendum (*): •  Impeller units that are worn, broken or stuck due to lime deposits are a direct consequence of insufficient maintenance or improper treatment. These and all subsequent damages are not covered by the warranty. Often, these damages cannot be repaired. •  Broken rotor wings are caused by gravel or other larger, hard particles that have been sucked into the unit. These damages are not covered by warranty. •  Damage to the power/mains cord, will not be repaired by the manufacturer due to safety reasons. (Reason: Moisture that has gotten into the cable often leads to corrosion and short-circuits in the motor later on.) Replacing the complete cable is not possible. The pump must be discarded. • Any damages of the cable are excluded from warranty. • The UV-C lamp 5 W is excluded from warranty. Recommendation: In every case of a defect, please first consult the specialized retailer where you purchased the unit. He will be able to judge whether it is actually a warranty case. In case of sending the unit to us we will unnecessarily have to charge you for occurring costs. Any liability because of contract breach is limited to intent or gross negligence. sera will be liable in case of slight negligence only in case of injuries to life, body and health, in case of essential contractual obligations and with binding liability according to the product liability code. In that case, the extent of liability is limited to the replacement of contractually typically foreseeable damages. The pumps may only be used in fresh and marine water. Warranty will be void in case of operation in corrosive liquids etc. 16 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 16 13.08.2014 13:06:43 mode d’emploi F Information sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV A lire attentivement. A conserver, en cas de besoin ultérieur. En cas de transfert de cet appareil à des tiers, joindre le présent mode d’emploi. Consignes de sécurité A lire et respecter impérative­ ment ! Le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV est modulable à l’intérieur et possède 6 paniers de filtration (5.1) qui peuvent être remplis individuellement. Par ailleurs, il s’adapte très facilement et individuellement à la fonc­•  Attention : tion désirée (filtre rapide, filtre spécial, … – 5.3, 5.4). La rayonnement ultraviolet dangereux ! puissance de la pompe pour filtration et circulation • Ne jamais regarder directement, sans protection, d’eau sera FP 750 fournie est réglable et elle pompe au dans la lampe UV-C spéciale allumée (lésions ocu- maximum 750 l/h. Le système sera UV-C 5 W est relié laires !) à cette pompe et ne nécessite pas d’autre pompe. Le • Faire fonctionner la lampe UV-C sera uniquement sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV est éconolorsqu’elle a été entièrement assemblée conformé- mique en énergie et silencieux. L’eau filtrée quitte le filtre ment aux instructions. Toute autre utilisation peut pro- à travers un répartiteur flexible, ce qui améliore égalevoquer de graves lésions cutanées et oculaires ! ment les conditions de circulation d’eau dans l’aqua• Ne pas ouvrir ni endommager le boîtier de la lampe. rium. Le filtre est approprié à la fois pour les aquariums • Toujours tenir les appareils UV et les lampes UV-C d’eau douce et les aquariums d’eau de mer. hors de portée des enfants ! • Ne pas faire fonctionner le système UV-C à des températures supérieures à 35°C (95°F) et en cas de gel. Etendue de la fourniture (1) • Ne pas faire fonctionner le système UV-C ni la pompe sans circulation d’eau ! 1.1 Boîtier de la pompe avec fentes pour aspiration de l’eau • Des MISES EN MARCHE/ARRETS répétés réduisent la durée de vie de la lampe UV-C. L’unité devrait fonc- 1.2 Couvercle tionner en continu 24 h/24 h pour garantir les meil- 1.3 Rail de montage leurs résultats. 1.4 Paniers pour médias de filtration avec couvercle de • Avant tout travail dans l’aquarium, débranchez tous fermeture latéral (1.5) pour remplissage les appareils électriques se trouvant dans l’eau ! 1.6 Plaques de maintien centrales • Assurez-vous que la tension du réseau corres­- 1.7  Pompe pour filtration et circulation d’eau sera ponde aux indications figurant sur la plaque signaléFP 750 1.8 Tuyau de raccordement tique. Système sera UV-C 5 W (constitué d’un transfor• Formez une boucle d’égouttement avec le câble ré- 1.9  mateur, d’un ballast électronique et de la lampe seau pour éviter que de l’eau ne pénètre dans la prise UV-C 5 W) de courant en coulant le long du câble. • Ne faire fonctionner l’ensemble des appareils qu’avec 1.10 Raccord (sortie) un disjoncteur RCD ou FI avec un courant de dé­ 1.11 Répartiteur sera avec deux buses mobiles clenche­ment de max. 30 mA. • Veillez à ce que le connecteur des appareils branchés Média de filtration sera siporax mini Professional soit toujours librement accessible. • Protéger le transformateur et le ballast électronique Mise en service et montage de l’eau. • Ne plus utiliser les appareils si le câble réseau est endommagé. Le filtre est fixé sur la vitre de l’aquarium à l’aide d’un rail Le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV et ses de montage fixé avec du silicone pour aquarium normal composantes doivent uniquement être utilisés pour l’uti- (voir fig. 1.3). Ceci permet de le fixer durablement, mais lisation décrite. également de manière étanche à la vitre de l’aquarium, empêchant ainsi les poissons de nager entre le filtre et la Vous venez d’acquérir le nouveau sera bioactive IF 400 vitre de l’aquarium. + filtre intérieur UV et nous vous en félicitons. Ce filtre intérieur d’un nouveau genre allie les avantages Montage en cas de nouvelle installation d’un filtre logé dans l’aquarium, avec un important vo- 1. Mettez le filtre dans l’aquarium vide, sec et posez le couvercle sur le bac. Vérifiez à quelle hauteur le sera bioaclume de médias filtrants possible pour une bio-filtration performante, à un traitement simultané aux UV-C de l’eau tive IF 400 + filtre intérieur UV, couvercle compris, peut d’aquarium filtrée. Les UV-C, au rayonnement puissant être monté sans cogner contre le couvercle. Le bord suont une action partiellement stérilisante sur l’eau d’aquapérieur du filtre devrait se trouver, si possible, environ 1 à rium et réduisent les germes dans l’aquarium. L’eau 2 cm en dessous du bord supérieur du bac (2.1). Marquez d’aquarium est également débarrassée des parasites et la surface de montage du rail de montage à l’extérieur de l’aquarium à l’aide d’un feutre ou d’un crayon gras. de leurs larves sans aucun produit chimique. 17 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 17 25.08.2014 07:40:31 2. Posez l’aquarium à la verticale sur la vitre latérale sur laquelle le filtre sera installé. Veillez à ce que le support soit plat, lisse et propre – utilisez, le cas échéant, une couverture ou une plaque de polystyrène. 3. Nettoyez généreusement la surface sur laquelle le rail de montage sera collé avec de l’alcool à brûler ou un autre alcool. La surface vitrée doit être propre, sèche et non grasse. 4. Nettoyez également la face à coller du rail de montage avec de l’alcool à brûler ou un autre alcool (pas avec de l’acétone !). 5. Appliquez du silicone pour aquarium uniformément sur le rail de montage, aux endroits prévus à cet effet (2.2). 6. Collez avec précaution le rail de montage sur la surface vitrée nettoyée (suivant vos marquages) et appuyez fort. Veillez à ce que l’équerre soit tournée vers le haut (2.3). Enlevez immédiatement les éventuels excédents de colle. 7. Laissez le bac en verre en position basculée pendant le temps de séchage du silicone pour aquarium (24 heures). 8. Au bout de 24 heures, mettez l’aquarium dans sa position finale et nettoyez soigneusement les surfaces vitrées avec beaucoup d’eau, mais sans aucun produit de nettoyage. 9. Vous pouvez à présent accrocher le corps du filtre intérieur rempli avec les matériaux de filtration prévus (2.3) et poser le couvercle (4.3). 7. Collez à présent avec précaution le rail de montage sur la surface vitrée nettoyée (suivant vos marquages) et appuyez fort. Veillez à ce que l’équerre du rail soit tournée vers le haut (2.3) et à ce que la colle ne goutte pas dans l’aquarium. Maintenez le rail de montage avec des pinces revêtues de matière synthétique ou étayez-le avec des baguettes pour éviter qu’il ne glisse. Enlevez immédiatement les éventuels excédents de colle. 8. Laissez la colle sécher 24 heures, puis enlevez les pinces ou les baguettes. Enlever le couvercle pendant tout ce temps. Puis nettoyez soigneusement les surfaces vitrées avec beaucoup d’eau, mais sans aucun produit de nettoyage. Mise en service Remplissage des paniers (3) : Garnissez le filtre de médias de filtration mécaniques, à absorption chimico-physique ou biologiques. La fourniture inclut sera siporax mini Professional qui, grâce à sa fonctionnalité et à ses caractéristiques idéales, offre de la place pour une très forte densité de bactéries de filtration. sera filter biostart sert à activer sera siporax mini Professional. Le remplissage des paniers s’effectue par le clapet latéral. En fonction de la taille du média de filtration utilisé, il peut être judicieux de mettre le média de filtration dans un sachet avant de l’insérer dans un panier. Pour le remplissage, tenez le panier en le penchant de côté et retirez le couvercle (3.3). Placez le matériau de filtration et remettez le couMontage en cas de transformation 1. Mesurez soigneusement le sera bioactive IF 400 + vercle. Ne remplissez pas trop les paniers, ceci pourrait filtre intérieur UV et la vitre prévue pour le montage rendre difficile l’ouverture et la fermeture du couvercle pour éviter tout problème d’adaptation. Vérifiez à (3.4). quelle hauteur le sera bioactive IF 400 + filtre inté- Superposez les paniers et encliquetez-les dans le rail rieur UV, couvercle compris, peut être monté sans de maintien (3.2) grâce auquel les paniers peuvent cogner contre le couvercle. Le bord supérieur du filtre être facilement glissés dans le boîtier du sera bioactive devrait se trouver, si possible, environ 1 à 2 cm en IF 400 + filtre intérieur UV et de nouveau retirés dessous du bord supérieur du bac (2.1). (3.1). 2. Tenez à présent le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV de l’extérieur contre la vitre de l’aquarium Information générale sur la filtration à travers des et déterminez la surface de collage du rail de mon- médias de filtration : tage. Marquez cette surface de l’extérieur à l’aide d’un Pour garantir d’une part une filtration efficace et d’autre feutre ou d’un crayon gras. part une durée de vie élevée du filtre, il est recomman3. Abaissez le niveau d’eau dans l’aquarium jusqu’à ce dé de placer les médias de filtration mécaniques dans que la surface marquée soit entièrement au sec. Ajou- les paniers supérieurs et les biologiques en dessous. tez 5 cm de réserve. Débranchez le thermoplongeur Les médias de filtration qui s’encrassent en premier peuvent ainsi être retirés plus rapidement et plus facileavant d’abaisser le niveau d’eau. 4. Enlevez les dépôts de calcaire sur la surface sur la- ment. quelle le rail de montage sera collé avec sera pH/KHmoins et nettoyez-la soigneusement avec de l’alcool Usage optionnel en tant que filtre rapide pur (pas avec de l’acétone !). Utilisez de l’essuie-tout En aquariophilie, certaines applications concernent l’élipour les deux étapes de nettoyage. Veiller à ne pas mination de grosses quantités de matières en suspenfaire couler trop de sera pH/KH-moins et d’alcool sion. Dans ce cas, le sera bioactive IF 400 + filtre dans l’aquarium. La surface vitrée doit ensuite être intérieur UV peut être utilisé sans paniers de filtration et propre, sèche et non grasse. avec, par exemple, de la ouate de filtration à la place des 5. Nettoyez également la face à coller du rail de mon- paniers de filtration remplis. Si ceci est le cas, l’eau entre tage avec de l’alcool pur (pas avec de l’acétone !). à travers toute la face du filtre dans les compartiments 6. Appliquez la colle spéciale uniformément sur le rail de de filtration d’où elle peut être captée par le média de montage, aux endroits prévus à cet effet. filtration mécanique (5.3). 18 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 18 25.08.2014 07:40:31 Veiller à un remplissage symétrique du filtre (5.2). Si vous utilisez moins de 6 paniers, prenez-en 2 ou 4 placés les uns en face des autres dans les compartiments. La circulation de l’eau dans le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV est entièrement assurée par la pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP 750. Nettoyage et entretien Les paniers de filtration sont conçus de telle sorte que l’eau coule à côté en cas de colmatage. Lorsque les médias de filtration sont usés ou encrassés et qu’ils doivent être remplacés, commencer par couper la pompe. Après avoir retiré le couvercle (1.2), tirer les paniers à l’aide du rail de maintien (3.1) et les sortir individuellement, suiMontage du système sera UV-C 5 W Pour les détails, se reporter au mode d’emploi séparé. vant les besoins. Sur la pompe se trouve un tuyau (1.8) qui assure le Les fentes peuvent être nettoyées de l’extérieur pendant raccordement du système sera UV-C 5 W avec la le fonctionnement. Après 9 à 12 mois de fonctionnement, pompe se trouvant en dessous. Placez la lampe UV-C nous conseillons de remplacer la lampe UV-C étant dondessus et raccordez la sortie à l’aide de l’adaptateur pour né qu’elle a perdu de son efficacité et qu’elle devrait être l’écoulement (1.10) avec le répartiteur sera avec deux régulièrement remplacée. buses mobiles (1.11). Les buses peuvent être réglées en les pliant, en fonction de la situation (4.4). En cas de distension, les différents segments du répartiteur se séparent, mais peuvent être facilement réassemblés (4.5). De même, les segments du répartiteur en forme de Y peuvent être enlevés d’un côté et, si nécessaire, être montés de l’autre côté (4.6). Système sera UV-C 5 W Utilisation et domaine d’application Mise en service Les systèmes UV-C sera éliminent de manière fiable et sans l’intervention de produits chimiques toutes les espèces d’algues flottantes (eau verte, trouble) et réduisent la multiplication des algues filamenteuses et autres. Les agents pathogènes et turbidités de l’eau d’origine bactérienne sont également éliminés durablement. C’est en particulier dans l’eau de mer, où l’utilisation de produits chimiques est très risquée, que le système UV-C sera permet de prévenir efficacement l’invasion de l’eau de l’aquarium par des germes. L’action de la lampe UV-C est purement physique et se limite à l’eau qui passe devant, ce qui la rend totalement inoffensive pour les occupants et organismes de filtration. L’appareil doit uniquement être utilisé en liaison avec une pompe de circulation (4.1). Le système UV-C ne possède pas de système de circulation propre. Avant d’allumer la lampe UV-C, s’assurer qu’elle est entourée d’eau et/ou qu’elle est entièrement immergée. Ne pas faire fonctionner la lampe à sec pour éviter une surchauffe. Faire fonctionner la lampe UV-C (6.5) uniquement avec le transformateur fourni (6.6) et le ballast électronique (6.1). Raccorder la prise noire du transformateur (6.6) au connecteur noir (6.4) du ballast électronique (6.1). La lampe UV-C (6.5) est raccordée à la prise bleue (6.3) du ballast électronique (6.1) par le biais du connecteur bleu. Relier le transformateur (6.6) à la source de tension u­niquement lorsque tous les raccordements sont effectués et que le système UV-C a été immergé dans l’eau. Ne pas inverser les raccordements. Le fonctionnement de la lampe est indiqué par la diode rouge (6.2) sur le ballast électronique (6.1). Liste des pièces 1. Lampe UV-C sera 5 W (6.5) 2. Ballast électronique, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformateur, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Attention ! Respectez impérativement les consignes de sécurité. Contrôle de la lampe UV-C Attention ! Mettez des lunettes avec protection UV. Pour voir si la lampe UV-C du système UV-C sera fonctionne, mettre le système UV-C en marche. Si la lampe fonctionne, on aperçoit une lueur bleuâtre dans l’ouverture d’écoulement. Evitez de regarder directement dans la lumière UV-C. Nettoyage Ne pas ouvrir le système UV-C sera. Ne pas non plus intervenir avec des objets pointus ou durs à l’intérieur Instructions de montage du boîtier. Si l’appareil est bouché et ne peut pas être nettoyé en le rinçant à l’eau, remplacer la lampe avec le Le système UV-C sera est directement relié à la pompe boîtier. de circulation (6.8) et à la sortie du filtre intérieur (1.10) et constitue la dernière étape du filtre intérieur. L’eau nettoyée reflue par l’ouverture d’écoulement du filtre intérieur. 19 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 19 28.08.2014 10:35:28 Entretien Caractéristiques techniques Remplacer la lampe UV-C au bout d’un an environ. Commencer par débrancher tous les éléments conducteurs de courant. Sortir le système UV-C avec la pompe de l’aquarium (4.1). Enlever la lampe du tuyau. Le cas échéant, remplacer le tuyau. Placer une nouvelle lampe UV-C sur le nouveau tuyau 12/16 mm et fixer avec une attache pour câble. Fixer la pompe de la même manière. Remonter la lampe et la pompe dans le compartiment du filtre intérieur et remettre l’écoulement de la lampe UV-C sur la face arrière de l’ouverture d’écoulement de l’eau. Lampe UV-C sera 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Ballast électronique 12 V 6 W UVPL Transformateur IPX8 IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA 1m Pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP 750 La pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP 750 sait convaincre par sa construction compacte et robuste ainsi que par sa faible consommation d’énergie et sa capacité de réglage. La grande puissance de circulation garantit des conditions constantes dans l’aquarium et contribue ainsi à stabiliser le système biologique. Liste des pièces Bloc-moteur avec chambre de pompe Plaque de support avec quatre ventouses Raccord de tuyau Unité d’entraînement, comprenant • Palier caoutchouc • Rotor avec induit magnétique et axe céramique Joint d’étanchéité Couvercle de chambre de pompe Grille de trop-plein Capuchon de réglage Avant de mettre la pompe en marche, assurez-vous qu’aucune personne ne soit en contact direct ou indirect avec des éléments conducteurs. La pompe se met à fonctionner dès son branchement au secteur. Tournez le capuchon (6.8) vers « – » pour réduire le débit de la pompe, tournez vers « + » pour réguler le débit jusqu’au maximum. La pompe est conçue pour fonctionner en régime permanent, mais ne doit pas tourner à sec car le bloc-moteur est refroidi à l’eau, et l’axe céramique lubrifié à l’eau. En cas de coupure de l’eau durant quelques secondes, arrêtez la pompe et vérifiez que rien n’est bouché. Ce n’est qu’ensuite que vous pourrez remettre la pompe en marche. Nettoyage Attention ! Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Instructions de montage Mise en service Toutes les pièces peuvent se nettoyer à la brosse et avec un produit de nettoyage neutre. Veillez à ce que le produit de nettoyage ne se mélange pas à l’eau de l’aquarium. Rincez soigneusement à l’eau claire du robinet toutes les pièces nettoyées avant de remonter la pompe et de la remettre en service dans l’aquarium. Si la pompe est fortement entartrée, vous pouvez plonger l’unité d’entraînement et le bloc-moteur dans une solution de détartrage pour pièces en inox. Veuillez respecter la notice d’utilisation du détartrant. La pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP 750 est reliée par un tuyau à l’ouverture pour arrivée d’eau du système sera UV-C 5 W (4.1) et est installée Entretien avec celui-ci dans le compartiment du milieu du sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV (4.2). Le bloc-moteur est surmoulé dans du plastique en vue de son isolation électrique et ne peut de ce fait être réparé. Changement de l’unité d’entraînement : Retirez du bloc-moteur la grille de trop-plein de la pompe. Tournez le couvercle de la chambre de pompe d’environ 90° vers la gauche. Retirez le couvercle de la chambre en l’extrayant du bloc-moteur sans dévier de manière à ne pas briser l’axe. 20 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 20 28.08.2014 10:35:29 Si l’axe reste coincé dans le bloc-moteur, le retirer en Pièces de rechange premier avant d’extraire l’induit magnétique. Pour l’assemblage, procéder dans l’ordre inverse. Unité d’entraînement (rotor avec induit magnétique, axe céramique, palier caoutchouc) Couvercle de chambre de pompe avec joint d’étan­Caractéristiques techniques chéité Ventouses sera FP 750 220 – 240 V ~ 50 Hz Tension réseau Puissance absorbée 12 W Température de l’eau max. 35°C (95°F) Longueur du câble 1,8 m Attention Recommandation : 1. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 3. Si le câble d’alimentation est endommagé, la pompe ne doit plus être utilisée et doit être éliminée. En cas de défaut, adressez-vous toujours d’abord au revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est en mesure de juger s’il s’agit effectivement d’un cas couvert par la garantie. Si l’appareil nous est retourné, nous serons dans l’obligation de vous facturer éventuellement des frais inutiles. Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat est limitée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est responsable pour faute légère qu’en cas de décès, de dommages corporels, de violation d’obligations contractuelles essentielles et en cas de responsabilité obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise. Dans ce cas, la responsabilité est limitée, en fonction de l’étendue, au dédommagement des Elimination de l’appareil : dommages types prévus dans le contrat. Ces pompes sont exclusivement réservées à une utiliNe pas éliminer les appareils usagés avec les ordures sation en eau douce et en eau de mer. Une exploitation ménagères ! dans des liquides corrosifs ou autres entraîne une annuSi l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu, lation de la garantie. de par la loi, de l’éliminer séparément des ordures ménagères et de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de Complément important pour la garantie (*) : sa commune/de son quartier. Ceci permet de recycler •  Des turbines rotors usées, cassées ou entartrées sont la conséquence directe d’un manque d’entretien les appareils usagés de manière appropriée et d’éviter ou d’une mauvaise manipulation. Ces dommages et les incidences négatives sur l’environnement. tous les dommages consécutifs ne sont pas couverts par la garantie. De tels dommages ne sont souvent C’est pourquoi les appareils pas réparables. électriques sont munis du sigle suivant : La rupture des ailettes de la turbine rotor est due •  à une aspiration de petits cailloux ou d’autres grosses Garantie du constructeur : particules dures. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Lorsque le mode d’emploi est respecté, le sera bioac- • Pour une question de sécurité, les dommages sur le tive IF 400 + filtre intérieur UV fonctionne de manière câble d’alimentation ne sont pas réparés par le fafiable. Nos produits sont garantis 2 ans à compter de la bricant. (Motif : l’humidité qui a pénétré dans le câble provoque souvent par la suite une corrosion et des date d’achat contre tout vice de fabrication. courts-circuits dans le bloc moteur.). Un remplaceNous garantissons l’absence totale de défauts au moment du câble complet est impossible. La pompe doit ment de la remise du produit. Les signes d’usure norêtre mise hors service. maux apparaissant suite à une utilisation conforme ne constituent pas un défaut. Dans ce cas, tout droit à la • Les dommages, de quelque type que ce soit, sur le câble garantie est é­galement exclu. Ceci s’applique en partid’alimentation ne sont pas couverts par la garantie. culier à l’unité d’entraînement (rotor avec axe). Cette • La lampe UV-C 5 W est exclue de la garantie. garantie n’entraîne évidemment aucune limitation ni restriction des droits légaux. Distributeur : sera France SAS, 25A rue de Turckheim Veuillez également lire les informations complémentaires 68000 Colmar • Tél. +49 2452 9126-0 (*) pour la garantie. 21 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 21 26.08.2014 12:20:44 NL Gebruikersinformatie sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt. Wanneer dit apparaat aan derden doorgegeven wordt, moet deze gebruikersinformatie ook worden overhandigd. Veiligheidsinstructies Absoluut lezen en in acht nemen! De sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter is binnenin modulair opgebouwd en heeft 6 filterhouders (5.1), die individueel uitgerust kunnen worden. Daarnaast kan het apparaat met enkele grepen geheel individueel aan • Let op: de gewenste functie worden aangepast (snelfilter, spe Gevaarlijke ultraviolette straling! ciaal filter, … – 5.3, 5.4). Het vermogen van de meege• Nooit direct zonder bescherming in de ingeschakelde leverde sera filter- en transportpomp FP 750 kan worUV-C-spot (lamp) kijken. (Oogletsel!) den aangepast en het maximale pompvermogen • De sera UV-C-lamp mag uitsluitend in reglementair bedraagt 750 l/h. Het sera UV-C-systeem 5 W is eren volledig gemonteerde toestand worden gebruikt. mee verbonden en heeft geen andere pomp nodig. De Elk ander gebruik kan tot zeer ernstige aandoeningen sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter is energiebevan de huid en van de ogen leiden! sparend en geruisarm. Het gefilterde water verlaat het • De behuizing van de lamp mag niet geopend of be- filter door een flexibele stromingsverdeler. Daar profiteren de stromingsomstandigheden in het aquarium van. schadigd worden. • UV-apparaten en UV-C-lampen altijd buiten bereik van Het filter is zowel voor zoet- als voor zeewateraquarikinderen houden! ums geschikt. • Het UV-C-systeem mag niet bij temperaturen boven 35 °C (95 °F) of bij vorst worden gebruikt. • Het UV-C-systeem en de pomp niet zonder water- De levering omvat (1) doorstroming gebruiken! • Het vaak IN/UIT-schakelen reduceert de levensduur 1.1 Filterhuis met spleetvormige inlaatopeningen van de UV-C-lamp. De eenheid moet permanent 1.2 Afdekking (24 uur per dag) gebruikt worden, om de beste resul- 1.3 Montagelijst 1.4 Filtermediahouders met zijdelings sluitdeksel (1.5) taten te bereiken. • Trek voor alle werkzaamheden aan het aquarium van om te vullen alle apparaten in het water de netstekker uit het stop- 1.6 Centrale bevestigingsplaten 1.7 sera filter- en transportpomp FP 750 contact. • Let erop dat de netspanning met de gegevens op het 1.8 Verbindingsslang typeplaatje overeenkomt. 1.9  sera UV-C-systeem 5 W (bestaande uit transfor• Maak met de voedingskabel een druppellus om te mator, voorschakelapparaat en UV-C-lamp 5 W) voorkomen, dat er water langs de kabel in het stop- 1.10 Aansluitstuk (uitloop) 1.11 sera stromingsverdeler met twee beweegbare strocontact lopen kan. • Alle apparaten alleen met een tussengeschakelde lekmingsmondstukken stroomschakelaar RCD resp. FI met een uitschakelstroom van max. 30 mA gebruiken. sera siporax mini Professional filtermedium • Let erop dat de stekker van de ingeschakelde apparaten te allen tijde vrij toegankelijk is. • De transformator en het voorschakelapparaat moeten Ingebruikstelling en montage tegen water worden beschermd. • Bij beschadiging van de voedingskabel mogen de ap- Het filter wordt met een met normale aquariumsilicone paraten niet meer worden gebruikt. bevestigde montagelijst (zie afb. 1.3) op de glazen wand De sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter en de com- van het aquarium bevestigd. Door deze vorm van bevesponenten ervan mogen uitsluitend voor het beschreven tiging hangt het filter daar niet alleen permanent, maar hangt het ook zo dicht op de aquariumruit, dat er geen gebruiksdoel worden gebruikt. vis tussen het filter en de aquariumruit zwemmen kan. Het verheugt ons, dat u besloten heeft om de nieuwe sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter aan te schaf- Montage bij een nieuw ingericht aquarium 1. Plaats het filter in het lege, droge aquarium en leg de fen. Dit nieuwe binnenfilter combineert de voordelen van een afdekking op de bak. Controleer hoe hoog de sera in het aquarium geplaatst filter met een groot filtervolubioactive IF 400 + UV binnenfilter inclusief deksel gemonteerd worden kan, zonder tegen de afdekking me voor een krachtige biofiltering met een tegelijktijdige UV-C-behandeling van het gefilterde aquariumwater. te stoten. De bovenste rand van het filter moet, indien UV-C is een harde straling, die het aquariumwater deels mogelijk, ca. 1 – 2 cm onder de bovenkant van de bak steriliseert en de kiemdruk in het aquarium reduceert. liggen (2.1). Markeer het montageoppervlak van de Zonder enig gebruik van chemicaliën wordt het aquarimontagelijst aan de buitenkant van het aquarium met umwater ook van parasieten en hun larven bevrijd. een markeerpen of vetstift (glaspotlood). 22 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 22 25.08.2014 07:40:32 2. Zet het aquarium loodrecht op de zijruit, waaraan het filter bevestigd moet worden. Let erop, dat de ondergrond egaal, glad en schoon is – leg er eventueel een deken of piepschuimplaat onder. 3. Reinig het vlak waarop de montagelijst geplakt moet worden royaal met spiritus resp. alcohol. Het glazen vlak moet schoon, droog en vetvrij zijn. 4. Reinig ook de te beplakken kant van de montagelijst met spiritus resp. alcohol (niet met aceton!). 5. Breng de aquariumsilicone gelijkmatig aan op de daartoe voorziene zones van de montagelijst (2.2). 6. Plak de montagelijst voorzichtig op het gereinigde glazen vlak (overeenkomstig de markering ervan) en druk de lijst vast. Let erop dat de hoek naar boven gericht is (2.3). Een eventueel teveel aan lijm moet direct worden verwijderd. 7. Tijdens de droogtijd van de aquariumsilicone (24 uur) laat u de glazen bak in zijn gekantelde positie staan. 8. Na 24 uur brengt u het aquarium in zijn definitieve positie en reinigt u de glazen vlakken zorgvuldig met veel water. Gebruik hierbij geen enkel reinigingsmiddel. 9. Nu kunt u de body van het binnenfilter met zijn geplande filtermateriaaluitrusting erin hangen (2.3) en het deksel (4.3) erop zetten. 8. U laat de lijm 24 uur drogen en daarna verwijdert u de klemmen resp. de stokken. De afdekking moet gedurende die tijd worden verwijderd. Reinig de glazen vlakken dan zorgvuldig met veel water, maar gebruik hierbij geen enkel reinigingsmiddel. Inbedrijfstelling Vullen van de filterhouders (3): Vul de filterhouders met mechanische, chemisch-fysisch absorberende of biologische filtermedia. Bij de levering ontvangt u ook sera siporax mini Professional, dat door zijn functionele en ideale hoedanigheid ruimte aan een grote dichtheid van filterbacteriën biedt. sera filter biostart dient voor het activeren van sera siporax mini Professional. De filterhouders kunnen via de zijdelingse klep met filtermedia worden gevuld. Afhankelijk van de grootte van het gebruikte filtermedium kan het zinvol zijn, het filtermedium eerst in een filterzakje en dan in een filterhouder te plaatsen. Om de houder te vullen houdt u die zijwaarts gekanteld vast en haalt u het deksel (3.3) eraf. Doe het filtermateriaal erin en druk het deksel weer vast. Doe de houder niet overvol, omdat anders het sluiten en openen van het deksel misschien Montage bij verandering 1. Meet de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter en moeilijk is (3.4). de voor de montage voorziene aquariumruit zorgvul- Klik de houders bovenop elkaar in de borgrail (3.2) vast, dig op, om aanpassingsproblemen te voorkomen. waarmee u de houders gemakkelijk in de behuizing van Controleer hoe hoog de sera bioactive IF 400 + UV de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter schuift en binnenfilter inclusief deksel gemonteerd worden kan, er weer uittrekken kunt (3.1). zonder tegen de afdekking te stoten. De bovenste rand van het filter moet, indien mogelijk, ca. 1 – 2 cm on- Algemene aanwijzing voor het filteren over filtermeder de bovenkant van de bak liggen (2.1). dia: 2. Houd nu de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter Om enerzijds zo efficiënt mogelijk te filteren en anderaan de buitenkant tegen de aquariumruit en bepaal het zijds zo lang mogelijke standtijden van de filters te beplakoppervlak voor de montagelijst. Markeer het plak- reiken, ligt het voor de hand om mechanische filtermeoppervlak aan de buitenkant met een markeerpen of dia in de bovenste houders onder te brengen en de vetstift (glaspotlood). biologisch werkzame daaronder. De filtermedia die het 3. Verlaag de waterstand in het aquarium, tot het gemarkeer- eerst dicht gaan zitten, kunnen zo het snelst en eenvoude vlak volledig droog ligt. Calculeer 5 cm reserve in. Voor digst weggenomen worden. het verlagen van de waterstand moet de netstekker van de verwarming uit het stopcontact worden getrokken. Optioneel gebruik als snelfilter 4. Verwijder nu met sera pH/KH-minus de kalkafzettin- Er zijn toepassingen in de aquaristiek, waarbij het om het gen op het vlak, waarop de montagelijst geplakt moet elimineren van grote hoeveelheden zwevende stoffen worden en reinig het zorgvuldig met pure alcohol (niet gaat. De sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter kan in met aceton!). Gebruik voor beide reinigingsfases pa- dat geval zonder filterhouders gebruikt worden en in pier van een keukenrol o.i.d. Er moet op worden gelet, plaats van met de houders bijvoorbeeld met filterwatten dat er zo weinig mogelijk sera pH/KH-minus resp. al- uitgerust worden. Is dat het geval, dan loopt het water cohol in het aquarium loopt. Het glazen oppervlak moet bij voorkeur door de hele zijkant van het filter de filterkadaarna schoon, droog en vetvrij zijn. mers in en kan daar door het mechanische filtermedium 5. Reinig ook de te beplakken kant van de montagelijst worden opgevangen (5.3). met pure alcohol (niet met aceton!). Er moet op gelet worden dat het filter symmetrisch ge6. Breng de speciale lijm gelijkmatig aan op de daartoe vuld wordt (5.2). Worden er minder dan 6 houders gevoorziene zones van de montagelijst. bruikt dan moeten het er 2 of 4 zijn, die tegenover elkaar 7. De montagelijst wordt nu voorzichtig op het gereinig- in de filterschachten geplaatst worden. De complete wade glazen vlak (overeenkomstig uw markering) geplakt terbeweging in de sera bioactive IF 400 + UV binnenen aangedrukt. Let erop, dat de hoek van de lijst naar filter wordt via de sera filter- en transportpomp FP boven gericht is (2.3) en er geen overtollige lijm in het 750 veroorzaakt. aquarium druppelt. Zet de montagelijst met van kunststof voorziene klemmen vast resp. ondersteun de lijst met stokken om wegglijden te voorkomen. Een eventueel teveel aan lijm moet direct worden verwijderd. 23 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 23 21.08.2014 15:43:49 Montage van het sera UV-C-systeem 5 W Voor details verwijzen wij naar de aparte gebruiksaanwijzing. Op de pomp bevindt zich een aangebrachte slang (1.8), die de verbinding met het sera UV-C-systeem 5 W met de eronder aanwezige pomp tot stand brengt. Steek nu de UV-C-lamp daarop en verbind de uitlaat via de adapter voor de afvoer (1.10) met de sera stromingsverdeler met twee beweegbare stromingsmondstukken (1.11). De stromingsmondstukken kunnen passend bij de situatie met de opgebouwde delen in het aquarium door buigen (4.4) worden uitgelijnd. Bij teveel trekken gaan de segmenten van de stromingsverdeler uit elkaar, maar ze kunnen eenvoudig weer tegen elkaar gedrukt worden (4.5). Op precies dezelfde manier kunnen segmenten van de Y-vormige stromingsverdeler aan één kant weggenomen worden en indien nodig aan de tegenoverliggende kant weer worden toegevoegd (4.6). Reiniging en onderhoud De filterhouders zijn zo uitgerust, dat het water er in geval van verstopping langsstromen kan. Wanneer de filtermedia verbruikt resp. dichtgeslibd zijn en vervangen moeten worden, moet eerst de aandrijfpomp worden uitgeschakeld. Na het wegnemen van de afdekking (1.2) trek je de houders er met de borgrail (3.1) uit en kunnen ze er afzonderlijk naar behoefte uitgenomen worden. Het schoonmaken van de inlaatsleuf kan tijdens bedrijf aan de buitenkant plaatsvinden. Na een werking van 9 – 12 maanden raden wij aan de UV-C-lamp te vervangen, omdat deze als verlichting z’n effectiviteit verloren heeft en uit routine moet worden vervangen. sera UV-C-systeem 5 W Gebruik en toepassingen Inbedrijfstelling sera UV-C-systemen ruimen zonder gebruik van chemicaliën op betrouwbare wijze alle soorten zweefalgen op (troebel, groen water) en reduceren de vermeerdering van draad- en andere algen. Ook ziektekiemen en bacteriële vertroebelingen van het water worden langdurig opgeruimd. Juist in zeewater, waar het gebruik van chemicaliën zeer bedenkelijk is, kan met het sera UVC-systeem verkieming van het aquariumwater effectief worden voorkomen. De werking van de UV-C-lamp is puur fysisch en beperkt zich tot het doorstromende water, zodat de bewoners en de filterorganismen geen schade ondervinden. Het apparaat mag uitsluitend in vaste combinatie met een stromingspomp worden gebruikt (4.1). Het UV-Csysteem heeft geen eigen circulatiesysteem. Voordat de UV-C-lamp ingeschakeld wordt, moet zijn gewaarborgd, dat de lamp met water omstroomt wordt, resp. volledig ondergedompeld is. Om oververhitting te voorkomen, mag de lamp niet droog worden gebruikt. De UV-C-lamp (6.5) mag uitsluitend met de meegeleverde transformator (6.6) en het voorschakelapparaat (6.1) worden gebruikt. De zwarte stekker van de transformator (6.6) wordt op de zwarte bus (6.4) van het voorschakelapparaat (6.1) aangesloten. De UV-C-lamp (6.5) wordt door middel van de blauwe stekker met de blauwe bus (6.3) van het voorschakelapparaat (6.1) verbonden. Pas wanneer alle steekverbindingen met elkaar zijn verbonden en het UV-C-systeem in het water ondergedompeld is, mag de transformator (6.6) met de spanningsbron worden verbonden. De aansluitingen mogen niet worden verwisseld. De werking van de lamp wordt door de rode diode (6.2) op het voorschakelapparaat (6.1) aangegeven. Onderdelenlijst 1. sera UV-C-lamp 5 W (6.5) 2. Elektronisch voorschakelapparaat 12 V 6 W (6.1) 3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Let op! De veiligheidsvoorschriften absoluut in acht nemen. Controle van de UV-C-lamp Pas op! Zet een bril met UV-bescherming op. Om te zien of de UV-C-lamp van het sera UV-C-systeem brandt, het UV-C-systeem inschakelen. Bij een brandende lamp is op de uitstroomopening een blauw schijnsel zichtbaar. Kijk niet direct in het UV-C-licht. Opbouwhandleiding Reiniging Het sera UV-C-systeem is direct met de stromingspomp (6.8) en de uitloop van het binnenfilter (1.10) verbonden en vormt de laatste trap van het binnenfilter. Via de uitlaatopening van het binnenfilter stroomt het gereinigde water terug. Het sera UV-C-systeem mag niet worden geopend. Er mag ook niet met een scherp of hard voorwerp in de behuizing worden gepeuterd. Indien het apparaat verstopt is en het niet door uitspoelen met water kan worden gereinigd, moet de lamp met behuizing worden vervangen. 24 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 24 26.08.2014 12:20:44 Onderhoud Technische gegevens De UV-C-lamp moet na ongeveer een jaar worden vervangen. Eerst alle stroomvoerende delen van het stroomnet halen. Het UV-C-systeem samen met de pomp uit het aquarium (4.1) halen. De lampunit losmaken van de slang. De slang evt. vervangen. De nieuwe UV-C-lamp op een nieuwe slang van 12/16 mm plaatsen en met trekstrips bevestigen. De pomp op dezelfde manier bevestigen. De lamp en de pomp weer in de kamer van het binnenfilter plaatsen en de uitloop van de UV-C-lamp weer op de achterkant van de wateruitloopopening plaatsen. sera UV-C-lamp 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Voorschakelapparaat 12 V 6 W UVPL Transformator IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m sera filter- en transportpomp FP 750 De sera filter- en transportpomp FP 750 overtuigt door hun compacte en robuuste bouwwijze evenals het geringe energieverbruik en de regelbaarheid. Het hoge circulatievermogen zorgt voor constante omstandigheden in het aquarium en draagt zo bij aan de stabilisering van het biologische systeem. Onderdelenlijst Motorblok met pompkamer Bevestigingsplaat met vier zuighouders Slangaansluitstuk Loopeenheid bestaande uit: • Rubberlager • Rotor met magneetrotor en keramische as Afdichtingsring Pompkamerdeksel Inlaatrooster Draairegelkap Inbedrijfstelling Voordat u de pomp inschakelt, moet u ervoor zorgen, dat er geen direct of indirect geleidend contact met personen bestaat. Zodra de stekker erin gestoken wordt, begint de pomp te lopen. Draait u de kap (6.8) in de richting “–”, dan wordt de doorstroming door de pomp verlaagd, draait u in richting “+”, dan neemt de doorstroming toe tot het maximale pompvermogen. De pomp is voor continubedrijf bestemd, maar mag niet drooglopen, omdat het motorblok met water gekoeld wordt en de keramische as met water gesmeerd wordt. Komt er na enkele seconden geen water, de pomp weer uitschakelen en controleren of er niets verstopt zit. Pas daarna de pomp weer inschakelen. Reiniging Alle delen kunnen met een borsteltje en een neutraal reinigingsmiddel worden gereinigd. Let erop dat er geen Let op! De veiligheidsvoorschriften absoluut in acht reinigingsmiddel in het aquarium terechtkomt. Spoel alle gereinigde delen zorgvuldig met schoon leidingwater af, nemen! voordat u de pomp weer monteert en in het aquarium in gebruik neemt. Mocht de pomp sterk verkalkt zijn, dan kunt u de loopeenheid en het motorblok in een ontkalOpbouwhandleiding kingsoplossing voor roestvrij stalen delen leggen. Neem De sera filter- en transportpomp FP 750 is door een de gebruiksaanwijzing voor de ontkalker in acht a.u.b. slang met de inlaatopening van het sera UV-C-systeem 5 W (4.1) verbonden en wordt hiermee in de middelste schacht van de sera bioactive IF 400 + UV binnenfil- Onderhoud ter geplaatst (4.2). Het motorblok is voor de elektrische isolatie in kunststof gegoten en kan om die reden niet gerepareerd worden. 25 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 25 26.08.2014 12:20:44 Vervangen van de loopeenheid: Haal het inlaatrooster van de pomp van het motorblok af. Draai het pompkamerdeksel ca. 90° naar links. Trek het pompkamerdeksel recht uit het motorblok, zodat de as niet breken kan. Blijft de as in het motorblok steken, de as er eerst uittrekken, voordat de magneetrotor er uitgetrokken wordt. Monteren geschiedt in omgekeerde volgorde. Technische gegevens sera FP 750 Netspanning Verbruik Watertemperatuur Lengte kabel 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35 °C (95 °F) 1,8 m Onderdelen Loopeenheid (rotor met magneetrotor, keramische as, rubberlager) Pompkamerdeksel met afdichtingsring Zuighouders Waarschuwing Let op de extra informatie (*) omtrent de garantie. 1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegarandeerd is, dat ze niet met het apparaat spelen. 2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk of geestelijk vermogen of beperkt waarnemingsvermogen of door personen met onvoldoende ervaring en kennis, behalve wanneer ze worden begeleid door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of worden geïnstrueerd voor het gebruik van het apparaat. 3. Indien de netkabel beschadigd is, mag de pomp niet langer gebruikt worden, maar moet de pomp worden verwijderd. Verwijdering van het apparaat als afval: Aanbeveling: Neem bij elk mankement eerst contact op met de speciaalzaak, waar u het apparaat heeft aangeschaft. Hier kan worden beoordeeld of er daadwerkelijk sprake van garantie is. Bij toezending aan ons, moeten wij u eventuele nodeloos hieraan verbonden kosten in rekening brengen. Elke aansprakelijkheid wegens contractbreuk is beperkt tot opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend bij schending van leven, lichaam en gezondheid, bij schending van wezenlijke contractuele plichten en bij een dwingende aansprakelijkheid conform de wet aangaande de productaansprakelijkheid is sera ook aansprakelijk bij eenvoudige nalatigheid. In dat geval wordt de aansprakelijkheid beperkt tot vergoeding van de contractueel te voorziene schade. De pompen mogen alleen in zoet- en zeewater worden gebruikt. Bij gebruik in bijtende vloeistoffen etc. komt de garantie te vervallen. Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil worden gedaan! Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden, is elke verbruiker wettelijk verplicht, gebruikte apparaten gescheiden van het huisvuil, b.v. bij een verzamelpunt van zijn gemeente/wijk af te geven. Daardoor wordt gewaarborgd dat de gebruikte apparaten vakkundig verwerkt worden en Belangrijk supplement bij de garantie (*): •  Versleten, gebroken of door kalk vastgelopen aandat negatieve effecten op het milieu worden voorkomen. drijfeenheden zijn het directe gevolg van onvoldoende onderhoud, resp. ondeskundige behandeling. Deze Daarom zijn elektrische apparaten en alle gevolgschade worden niet door de garantie afvan het volgende symbool voorzien: gedekt. Vaak kunnen dergelijke schades niet worden gerepareerd. Fabrieksgarantie: •  Gebroken rotorvleugels kunnen aan aangezogen steentjes of andere grotere harde deeltjes worden toeIndien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt, geschreven. Deze vormen van schade worden niet werkt de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter bedoor de garantie afgedekt. trouwbaar. Wij staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar •  Schade aan de voedingskabel wordt om veiligheidsgarant voor de foutvrijheid van onze producten. redenen niet door de fabrikant gerepareerd. (ToelichWij staan garant voor de volledige correctheid bij overting: Vocht dat de kabel binnengedrongen is, leidt lahandiging. Mochten de gebruikelijke slijtage- of verbruikster vaak tot corrosie en kortsluiting in het motorblok.). verschijnselen optreden door reglementair gebruik, dan Het is niet mogelijk de kabel compleet te vervangen. vormt dit geen manco. In dat geval zijn ook de garantieDe pomp moet worden stopgezet. aanspraken uitgesloten. Dit geldt met name voor de loop- • Schade van enigerlei vorm aan de voedingskabel valt eenheid (rotor met as). Door deze garantie worden vanniet onder de garantie. zelfsprekend geen wettelijke eisen beperkt of begrensd. • De UV-C-lamp 5 W valt niet onder de garantie. 26 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 26 26.08.2014 12:20:44 per l’uso I Informazioni sera filtro interno bioactive IF 400 + UV Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri. Nel caso che questa apparecchiatura venga data ad un terza persona devono essere consegnate anche queste informazioni per l’uso. Avvisi di sicurezza Da leggere e osservare accuratamente! Il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV ha una struttura interna modulare e possiede 6 cestelli per i materiali filtranti (5.1), che possono essere equipaggiati secondo le proprie esigenze. Questo filtro inoltre può •  Attenzione: pericolosa irradiazione essere adattato facilmente anche ad una funzione per di raggi ultravioletti! sonalizzata (filtro veloce, filtro speciale, … – 5.3, 5.4). La • Non guardare mai la speciale lampada UV-C accesa sera pompa a immersione FP 750 inclusa può essere senza adeguata protezione. (Danni agli occhi!) regolata nella sua portata fino ad un massimo di 750 l/h. • La sera lampada UV-C può essere utilizzata solo com- Alla pompa è collegato il sera sistema UV-C 5 W, che pletamente montata secondo le istruzioni. Ogni altro non necessita di un’altra pompa. Il sera filtro interno utilizzo può causare gravi danni alla pelle e agli occhi! bioactive IF 400 + UV è a basso consumo energetico e • Il contenitore della lampada non può essere aperto o silenzioso. L’acqua filtrata esce dal filtro attraverso un danneggiato. distributore di flusso flessibile, e grazie a ciò migliora la • Apparecchiature UV e lampade UV-C devono sempre circolazione dell’acqua nell’acquario. Il filtro è adatto sia essere tenute fuori dalla portata dei bambini! per acquari d’acqua dolce che per acquari marini. • Il sistema UV-C non può funzionare a temperature superiori a 35 °C (95 °F) o al gelo. • Il sistema UV-C e la pompa non devono funzionare in Contenuto della confezione (1) assenza di flusso d’acqua! • SPEGNERE e ACCENDERE frequentemente la lam- 1.1 Contenitore filtro con fessure per l’entrata dell’acpada UV-C comporta una riduzione della durata delqua la lampada UV-C. Per ottenere i risultati migliori l’uni- 1.2 Coperchio 1.3 Listello di fissaggio tà deve funzionare in continuo per 24 ore al giorno. • Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’acquario stac- 1.4 Cestelli per materiali filtranti con pannello di chiucate dalla presa di corrente tutte le apparecchiature sura laterale (1.5) 1.6 Piastre di supporto centrali elettriche che si trovano nell’acqua. • Accertatevi che la tensione della vostra rete elettrica 1.7 sera pompa a immersione FP 750 corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta 1.8 Tubo di collegamento dell’apparecchiatura. 1.9  sera sistema UV-C 5 W (composto da trasformato• Con il cavo elettrico create un’“ansa di sgocciolamenre, dispositivo di accensione e lampada UV-C 5 W) to“ per evitare che acqua che scende lungo il cavo 1.10 Raccordo (scarico) possa entrare nella presa di corrente. 1.11 sera distributore di flusso con due ugelli mobili • A monte di tutte le apparecchiature elettriche deve essere montata una valvola salvavita RCD o FI (max. sera siporax mini Professional – materiale filtrante 30 mA). • Fate attenzione che la spina dell’apparecchiatura sia Messa in funzione e montaggio sempre facilmente accessibile. • Il trasformatore e il dispositivo di accensione devono essere protetti dall’acqua. Il filtro va fissato al vetro dell’acquario con il listello di fis• In caso di danno al cavo di alimentazione le apparec- saggio (vedere fig. 1.3) che si attacca con normale silichiature non possono più essere utilizzate. cone per acquari. Grazie a questo tipo di fissaggio il filIl sera filtro interno bioactive IF 400 + UV e i suoi com- tro non solo rimane saldo a lungo, ma è anche così ponenti possono essere utilizzati solo per gli scopi de- vicino al vetro dell’acquario che nessun pesce può rescritti. stare intrappolato tra il vetro e il filtro. Vi facciamo i nostri complimenti per l’acquisto del nuo- Montaggio in caso di nuovo allestimento 1. Inserite il filtro dentro all’acquario vuoto e asciutto e metvo sera filtro interno bioactive IF 400 + UV. Questo filtro interno di nuova generazione combina i tete il coperchio sulla vasca. Controllate a quale altezvantaggi di un biofiltro efficace e molto capace con un za il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV, incluso simultaneo trattamento con raggi UV-C dell’acqua il suo coperchio, può essere montato senza che quefiltrata. I raggi UV-C sono potenti, hanno un’azione sto vada a sbattere contro il coperchio dell’acquario. Il sterilizzante dell’acqua e riducono la carica batterica bordo superiore del filtro, se possibile, deve stare ca. nell’acquario. Completamente senza l’utilizzo di prodot1 – 2 cm al di sotto del bordo superiore della vasca (2.1). ti chimici si eliminano dall’acqua dell’acquario anche paSegnate l’altezza di montaggio del listello all’esterno del rassiti e le loro larve. vetro dell’acquario con un pennarello o una matita. 27 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 27 21.08.2014 15:43:49 2. Appoggiate l’acquario sul vetro laterale sul quale deve essere montato il filtro. Assicuratevi che la superficie di appoggio sia piatta, liscia e pulita – eventualmente utilizzate sotto l’acquario una coperta o una lastra di polistirolo. 3. Pulite con alcool la superficie sulla quale va incollato il listello di fissaggio. Questa superficie di vetro deve essere pulita, asciutta e priva di grasso. 4. Pulite con alcool anche la parte del listello di fissaggio da incollare (non con acetone!). 5. Distribuite uniformemente il silicone per acquari sulle zone da incollare del listello di fissaggio (2.2). 6. Incollate con cautela il listello di fissaggio sulla superficie di vetro pulita (in corrispondenza del vostro segno) facendo pressione. Assicuratevi che l’angolo sia rivolto verso l’alto (2.3). Eliminate immediatamente un eventuale eccesso di colla. 7. Durante il tempo di asciugatura del silicone (24 ore) lasciate l’acquario in posizione ribaltata. 8. Dopo 24 ore mettete l’acquario nella sua posizione definitiva e pulite accuratamente la superficie di vetro con acqua abbondante senza utilizzare alcun tipo di detergente. 9. Ora potete appendere il corpo del filtro con la sua dotazione di materiali filtranti (2.3) e mettere il coperchio (4.3). Fissate il listello con morsetti rivestiti di plastica o create un supporto con delle asticelle per evitare che il listello scivoli verso il basso. Eliminate immediatamente un eventuale eccesso di colla. 8. Lasciate asciugare il silicone per 24 ore e poi togliete i morsetti o le asticelle. Durante questo lasso di tempo il coperchio dell’acquario deve essere tolto. Pulite accuratamente la superficie di vetro con acqua abbondante senza utilizzare alcun tipo di detergente. Messa in funzione Riempimento dei cestelli per i materiali filtranti (3): equipaggiate il filtro con materiali filtranti meccanici, ad assorbimento chimico-fisico o biologici. Nella confezione è incluso il sera siporax mini Professional, che grazie alla sua struttura ideale consente una densità di batteri depuranti particolarmente alta. Per l’attivazione del sera siporax mini Professional serve il sera filter biostart. I cestelli per i materiali filtranti possono essere riempiti attraverso il pannello laterale. Secondo le dimensioni del materiale filtrante utilizzato può essere opportuno mettere il materiale filtrante in un apposito sacchetto e poi sistemarlo nel cestello. Per riempire il Montaggio in un acquario già funzionante cestello, tenetelo inclinato su un lato e togliete il coper1. Misurate accuratamente il sera filtro interno bioac- chio (3.3). Riempitelo con il materiale filtrante e rimettetive IF 400 + UV e il vetro dell’acquario previsto per il te il coperchio nel suo incastro. Non riempite troppo i montaggio per evitare problemi di sistemazione. Con- cestelli, altrimenti la chiusura e l’apertura del coperchio trollate a quale altezza il sera filtro interno bioactive potrebbero essere difficoltose (3.4). IF 400 + UV, incluso il suo coperchio, può essere mon- Inserite i cestelli sovrapposti nella guida (3.2), per meztato senza che questo vada a sbattere contro il co- zo della quale i cestelli possono scorrere facilmente nel perchio dell’acquario. Il bordo superiore del filtro, se contenitore del sera filtro interno bioactive IF 400 + possibile, deve stare ca. 1 – 2 cm al di sotto del bor- UV (3.1). I cestelli possono essere anche tolti con facilità. do superiore della vasca (2.1). 2. Ora appoggiate il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV all’esterno contro il vetro dell’acquario e deter- Indicazione generale sul filtraggio con materiali filminate le zone per incollare il listello di fissaggio. Se- tranti: gnate l’altezza di montaggio all’esterno con un pen- per ottenere un filtraggio il più efficace possibile e allo stesso tempo la massima durata del filtro prima di donarello o una matita. 3. Abbassate il livello dell’acqua nell’acquario quel tan- verlo pulire, è consigliabile inserire i materiali filtranti mecto che basta affinchè la superficie segnata sia all’a- canici nei cestelli superiori e quelli biologici nei cestelli sciutto. Calcolate almeno 5 cm in più. Prima di abbas- sottostanti. Grazie a ciò, i materiali filtranti che si sporsare il livello dell’acqua staccate il termoriscaldatore cano per primi possono essere tolti e sostituiti in modo dalla presa di corrente. veloce e facile. 4. Ora eliminate con il sera pH/KH-minus i depositi di calcare sulla superficie dove verrà incollato il listello Utilizzo opzionale come filtro veloce di fissaggio e pulitela accuratamente con alcool puro In acquariologia esistono applicazioni che richiedono l’e(non con acetone!). Per queste pulizie utilizzate carta liminazione di grandi quantità di sostanze in sospensioda cucina o simile. Fate attenzione che nell’acquario ne. Il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV può esentri la minima quantità possibile di sera pH/KH- sere in questo caso utilizzato senza cestelli e, al posto minus o di alcool. Alla fine la superficie di vetro deve dei cestelli, può essere riempito, ad esempio, con la lana filtrante. In questo caso, l’acqua entra prevalentemente essere pulita, asciutta e priva di grasso. 5. Pulite con alcool puro anche la parte del listello di fis- attraverso l’intero lato del filtro nelle camere, dove viesaggio da incollare (non con acetone!). ne depurata dal materiale filtrante meccanico (5.3). 6. Distribuite uniformemente il silicone per acquari sulle Fate attenzione che la sistemazione dei cestelli sia zone da incollare del listello di fissaggio. simmetrica (5.2). Se vengono inseriti meno di 6 cestelli, 7. Appoggiate ora con cautela il listello di fissaggio questi devono essere o 2 o 4, che vanno disposti uno sulla superficie di vetro pulita (in corrispondenza di fronte all’altro nel pozzetto del filtro. L’intero movimendel vostro segno) facendo pressione. Assicuratevi to dell’acqua nel sera filtro interno bioactive IF 400 + che l’angolo della fascetta sia rivolto verso l’alto (2.3) UV viene generato dalla sera pompa a immersione e che non cadano residui di colla nell’acquario. FP 750. 28 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 28 21.08.2014 15:43:49 Montaggio del sera sistema UV-C 5 W Per i dettagli fate riferimento alle informazioni per l’uso separate. Sulla pompa è inserito un tubo (1.8) che crea il colle­ gamento del sera sistema UV-C 5 W con la pompa sottostante. Inserite ora il contenitore della lampada UV e collegate l’uscita per mezzo dell’adattatore per lo scarico (1.10) con il sera distributore di flusso con i due ugelli mobili (1.11). Gli ugelli possono essere direzionati piegandoli in base all’arredamento creato nell’acquario (4.4). In caso di curvature troppo pronunciate i segmenti del distributore di flusso si staccano l’uno dall’altro, ma possono essere rimontati facilmente (4.5). Altrettanto i segmenti del distributore di flusso a Y possono essere tolti da un lato e inseriti dal lato opposto secondo necessità (4.6). Pulizia e manutenzione I cestelli per i materiali filtranti sono attrezzati in modo che, in caso di intasamenti, l’acqua possa continuare a scorrere. Quando i materiali filtranti sono consumati o intasati e devono essere sostituiti o puliti, è necessario staccare prima la pompa dalla corrente elettrica. Dopo aver tolto il coperchio (1.2) si tirano fuori i cestelli lungo la guida di supporto (3.1) e questi possono essere tolti singolarmente e secondo necessità. La pulizia delle fessure di entrata dell’acqua può essere effettuata dall’esterno anche durante il funzionamento. Dopo 9 – 12 mesi di funzionamento consigliamo la sostituzione della lampada UV-C, in quanto ha perso di efficacia e deve essere sostituita. sera sistema UV-C 5 W Utilizzo e campo di applicazione Messa in funzione I sera sistemi UV-C eliminano efficacemente, senza l’utilizzo di prodotti chimici, tutti i tipi di alghe in sospensione (acqua verde torbida) e riducono la proliferazione delle alghe filamentose e di altre alghe. Anche germi patogeni e intorbidimenti dell’acqua causati da batteri vengono eliminati con effetto di lunga durata. Soprattutto nell’acqua marina, dove l’utilizzo di prodotti chimici è molto pericoloso, con l’utilizzo del sera sistema UV-C si può prevenire in modo efficace la carica batterica dell’acqua nell’acquario. L’azione della lampada UV-C è puramente fisica ed è limitata esclusivamente all’acqua che circola vicino ad essa, in modo che gli abitanti dell’acquario e i batteri depuranti nel filtro non subiscano alcun danno. L’apparecchiatura può essere utilizzata solo in combinazione con una pompa di movimentazione (4.1). Il sistema UV-C non possiede un proprio sistema di circolazione. Prima di accendere la lampada UV-C assicuratevi che vicino alla lampada passi un flusso d’acqua sufficiente e che sia completamente immersa. La lampada non deve funzionare a secco per evitare che si surriscaldi. La lampada UV-C (6.5) deve funzionare solo con il trasformatore (6.6) e il dispositivo di accensione (6.1) in dotazione. La spina nera del trasformatore (6.6) va collegata alla boccola nera (6.4) del dispositivo di accensione (6.1). La lampada UV-C (6.5) va collegata con la boccola blu (6.3) del dispositivo di accensione (6.1) per mezzo della spina blu. Solo quando tutte le connessioni sono state effettuate e il sistema UV-C è immerso nell’acqua, il trasformatore (6.6) può essere collegato alla rete elettrica. Il funzionamento della lampada viene indicato dal diodo rosso (6.2) sul dispositivo di accensione (6.1). Lista dei singoli componenti 1. sera lampada UV-C 5 W (6.5) 2. Dispositivo di accensione elettronico, 12 V 6 W (6.1) 3. Trasformatore, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Controllo della lampada UV-C Attenzione! Indossate occhiali con protezione UV. Per vedere se la lampada UV-C del sera sistema UV-C è accesa, mettete in funzione il sistema UV-C. Se la lampada è accesa si vede una debole luce azzurra attraverso l’uscita dell’acqua dal filtro. Evitate di guardare direttamente la luce UV-C. Attenzione! Osservate scrupolosamente gli avvisi di Pulizia sicurezza. Il sera sistema UV-C non deve essere aperto. Non si deve pulire l’interno con oggetti appuntiti o duri. Se il siIstruzioni per il montaggio stema è intasato e sciacquare non elimina l’intasamento, è necessario sostituire la lampada insieme al conteIl sera sistema UV-C è collegato direttamente con la nitore. pompa di movimentazione (6.8) e con l’uscita del filtro interno (1.10) e costituisce l’ultimo stadio del filtro interno. Attraverso l’uscita del filtro l’acqua depurata ritorna nell’acquario. 29 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 29 26.08.2014 12:20:45 Manutenzione Dati tecnici La lampada UV-C deve essere sostituita dopo circa un anno. Innanzitutto staccate dalla corrente tutti i componenti elettrici. Prendete fuori dall’acquario il sistema UV-C insieme alla pompa (4.1). Staccate l’unità lampada dal tubo. Se necessario sostituite il tubo. Mettete la nuova lampada UV-C sul nuovo tubo 12/16 e fissate con delle fascette. Fissate la pompa allo stesso modo. Inserite nuovamente la lampada e la pompa nella camera del filtro interno e collegate l’uscita della lampada UV-C con lo scarico dell’acqua del filtro interno. sera lampada UV-C 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Dispositivo di accensione 12 V 6 W UVPL Trasformatore IPX8 IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA 1m sera pompa a immersione FP 750 La sera pompa a immersione FP 750 si distingue per la sua struttura compatta e robusta, per il bassissimo consumo energetico e per la sua possibilità di re­go­lazione. L’elevata portata crea condizioni costanti nell’acquario e contribuisce così alla stabilizzazione del sistema biologico. Lista dei singoli componenti Blocco motore con camera della pompa Piastra di supporto con quattro ventose Raccordo per tubi Unità rotore composta da • Cuscinetto in gomma • Rotore con girante magnetica e asse in ceramica Anello di tenuta Coperchio della camera della pompa Griglia di entrata Regolazione della portata Messa in funzione Prima di mettere in funzione la pompa assicuratevi che non vi sia alcun contatto diretto o indiretto di corrente elettrica con persone. Inserendo la spina nella presa di corrente la pompa inizia a funzionare. Ruotando la manopola (6.8) nella direzione “–” la portata della pompa si riduce, ruotando nella direzione “+” la portata aumenta fino a raggiungere la portata massima. La pompa è stata concepita per il funzionamento continuo ma non deve funzionare a secco, in quanto il blocco motore viene raffreddato dall’acqua e l’asse in ceramica si lubrifica con l’acqua. Se dopo pochi secondi non arriva acqua, staccate la pompa e controllate che non sia intasata. Solo dopo potete rimettere in funzione la pompa. Pulizia Tutti i componenti possono essere puliti con una spazzola morbida e con un detergente neutro. Fate attenzioAttenzione! Osservate scrupolosamente gli avvisi di ne che non entrino nell’acquario prodotti usati per la pulizia. Sciacquate accuratamente tutti i componenti sicurezza! puliti con l’acqua del rubinetto prima di riassemblare la pompa e di rimetterla in funzione nell’acquario. Se la pompa è piena di calcare potete mettere l’unità rotore e Istruzioni per il montaggio il blocco motore a bagno in una soluzione decalcificanLa sera pompa a immersione FP 750 è collegata all’u- te per acciaio inox. Attenetevi alle informazioni per l’uso scita del sera sistema UV-C 5 W (4.1) per mezzo di un dell’anticalcare. tubo e insieme vanno inseriti nel pozzetto centrale del sera filtro interno bioactive IF 400 + UV (4.2). Manutenzione Il blocco motore è inglobato in una resina per l’isolamento elettrico e per questo motivo non può essere riparato. 30 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 30 26.08.2014 12:20:45 Sostituzione dell’unità rotore: togliete la griglia di entrata della pompa dal blocco motore. Girate il coperchio della camera della pompa di ca. 90° verso sinistra. Staccate il coperchio della camera della pompa con cautela dal blocco motore in modo che l’asse, che è fragile, non si possa rompere. Se l’asse rimane bloccato nel blocco motore, estraetelo prima di tirare fuori la girante magnetica. Il riassemblaggio va eseguito ripetendo la procedura in senso inverso. Dati tecnici sera FP 750 Tensione di rete Potenza assorbita Temperatura dell’acqua Lunghezza del cavo 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35 °C (95 °F) 1,8 m Ricambi Unità rotore (rotore con girante magnetica, asse in ceramica, cuscinetto in gomma) Coperchio della camera della pompa con anello di tenuta Ventose Suggerimento: Avvertenze 1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in modo che non possano giocare con queste apparecchiature. 2. L’apparecchio non può essere usato da persone (inclusi i bambini) che hanno limiti fisici, di percezione ed intellettuali. Anche persone con mancanza di esperienza e conoscenze specifiche non possono usare questi strumenti, se prima non sono state istruite da persone responsabili per la loro sicurezza. 3. Se il cavo della corrente è danneggiato, la pompa non può più essere utilizzata e deve essere smaltita. in caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitutto al negoziante presso il quale avete acquistato il prodotto, che sarà in grado di valutare se il caso rientra nella garanzia. In caso di invio diretto a noi dovremo inevitabilmente addebitarvi i relativi costi. Ogni nostra responsabilità è limitata e non include il non attenersi intenzionalmente alle informazioni per l’uso e la grave negligenza. Solo in caso di lesioni a persone, danni alla salute e morte e in presenza di violazione degli obblighi contrattuali sostanziali rispondiamo secondo la legge sulla garanzia dei prodotti, sera garantisce anche in caso di negligenza lieve. In questo caso la responsabilità è limitata all’entità dei danni tipici prevediSmaltimento dello strumento: bili in base al contratto di vendita. Le pompe possono essere utilizzate solo in acqua dolle attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite ce e in acqua marina. In caso di utilizzi in liquidi diversi con i rifiuti domestici! o corrosivi la garanzia decade. Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltire gli strumenti vecchi separatamente dai rifiuti domestici, pres- Allegato alla garanzia (*): so gli appositi punti di raccolta differenziata del proprio •  rotori consumati, rotti o incrostati da calcare sono comune/quartiere. Questo garantisce il giusto riciclaggio una conseguenza diretta di una manutenzione carendel materiale ed evita un negativo impatto ambientale. te o di un utilizzo non conforme. Questi e tutti i danni conseguenti non sono coperti da garanzia. Spesso questi danni non sono riparabili. Per questo motivo gli apparecchi •  Alette del rotore rotte sono una conseguenza di saselettrici ed elettronici sono solini o altri parti dure aspirate. Questi danni non sono contrassegnati dal seguente simbolo: coperti dalla garanzia. •  Danni al cavo elettrico non vengono riparati dal proGaranzia del produttore: duttore per motivi di sicurezza (p.es.: l’umidità entrata nel cavo corrode lentamente il blocco motore che osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso, il poi va in cortocircuito in un secondo momento). La sostituzione del cavo completo non è possibile. È nesera filtro interno bioactive IF 400 + UV lavora in modo cessario mettere fuori uso l’apparecchiatura. affidabile. Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti per •  Danni di qualsiasi genere al cavo elettrico non sono 2 anni a partire dalla data di acquisto. Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della coperti da garanzia. consegna. Se, con un uso conforme, dovessero verificar- • La lampada UV-C 5 W è esclusa dalla garanzia. si normali segni di usura e di consumo, questo non rappresenta un difetto. In questo caso sono esclusi anche i Importato da: sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110 diritti di garanzia. Questo si riferisce in particolare all’unità 40018 San Pietro in Casale (BO) rotore (rotore con asse). Questa garanzia ovviamente non limita o riduce alcun diritto legale. Fate attenzione alle informazioni nell’allegato alla garanzia (*). 31 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 31 26.08.2014 12:20:45 para el usuario E Información Filtro interior sera bioactive IF 400 + UV Leála atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras. Si se entrega este equipo a terceros, estas instrucciones de uso se deben entregar junto con él. Avisos de seguridad ¡Es indispensable leerlos y observarlos! La estructura interna del sera bioactive IF 400 + UV filtro interior es modular y consta de 6 cestas de filtrado (5.1) que se pueden llenar como se desee. Además, con pocos pasos se puede adecuar el filtro con idoneidad a •  ¡Atención: la función deseada (filtro rápido, filtro especial… – 5.3, radiación ultravioleta peligrosa! 5.4). La sera bomba para filtrado y circulación FP 750 • No mire nunca directamente a la lámpara especial incluida se puede ajustar en cuanto al rendimiento y UV-C encendida sin protección. (¡Daños en los ojos!) bombea un máximo de 750 l/h. Unido a ella está el sera • La lámpara UV-C de sera solamente se debe utilizar sistema UV-C 5 W, que no necesita ninguna bomba en estado totalmente montado según las instruccio- más. El sera bioactive IF 400 + UV filtro interior connes. ¡Cualquier otro uso puede causar daños muy gra- sume poco y es silencioso. El agua filtrada abandona el ves en la piel y en los ojos! filtro a través de un generador de corrientes flexible, lo • La caja de la lámpara no se debe abrir ni dañar. que resulta beneficioso para la circulación de agua del • ¡Mantenga los dispositivos UV y las lámparas UV-C acuario. El filtro es adecuado para acuarios tanto de agua siempre fuera del alcance de los niños! dulce como de agua salada. • El sistema UV-C no se debe utilizar a temperaturas por encima de 35 °C (95 °F) ni en caso de helada. • ¡No utilice el sistema UV-C ni la bomba sin flujo de Contenido del paquete (1) agua! • ENCENDER y APAGAR la lámpara UV-C con frecuen- 1.1 Caja del filtro con aberturas de entrada en forma cia reduce su esperanza de vida. La unidad se debede ranura ría hacer funcionar continuamente las 24 h para al- 1.2 Tapa canzar los mejores resultados. 1.3 Riel de montaje • Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el acua- 1.4 Cestas para medios filtrantes con tapa lateral (1.5) para el llenado rio, desconecte el enchufe de la toma eléctrica de to1.6 Placas de sujeción centrales dos los equipos eléctricos presentes en el agua. • Asegúrese de que la tensión eléctrica coincide con 1.7 sera bomba para filtrado y circulación FP 750 los datos indicados en la placa de características. 1.8 Tubo flexible de unión • Forme un bucle de goteo con el cable de conexión a 1.9  sera sistema UV-C 5 W (compuesto por transformala red eléctrica para evitar que el agua llegue a la toma dor, reactancia antepuesta y lámpara UV-C de 5 W) eléctrica recorriéndolo. 1.10 Pieza de conexión (salida) • Utilice todos los equipos solamente con un interrup- 1.11 sera generador de corrientes con dos boquillas de circulación móviles tor diferencial residual RCD o FI antepuesto con una corriente de activación de como máximo 30 mA. • Procure que el enchufe de los equipos encendidos Medio filtrante sera siporax mini Professional sea siempre fácilmente accesible. • El transformador y la reactancia antepuesta deben esPuesta en funcionamiento y montaje tar protegidos contra el agua. • Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado ya no se deben utilizar los equipos. El filtro se fija en el cristal del acuario con un riel de monEl sera bioactive IF 400 + UV filtro interior y sus com- taje pegado con silicona normal para acuarios (véase la ponentes se deben utilizar solamente con la finalidad fig. 1.3). Gracias a este sistema de fijación, no solamendescrita. te está pegado de forma duradera, sino que está tan cerca del cristal del acuario que ningún pez puede nadar Nos alegramos de que se haya decidido por el nuevo entre el filtro y el cristal. sera bioactive IF 400 + UV filtro interior. Este innovador filtro interior combina las ventajas de un Montaje en acuarios nuevos filtro con gran volumen de filtrado para un filtrado bioló- 1. Coloque el filtro en el acuario vacío y seco y coloque gico potente situado dentro del acuario con un tratala cubierta sobre el acuario. Compruebe a qué altura miento UV-C simultáneo del agua de acuario filtrada. La se puede montar el sera bioactive IF 400 + UV filtro UV-C es una radiación de alta penetración que tiene interior, incluida la tapa, sin que toque la cubierta. A efectos parcialmente esterilizadores sobre el agua del ser posible, el borde superior del filtro debería estar siacuario y reduce la concentración de gérmenes en el tuado aprox. 1 – 2 cm por debajo del borde superior mismo. Así, el agua del acuario se libera también de padel acuario (2.1). Marque la superficie de montaje del rásitos y sus larvas sin necesidad alguna de productos riel de montaje por el lado exterior del acuario con un químicos. rotulador para transparencias o un lápiz de cera. 32 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 32 25.08.2014 07:40:34 2. Coloque el acuario sobre el cristal lateral en el que se deba colocar el filtro. Asegúrese de colocar el acuario sobre una superficie plana, lisa y limpia. En caso necesario, coloque debajo una manta o una placa de porexpan. 3. Limpie con alcohol toda la superficie en la que se deba pegar el riel de montaje. La superficie de cristal debe estar limpia, seca y sin grasa. 4. Limpie también con alcohol (¡no con acetona!) el lado del riel de montaje que se deba pegar. 5. Aplique silicona para acuarios de forma uniforme en las zonas del riel de montaje previstas para ello (2.2). 6. Pegue el riel de montaje con cuidado en la superficie de cristal limpiada (según la marca realizada) y presiónelo firmemente. Preste atención a que el reborde quede orientado hacia arriba (2.3). Si sobresale silicona, se debe retirar de inmediato. 7. Durante el tiempo de secado de la silicona para acuarios (24 horas), deje el acuario en la posición tumbada. 8. Tras 24 horas coloque el acuario en su posición definitiva y limpie las superficies de cristal cuidadosamente con agua abundante, pero sin ningún tipo de producto de limpieza. 9. Ahora puede colgar el cuerpo del filtro interior con el material filtrante previsto (2.3) y colocar la tapa (4.3). 7. Ahora, el riel de montaje se pega con cuidado en la superficie de cristal limpiada (según la marca realizada) y se presiona. Preste atención a que el reborde del riel esté orientado hacia arriba (2.3) y que no llegue pegamento sobrante al agua del acuario. Fije el riel de montaje con pinzas recubiertas de plástico o apóyelo adicionalmente con barras para evitar que resbale. Si sobresale pegamento, se debe retirar de inmediato. 8. Deje secar el pegamento durante 24 horas y retire entonces las pinzas o las barras. Durante este tiempo el acuario debe estar sin cubierta. A continuación limpie las superficies de cristal cuidadosamente con agua abundante pero sin ningún tipo de producto de limpieza. Puesta en funcionamiento Llenado de las cestas de filtrado (3): Llene el filtro con medios filtrantes mecánicos, de absorción físico-química o biológicos. En el paquete viene incluido sera siporax mini Professional, que debido a su idónea naturaleza funcional ofrece espacio para una densidad especialmente alta de bacterias de filtrado. Para la activación de sera siporax mini Professional se utiliza sera filter biostart. Las cestas de filtrado se pueden llenar con medios filtrantes a través de la tapa lateral. En función del tamaño del medio filtrante utilizado, puede resultar útil colocar el medio filtrante en una bolsa para filtro y a continuación en la cesta de filtrado. Para el llenaMontaje en caso de cambio do, sostenga la cesta de filtrado inclinada hacia un lado 1. Mida cuidadosamente el sera bioactive IF 400 + UV y quite la tapa (3.3). Introduzca el material filtrante y vuelfiltro interior y el cristal del acuario previsto para el va a apretar la tapa. No llene las cestas en exceso, ya que montaje para evitar problemas de adecuación. Com- ello podría dificultar la apertura y el cierre de la tapa (3.4). pruebe a qué altura se puede montar el sera bioac- Encaje las cestas unas encima de otras en la guía de sutive IF 400 + UV filtro interior, incluida la tapa, sin jeción (3.2), gracias a la cual podrá introducir y volver a que toque la cubierta. A ser posible, el borde superior sacar fácilmente las cestas de la caja del sera bioactidel filtro debería estar situado aprox. 1 – 2 cm por de- ve IF 400 + UV filtro interior (3.1). bajo del borde superior del acuario (2.1). 2. Sostenga ahora el sera bioactive IF 400 + UV filtro Indicación general acerca del filtrado a través de meinterior desde el exterior contra el cristal del acuario dios filtrantes: y determine la superficie de pegado para el riel de Para, por un lado, filtrar de forma lo más eficiente posimontaje. Marque la superficie de pegado desde el ex- ble y, por el otro, garantizar una larga vida útil, es recoterior con un rotulador para transparencias o un lápiz mendable colocar los medios filtrantes mecánicos en las cestas superiores y los biológicos debajo. Así, los mede cera. 3. Baje el nivel de agua del acuario lo suficiente para que dios filtrantes que primero se saturan son los más fácila superficie marcada esté totalmente seca. Calcule les y rápidos de retirar. 5 cm de reserva. Antes de reducir el nivel de agua, se debe desconectar el calefactor de la corriente eléctri- Uso opcional como filtro rápido ca. En la acuariofilia, hay aplicaciones en las que se deben 4. Ahora retire con sera pH/KH-minus los sedimentos eliminar grandes cantidades de sustancias en suspende cal de la superficie en la que se deba pegar el riel sión. En tal caso, el sera bioactive IF 400 + UV filtro inde montaje y límpiela cuidadosamente con alcohol terior se puede utilizar sin cestas de filtrado y, en vez puro (¡no con acetona!). Para ambos pasos de limpie- de usarlas, se puede llenar con perlón para filtrado. De za, utilice papel de cocina o similar. Se debe prestar esta manera, el agua entra por todo el lateral del filtro en atención a que la menor cantidad posible de sera las cámaras de filtrado y allí puede pasar por el medio pH/KH-minus o alcohol llegue al agua del acuario. A filtrante mecánico (5.3). continuación, la superficie del cristal debe estar lim- Asegúrese de llenar el filtro de forma simétrica (5.2). Si pia, seca y sin grasa. no se utilizan las 6 cestas de filtrado, se deberían utili5. Limpie también con alcohol puro (¡no con acetona!) el zar 2 o 4 situadas en posiciones opuestas en las cavilado del riel de montaje que se deba pegar. dades de filtrado. Todo el movimiento de agua del sera 6. Aplique el pegamento especial de forma uniforme en bioactive IF 400 + UV filtro interior se genera a través las zonas del riel de montaje previstas para ello. de la sera bomba para filtrado y circulación FP 750. 33 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 33 25.08.2014 07:40:34 Montaje del sera sistema UV-C 5 W Para información detallada, véase la información para el usuario correspondiente. La bomba dispone de un tubo acoplado (1.8) que establece la unión entre el sera sistema UV-C 5 W y la bomba situada debajo. Acople la lámpara UV-C en él y conecte la salida a través del adaptador para la salida (1.10) con el sera generador de corrientes con dos boquillas de circulación móviles (1.11). Las boquillas de circulación se pueden orientar doblándolas (4.4) en función de la posición de los elementos del acuario. Si se doblan en exceso, los segmentos del generador de corrientes se separan, pero se pueden volver a juntar simplemente presionándolos (4.5). Del mismo modo se pueden quitar segmentos del generador de corrientes en forma de Y en un lado y montarlos en el lado opuesto según las necesidades (4.6). Limpieza y mantenimiento Las cestas de filtrado están diseñadas de modo que en caso de obturación el agua pueda pasar por el lado de ellas. Cuando los medios filtrantes están agotados o saturados y se deben sustituir, primero se debe apagar la bomba de propulsión. Tras quitar la tapa (1.2), se extraen las cestas con la guía de sujeción (3.1) y se pueden quitar por separado según las necesidades. Las ranuras de entrada se pueden limpiar desde el exterior durante el funcionamiento. Tras 9 – 12 meses de funcionamiento recomendamos sustituir la lámpara UVC, ya que su eficacia se reduce y se debería sustituir periódicamente. sera sistema UV-C 5 W Uso y campo de aplicación Puesta en funcionamiento Los sistemas UV-C de sera eliminan de modo fiable todas las especies de algas flotantes (agua turbia y verde) y reducen la propagación de algas filamentosas y otros tipos de algas sin recurrir a productos químicos. También eliminan de forma duradera los gérmenes patógenos y los enturbiamientos bacterianos. Particularmente en el agua salada, en la que el uso de productos químicos entraña no pocos riesgos, con el sera sistema UV-C se puede evitar eficazmente la formación de gérmenes en el acuario. Los efectos de la lámpara UV-C son puramente físicos y se limitan al agua que fluye por ella, por lo que los habitantes y los organismos de filtrado no sufren ningún daño. El equipo solamente se debe utilizar en combinación fija con una bomba de circulación (4.1). El sistema UV-C no dispone de un sistema de circulación propio. Antes de encender la lámpara UV-C se debería comprobar que hay corriente de agua alrededor de ella o que está completamente sumergida. La lámpara no se debe utilizar en seco para evitar el sobrecalentamiento. La lámpara UV-C (6.5) solo se debe utilizar con el transformador (6.6) y la reactancia antepuesta (6.1) incluidos. El conector negro del transformador (6.6) se conecta en la toma negra (6.4) de la reactancia antepuesta (6.1). La lámpara UV-C (6.5) se conecta a través del conector azul con la toma azul (6.3) de la reactancia antepuesta (6.1). No se debe conectar el transformador (6.6) a la fuente de tensión hasta que todas las conexiones por enchufe estén conectadas entre ellas y el sistema UV-C esté sumergido. No se deben confundir las conexiones. El funcionamiento de la lámpara se indica a través del diodo rojo (6.2) situado en la reactancia antepuesta (6.1). Lista de piezas 1. sera lámpara UV-C 5 W (6.5) 2. Reactancia antepuesta, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformador, 230 V CA 12 V CA 650 mA (6.6) ¡Atención! Es indispensable respetar los avisos de seguridad. Comprobación de la lámpara UV-C ¡Precaución! Póngase unas gafas con protección UV. Para ver si se enciende la lámpara UV-C de su sera sistema UV-C, ponga en marcha el sistema UV-C. Cuando la lámpara está encendida se ve un resplandor azulado en la abertura de salida. Evite mirar directamente a la luz UV-C. Limpieza Instrucciones de montaje El sera sistema UV-C no se debe abrir. Tampoco se debe manipular el interior con objetos duros o punti­ El sera sistema UV-C está conectado directamente con agudos. Si el aparato está obturado y no se puede la bomba de circulación (6.8) y la salida del filtro interior limpiar aclarándolo con agua, se debería cambiar la (1.10) y constituye el último nivel del filtro interior. El agua lámpara junto con la caja. limpiada vuelve al acuario a través de la abertura de salida del filtro interior. 34 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 34 26.08.2014 12:20:45 Mantenimiento Datos técnicos La lámpara UV-C se debería cambiar transcurrido aproximadamente un año. Separe primero todas las piezas bajo tensión de la alimentación de tensión. Retire el sistema UV-C del acuario junto con la bomba (4.1). Separe la unidad de lámpara del tubo flexible. En caso necesario, sustituya el tubo flexible. Coloque la nueva lámpara UV-C en un tubo nuevo de 12/16 mm y sujétela con una abrazadera para cables. Sujete la bomba del mismo modo. Vuelva a colocar la lámpara y la bomba en la cámara del filtro interior y vuelva a acoplar la salida de la lámpara UV-C en la parte posterior de la abertura de salida de agua. Lámpara UV-C de sera 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Reactancia antepuesta 12 V 6 W UVPL ENTRADA Transformador (IN) 230 V CA 50 Hz SALIDA (OUT) 12 V CA 650 mA IPX8 1m sera bomba para filtrado y circulación FP 750 La sera bomba para filtrado y circulación FP 750 convence por su formato compacto y robusto, así como por su bajo consumo de energía y capacidad de regulación. Su elevada potencia de circulación proporciona condiciones constantes en el acuario y contribuye así a estabilizar el sistema biológico. Lista de piezas Bloque motor con cámara de la bomba Placa de sujeción con cuatro ventosas Racor para tubo flexible Unidad de rodadura, compuesta por • Cojinete de goma • Rotor con inducido magnético y eje de cerámica Junta anular Tapa de la cámara de la bomba Rejilla de entrada Tapa de ajuste ductoras de electricidad. Al conectar el enchufe, la bomba empieza a funcionar. Si se gira la tapa (6.8) en el sentido “–”, se reduce el caudal de la bomba, si se gira en el sentido “+” se puede aumentar el caudal hasta al máximo. La bomba está diseñada para el funcionamiento continuo, pero no debe funcionar sin agua, ya que el bloque motor se refrigera con agua y el eje de cerámica se lubrica con agua. Si al cabo de unos segundos no llega agua, volver a apagar la bomba y comprobar que nada esté obstruido. Solo después volver a encender la bomba. Limpieza ¡Atención! ¡Es indispensable respetar los avisos de seguridad! Todas las piezas se pueden limpiar con un cepillo y un limpiador neutro. Preste atención a que no llegue ningún producto de limpieza al acuario. Aclare cuidadosamente con agua del grifo limpia todas las piezas limpiadas antes de volver a montar la bomba y ponerla en funcionamiento en el acuario. Si la bomba tiene mucha cal, puede sumergir la unidad de rodadura y el bloque motor en una solución descalcificadora para piezas de acero inoxidable. Observe las instrucciones de uso del descalcificador. Instrucciones de montaje Mantenimiento La sera bomba para filtrado y circulación FP 750 está unida a través de un tubo flexible con la abertura de entrada del sera sistema UV-C 5 W (4.1) y se coloca con este en la cavidad central del sera bioactive IF 400 + UV filtro interior (4.2). El bloque motor está recubierto de plástico inyectado como aislamiento eléctrico, por lo que no se puede reparar. Cambio de la unidad de rodadura: Retire del bloque motor la rejilla de entrada de la bomba. Gire la tapa de la cámara de la bomba unos 90° hacia la izquierda. Tire de la tapa de la cámara de la bomba del Puesta en funcionamiento bloque motor en línea recta para que no se pueda romper el eje. Si el eje queda encallado en el bloque motor, Antes de encender la bomba, asegúrese de que no hay retirar el eje antes de extraer el rotor magnético. contacto directo ni indirecto entre personas y piezas con- El montaje se realiza en orden inverso. 35 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 35 26.08.2014 12:20:46 Piezas de repuesto Datos técnicos sera FP 750 Tensión eléctrica Consumo de potencia Temperatura del agua Longitud del cable Unidad de rodadura (rotor con inducido magnético, eje de cerámica, cojinete de goma) Tapa de la cámara de la bomba con junta anular Ventosas 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W máx. 35 °C (95 °F) 1,8 m Advertencia Recomendación: 1. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. 2. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de una persona responsable de su seguridad una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. 3. Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado ya no se debe utilizar la bomba, sino que se debe desechar. En caso de detectar cualquier defecto, diríjase primero a la tienda especializada donde haya adquirido el aparato. Allí podrán evaluar si realmente se trata de un caso cubierto por la garantía. Si nos envía el aparato sin consultar, tendremos que facturarle los costes innecesarios que nos haya ocasionado esta acción. La responsabilidad que nos pueda tocar por incumplimiento de contrato se limita a los daños debidos a culpa intencional y a negligencia grave. sera incurre en responsabilidad por negligencia leve solo en caso de faltas que atenten contra la vida, la integridad física y la salud o por infracciones relativas a obligaciones esenciales del contrato y en aquellos casos en los que la Ley de responsabilidad por productos defectuosos prescriEliminación del equipo: ba una responsabilidad ineludible. En el supuesto citado, el alcance de nuestra responsabilidad se limita a la in¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la demnización de los daños previsibles por el tipo de conbasura doméstica! trato. En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo Las bombas solo se deben utilizar en agua dulce y saconsumidor está obligado por ley a eliminar los apa- lada. En caso de uso en líquidos corrosivos, etc., se exratos usados de forma separada de la basura domés- tingue la garantía. tica, por ejemplo llevándolos a un centro de recogida de su municipio o barrio. De esta manera se garantiza Anexo importante a la garantía (*): Los rotores desgastados, rotos o consumidos por que los aparatos usados se procesen adecuadamente •  la cal son consecuencia directa de un mantenimien­­y que se puedan evitar consecuencias negativas para el to insuficiente o un uso inadecuado. La garantía no medio ambiente. cubre ni estos daños ni sus consecuencias. Con frecuencia, tales daños son irreparables. Por este motivo, los aparatos •  Las aspas de rotor rotas son causadas por piedreeléctricos están marcados con este símbolo: citas u otras partículas grandes que se hayan aspirado. La garantía no cubre estos daños. Garantía del fabricante: •  Los daños en el cable de conexión a la red eléctrica no serán reparados por el fabricante por razones Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, el sera de seguridad. (Motivo: la humedad infiltrada en el ca­ ble con frecuencia es la causa de corrosión posterior bioactive IF 400 + UV filtro interior funciona de forma y de cortocircuitos en el bloque motor). No es posible fiable. Nos responsabilizamos de la ausencia de fallos recambiar el cable completo. Debe apagar la bomba. de nuestros productos durante 2 años a partir de la fe• La garantía no cubre daños de ningún tipo en el cable cha de compra. de alimentación. Nos responsabilizamos de la completa ausencia de fallos en el momento de la entrega. Si debido al empleo • La lámpara UV-C de 5 W está excluida de la garantía. conforme con el uso adecuado se presentan señales normales de desgaste o de uso, esto no constituye defecto alguno. En este caso quedan también excluidas las prestaciones de garantía legal. Esto se refiere especialmente a la unidad de rodadura (rotor con eje). Naturalmente, esta garantía no limita ni restringe ningún tipo de derecho estipulado por la ley. Tenga en cuenta la información adicional (*) acerca de la garantía. 36 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 36 26.08.2014 12:20:46 para utilização P Instruções Filtro interior sera bioactive IF 400 + UV Por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor guardar, para uma possível utilização posterior. No caso de transmissão deste aparelho a terceiros, deve entregar também estas instruções. Precauções de segurança Leia e observe estas indicações! • Atenção: Radiação ultravioleta perigosa! •  Nunca olhe diretamente para a lâmpada UV-C especial sem proteção, quando está ligada. (Prejudicial para os olhos!) A sera lâmpada UV-C só pode ser utilizada montada •  por completo, de acordo com as instruções. Qualquer outro tipo de utilização pode causar graves lesões na pele e nos olhos! O corpo da lâmpada não se deve abrir nem danificar. •  •  Mantenha sempre as unidades UV e as lâmpadas UV-C fora do alcance das crianças! •  O sistema UV-C não pode ser colocado em funcionamento a temperaturas superiores a 35 °C (95 °F) nem no caso de frio intenso (gelo). Não coloque o sistema UV-C nem a lâmpada em fun•  cionamento sem fluxo de água! •  O LIGAR/DESLIGAR frequente reduz o tempo de vida da lâmpada UV-C. A unidade deve estar permanentemente, durante 24 horas, em funcionamento, para alcançar os melhores resultados. •  Antes de qualquer intervenção no aquário, desligue da corrente todos os aparelhos elétricos que se encontram na água! Certifique-se de que a tensão da corrente correspon•  de às indicações constantes na placa. Forme um laço com o cabo de alimentação, para evi•  tar que a água escorra pelo cabo até à tomada. Os aparelhos só devem ser colocados em funciona•  mento com um disjuntor diferencial de, no máximo, 30 mA. •  Certifique-se de que a tomada de ligação de cada unidade é de fácil acesso a qualquer altura. O transformador e o arrancador têm que estar prote•  gidos da água. •  No caso de danos nos cabos, os aparelhos já não podem ser utilizados. O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV e os seus componentes só podem ser utilizados para o fim previsto. O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV, no seu interior, tem uma estrutura modular e dispõe de 6 cestos de filtragem (5.1) que podem ser equipados individualmente. Além disso, em poucos passos, pode-se adaptar individualmente à função pretendida (filtro rápido, filtro especial, etc. – 5.3, 5.4). A sera bomba para filtração e circulação FP 750 incluída na embalagem é regulável e apresenta um débito de no máximo 750 l/h. Está ligada ao sera sistema UV-C 5 W que não necessita de outra bomba. O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV é de baixo consumo de energia e silencioso. A água filtrada sai do filtro através de um flexível distribuidor de corrente, o que tem um efeito positivo sobre a circulação da água no aquário. O filtro é adequado para aquários de água doce e salgada. O conjunto inclui (1) 1.1 Corpo do filtro com fendas para a entrada de água 1.2 Tampa 1.3 Barra de montagem 1.4 Cestos para o material filtrante, com tampa lateral (1.5) para enchimento 1.6 Placas de suporte centrais 1.7 sera bomba para filtração e circulação FP 750 1.8 Mangueira de ligação 1.9  sera sistema UV-C 5 W (composto por transformador, arrancador e lâmpada UV-C 5 W) 1.10 Peça de conexão (saída) 1.11 sera distribuidor com dois bicos móveis Material filtrante sera siporax mini Professional Colocação em funcionamento e montagem O filtro instala-se no vidro do aquário por meio de uma barra de montagem colada com silicone normal para aquários (fig. 1.3). Graças a este tipo de fixação, o filtro é instalado de forma permanente e encostado ao vidro do aquário de tal modo, que os peixes não podem nadar entre o filtro e o vidro do aquário. Agradecemos-lhe por ter adquirido o novo filtro inte- Montagem em aquários novos rior sera bioactive IF 400 + UV. 1. Coloque o filtro no aquário vazio e seco e coloque a Este inovador filtro interior combina as vantagens de um tampa sobre o aquário. Verifique a que nível se pode filtro de grande volume instalado no aquário, para uma montar o filtro interior sera bioactive IF 400 + UV, potente filtragem biológica, com um tratamento por incluindo a tampa, sem que bata na tampa do aquáUV-C da água de aquário filtrada. A luz UV-C é uma forrio. Se possível, a margem superior do filtro deve este radiação que, em parte, tem um efeito de esterilizatar a uma distância de aproximadamente 1 a 2 cm da ção na água do aquário, reduzindo assim a concentramargem superior do aquário (2.1). Marque a área de ção de germes no aquário. Os parasitas e as suas larvas montagem da barra de montagem na parte exterior são eliminados da água do aquário, sem necessidade do aquário, com uma caneta hidrográfica ou com um de produtos químicos. lápis de cera. 37 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 37 21.08.2014 15:43:51 2. Coloque o aquário na posição vertical, sobre o vidro lateral no qual o filtro será instalado. Certifique-se de que a superfície é uniforme, lisa e está limpa – se necessário coloque um cobertor ou uma placa de poliestireno por baixo. 3. Limpe bem a superfície, na qual pretende colar a barra de montagem, com álcool. O vidro deve estar limpo, seco e sem gordura. 4. Limpe também, com álcool (e não com acetona!), a parte da barra de montagem que será colada. 5. Aplique o silicone para aquários uniformemente sobre as zonas da barra de montagem previstas para o efeito (2.2). 6. Cole, com cuidado, a barra de montagem no vidro limpo (conforme a marcação) e pressione. Certifiquese de que o ângulo está voltado para cima (2.3). No caso de excesso de cola, deve removê-lo imediatamente. 7. Enquanto o silicone seca (24 horas), o aquário deve estar deitado. 8. Após 24 horas, coloque o aquário na sua posição definitiva e limpe cuidadosamente os vidros com água suficiente, mas sem detergentes. 9. Agora pode montar o corpo do filtro interior, com os materiais filtrantes previstos (2.3) e colocar a tampa (4.3). 7. A barra de montagem coloca-se cuidadosamente sobre o vidro limpo (conforme a marcação), pressionando. Certifique-se de que o ângulo da barra está voltado para cima (2.3) e de que não entre cola excessiva para o aquário. Fixe a barra de montagem com ganchos revestidos a plástico ou suporte-a com barras adicionais, para evitar que caia. No caso de excesso de cola, deve removê-lo imediatamente. 8. Deixe secar a cola durante 24 horas e depois re­mova os ganchos ou as barras. Durante este tempo, deve retirar a tampa do aquário. Limpe cuidadosamente os vidros com água suficiente, mas sem detergentes. Colocar em funcionamento Equipar os cestos do filtro (3): Equipe o filtro com materiais filtrantes mecânicos, de absorção físico-química, ou biológicos. Na embalagem está incluído o sera siporax mini Professional, que graças às suas propriedades funcionais e ideais, proporciona espaço para uma elevada den­sidade de bactérias filtrantes. Para ativar o sera siporax mini Professional, é adequado o sera filter biostart. Os cestos do filtro podem-se encher com materiais filtrantes, através da Montagem em caso de substituição do equipamento tampa lateral. Dependendo do tamanho do material fil1. Meça cuidadosamente o filtro interior sera bioacti- trante utilizado, pode ser conveniente colocar primeiro ve IF 400 + UV e o vidro do aquário previsto para a o material filtrante num saco para materiais filtrantes e montagem, a fim de evitar problemas de adaptação. depois no cesto do filtro. Para o enchimento, segure no Verifique a que nível se pode montar o filtro interior cesto do filtro, inclinando-o para o lado, e retire a tamsera bioactive IF 400 + UV, incluindo a tampa, sem pa (3.3). Coloque o material filtrante dentro do cesto e que bata na tampa do aquário. Se possível, a margem feche a tampa no­vamente, pressionando. Não encha os superior do filtro deve estar a uma distância de apro- cestos em demasia, caso contrário pode ser difícil feximadamente 1 a 2 cm da margem superior do aquá- char e abrir a tampa (3.4). Encaixe os cestos, uns em cima dos outros, na barra de rio (2.1). 2. Apoie o filtro interior sera bioactive IF 400 + UV so- suporte (3.2), com a qual pode introduzir e retirar facilbre a parte exterior do vidro do aquário e determine mente os cestos do corpo do filtro interior sera bioaca área na qual será colada a barra de montagem. Mar- tive IF 400 + UV (3.1). que a área de colagem na parte exterior com uma caneta hidrográfica ou um lápis de cera. Indicação geral sobre a filtração através de mate3. Baixe o nível da água do aquário, até que a área mar- riais filtrantes: cada esteja completamente a seco. Conte também Para assegurar uma filtragem eficaz e, ao mesmo temcom 5 cm de reserva. Antes de baixar o nível da água, po, um longo período de operação do filtro, é convedeve retirar a ficha do aquecedor da corrente. niente colocar os materiais filtrantes mecânicos nos ces4. Agora remova, com sera pH/KH-minus, os depósi- tos superiores e os biológicos nos inferiores. Assim, os tos calcários da superfície na qual pretende colar a materiais filtrantes que se entopem primeiro podem-se barra de montagem e limpe-a cuidadosamente com retirar de modo mais fácil e mais rápido. álcool puro (e não com acetona!). Para estas duas etapas de limpeza, utilize guardanapos de papel ou algo Uso opcional como filtro rápido semelhante. Deve evitar que o sera pH/KH-minus ou Nalguns campos de aplicação da aquariofilia, trata-se o álcool entrem para o aquário. Em seguida, o vidro de eliminar grandes quantidades de substâncias flutuantes. Neste caso, o filtro interior sera bioactive IF 400 deve estar limpo, seco e sem gordura. 5. Limpe também, com álcool puro (e não com ace­- + UV pode-se utilizar sem cestos e pode ser colocado tona!), a parte da barra de montagem que será cola- em funcionamento, por exemplo, com lã filtrante, em vez de cestos equipados. Se assim for, a água entra, atrada. 6. Aplique a cola especial uniformemente sobre as vés de toda a parte lateral do filtro, para as câmaras do zonas da barra de montagem previstas para o efei- filtro, onde pode ser retida pelo material filtrante mecâto. nico (5.3). 38 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 38 25.08.2014 07:40:35 Há que ter em conta que o filtro deve ser equipado de forma simétrica (5.2). Caso se utilizem menos de 6 cestos, devem-se instalar 2 ou 4 cestos nos compartimentos do filtro, nos lados opostos. O fluxo de água no filtro interior sera bioactive IF 400 + UV é inteiramente gerado pela sera bomba para filtração e circulação FP 750. Limpeza e manutenção Os cestos do filtro estão equipados de tal maneira que, no caso de um entupimento, a água pode passar ao largo deles. Quando os materiais filtrantes estão gastos ou entupidos e têm que ser substituídos, primeiro é necessário desligar a bomba propulsora. Depois de retirar a Montagem do sera sistema UV-C 5 W tampa (1.2), puxam-se os cestos com a ajuda da barra Para mais pormenores, por favor consulte as instruções de suporte (3.1) e os mesmos podem-se retirar individe utilização separadas. dualmente, segundo as necessidades. Na bomba encontra-se uma mangueira encaixada (1.8), A limpeza das fendas para a entrada de água, pode-se que conecta o sera sistema UV-C 5 W com a bomba efetuar pelo lado de fora, durante o funcionamento. Relocalizada por baixo. Encaixe a lâmpada UV-C no mes- comendamos a substituição da lâmpada UV-C após 9 mo e ligue a saída, através do adaptador para a saída a 12 meses de funcionamento, já que, como lâmpada, de água (1.10), com o distribuidor sera, que dispõe de perde a sua eficácia e deve ser substituída regularmendois bicos móveis (1.11). Os bicos podem-se orientar, te. voltando-os, conforme a estrutura do aquário (4.4). Em caso de tensão excessiva, os segmentos do distribuidor separam-se, mas podem-se encaixar novamente (4.5) com facilidade. Os segmentos do distribuidor em Y também se podem retirar de um lado e, se necessário, colocar no lado oposto (4.6). sera sistema UV-C 5 W Utilização e campo de aplicação Colocar em funcionamento Sem que sejam utilizados produtos químicos, os sera sistemas UV-C removem de forma eficaz todas as espécies de algas flutuantes (água turva, verde) e reduzem a proliferação de algas filamentosas e de outras algas. Os agentes patogénicos, assim como as turvações da água provocadas por bactérias, também são eliminados de modo duradouro. Especialmente na água salgada, onde a aplicação de produtos químicos é perigosa, pode-se evitar eficazmente a proliferação de germes na água do aquário, usando o sera sistema UV-C. O efeito da lâmpada UV-C é completamente físico e limita-se apenas à água que passa através dela, de modo que os habitantes do aquário e os organismos do filtro não são afetados. A unidade só pode funcionar em ligação com uma bomba de circulação (4.1). O sistema UV-C não dispõe de um próprio sistema de circulação. Antes de ligar a lâmpada UV-C, deve-se certificar de que a lâmpada esteja em contacto com a água por todos os lados, ou seja, que esteja completamente submersa. A lâmpada não pode ser colocada em funcionamento a seco, para evitar que aqueça demasiado. A lâmpada UV-C (6.5) só deve ser colocada em funcionamento com o transformador (6.6) e o arrancador (6.1) incluídos na embalagem. A ficha preta do transformador (6.6) liga-se ao conector preto (6.4) do arrancador (6.1). A lâmpada UV-C (6.5) liga-se, com a ficha azul, ao conector azul (6.3) do arrancador (6.1). Só quando todos os conectores estiverem ligados e o sistema UV-C estiver submerso é que o transformador (6.6) se pode ligar à corrente elétrica. Não deve trocar as ligações. O díodo vermelho (6.2) no arrancador (6.1) indica o funcionamento da lâmpada. Lista de peças 1. sera lâmpada UV-C 5 W (6.5) 2. Arrancador eletrónico, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformador, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Atenção! Observe as indicações de segurança. Verificação da lâmpada UV-C Cuidado! Ponha uns óculos de proteção UV-C. Para ver se a lâmpada UV-C do sera sistema UV-C acende, ligue o sistema UV-C. Quando a lâmpada está acesa, na abertura de saída pode-se ver uma luz azul. Evite olhar diretamente para a luz UV-C. Limpeza Instruções de montagem O sera sistema UV-C não pode ser aberto. Também não deve remexer no interior da lâmpada com objetos O sera sistema UV-C está diretamente ligado à bom- duros nem pontiagudos. Caso a unidade esteja entupiba de circulação (6.8) e à saída do filtro interior (1.10), da e não se possa limpar lavando com água, é necesformando o último nível do filtro interior. Através da aber- sário substituir a lâmpada com o corpo. tura de saída do filtro interior, a água limpa volta para o aquário. 39 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 39 26.08.2014 12:20:46 Manutenção Informação Técnica A lâmpada UV-C deve ser substituída após aproximadamente um ano. Primeiro, desligue da corrente todos os dispositivos elétricos. Retire o sistema UV-C do aquário juntamente com a bomba (4.1). Desaperte a unidade da lâmpada da mangueira. Se necessário, substitua a mangueira. Coloque a nova lâmpada UV-C na nova mangueira (12/16 mm) e fixe com abraçadeiras. Fixe a bomba da mesma forma. Instale a lâmpada e a bomba novamente no compartimento do filtro interior e coloque a saída da lâmpada UV-C outra vez na parte posterior da abertura de saída de água. sera lâmpada UV-C 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Arrancador 12 V 6 W UVPL Transformador IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m sera bomba para filtração e circulação FP 750 A sera bomba para filtração e circulação FP 750 destaca-se pela sua forma compacta e robusta, assim como pelo baixo consumo de energia e capacidade de regulação. A alta taxa de fluxo assegura condições constantes no aquário, contribuindo assim para a estabilização do sistema biológico. Lista das peças Bloco de motor com câmara da bomba Placa de suporte com quatro ventosas Adaptador para mangueira Unidade rotativa, composta por: • Chumaceira em borracha • Turbina com rotor magnético e eixo de cerâmica Anel vedante Tampa da câmara da bomba Grade de entrada Tampa de regulação Colocar em funcionamento Antes de ligar a bomba, certifique-se de que não existe contacto direto nem indireto entre pessoas e peças condutoras de eletricidade. Ao ligar a ficha, a bomba começa a funcionar. Ao rodar a tampa (6.8) para “–”, o fluxo da bomba é reduzido, rodando para “+” o fluxo aumenta até ao débito máximo. A bomba está conce­ bida para o funcionamento permanente, no entanto não pode funcionar em seco, já que o bloco do motor é arrefecido com água e o eixo de cerâmica é lubrificado com água. Se, após alguns segundos, não sair água, desligue novamente a bomba e verifique se não está nada entupido. Só deve ligar a bomba após este procedimento. Limpeza Todas as peças se podem limpar com uma escova e com um produto de limpeza neutro. Certifique-se de que não entrem detergentes para o aquário. Enxagúe as Atenção! Observe as indicações de segurança! peças com água limpa, antes de montar novamente a bomba e antes de a colocar em funcionamento no aquário. Caso a bomba tenha muito calcário, pode colocar a Instruções de montagem unidade rotativa e o bloco de motor numa solução desA sera bomba para filtração e circulação FP 750 está calcificante para peças em aço inoxidável. Por favor, ligada, através de uma mangueira, à entrada do sera tenha em conta as “instruções para utilização” do prosistema UV-C 5 W (4.1) e instala-se com ele no com- duto descalcificante. partimento do meio do filtro interior sera bioactive IF 400 + UV (4.2). Manutenção O bloco de motor tem uma cobertura em plástico, que o isola eletricamente e, por este motivo, não pode ser reparado. 40 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 40 26.08.2014 12:20:47 Substituição da unidade rotativa: Retire a grade de entrada do bloco de motor. Rode a tampa da câmara da bomba, aprox. 90° para a esquerda. Retire a tampa da câmara da bomba do bloco de motor em linha reta, de tal modo que o eixo não se possa partir. Caso o eixo fique preso no bloco de motor, retire-o primeiro, antes de tirar o rotor magnético. A montagem realiza-se em sentido contrário. Informação Técnica sera FP 750 Tensão Potência absorvida Temperatura da água Comprimento do cabo 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35 °C (95 °F) 1,8 m Peças suplentes Unidade rotativa (turbina com rotor magnético, eixo de cerâmica, chumaceira em borracha) Tampa da câmara da bomba com anel vedante Ventosas Advertência 1. As crianças devem ser atentamente observadas, para assegurar que não brincam com o aparelho. 2. O aparelho não está destinado à utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam observadas e, no que diz respeito à utilização do aparelho, ensinadas por uma pessoa responsável pela sua segurança. 3. Quando o cabo de alimentação está danificado, a bomba já não pode ser utilizada e deve ser eliminada. Por favor tenha em atenção a informação adicional da garantia (*). Recomendação: Em todos os casos de defeitos, por favor, dirija-se primeiro ao seu fornecedor especializado onde comprou o aparelho. Ele pode avaliar se realmente se trata de um caso de garantia. Se nos enviar o aparelho, temos que lhe faturar os custos que resultaram desnecessariamente. Qualquer responsabilidade devida à transgressão do contrato, limita-se a ações propositadas e a negligência grave. Só no caso de ferimento de vidas, do corpo e da Eliminação do aparelho: saúde, no caso de transgressão de importantes obri­ gações resultantes do contrato e no caso de respon­ Os aparelhos usados não se podem eliminar com o sabilidade obrigatória nos termos da “Lei de responsabilidade sobre os produtos”, é que sera assume a lixo doméstico! No caso que o aparelho já não se possa utilizar, todos responsabilidade perante negligência simples. Neste os consumidores são obrigados por lei a eliminar apa- caso o âmbito da responsabilidade limita-se à substituirelhos usados separadamente do lixo doméstico, por ção dos danos previstos no contrato. exemplo entregando-os no depósito central do municí- As bombas só podem ser utilizadas na água doce e salpio ou do bairro. Deste modo garante-se que os apare- gada. A garantia caduca no caso de colocação em funlhos usados sejam devidamente reciclados, evitando cionamento em líquidos corrosivos, etc. consequências negativas para o meio ambiente. Anexo importante à garantia (*): •  Turbinas com desgaste, partidas ou queimadas Por este motivo os aparelhos devido a depósitos calcários são uma consequênelétricos estão marcados com este símbolo: cia direta de manutenção insuficiente ou inadequada. Estes e todos os outros danos consequentes não esGarantia do fabricante: tão cobertos pela garantia. Por vezes, estes danos não podem ser reparados. O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV funcionará •  Pás das turbinas partidas são o resultado de areias sem problemas se respeitadas as instruções para utiliou de outras partículas duras de grandes dimensões zação. Assumimos a responsabilidade que os nossos que foram sugadas para o interior da unidade. Estes produtos estão isentos de defeitos, durante 2 anos a danos não estão cobertos pela garantia. partir da data de compra. •  Danos causados no cabo de alimentação não seAssumimos a responsabilidade que os produtos estão rão reparados pelo fabricante por motivos de seguisentos de defeitos no momento da entrega. Se após uma rança. (Razão: A humidade no cabo resulta por vezes utilização adequada se manifestarem os sintomas normais mais tarde em corrosão e curtos circuitos no motor). de desgaste, isto não representa um defeito. Neste caso, A substituição do cabo completo não é possível. O são excluídos os direitos da garantia. Isto refere-se sobreaparelho deve ser eliminado. tudo à unidade rotativa (turbina com eixo). Naturalmente, • Quaisquer danos no cabo estão excluídos da garantia. • A lâmpada UV-C é excluida da garantia. esta garantia não implica a limitação de direitos legais. 41 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 41 26.08.2014 12:20:47 S Produktinformation sera bioactive IF 400 + UV innerfilter Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning. Om du lämnar över apparaten till tredje part, bifoga då även denna information. Säkerhetsåtgärder Vänligen, läs och följ instruktionerna! •  OBS: Farlig ultraviolett strålning! • Titta aldrig direkt in i UV-C lampan utan skydd när den är i drift (ögonskador!). •  sera UV-C lampan får enbart användas när den är fullständigt monterad enligt föreskrifterna. All användning på annat sätt kan leda till svåra hud- och ögonskador! • Lampans hölje får ej öppnas eller skadas. • UV och UV-C lampor bör alltid förvaras oåtkomliga för barn! • UV-C system får inte drivas vid temperaturer över 35 °C (95 °F) eller när det är frost. • Driv aldrig UV-C systemet och pumpen utan vattengenomflöde! • Att ofta SÄTTA PÅ och STÄNGA AV UV-C lampan reducerar dess livslängd. Enheten bör drivas dygnet runt för att uppnå bästa resultat. • All elektrisk utrustning i vattnet måste dras ur från nätet innan något arbete görs i akvariet. • Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med apparatens typskylt. • Böj elkabeln till en droppslinga så att vatten inte kan rinna längs kabeln in i eluttaget. • Driv alla apparater enbart med en integrerad jordfelsbrytare RCD resp. FI med en utlösningsström på max 30 mA. • Se till att kontakten av de påsatta apparaterna alltid är lätt åtkomliga. • Transformatorn och reaktorn måste vara skyddade mot vatten. • Vid skador på elkabeln får apparaterna inte längre användas. sera bioactive IF 400 + UV innerfilter och deras komponenter får endast användas till de beskrivna ändamålen. Tack för att du har valt sera bioactive IF 400 + UV innerfilter. Detta nya innerfilter kombinerar fördelarna av ett i akvariet installerat filter med stor filtervolym för en effektiv bio filtrering med en samtidig UV-C behandling av det filtrerade akvarievattnet. UV-C är en stark strålning som verkar delsteriliserande på akvarievattnet och på så sätt reduceras bakterietrycket i akvariet. Akvarievattnet renas samtidigt från larver och parasiter utan användning av kemikalier. sera bioactive IF 400 + UV innerfilter har en inre modul design med 6 filterkorgar (5.1), som kan fyllas individuellt. Dessutom kan det, med några enkla handtag, anpassas individuellt till önskad funktion (snabbfilter, specialfilter, … – 5.3, 5.4). Medföljande sera filter och cirkulationspump FP 750 är reglerbar och pumpar max 750 l/t. Kopplat till denna är sera UV-C System 5 W, som inte behöver någon extra pump. sera bioactive IF 400 + UV innerfilter är energisnålt och tyst. Det filtrerade vattnet lämnar filtret genom en flexibel flödesdistributör. Detta främjar vattenströmningsbetingelserna i akvariet. Filtret är lämpligt såväl för söt- som saltvattensakvarier. I leveransen ingår (1) 1.1 Filterhölje med slitsformad inloppsöppning 1.2 Lock 1.3 Listhållare 1.4 Filtermediekorg med sidolock (1.5) för påfyllning 1.6 Central platthållare 1.7 sera filter och cirkulationspump FP 750 1.8 Kopplingsslang 1.9  sera UV-C System 5 W (bestående av transformator, reaktor och UV-C lampa 5 W) 1.10 Koppling (utsläpp) 1.11 sera flödesdistributör med två rörliga munstycken sera siporax mini Professional filter medium Montering och drift Filtret installeras på akvarierutan med hjälp av listhållaren som fästes med akvariesilikon (bild 1.3). Detta sätt att installera filtret på är inte bara varaktigt utan det ligger även så pass tätt mot akvarierutan att ingen fisk kan simma mellan filtret och akvarierutan. Installation vid nyinredning 1. Placera filtret i det tomma, torra akvariet och lägg rampen på akvariet. Kontrollera hur högt sera bioactive IF 400 + UV innerfilter, locket inkluderad, kan monteras utan att stöta mot rampen. Filtrets övre rand bör, om möjligt, vara ca 1 – 2 cm under akvariets övre kant (2.1). Markera listhållarens monteringsyta på utsidan av akvariet med en foliepenna. 2. Ställ akvariet lodrätt på sidorutan där filtret skall installeras. Se till att underlaget är jämnt, slätt och rent, lägg vid behov under en filt eller frigolitplatta. 3. Rengör ytan generöst med tvättsprit där listhållaren skall placeras. Glasytan måste vara ren, torr och fettfri. 4. Gör också rent sidorna som skall limmas på listhållaren med tvättsprit eller alkohol (inte med aceton!). 5. Stryk ut akvariumsilikon på ytorna på listhållaren som skall limmas (2.2). 6. Limma noggrannt listhållaren på den rengjorda glasytan (som du märkt ut) och tryck fast den. Se till att vinkeln är riktad uppåt (2.3). En limutbuktning måste tas bort omedelbart. 7. Lämna akvariet i den stående positionen medan limmet härdar (24 timmar). 42 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 42 26.08.2014 08:40:04 8. Placera efter 24 timmar akvariet på sin slutgiltiga plats och rengör glasen noggrannt med mycket vatten utan rengöringsmedel. 9. Nu kan du sätta ihop innerfiltret med det valda filtermaterialet (2.3) och sätta på locket (4.3). Installering efter ombyggnad 1. Mät noga sera bioactive IF 400 + UV innerfilter och akvarierutan som valts för installationen för att undvika monteringsproblem. Kontrollera hur högt sera bioactive IF 400 + UV innerfilter inklusive locket kan monteras utan att gå emot rampen. Den övre delen på filtret skall befinna sig ca 1 – 2 cm under den övre kanten på akvariet (2.1). 2. Håll sera bioactive IF 400 + UV innerfilter mot ak­ varieglasets utsida och lokalisera den ytan som skall limmas på listhållaren. Markera den ytan på glasets utsida med en foliepenna. 3. Sänk vattennivån i akvariet så mycket att den markerade ytan + 5 cm blir helt torr. Dra ur kontakten till värmaren innan du sänker nivån. 4. Avlägsna kalkutfällningar på ytan där listhållaren skall limmas med sera pH/KH-minus, och rengör den noggrannt med ren alkohol (ej med aceton!). Använd torkpapper eller liknande för att torka rent. Se till att så lite som möjligt av sera pH/KH-minus rinner ner i akvariet. Glasytan måste vara torr, ren och fettfri efteråt. 5. Rengör också sidorna på listhållaren som skall limmas med tvättsprit, eller alcohol (ej med aceton!). 6. Stryk ut akvariesilikon jämnt över de utmärkta zonerna på listhållaren. 7. Limma försiktigt listhållaren på den rengjorda glas­ytan (som du märkt ut) och tryck fast den. Se till att vinkeln är riktad uppåt (2.3) och att ingen överskottssilikon hamnar i akvariet. Fixera listhållaren med plastklämmor och stöd den med lister så att den inte glider ner. En eventuell limutbuktning måste tas bort omedelbart. 8. Låt limmet torka under 24 timmar och flytta rampen medan du tar bort klämmor och stöd. Rengör glasytorna noggrannt med mycket vatten utan rengöringsmedel. Klicka på filterkorgarna på varandra (3.2) i listhållaren, vilken låter dig att enkelt trycka in korgarna i höljet på sera bioactive IF 400 + UV innerfilter och ta ut dem igen (3.1). Generellt råd för filtrering genom filtermaterial: För att erhålla en så effektiv filtrering och få en så lång användningstid som möjligt är det lämpligt att placera de mekaniska filtermaterialen överst och de biologiska underst. Det filtermaterial som sätter igen sig först kan snabbt och enkelt tas ut för rengörning. Alternativ användning som snabbfilter Det finns akvarieapplikationer om eliminering av stora mängder av flytande material. sera bioactive IF 400 + UV innerfilter kan i detta fall köras utan filterkorgarna och istället använda t.ex. filtervadd. Om så är fallet kommer vattnet att komma in i filterkamrarna genom hela sidan av filtret och kan tas upp av mekaniskt filtermedium där (5.3). Se till att du fyller filtret symmetriskt (5.2). Ifall du använder mindre än 6 korgar, bör 2 eller 4 av dem placeras mitte­mot varann i filterkanalerna. Den totala vattenrörelsen inne i sera bioactive IF 400 + UV innerfilter fås med matarpumpen sera filter och cirkulationspump FP 750. Installering av sera UV-C System 5 W För detaljer se den separata bruksanvisningen. På pumpen finns en slang (1.8) påtryckt som kopplar ihop sera UV-C System 5 W med den därunder liggange pumpen. Tryck nu på UV-C lampan och anslut utloppet till sera vattenutblåsmunstycken (1.11) via utblåsadaptern (1.10). Dessa munstycken kan riktas genom att man böjer dem (4.4) beroende på dekorationer etc i akvariet. Vid för kraftig böjning kommer utblåsen att separeras från varandra, men då kan de lätt tryckas tillbaka tillsammans (4.5). På samma sätt kan de Y-formade utsläppen tas bort från en sida och flyttas till den motsatta sidan om så önskas (4.6). Rengöring och underhåll Filterkorgarna är utrustade på ett sätt som tillåter vattnet att strömma förbi även när det är igensatt. Stäng av pumpen först innan du gör rent eller byter filtermaterial Fyllning av filterkorgarna (3): som använts eller blivit igensatt. Ta först bort locket (1.2) Utrusta filtret med mekaniska, kemisk-fysikaliska, ab- och sedan kan du dra ut korgarna längs med listhållasorberande eller biologiska filtermedia. Kitet inkluderar ren (3.1) så du kan ta bort dem separat som du önskar. sera siporax mini Professional, vilket ger utrymme för Rengörning av intagsgaller kan ske från yttersidan unen hög täthet av filterbakterier beroende på dess funk- der drift. Vi rekommenderar byte av UV-C lamporna var tionella och idealiska egenskaper. sera filter biostart 9 – 12 månad då de har mindre kapacitet och skall byhjälper till att aktivera sera siporax mini Professional. tas ut som en rutin. Filterkorgarna kan fyllas med filtermaterial via sidotäcklocket. Beroende på storleken på filtermaterialet som används rekommenderar vi att placera filtermaterialet i en filtermediapåse som läggs i filterkorgen. Håll filterkorgen som skall fyllas lutad på sidan, och ta bort täcklocket (3.3). Fyll nu filtermaterialet och sätt tillbaka locket. Fyll inte för mycket då det gör det svårare att öppna och stänga locket (3.4). Komma igång 43 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 43 26.08.2014 08:40:04 sera UV-C System 5 W Test av UV-C lampan Observera! Glöm inte att använda UV-C skyddsglassera UV-C Systems tar pålitligt bort alla sorters flytande ögon! alger (grumligt, grönt vatten) och reducerar ökningen av Slå på UV-C systemet för att kontrollera om UV-C lampan tråd- och övriga alger utan användning av kemikalier. i sera UV-C System fungerar. Ett dimmat blått sken kan Patogener och grumligt vatten orsakat av bakterier av- ses genom utblåset när lampan är tillslagen. Undvik att lägsnas också. Speciellt i saltvatten där användningen se direkt på UV-C lampan. av kemikalier är mycket kritisk, förebygger sera UV-C System effektivt att patogener förökas. UV-C lampans effekt är strikt fysikalisk och begränsad till vattnet som Rengöring strömmar igenom, så innevånarna i akvariet respektive sera UV-C System får ej öppnas. Du skall inte heller filterbakterierna inte skadas. Enheten måste köras tillsammans med den monterade peta inuti höljet med spetsiga eller hårda föremål. Skulmatarpumpen (4.1). UV-C System har inget eget cirku- le enheten bli igensatt och inte kan rengöras med vatten skall lampan med hölje bytas. lationssystem. Användning och användningsområde Reservdelslista Underhåll 1. sera UV-C lampa 5 W (6.5) 2. Elektronisk reaktor, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) UV-C lampan skall bytas efter ungefär ett år. Dra först ut alla elektriska kontakter och enheter. Ta sedan ut UV-C systemet tillsammans med pumpen ut ur akvariet. (4.1). Ta loss slangen från lampan. Byt ut slangen om det behövs. Tryck på den nya UV-C lampan på en ny 12/16 mm slang och säkra den med en slangklämma. Anslut pumpen på samma sätt. Återinstallera lampan och pumpen i innerfiltrets kammare och anslut utlop­pet på UV-C lampan till baksidan av vattenutloppet igen. Observera! Glöm inte att läsa säkerhetsföreskrifterna. Monteringsinstruktion sera UV-C System är direkt kopplat till matarpumpen (6.8) och utloppet på innerfiltret (1.10), vilket är det sista steget på innerfiltret. Det renade vattnet flyter tillbaka via utblåset på innerfiltret. Komma igång Se till att vattnet cirkulerar runt lampan och att den är helt dränkt innan du tänder UV-C lampan. Lampan får inte gå torr. Risk för överhettning! UV-C lampan (6.5) får endast köras ihop med den inkluderade transformatorn (6.6) och reaktorn (6.1). Den svarta kontakten till transformatorn (6.6) ansluts till den svarta anslutningen (6.4) på reaktorn (6.1). UV-C lampan (6.5) ansluts till det blå uttaget (6.3) på reaktorn (6.1) via den blå kontakten. Transformatorn (6.6) skall inte anslutas till nätet förrän alla ans­lut­ningar gjorts och UV-C systemet satts under vatten. Kontakterna får ej växlas. Lampan är i drift när den röda lysdioden lyser (6.2) på reaktorn (6.1). Tekniska data sera UV-C lampa 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Reaktor 12 V 6 W UVPL Transformator IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m 44 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 44 26.08.2014 08:40:04 sera filter och cirkulationspump FP 750 sera filter och cirkulationspump FP 750 övertygar med sin kompakta och robusta konstruktion med låg energiförbrukning och sin justerbarhet. Den höga kapaciteten ger konstanta förhållanden i ett akvarium och bidrar därmed till en stabilisering av det biologiska systemet. Reservdelslista Motorblock med pumpkammare Fastsättningsplatta med fyra sugkoppar Slanganslutning Drivenhet bestående av • Gummilager • Magnetiskt pumphjul och keramisk axel Tätningsring Täcklock pumpkammare Insugsgaller Vridbar justeringsinställning Rengöring Alla delar kan rengöras med en borste och ett neutralt rengörningsmedel. Se till att inget av rengörningsmedlet hamnar i akvariet. Skölj alla delar med rent kranvatten innan pumpen åter sätts ihop och åter placeras och startas i akvariet. Du kan placera drivenheten och motorblocket i en avkalkningslösning för rostfria delar om pumpen har stora kalkavlagringar. Se till att följa instruktionen för avkalkningslösningen. Underhåll Motorblocket är inkapslat i plastmaterial för elektrisk isolering och kan därför inte repareras. Observera! Glöm inte att läsa säkerhetsföreskrifterna! Monteringsinstruktion Utbyte av drivenheten: Ta av pumpsugsgallret på motorblocket. Vrid täcklocket för pumpkammaren ca 90° åt vänster. Lyft täcklocket rakt ut från pumpkammaren och se till att keramik axeln inte bryts. Ifall axeln sitter kvar i motorblocket, ta först ut den innan du drar ut pumphjulet. Sätt ihop delarna i motsatt ordning. Tekniska data sera filter och cirkulationspump FP 750 är via en slang kopplat till inloppsöppningen av sera UV-C System 5 W (4.1) och sätts in med den i den centrala kanalen av sera bioactive IF 400 + UV innerfilter (4.2). sera FP 750 Spänning Strömförbrukning Vattentemperatur Kabellängd Komma igång Se till att inte någon person har direkt eller indirekt kontakt med den elektriska utrustningen innan du startar pumpen. Den startar när du sätter i kontakten. Vattenflödet genom pumpen minskar när du frider justeringsvredet (6.8) mot “-”, vrider du justeringsvredet mot “+” ökar flödet upp till maximal effekt. Den är avsedd för kontinuerlig drift, men får inte köras torr eftersom motorblocket kyls av och keramikaxeln smörjs av vattnet. Stäng av pumpen och kontrollera att inget satt igen vattenintaget om inte vatten kommer inom några få sekunder. Först därefter kan pumpen sättas på igen. 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W upp till 35 °C (95 °F) 1,8 m Reservdelar Drivenhet (magnetiskt pumphjul, keramikaxel, gummilager) Täcklock för pumpkammare med tätningsring Sugkoppshållare Varning Avfallshantering av apparaten: 1. Barn måste hållas under uppsikt, för att utesluta att de leker med apparaten. 2. Apparaten får inte hanteras av personer (även barn) med inskränkt fysikalisk, uppfattnings- eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunnande, utan att det finns en ansvarig person som håller uppsikt eller vägleder hur produkten skall användas. 3. Om sladden är skadad får pumpen ej användas längre och bör kasseras. Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor! Om apparaten inte längre kan användas är konsumenten enligt lag förpliktigad att lämna den till en återvinningsstation. På så vis garanteras att gamla apparater hanteras på rätt sätt samt att man undviker negativa effekter på miljön. Därför är elektriska apparater märkta med följande symbol: 45 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 45 27.08.2014 08:20:30 Tillverkarens garanti: Följer du skötselinstruktionen kommer sera bioactive IF 400 + UV innerfilter fungera tillförlitligt. Vi tar ansvar för felfriheten av våra produkter i 2 år från köpdatumet. Vi ansvarar för fullständig felfrihet vid överlämnande. Vi tar dock ej ansvar för förslitningar som uppstår under normal användning. Anspråk på ersättning är, i det fallet, uteslutet. Detta gäller speciellt för den rörliga delen (pumphjul med axel). Lagliga anspråk påverkas eller inskränkes ej av denna garanti. Var vänlig beakta extrainformationen (*) gällande garantin. Rekommendation: Viktig information angående garantin (*): •  Pumphjul som är slitna, trasiga eller som fastnat pga kalkavlagringar är en direkt konsekvens av otillräckligt underhåll eller felaktig skötsel. Dessa och alla följande skador täcks ej av garantin. I de flesta fall kan dessa skador ej repareras. •  Brutna pumpvingar orsakas av grus eller andra större hårda partiklar som har sugits in i enheten. Dessa skador täcks ej av garantin. •  Skador på elkabel/kontakt, repareras ej av tillverkaren pga säkerhetsskäl. (Orsak: Fukt som har kommit in i kabel/kontakt orsakar korrosion och kortslutning i motorn kan ske i ett senare skede.) Ersättning av kabeln är inte möjlig. Pumpen måste skrotas. • Alla skador på elkabeln fråntas garantin. • Garantin gäller ej för UV-C lampa 5 W. Ifall ett fel uppstår bör du alltid först vända dig till din fackhandel där du köpt produkten. Personalen kan bedöma om garantin gäller. Om produkten skickas till oss debiterar vi för kostnader som bedöms ligga utanför vårt åtagande. Allt ansvar beroende på felaktig användning eller hantering ligger utanför vårt åtagande. Pumparna kan bara användas i söt eller saltvatten. Garantin gäller ej om de används i korrosiva vätskor etc. 46 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 46 26.08.2014 08:40:04 FI Käyttöohje sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin Lue käyttöohje huolella. Säilytä tulevaa käyttöä varten. Kun luovutat tämän laitteen kolmannelle henkilölle, tämä käyttöohje tulisi myös seurata mukana. Turvaohjeita Lue ohjeet tarkkaan ja toimi niiden mukaan! Se voidaan myös säätää yksilöllisesti toimimaan ha­lutuilla tasoilla (nopea virtaussuodatus, erikoissuo­datus, … – 5.3, 5.4) muutamalla käännöllä. sera suodatin ja vedensyöttöpumpun FP 750 sisältämä • Huom: Vaarallinen ultravioletti säteily! tehokkuus voidaan säätää toimimaan max 750 l/h. • Älä koskaan katso suoraan UV-C-lamppuun ilman sera UV-C järjestelmä 5 W, joka ei tarvitse toista suojalaseja (silmävaurio!) pumppua, on yhdistetty siihen. sera bioactive IF 400 •  sera UV-C-lamppu on käyttövalmis ainoastaan täysin + UV sisäsuodatin on energiaasäästävä ja hiljainen. oikein asennettuna (viitataan käyttöohjeisiin tuotteen Suodatettu vesi poistuu suodattimesta joustavaksi käyttövalmiudesta). Kaikki muunlainen käyttö voi joh- virranjakajaksi. Akvaarion virtaukset hyötyvät tästä toiminnosta. Suodatin sopii niin makea- kuin merivetaa todella vakaviin iho- ja silmävaurioihin! • Lampun suojakoteloa ei saa avata eikä vahingoit­- siakvaariohinkin. taa. • Pidä aina UV-yksiköt ja UV-C-lamput lasten ulottuPakkaus sisältää (1) mattomissa! • Yksikköä ei saa käyttää yli 35°C (95°F) lämpötilassa tai jäätymistapauksissa. 1.1 Suodatinkotelo muotoilluilla sisääntuloaukoilla • Älä koskaan käytä UV-C-järjestelmää ja pumppua il- 1.2 Kansi 1.3 Kiinnityskannatin man vedenvirtausta! • Liika “ON/OFF” kytkimen käyttö vähentää UV-C-lam- 1.4 Suodatinmateriaali-rasia sivukannella täyttöä varten pun elinikää. Yksikön kuuluu olla käytössä yhtäjaksoi(1.5) sesti 24h saavuttaakseen parhaan mahdollisen tulok- 1.6 Keskikannatinlaatat 1.7 sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 sen. • Kaikki vedessä olevat sähköiset yksiköt on irroitettava 1.8 Liitäntäletku sähköpiiristä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 1.9  sera UV-C järjestelmä 5 W (koostuu muuntajasta, akvaariossa. liitäntälaitteesta ja UV-C-lampusta 5 W) • Varmista että sähköverkon volttimäärä vastaa tyyppi- 1.10 Liitäntäpala (ulostuloaukko) 1.11 sera virranjakaja kahdella liikuteltavalla virtasuuttilaatan tietoja. • Taivuta pääjohto mutkalle estääksesi veden valumisen mella pistorasiaan. • Käytä kaikkia yksikköjä ainoastaan liitetyllä vikavirta- sera siporax mini Professional suodatinmateriaali suojakytkimellä (RCD tai FI jonka laukeamisvirta on 30 mA). • Varmista että töpseli ja pistorasia ovat aina helposti Asennus ja käyttö saavutettavissa. • Muuntaja ja liitäntälaite täytyy suojata vedeltä. Suodatin on kiinnitetty akvaariolasiin kiinnityskannatti• Yksikkö ei saa olla toiminnassa jos sähköjohdot ovat mella (katso kuva 1.3) joka on liimattu yleisellä akvaariovaurioituneet. silikoonilla. Tämänkaltaisissa kiinnityksissä, suodatin sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta ja sen kom- kiinnittyy akvaariolasiin pysyvästi ja niin lähelle lasia ponentteja voidaan ainoastaan käyttää kuvaillussa toi- jotta yksikään kala ei pysty uimaan akvaariolasin ja suomintatarkoituksessa. dattimen väliin. Kiitos, että valitsit sera bioactive IF 400 + UV sisäsuo- Uuteen akvaarioon asentaessa 1. Laita suodatin tyhjään, kuivaan akvaarioon ja laita dattimen. Tämä ennennäkemätön sisäsuodatin yhdistää sekä suosuoja säiliön päälle. Tarkista kuinka korkealle sera dattimen, jossa on laaja tilavuus tehokkaalle biosuodabioactive IF 400 + UV sisäsuodatin voidaan asentaa tukselle joka sijaitsee akvaarion sisällä, että samanaikaikannen kanssa, ilman että se osuu säiliön suojaan. sesti UV-C-käsittelyn suodatettuun akvaarioveteen. Suodattimen yläreuna kuuluisi olla 1 – 2 cm alempana UV-C on kova säteily jolla on osittain steriloiva vaikutus kuin säiliön yläreuna (2.1). Merkitse kiinnityskannattiakvaarioveteen ja joka alentaa patogeenista painetta men asennuskohta akvaarion ulkopuolelle kalvo- tai akvaariossa. Myös loiset ja niiden toukat saadaan täysin vahakynällä. poistettua akvaariovedestä käyttämättä kemikaaleja. 2. Aseta akvaario vaakatasoon nojaamaan sivulasiin jolsera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimessa on sisäile suodatin kiinnitetään. Pidä huoli että pinta on tasainen moduuleista koostuva muotoilu joka sisältää 6 suonen, pehmeä ja puhdas – sijoita huopa tai styroksilevy datinrasiaa (5.1) jotka voidaan varustella yksilöllisesti. alle. 47 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 47 28.08.2014 06:23:12 3. Puhdista laajasti alue etanolilla tai alkoholilla, jolle kiinnityskannatin liimataan. Lasin täytyy olla puhdas, kuiva ja rasvaton. 4. Puhdista myös kiinnityskannattimen liimattava sivu etanolilla tai alkoholilla (ei asetoonilla!). 5. Levitä tasaisesti akvaariosilikoonia kiinnityskannakkeen valitulle alueelle (2.2). 6. Liimaa varovasti kiinnityskannake puhdistetulle lasialueelle (merkkaamaasi kohtaan), ja paina lujasti. Pidä huoli, että kulma on suunnattu ylöspäin (2.3). Mahdollinen liimapullistuma täytyy poistaa välittömästi. 7. Jätä akvaario vaaka-asentoon kunnes akvaariosilikooni on kuivunut (24 tuntia). 8. Nosta akvaario sen lopulliseen paikkaansa 24 tunnin jälkeen ja puhdista lasialueet varovasti runsaalla vedellä, mutta ilman puhdistusaineita. 9. Nyt voit asentaa paikoilleen sisäsuodattimen rungon valikoidulla suodatinmateriaalilla haluttujen varusteiden kera (2.3) ja tämän jälkeen laittaa kannen paikoilleen (4.3). Asennus uudelleensovitettaessa 1. Mittaa varovasti sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin ja akvaarion sivu jolle suodatin asennetaan, välttääksesi sovitusongelmat. Tarkista kuinka korkealle sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin kansineen voidaan asentaa ilman että se koskettaa kantta. Suodattimen yläreuna kuuluisi olla 1 – 2 cm alempana kuin säiliön yläreuna (2.1). 2. Pidä sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta akvaariolasissa kiinni mittaaksesi oikean kohdan kiinnityskannakkeen liimaamiselle. Merkitse kiinnityskannattimen asennuskohta akvaarion ulkopuolelle kalvo- tai vahakynällä. 3. Laske akvaarioveden tasoa niin että merkkausalue on täysin kuiva. Jätä 5 cm vara-alue. Poista lämmittimen sähköjohto pistorasiasta ennen akvaarioveden tason laskemista. 4. Nyt poista kalkkijäännökset alueelta johon kiinnityskannatin liimataan, käyttäen sera pH/KH-miinusta, ja puhdista varovasti puhtaalla alkoholilla (ei asetoonilla!). Käytä keittiöpaperia tms. molemmissa puhdistusvaiheissa. Varmista että mahdollisimman vähän sera pH/KH-miinusta tai alkoholia joutuu akvaarioveteen. Lasipinnan täytyy olla puhdas, kuiva ja rasvaton jälkeenpäin. 5. Puhdista myös kiinnityskannattimen liimattava sivu etanolilla tai alkoholilla (ei asetoonilla!). 6. Levitä tasaisesti akvaariosilikoonia kiinnityskannakkeen valitulle alueelle. 7. Liimaa varovasti kiinnityskannake puhdistetulle lasialueelle (merkkaamaasi kohtaan), ja paina lujasti. Pidä huoli, että kulma on suunnattu ylöspäin (2.3) ja ettei ylimääräistä liimaa valu akvaarioon. Kiinnitä kiinnityskannatin muovipäällysteisillä pihdeillä ja tue lisäksi tolpilla estääksesi sen valumisen alas. Mahdollinen liimapullistuma täytyy poistaa välittömästi. 8. Anna liiman kuivua 24 tuntia ja poista sen jälkeen pihdit sekä tukitolpat. Poista kansi samalla. Puhdista lasialueet varovasti runsaalla vedellä, mutta ilman puhdistusaineita. Käyttöönotto Suodattimen rasioiden varustelu (3): Varusta suodatin mekaanisella, kemikaalis-fysikaalisella tai biologisella suodatinmateriaalilla. Pakkaus sisältää sera siporax mini Professionalia, joka mahdollistaa bakteereille tilaa asettua niiden käytännöllisyyden ja ihanteellisten ominaisuuksien mukaan. sera filter biostart auttaa aktivoimaan sera siporax mini Professionalin. Suodattimen rasiat voidaan täyttää suodatinmateriaalilla sivukannesta. Riippuen käytettävän suodatinmateriaalin koosta olisi suositeltavaa laittaa suodatinmateriaali verkkopussiin ja sen jälkeen rasiaan. Pidä suodatinrasiaa kallellaan sivusuunnassa täyttöä varten, ja poista kansi (3.3). Täytä suodatinmateriaalilla ja paina kansi takaisin kiinni. Älä ylitäytä rasioita, muuten rasioiden avaamisesta ja sulkemisesta voi tulla vaikeaa (3.4). Klikkaa rasiat päällekkäin (3.2) kiinnityskannattimeen, täten rasiat on helppo painaa takaisin sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimen koteloon ja vetää ne takaisin ulos (3.1). Yleisiä neuvoja suodatukseen suodatinmateriaalin kautta: Saadaksesi mahdollisimman tehokkaan ja pitkäaikaisimman suodatuksen, on suotavaa sijoittaa mekaaninen suodatinmateriaali ylärasioihin ja biologisesti tehokkaimmat alarasioihin. Suodatinmateriaali joka tukkeutuu ensimmäisenä voidaan täten poistaa helposti ja nopeasti. Vaihtoehtoinen käyttö nopean virtauksen suodattimena On olemassa akvaarion menetelmiä koskien suurten määrien kelluvien aineistojen eliminoimiseksi. sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta voidaan tässä tapauksessa käyttää ilman suodatinrasioita, vaihtoehtoisesti esimerkiksi, suodatinvillalla, varustettujen suodatinrasioiden sijaan. Tässä tapauksessa, vesi virtaa suodatinsäiliöihin suodattimen koko sivun kautta ja sen jälkeen mekaanisen suodatinmateriaalin kautta (5.3). Täytä suodatinsäiliöt symmetrisesti (5.2). Käyttäessäsi vähempää kuin kuutta säiliötä, täytyisi kahden tai neljän säiliön läpivienti olla vastakkain. Veden sekoittaminen kokonaisuudessaan sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimeen saavutetaan sera suodatin ja vedensyöttöpumpulla FP 750. sera UV-C järjestelmän 5 W ia käyttöönotto: Katso erillistä käyttöohjetta yksityiskohtaisempiin ohjeisiin. Pumppuun sijoitettuna, on letku (1.8) painettuna joka yhdistää sera UV-C järjestelmän 5 W ia alapuolella olevaan pumppuun. Paina UV-C lamppu päälle ja yhdistä ulostulo sera virranjakajaan kahdella liikuteltavalla virtasuuttimella (1.11) adapterin kautta (1.10). Virtasuuttimet voidaan ohjata taivuttamalla (4.4) haluttuun suuntaan riippuen akvaarion sisustuksesta. Liikaa väännettäessä, virranjakajan osat irtoavat toisistaan, mutta ne saadaan helposti takaisin yhteen painamalla (4.5). Samalla tavalla, Y-muotoisen virranjakajan osat voidaan siirtää puolelta toiselle tarpeen vaatiessa (4.6). 48 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 48 28.08.2014 06:23:13 Puhdistus ja hoito Suodatin rasiat ovat varustettuja siten, että ne antavat veden virrata läpi tukkeutuessaankin. Kun suodatinmateriaali on tukkeutunut tai käytetty loppuun ja vaatii vaihtoa, täytyy syöttöpumppu sulkea ensin. Kannen poiston jälkeen (1.2) voit vetää rasiat ulos kiinnityskannatimen kautta (3.1) jotta voit erottaa ne vaaditulla tavalla. Puhdistaessasi sisääntuloaukon lovia voit irroittaa sen puhdistuksen ajaksi. Suosittelemme UV-C-lampun vaihtoa 9 – 12 kuukauden käytön jälkeen, sen tehokkuuden heikkoutuessa ja vaihto kuuluisi tehdä säännöllisesti. sera UV-C järjestelmä 5 W Asennus ja asennusarvot sera UV-C järjestelmä poistaa luotettavasti kaikenlaiset kelluvat jäännökset (sameisuus, vihreä vesi) ja estää rihmojen moninkertaistumisen sekä muiden levien, ilman kemikaaleja. Taudinaiheuttajat sekä bakteerien aiheuttama sameinen vesi myös poistuu. Varsinkin merivedessä jossa kemikaalien käyttö on erittäin kriittistä sera UV-C järjestelmä sallii tehokkaan ennaltaehkäisyn taudinaiheuttajien moninkertaistumiselle. UV-C-lampun tehokkuus on tarkasti fyysinen ja rajoittuu veden läpivirtaukseen, jotta akvaarion asukkaat ja suodattimen organismit eivät vahingoitu. Yksikköä saa käyttää ainoastaan tiukassa yhteydessä syöttöpumppuun (4.1). UV-C-järjestelmällä ei ole omaa kierrätysjärjestelmää. Osa luettelo UV-C-lampun testaaminen Huomio! Käytä UV-C-suojalaseja! Kytke UV-C-järjestelmä päälle tarkistaaksesi UV-C-lampun toimivuus, sera UV-C järjestelmässä. Himmeä, sinertävä valo näkyy ulostuloaukossa lampun ollessa päällä. Vältä katsomasta suoraan UV-C-valoon. Puhdistaminen sera UV-C järjestelmää ei saa avata. Kotelon sisään ei myöskään saa tunkea teräviä tai kovia esineitä. Jos yksikkö on tukkeutunut ja ei puhdistu vedellä, lamppu täytyy korvata kotelolla. Ylläpito UV-C-lamppu kuuluu vaihtaa noin vuoden käytön jälkeen. Irroita ensin kaikki sähköiset osat ja yksiköt verkkovirrasta. Ota UV-C-järjestelmä pois akvaariosta (4.1) pumpun kanssa. Irroita lamppu-yksikkö letkusta. Vaihda letku tarpeen vaatiessa. Paina uusi UV-C-lamppu uuteen 12/16 mm letkuun ja kiinnitä nippusiteellä. Yhdistä pumppu samalla tavalla. Uudelleenasenna lamppu ja pumppu sisäsuodattimen kammioon ja yhdistä UV-C-lampun ulostuloaukko vesiulostuloaukon takaosaan takaisin. 1. sera UV-C-lamppu 5 W (6.5) 2. Elektroninen liitäntälaite, 12 V 6 W (6.1) 3. Muuntaja, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Huomio! Noudata turvallisuusohjeita kaikin tavoin. Asennusohjeet sera UV-C järjestelmä on suoraan yhdistetty syöttöpumppuun (6.8) ja sisäsuodattimen ulostuloaukkoon (1.10), ja on sisäsuodattimen viimeinen askelma. Puhdistunut vesi virtaa takaisin sisäsuodattimen ulostuloaukosta. Käyttöönotto Varmista että vesi kiertää lampun ympäri ja että lamppu on täysin upoksissa, ennen UV-C-lampun päälle kytkemistä. Lamppua ei saa käyttää kuivana, ylikuumenemisen estämisen takia. UV-C-lamppua (6.5) saa ainoastaan käyttää paketin mukana tulleen muuntajan (6.6) ja liitäntälaitteen (6.1) kanssa. Muuntajan musta liitäntäjohto (6.6) on yhdistetty liitäntälaitteen (6.1) mustaan liittimeen (6.4). UVC-lamppu (6.5) on yhdistetty siniseen liittimeen (6.3) liitäntälaitteessa (6.1) sinisellä liitäntäjohdolla. Muuntaja (6.6) voidaan yhdistää pistorasiaan ainoastaan sen jälkeen kun kaikki liitännät on tehty ja UV-C-järjestelmä on upotettu veteen. Liittimiä ei saa risteyttää. Lampun toiminta on osoitettu punaisella merkkivalolla (6.2) liitäntälaitteessa (6.1). Tekniset tiedot sera UV-C-lamppu 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Liitäntälaite 12 V 6 W UVPL Muuntaa sisään 230 V AC 50 Hz ulos 12 V AC 650 mA IPX8 1m 49 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 49 28.08.2014 06:23:13 sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 vakuuttaa kompaktilla ja kestävällä rakenteellaan sekä alhaisella energiakulutustasollaan ja säädettävyydellään. Niiden tehokas vedenvirtauskyky mahdollistaa tasaiset olosuhteet akvaariossa, täten edistäen ja vakauttaen akvaarion biologisen tasapainon. Osa luettelo Moottorin runko pumppukammiolla Pidikelevy neljällä imukupilla Letkuliitin Pyörivä yksikkö joka koostuu seuraavista osista: • Kumitutti •  Moottori magneettisella potkurilla ja keraamisella akselilla Tiivisterengas Pumppukammion kansi Sisääntuloaukon suojus Kierrosnopeuden säätönuppi Varoitus! Noudata aina turvallisuusohjeita! Asennusohjeet Puhdistaminen Kaikki osat voidaan puhdistaa harjalla ja neutraalilla pesuaineella. Varmista ettei pesuainetta joudu akvaarioon. Huuhtele huolellisesti kaikki puhdistetut osat puhtaalla vesijohtovedellä ennen pumpun kokoamista ja sen asentamista takaisin akvaarioon. Voit puhdistaa potkuriyksikön ja moottorin rungon teräsesineiden kalkinpoistoaineella jos pumppu on pahasti kalkin peittämä. Tutustu informaatioon kalkkeutumispoistoaineen käytöstä. Ylläpito Moottorin runko on upotettu muoviseen suoja-aineeseen sähkön eristämiseksi ja sitä ei näin ollen voi vaihtaa. Pyörivän yksikön korvaaminen: Poista pumpun sisääntuloaukon suojus. Kierrä pumpun kammion kantta vasemmalle noin 90°. Työnnä pumppukammion kantta varovasti ulos moottorin rungosta, varmistaen ettei keraaminen akseli katkea. Jos akseli pysyy edelleen pumpun rungon kammiossa, työnnä se ulos ennenkuin poistat magneettisen potkurin. Uudelleen kokoaminen tehdään vastakkaisessa järjestyksessä. sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 on yhdistetty sera UV-C järjestelmän 5 W (4.1) sisääntuloaukkoon letkulla, ja on sijoitettu sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimen (4.2) keskiputkeen. Tekniset tiedot sera FP 750 Volttimäärä Virranotto Veden lämpötila Johdon pituus Käyttöönotto Varmista ettei pumppu ole suorassa tai epäsuorassa kosketuksessa kehenkään henkilöön ennen pumpun käynnistämistä. Pumppu alkaa pyörimään välittömästi kun pistoke on pistorasiassa. Vedenvirtaus pumpun läpi vähenee kun käännät säätönupista (6.8) “–” suuntaan. Veden kierto lisääntyy aina maksimitehoon saakka kun käännät nuppia “+” suuntaan. Pumppu on suunniteltu jatkuvaan käyttöön mutta sitä ei saa käyttää kuivana, koska moottorin runko-osa on vesijäähdytteinen ja keraaminen akseli voidellaan myös vedellä. Sammuta pumppu uudelleen ja tarkasta onko pumpussa tukkeutumaa ellei vedenvirtaus ala muutaman sekunnin jäl­keen. Kytke pumppu uudelleen päälle tarkastuksen jälkeen. 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W Max 35°C (95°F) 1,8 m Vara osat Liikkuvat osat (potkuri magneettisella osalla, keraaminen akseli, kumiset laakerit) Pumppukammion suojakansi tiivisterenkaalla Imukuppi pidikelevy 50 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 50 28.08.2014 06:23:13 Varoitus Suosituksia: 1. Lapsille tulee korostaa ettei laitteella saisi leikkiä. 2. Tämä laite ei ole tarkoitettu (lapset mukaan luettuna) henkilöille joiden rajalliset henkiset kyvyt tai älyllinen taso, tai kokemuksen ja tietämyksen puute on esteenä ja vaarana, ellei heille ole annettu ohjeita tai opastusta henkilöltä joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. (German TÜV/GS) 3. Jos virtajohto on vaurioitunut pumppua ei saa enää käyttää, ja se on poistettava käytöstä. Kaikissa virhetapauksissa, ota ensin yhteyttä erikoiskauppiaaseesi jolta ostit tuotteen. Hän voi ratkaista onko kyseessä takuun alainen tuotevirhe. Jos lähetätte tuotteen meille, joudumme laskuttamaan teitä kuluista. Kaikissa virhetapauksissa suosittelemme kääntymään laitteen myyneen erikoiskauppiaasi puoleen. Hän pystyy määrittelemään onko kyseessä virhe jonka takuu korvaa. Jos lähetätte laitteen suoraan meille joudumme laskuttamaan siitä aiheutuneet rahtikulut teiltä. Kaikki viat jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä tai käsittelystä eivät kuulu takuumme piiriin. Pumppuja saa käyttää ainoastaan makeassa- ja merivedessä. Takuu ei ole voimassa jos sitä käytetään syövyttävissä nesteissä. Laitteen hävittäminen: Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjätteisiin! Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja on lain mu- Tärkeä takuu liite (*): Potkurit jotka ovat loppuun kuluneet, murtuneet kaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniik- •  kajätteet erikseen muista talousjätteistä ja toimittatai juuttuneet kalkkiutumisesta johtuen ovat seuraman ne kunnalliseen keräyspisteeseen. Tämä varmistaa usta epäasiallisesta hoidosta. Nämä ja muut seuraamusvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Usein näitä sähkö- ja elektroniikkajätteiden oikean käsittelyn ja näin vältytään niiden aiheuttamilta kielteisiltä ympäristövaikuvaurioita ei voi korjata. tuksilta. •  Katkenneet potkurin siivet ovat hiekan tai muiden kovien pumpun sisään imeytyneiden hiukkasten aiheuttamia. Nämä vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet •  Vauriot virtajohdossa, jotka ovat aiheuttaneet esim. on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä: jyrsijöiden puremat, jää, sekä puutarhatyökalut, ei voida korjata turvallisuus syistä (syy: virtajohtoon päässyt Valmistajan takuu: kosteus johtaa hapettumiseen ja myöhemmin moottorin oikosulkuihin). Virtajohdon vaihtaminen ei ole Kun seuraat käyttöohjeita, sera bioactive IF 400 + UV mahdollista. Pumppu on poistettava käytöstä. sisäsuodatin toimii luotettavasti. Takaamme tuotteen • Vauriot verkkojohdossa ei kuulu takuuseen. virheettömyyden 2 vuodeksi alkaen myyntipäivästä. • UV-C-lamppu 5 W ei kuulu takuuseen. Vastamme tuotteiden virheettömyydestä toimittaessa. Jos laitteen kulumisilmiöitä ilmaantuu laitetta käyttäessä ohjeittemme mukaisesti, sitä ei katsota virheellisyydeksi. Korvausvaatimuksia ei tällöin huomioida. Tässä viitataan erityisesti pyörivään yksikköön (moottori akselilla). Lain mukaisia oikeuksia ei tietenkään rajoiteta tällä takuulla. Huomaa erillinen takuu seloste (*). 51 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 51 28.08.2014 06:23:13 DK Brugsinformation sera bioactive IF 400 + UV internt filter Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og opbevar til fremtidig brug. Ved fremsendelsen af denne enhed til tredjemand, skal denne information til brug også skal afleveres. Forholdsregler Venligst læs denne instruktion! sera UV-C system 5 W, som ikke kræver en anden pumpe, der er forbundet til det. sera bioactive IF 400 + UV internt filter er energibesparende og støjsvag. • Advarsel: Det filtrerede vand forlader filteret gennem en fleksibel Farlig ultraviolet stråling! strøm forhandler. Strømmene i akvariet fordel af den• Se aldrig direkte ind i UV-C lampe uden beskyttelse, ne funktion. Filteret er både velegnet til ferskvand samt når det er i drift (øjenskader!). saltvandsakvarier. • Denne sera UV-C lampe må kun anvendes i helt samlet tilstand (se brugsvejledningen for oplysninger om parathed til at bruge). Hver anden brug kan føre til Kit inkluderet (1) meget alvorlige hud og øjenskader! • Kabinettet af lampen må ikke åbnes eller beskadiges. 1.1 Filterhuset med spilleautomater formet tilløbsåb• Hold altid UV-enheder og UV-C lamper utilgængeligt ninger 1.2 Dæksel for børn! • Enheden må ikke betjenes ved temperaturer over 35°C 1.3 Holder til skinne (95°F) eller i tilfælde af frost. 1.4 Filter medier kurv med sideværts låg (1.5) til påfyld• Brug aldrig UV-C systemet og pumpen uden vand ning flow! 1.6 Centrale holder plader • For hyppig “ON / OFF” omskiftning reducerer den for- 1.7 sera filter og foderpumpe FP 750 ventede levetid for UV-C lampe. Enheden skal drives 1.8 Monteringsslange permanent til 24 t / d for at opnå bedst mulige resultater. 1.9  sera UV-C system 5 W (bestående af transformer, • Alle elektriske enheder er beliggende i vandet skal ballast og UV-C lampe 5 W) være afbrudt fra nettet / strømforsyningen, før leden- 1.10 Tilslutning stykke (udgang) 1.11 sera nuværende distributør med to bevægelige de arbejde i akvariet. • Sørg for, at spændingen i stikkontakten overholder nuværende dyser dataene på typeskiltet. • Bøj ledningen ind i en drypsløjfe at forhindre vand, der sera siporax mini Professional filtermedium løber langs kablet ind i stikket. • Betjen alle enheder kun med en indsat fejlstrøm beIbrugtagning og montering skyttelse skifte (RCD eller FI med en tur på 30 mA). • Sikre og stikkontakten er tilgængelige for at nå på alle tidspunkter. Filteret er knyttet til akvariet glasset med en holder skin• Transformeren og ballasten skal beskyttes mod vand. ne (se fig. 1.3) limet på med fælles akvarium silikone. På • Apparatet må ikke anvendes i tilfælde de elektriske grund af denne form for fastgørelse, det vil klynge sig til ledninger er beskadiget. akvariet glas, som ikke kun permanent, men også så tæt sera bioactive IF 400 + UV internt filter og dets kom- til akvariet glas, ingen fisk kan svømme mellem filteret ponenter kun må anvendes til det beskrevne operatio- og akvariet glas. nelle formål. Installation med nye opsætninger Tak fordi du har valgt den nye sera bioactive IF 400 + 1. Sæt filteret i den tomme, tørre akvarium og placere hætten på tanken. Tjek hvor højt sera bioactive IF UV internt filter. 400 + UV internt filter, herunder låg kan installeres Denne hidtil ukendte internt filter kombinerer fordelene uden at røre hætten. Den øverste kant af filteret skal ved et filter med store filter volumen for kraftig biologisk være ca 1 – 2 cm under overkanten af tanken (2.1). filtrering placeret inde i akvariet samtidig med en UV-C Markere installationsområdet af holderen skinne på behandling af den filtrerede akvarievand. UV-C er hård stråling, der har en delvist steriliserende virkning på akvaydersiden af akvariet med en overhead markør eller et rievandet og reducerer patogene tryk i akvariet. Larver fedt blyant. og parasitter bliver også fjernet fra akvarievandet helt 2. Placer akvariet lodret på sidepanel, hvor filteret skal uden brug af kemikalier. vedlægges. Sørg for, at undergrunden er jævn, glat sera bioactive IF 400 + UV internt filter har en inog ren – eventuelt placere et tæppe eller en Styrofoam plade nedenunder. tern modulært design og indeholder 6 sikurve (5.1), der kan udstyres individuelt. Det kan også indstilles 3. Rengør området på hvilket indehaveren skinnen skal limes generøst med sprit eller alkohol. Glasset skal individuelt til den ønskede funktion (fast flow-filter, være rent, tørt og fedt fri. særligt filter, ... – 5.3, 5.4) med et par omdrejninger. Udførelsen af den inkluderede sera filter og foder- 4. Også rengøre side af holderen skinnen skal limes med pumpe FP 750 kan indstilles til maksimalt 750 l / time. sprit, eller alkohol (ikke med acetone!). 52 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 52 25.08.2014 07:40:36 5. Jævnt distribuere akvarium silikone til de tildelte områder i holderen skinnen (2.2). 6. Lim forsigtigt holderen jernbane til den rensede glas zone (i henhold til din mark), og tryk den godt fast. Sørg for, at vinklen er rettet opad (2.3). Et eventuelt forekommende lim bule skal straks fjernes. 7. Lad akvariet i sin skrå stilling, mens akvariet silikone tørrer (24 timer). 8. Bring akvariet i sin endelige holdning efter 24 timer og rens glasarealer omhyggeligt med rigeligt vand, men uden rengøringsmidler. 9. Nu kan du passe kroppen af internt filter med sin ønskede filtermateriale udstyret som ønsket (2.3) og derefter sætte låget (4.3) på. Installation ved genmontering 1. Mål omhyggeligt sera bioactive IF 400 + UV internt filter og akvariet rude beregnet til montering, for at undgå montering problemer. Tjek hvor højt sera bioactive IF 400 + UV internt filter, herunder låg kan installeres uden at røre hætten. Den øverste kant af filteret skal være ca 1 – 2 cm under overkanten af tanken (2.1). 2. Hold nu sera bioactive IF 400 + UV internt filter til akvariet glasset udefra og find limningen område for indehaveren jernbane. Markere installationsområdet på ydersiden af akvariet med en overhead markør eller et fedt blyant. 3. Sænk vandniveauet i akvariet så langt, at det markerede område er helt tørt. Tillade en yderligere reserve på 5 cm. Træk netstikket af ovnen, før du sænker vandstanden. 4. Nu fjerne kalkaflejringer på det område, hvor indehaveren tog er at være limet på anvendelse af sera pH/ KH-minus, og rengør det forsigtigt med ren alkohol (ikke med acetone!). Brug køkkenrulle papir eller lignende for begge rengøring trin. Sørg for, at så lidt sera pH/KH-minus og alkohol som mulige løber ind i akvariet. Glasset overfladen skal være ren, tør og fedtfri bagefter. 5. Også rengøre side af holderen skinnen skal limes med sprit, eller alkohol (ikke med acetone!). 6. Jævnt distribuere akvarium silikone til de tildelte områder i holderen jernbane. 7. Lim forsigtigt holderen jernbane til den rensede glas zone (i henhold til din mark), og tryk den godt fast. Sørg for, at vinklen er rettet opad (2.3), og ingen overskydende lim drypper i akvariet. Fiksere holderen skinne med plastbelagte klemmer og derudover støtte det med søjler, at den ikke glider ned. Et eventuelt forekommende lim bule skal straks fjernes. 8. Lad limen tørre i 24 timer og derefter fjerne klemmerne eller barer. Fjern hætten mens du gør det. Derefter omhyggeligt rengøre glasoverflader med masser af vand, men uden rengøringsmidler. Ibrugtagning Udstyre sikurve (3): Udstyre filteret med mekanisk, kemisk-fysisk absorberende eller biologisk filter medier. Sættet indeholder sera siporax mini Professional, som giver plads til en særlig høj koncentration af filter bakterier på grund af dets funktionelle og ideelle egenskaber. sera filter biostart tjener til aktivering sera siporax mini Professional. De sikurve kan fyldes med filter medier via den laterale dæksel. Afhængig af størrelsen af filtermediet anvendes, kan det være tilrådeligt at placere filtermediet i et filtermedium pose og derefter i en sikurv. Hold filteret kurven vippes til siden for påfyldning, og fjern dækslet (3.3). Udfyld filtermaterialet og skub dækslet tilbage på plads. Overfyld ikke kurvene, som at lukke og åbne dækslet kan blive vanskelig ellers (3.4). Klik kurvene over hinanden (3.2) i holderen jernbane, som giver dig mulighed for at blot at skubbe kurvene i kabinettet på sera bioactive IF 400 + UV intern filter og trække dem ud igen (3.1). Generelt råd til filtrering gennem filteret medier: For at opnå filtrering så effektivt som muligt samt drift tid så længe som muligt, er det tilrådeligt at placere mekanisk filter medier i de øvre kurve og de biologisk effektive dem nedenunder. De filtermedier, der tilstopper først derefter kan fjernes meget hurtigt og nemt. Valgfri brug som en hurtig filter Der er akvarium ansøgninger vedrørende afskaffelse af store mængder flydende stof. sera bioactive IF 400 + UV internt filter kan i dette tilfælde betjenes uden sikurve, og du kan betjene den med for eksempel filter uld i stedet for udstyret sikurve. Hvis dette er tilfældet, vil vandet fortrinsvis indtaste filterkamrene gennem hele side af filteret og kan tages op af den mekaniske filtermedium der (5.3). Sørg for at udstyre filteret symmetrisk (5.2). I tilfælde af at du bruger mindre end 6 kurve, bør det være 2 eller 4 af dem er placeret overfor hinanden i filteret kanalerne. Hele vand agitation inden for sera bioactive IF 400 + UV internt filter opnås ved sera filter og foderpumpe FP 750. Installation af sera UV-C system 5 W For yderligere oplysninger henvises til den separate oplysninger til brug. Placeret på pumpen, er der en slange (1.8) skubbet på der forbinder sera UV-C system 5 W til pumpen nedenunder. Nu skubbe UV-C lampe på og tilslut udløbet til sera nuværende distributør med to bevægelige nuværende dyser (1.11) via stikkontakt adapter (1.10). De nuværende dyser kan rettes ved at bøje (4.4) i overensstemmelse med situationen vedrørende dekoration inde i akvariet. I tilfælde af overstrækning vil de nuværende distributør segmenter adskilt fra hinanden, men kan skubbes sammen igen let (4.5). På samme måde kan segmenter af Y-formet strøm distributør også fjernes fra den ene side og indsat til den modsatte side efter behov (4.6). 53 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 53 22.08.2014 09:27:25 Vedligeholdelse og rengøring Rengøring af indtagelse slots kan ske udefra under drift. Vi anbefaler udskiftning af UV-C lampe efter 9 – 12 måDe sikurve er udstyret på en sådan måde, at vand, der neders drift, da denne lampe da er blevet mindre effekflyder ved i tilfælde af tilstopning. Når filtermedier er op- tive og bør udskiftes rutinemæssigt. brugt eller tilstoppet, og skal udskiftes, skal du først slukke foderpumpen. Efter fjernelse af låget (1.2) kan du trække kurvene ud langs holderen skinnen (3.1), så du kan fjerne dem separat og efter behov. sera UV-C system 5 W Anvendelse og anvendelsesområde Afprøvning af UV-C lampe OBS! Vær sikker på at bære UV-C beskyttelse briller. sera UV-C systemer pålideligt fjerne alle former for fly- Tænd for UV-C system til at kontrollere, om UV-C lampe dende alger (overskyet, grønt vand) og reducere man- sera UV-C systemet fungerer. Et svagt blåligt lys kan gedobling af tråd og andre alger uden brug af kemika­lier. ses igennem glasset i låget, når lampen er tændt. Undgå Patogener og grumset vand forårsaget af bakterier fjer- at se ind i UV-C lys direkte. nes også. Især i havvand, hvor brugen af kemikalier er meget kritisk, sera UV-C systemet giver mulighed for en effektiv forebyggelse af patogen multiplikation. Rengøring Effekten af UV-C lampe er strengt fysisk og begrænset til det vand, der flyder igennem, så indbyggerne i akva- sera UV-C systemet må ikke åbnes. Du må heller ikke stikke ind i kabinettet med spidse eller hårde genstande. riet og filteret organismerne ikke er skadet. Enheden må kun anvendes i fast forbindelse med en I tilfælde af at enheden er tilstoppet og ikke kan rengøres foderpumpe (4.1). UV-C systemet ikke har en egen cir- ved at skylle med vand, bør du udskifte lampen med kabinettet. kulationssystem. Liste over dele Vedligeholdelse 1. sera UV-C lampe 5 W (6.5) 2. Elektronisk ballast, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformer, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) UV-C lampe bør udskiftes efter cirka et år. Afbryd alle elektriske dele og enheder fra lysnettet først. Tag UV-C systemet ud af akvariet (4.1) sammen med pumpen. Afbryd lampeenheden fra slangen. Udskift slangen, hvis det kræves. Skub den nye UV-C lampe på en ny 12/ 16 mm slange og sikkert med kabel rem. Tilslut pumpen på samme måde. Genindsæt lampe og pumpe ind i kammeret af det indre filter og forbinde udløbet af UV-C lyskilden til bagsiden af udløbsåbningen igen. OBS! Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter. Installationsvejledning sera UV-C systemet er direkte forbundet til foderpumpen (6.8) og udløbet af det indre filter (1.10), og er det sidste trin i den interne filter. Det rensede vand strømmer tilbage via udløbsåbningen af det indre filter. Ibrugtagning Sørg for, at vand cirkulerer rundt i lampen og lampen er fuldt nedsænket, inden der tændes for UV-C lampe. Lampen må ikke anvendes tør, for at undgå overophedning. UV-C lampe (6.5) må kun anvendes med den medfølgende transformer (6.6) og ballasten (6.1). Den sorte prop af transformeren (6.6) er forbundet til det sorte stik (6.4) i ballast (6.1). UV-C lampe (6.5) er forbundet til det blå stik (6.3) i ballast (6.1) via blå stik. Transformeren (6.6) kan forbindes til strømkilden, når alle tilslutninger er foretaget, og UV-C systemet er nedsænket i vand. Stikkene må ikke ombyttes. Lampe drift er angivet ved den røde diode (6.2) på ballasten (6.1). Teknisk data sera UV-C lampe 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Ballast 12 V 6 W UVPL Transformer IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m 54 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 54 26.08.2014 12:20:50 sera filter og foderpumpe FP 750 sera filter og foderpumpe FP 750 overbeviser med dens kompakte og robuste konstruktion samt lavenergi forbrug og indstillingsmuligheder. Den høje vand agitation ydeevne sikrer konstante betingelser i et akvarium, og bidrager dermed til stabilisering af det biologiske system. Liste over dele Motorblok med pumpekammeret Holder plade med fire sugekopper Slangetilslutning Løb enhed bestående af • Gummi bærende • Rotor med magnetisk skovlhjul og keramisk aksel Tætningsring Pumpekammeret dæksel Indtag gitter Roterende justering cap Rengøring Alle dele kan rengøres med en børste og et neutralt rengøringsmiddel. Sørg for, at ingen rengøringsmidler kommer i akvariet. Skyl omhyggeligt alle rengjorte dele med rent vand fra hanen, før montagen og lagde den tilbage i drift i akvariet. Du kan fordybe kører og motor blok i en afkalkerløsningen til rustfrit stål dele, hvis pumpen er alvorligt kalk encrusted. Venligst holde sig til oplysninger til brug af afkalkningsmiddel løsning. Vedligeholdelse Motorblokken er indlejret i plastmateriale til elektrisk isolering og derfor ikke kan repareres. Udskiftning af kørende enhed: Tag pumpens indtag gittere væk fra motorblokken. Drej pumpekammerets dæksel til venstrecirka 90 °. Træk kammerets pumpe lige ud af motoren blok, og sørg for at akslen ikke kan ødelægges. I tilfælde af at akslen forbliver fast i motorblokken, trækkes det ud først før du trækker det magnetiske løbehjul ud. Samling finder sted i omvendt rækkefølge. OBS! Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter! Installationsvejledning sera filter og foderpumpen FP 750 er forbundet til indstrømningsåbning sera UV-C system 5 W (4.1) af en slange, og er indsat med det i den centrale kanal af sera bioactive IF 400 + UV internt filter (4.2). Teknisk data sera FP 750 Spænding 220 – 240 V ~ 50 Hz Effekt optagelse 12 W Vand temperatur op til 35°C (95°F) Kabellængde 1,8 m Ibrugtagning Sørg for, at der ikke er nogen direkte eller indirekte ledende kontakt til personer, før der tændes for pumpen. Pumpen begynder at løbe ved at tilslutte stikket. Vandstrømmen gennem pumpen vil blive reduceret, når dreje hætten (6.8) i “–” retning. Vandgennemstrømningen vil stige op til den maksimale foder ydeevne, når det drejes i “+” retning. Pumpen er konstrueret til permanent drift, men må ikke løbe tør, da motorblokken køles af vand, og de keramis skaft smøres med vand. Slukke pumpen igen og kontrollere om intet er tilstoppet, hvis der ikke vand leveres efter nogle få sekunder. Tænd pumpen tilbage på kun bagefter. Reservedele Løb enhed (rotor med magnetisk løbehjul, keramisk aksel, gummilejer) Pumpekammeret dæksel med tætningsring Sugekopper Advarsel HUSK: 1. Børn skal være under opsyn så det undgås at de leger med de forskellige dele. 2. Dette aggregat bør ikke betjenes af personer (inkl. børn) med fysiske eller psykiske handikap med mindre de er under opsyn af personer med ansvar for deres sikkerhed. 3. Hvis ledningen er beskadiget, er pumpen ikke længere tilladt at blive brugt og skal kasseres. Elektrisk og elektronisk affald må ikke smides i skraldespanden! Hvis udstyr ikke længere kan bruges, er forbrugeren forpligtet til at aflevere elektrisk og elektronisk affald på lossepladsen. Dette sikrer at elektrisk og elektronisk affald bliver bearbejdet korrekt, og dermed ikke skader miljøet. Derfor bærer elektrisk og elektronisk udstyr følgende symbol: 55 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 55 26.08.2014 12:20:50 Producentgaranti: Når du følger brugsanvisningen, vil sera bioactive IF 400 + UV internt filter virke pålideligt. Vi er ansvarlige for fejl af vores produkter i 2 år, som begynder med købsdatoen. Vi er ansvarlige for, at produktet er fuldstændigt frit for mangler ved leveringen. Hvis der ved korrekt anvendelse optræder normale tegn på slitage eller brug, udgør dette ikke en mangel. I dette tilfælde er garantikravene også udelukket. Den henviser navnlig til driften enhed (rotor med aksel). Ved denne garanti begrænses eller indskrænkes selvfølgelig ingen lovbestemte garantikrav. Venligst bemærk den yderligere garanti informationer (*). Anbefaling: Henvend dig venligst ved enhver mangel eller fejl først til den forhandler, hvor du har købt apparatet. Denne kan vurdere, om der faktisk er tale om et garantitilfælde. Hvis produktet indsendes til os, er vi nødt til at debitere dig for eventuelt unødvendige omkostninger. Ethvert ansvar på grund af misligholdelse af aftale er begrænset til forsæt og grov uagtsomhed. Ved let uagtsomhed er firmaet sera kun ansvarligt ved kvæstelse af liv, legeme og sundhed, ved tilsidesættelse af væsentlige aftaleforpligtelser og ved et tvingende ansvar i henhold til loven om produktansvar. I dette tilfælde er ansvarets omfang begrænset til erstatning af de i henhold til aftalen typiske forudseelige skader. Pumperne må kun anvendes i frisk og havvand. Garanti vil være ugyldig i tilfælde af drift i ætsende væsker mv. Vigtig garanti information (*): •  Rotor enheder, der er slidte, brudt eller fast på grund af kalkaflejringer er en direkte konsekvens af utilstrækkelig vedlige-holdelse eller ukorrekt behandling. Disse og alle efterfølgende dæmningsmaterialer aldre er ikke dækket af garantien. Ofte kan disse skader ikke repareres. •  Ødelagte rotor vinger er forårsaget af grus eller andre større, hårde partikler, der er blevet suget ind i enheden. Disse skader er ikke dækket af garantien. •  Skader på strøm / netledningen i, ikke vil blive repareret af producenten på grund af sikkerhedsmæssige årsager. (Årsag: Fugt, der har fået i kablet ofte fører til korrosion og kortslutning i motoren på et senere tidspunkt.) Udskiftning af komplette kabel er ikke mulig. Pumpen skal kasseres. • Enhver beskadigelse af kablet er udelukket fra garantien. • UV-C lampe 5 W er udelukket fra garantien. 56 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 56 22.08.2014 09:27:26 bilgileri TR Kullanım sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız. Sistem üçüncü kişilere gönderildiğinde, kullanma talimatı da teslim edilmelidir. Güvenlik uyarıları Lütfen tüm önlemleri okuyup uygulayınız! Başka bir pompa gerektirmeyen sera UV-C Sistem 5 W, buna takılıdır. sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre enerji tasarruflu ve sessizdir. Filtrelenen su esnek bir akım distribütörü üzerinden filtreden atılır. Akvaryumdaki akım•  Uyarı: Tehlikeli ultraviyole radyasyon! lar bu özellikten faydalanır. Filtre hem tatlı hem de tuzlu • Çalışırken asla korumasız UV-C lambasına doğrudan su akvaryumlarına uygundur. bakmayınız (gözde hasar!). •  sera UV-C lamba sadece tamamen montajı tamamlandığında çalıştırılabilir (kullanıma hazırlığı konusunda Kitin içindekiler (1) lütfen kullanım talimatlarını okuyunuz). Bunun haricindeki her bir kullanım cilt ve gözde ciddi hasara yol 1.1 Yuva şeklinde giriş delikleriyle filtre muhafazası açabilir! 1.2 Kapak • Lambanın muhafazası açılmamalı ya da hasar görme- 1.3 Tutucu ray 1.4 Doldurma için yan kapaklı (1.5) filtre malzemesi semelidir. • UV üniteleri ve UV-C lambalarını çocukların erişemepeti 1.6 Merkezi tutuş plakaları yeceği yerde tutunuz! • Ünite don durumunda ya da hava sıcaklığının 35 °C 1.7 sera filtre ve besleme pompası FP 750 (95 °F) derecenin üzerinde olması durumunda kulla- 1.8 Bağlantı hortumu nılmamalıdır. 1.9  sera UV-C Sistem 5 W (transformatör, balast ve • UV-C sistem ve pompa su akışı olmadan asla çalıştıUV-C lamba 5 W parçalarından oluşur) 1.10 Bağlantı parçası (çıkış) rılmamalıdır! • Çok sık “AÇMA/KAPAMA” işlemi yapılması UV-C lam- 1.11 sera akım distribütörü iki adet ayarlanabilir akım banın ömrünü kısaltır. Ünite mümkün olan en iyi sonuborusu ile cu elde etmek için günde 24 saat sürekli çalışmalıdır. • Suda kullanılan tüm elektrikli üniteler akvaryumda bir sera siporax mini Professional filtre malzemesi işlem yapmadan önce kapatılarak fişten çekilmelidir. • Model plakasında yazan veri ile şebeke voltajınızın Kurulum ve çalıştırma uyduğundan emin olunuz. • Kablodan sokete su akmaması için ana kabloyu damlalığın içine yöneltin. Filtre akvaryum camına tutucu ray ile takılır (Bakınız çizim • Tüm üniteleri sadece bir kaçak akım koruma svici 1.3). Bu aparat piyasada bulunan akvaryum silikonları ile (30 mA kesme akımlı bir RCD veya FI) takarak kullanınız. yapıştırılır. Bu şekilde takılması sayesinde akvaryum ca• Fiş ve prizin her zaman rahatlıkla erişilebilecek bir ko- mına sadece kalıcı bir şekilde yapışmaz, aynı zamanda numda olduğundan emin olun. hiçbir balığın filtre ile akvaryum camı arasından yüzeme• Transformatör ve balast sudan korunmalıdır. yeceği kadar yakın tutturulur. • Ünite elektrik kablolarının hasar görmesi durumunda kullanılmamalıdır. Yeni kurulumlar sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre ve parçaları sa- 1. Filtreyi boş ve kuru akvaryuma koyarak tankın kapağını yerleştirin. sera bioactive IF 400 + UV dahili fildece tarif edilen kullanım amacına uygun olarak çalıştıtrenin kapaklı haliyle tank kapağına dokunmadan ne rılmalıdır. kadar yükseğe kurulabileceğini kontrol edin. Filtrenin üst kenarı tankın üst kenarından (2.1) yaklaşık 1 – Yeni sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreyi seçtiğiniz 2 cm altta olmalıdır. Tutucu rayın takılacağı yeri akvariçin teşekkürler. Yeni geliştirilen dahili filtre, bir filtrenin avantajlarıyla fil­ yumun dışından bir tahta kalemi ya da yağlı kalem ile trelenen akvaryum suyunun eşzamanlı UV-C işlemini, akişaretleyiniz. varyum içerisinde bulunan güçlü biyofiltrasyon için geniş 2. Akvaryumu filtrenin takılacağı kısım yana gelecek şefiltre hacmini birleştirir. UV-C, akvaryum suyunda kısmi stekilde dikey olarak yerleştirin. Altının temiz, düz bir zerilizayon etkisi olan yoğun ışındır ve akvaryumdaki patojen min olduğundan emin olun (altına bir battaniye ya da baskısını azaltır. Parazitler ve bunların larvaları da akvaryum strafor koyabilirsiniz). suyundan kimyasal kullanmadan tamamen temizlenir. 3. Tutucu rayın yapıştırılacağı alanı alkol veya ispirtoyla iyice temizleyin. Cam alanı temiz, kuru ve yağsız olsera bioactive IF 400 + UV dahili filtre modüler bir dahili malıdır. dizayna sahiptir ve 6 filtre seperi (5.1) içerir. Bunlar ayrı olarak takılabilir. Ayrıca istenen işleve ayı olarak birkaç çevirme 4. Aynı zamanda tutucu rayın yağıştırılacağı camı da alkol ile ayarlanabilir (hızlı akış filtresi, özel filtre, … – 5.3, 5.4). Size veya ispirtoyla (aseton kullanmayınız!) temizleyin. verilen sera filtre ve besleme pompası FP 750 ürünlerinin 5. Tutucu rayın yapıştırılacak kısımlarına (2.2) eşit şekilde performansı maksimum 750 l/sa olarak ayarlanabilir. akvaryum silikonunu yayın. 57 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 57 09.09.2014 10:37:35 6. Temizlenen cam alanına tutucu rayı dikketlice yapıştırın (koyduğunuz işarete göre) ve sıkıca bastırın. Açının yukarı doğru baktığından emin olun (2.3). Taşması muhtemel fazla yapışkanlar hemen temizlenmelidir. 7. Akvaryumu silikonu kuruyana kadar ters konumda tutun (24 saat). 8. 24 saat sonra akvaryumu normal duracağı konuma çevirerek cam alanını bol su ile dikkatlice temizleyin, ancak deterjan kullanmayın. 9. Artık dahili filtreyi arzu ettiğiniz filtre malzemesi takılmış şekilde istediğiniz gibi yerleştirip (2.3) kapağını da takınız (4.3). Tekrar takma 1. Kurulacak sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre ve akvaryumu tam oturma sorunlarını önlemek için dikkatle yerleştirin. sera bioactive IF 400 + UV dahili filtrenin kapağı takılıyken tank çatısına değmeden ne kadar yükseğe kurulabileceğini kontrol edin. Filtrenin üst kenarı tankın üst kenarından (2.1) yaklaşık 1 – 2 cm altta olmalıdır. 2. Şimdi sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreyi akvaryum camının dışında tutucu rayın yapıştırılacağı yere tutun. Tutucu rayın takılacağı yeri akvaryumun dışından bir tahta kalemi ya da yağlı kalem ile işaretleyiniz. 3. Akvaryumdaki su seviyesini şimdilik işaretlenen yerin kuru olması için azaltın. 5 cm ekstra bir yer bırakın. Su seviyesini düşürmeden önce ısıtıcının fişini çekin. 4. Şimdi sera pH/KH-minus kullanarak yapıştırılacak alandaki kireç kalıntılarını temizleyin. Ayrıca dikkatlice saf alkolle temizleyin (aseton kullanmayın!). Her iki temizlik işlemi için de havlu kağıt kullanın. Akvaryuma mümkün olduğunca sera pH/KH-minus ya da alkol kaçırmamaya dikkat edin. Cam yüzeyi temiz, kuru ve yağsız olmalıdır. 5. Aynı zamanda tutucu rayın yağıştırılacağı camı da alkol veya ispirtoyla (aseton kullanmayınız!) temizleyin. 6. Tutucu rayın yapıştırılacak kısımlarına (2.2) eşit şekilde akvaryum silikonunu yayın. 7. Temizlenen cam alanına tutucu rayı dikketlice yapıştırın (koyduğunuz işarete göre) ve sıkıca bastırın. Açının yukarı doğru baktığından emin olun (2.3). Taşması muhtemel fazla yapışkanlar hemen temizlenmeli akvaryuma asla damlamamalıdır. Tutucu rayı plastik kaplama klipslerle sabitleyin ve kaymasını önlemek için çubuklarla ekstra destekleyin. 8. Akvaryumu silikonu kuruyana kadar ters konumda tutun (24 saat) ve daha sonra klips ve çubukları çıkarın. Bunu yaparken çatı kapağını da çıkarın. Ardından cam yüzeyini bol su ile dikkatlice temizleyin fakat deterjan kullanmayın. Kullanılan filtre malzemesinin ebadına göre filtre malzemesini bir filtre malzemesi çantasına ve bununla birlikte filtre sepetine koymanız önerilebilir. Filtre sepetini doldurmak için yana eğik tutarak kapağını çıkarın (3.3). Filtre malzemesini doldurun ve kapağı geri takın. Sepetleri aşırı doldurmayın. Aksi halde açıp kaparken zorlanabilir (3.4). Sepetleri birbiri üzerine çıt sesi gelene kadar tutucu rayda oturtun (3.2). Bu ray sayesinde sepetleri kolaylıkla sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreye itebilir ve tekrar dışa çekebilirsiniz (3.1). Filtre malzemesi ile filtreleme üzerine genel tavsiyeler: Mümkün olduğunca etkili ve uzun süreli kullanım için mekanik filtre malzemesini üst sepetlere, ve biyolojik olarak etkili olanları da alt sepete yerleştirmeniz önerilir. İlk tıkanan filtre malzemesi böylece çabuk ve kolayca çıkarılabilir. Hızlı akış filtresi olarak isteğe bağlı kullanım Fazla miktarda yüzen maddenin süzülmesiyle alakalı akvaryum uygulamaları vardır. sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre bu durumda filtre sepetleri olmadan da kullanılabilir ve örneğin filtre sepetleri yerine filtre yünüyle kullanabilirsiniz. Böyle kullanacaksanız su filtre haznelerine filtrenin tamamen üzerinden girebilir ve mekanik filtre malzemesi tarafından alınabilir (5.3). Filtreyi simetrik (5.2) taktığınızdan emin olun. 6 sapetten daha az kullanırsanız 2 veya 4 adedini filtre borularına birbirine bakacak şekilde takabilirsiniz. sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre içerisindeki tüm su çalkalanmaları sera filtre ve besleme pompası FP 750 ürünüyle gerçekleşir. sera UV-C Sistem 5 W ürününün takılması Detaylar için lütfen kendi kullanım kılavuzuna ayrıca bakınız. Pompanın üzerinde takılı ilerletici bir hortum (1.8) vardır ve bu, sera UV-C Sistem 5 W' ı alttaki pompaya bağlar. Ardından UV-C lambasını açın ve iki hareket ettirilebilen akım memesiyle sera akım distribütörünü (1.11) çıkış adaptörü yoluyla (1.10) prize bağlar. Akım memeleri bükülerek (4.4) akvaryum içindeki dekorasyona göre yönlendirilebilir. Aşırı gerilmesi durumunda akım distribütö­­rü segmentler birbirinden ayrılır. Ancak tekrar rahatlıkla yerine itilebilir (4.5). Aynı şekilde Y şeklindeki akım distribütörünün segmentleri de bir tarafından sökülüp istediğiniz gibi diğer tarafa takılabilir (4.6). Bakım ve temizlik İşlem Filtre sepetlerinin takılması (3): Filtreye mekanik, kimyasal-fiziksel emici ya da biyolojik bir filtre malzemesi takın. Kit içeriğinde işlevsel ve ideal özellikleri sayesinde özellikle yüksek miktardaki filtre bakterilerinin özellikle yüksek bir miktardakiler için sera alan sağlayan siporax mini Professional da dahildir. sera filter biostart, sera siporax mini Professional ürününü etkinleştirme hizmeti verir. Filtre sepetleri yan kapak yoluyla filtre malzemesi koymak için kullanılır. Filtre sepetleri tıkanma durumunda suyun akışına imkan tanıyacak şekilde donatılmıştır. Filtre malzemeleri kullanılmış ya da tıkanmışsa, değiştirilmesi gerekiyorsa öncelikle besleme pompası kapatılmalıdır. Kapağı çıkarttıktan sonra (1.2) sepetleri tutucu raydan (3.1) çekerek çıkarabilir ve böylece ayrı ayrı istediğiniz gibi çıkartabilirsiniz. Giriş yuvalarının temizlenmesi kullanım esnasında dıştan yapılabilir. 9 – 12 aylık kullanımdan sonra UV-C lambasını daha az etkili hale geleceğinden değiştirilmesini ve bu değişikliğin rutin temellerde yapılmasını öneririm. 58 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 58 09.09.2014 10:37:35 sera UV-C Sistem 5 W Uygulama ve uygulama aralığı UV-C lambanın test edilmesi Dikkat! UV-C koruyucu gözlükleri mutlaka takın. sera UV-C Sistemleri güvenli bir şekilde her çeşit yüzen sera UV-C Sistemin UV-C lambasının çalışıp çalışmaalgi (bulutlanmış, yeşil su) temizler ve ipliksi ve diğer alg- dığını kontrol edin. Lamba açıkken çıkış açıklığından loş lerin çoğalmasını azaltır. Bakteri kaynaklı patojenler ve mavimtırak bir ışık gelir. UV-C ışığına doğrudan bakmakbulutlanmış su da kimyasal kullanmadan temizlenir. Özel- tan kaçınınız. likle kimyasal kullanımının çok kritik olduğu tuzlu suda sera UV-C Sistemi patojen çoğalmasına karşı etkin koruma sağlar. UV-C lambanın akan su üzerindeki etkisi kesinlik- Temizleme le fizikseldir ve sadece akan su üzerindedir. Bu nedenle sera UV-C Sistemi açılmamalıdır. Ayrıca sert bir cisim akvaryum sakinleri ve filtre organizmaları etkilenmez. Ünite sadece besleme pompasıyla (4.1) sıkıca bağlıyken ya da çubukla da müdahale etmeyiniz. Ünitenin tıkançalıştırılmalıdır. UV-C Sistemi kendine has bir sirkülas- ması ve yıkanarak temizlenmemesi durumunda lambayı yona sahip değildir. muhafazasıyla değiştirmelisiniz. Parça listesi Bakım 1. sera UV-C lamba 5 W (6.5) 2. Elektronik balast, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformatör, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) UV-C lamba yaklaşık bir yıl sonra değiştirilmelidir. Öncelikle tüm elektrikli parçaların ve ünitenin fişini çekin. UV-C sistemini akvaryumdan (4.1) pompayla birlikte çıkarın. Lamba ünitesini hortumdan ayırın. Gerekiyorsa hortumu Dikkat! Lütfen her şart altında güvenlik önlemlerine da değiştirin. Yeni UV-C lambasını yeni bir 12/16 mm hortuma iterek güvenli bir şekilde kablo çengeli ile sabituymaya dikkat ediniz. leyin. Pompayı da aynı şekilde takın. Lambayı ve pompayı dahili filtrenin haznesine takıp UV-C lambasının Kurulum talimatları fişini su çıkışı açıklığının arkasına tekrar yerleştirin. sera UV-C Sistemi doğrudan besleme pompasına (6.8) ve dahili filtrenin çıkışına (1.10) bağlıdır. Dahili filtrenin son adımıdır. Arındırılmış su dahili filtrenin çıkık açıklığından geri akar. Teknik veriler sera UV-C lamba 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) İşlem UV-C lambayı açmadan önce suyun etrafında sirküle olabildiğinden ve lambanın tamamen suyun içinde olduğundan emin olun. Lamba aşırı ısınmaya neden olmamak adına kuru çalıştırılmamalıdır. UV-C lamba (6.5) sadece verilen transformatör (6.6) ve balast (6.1) ile çalıştırılmalıdır. Transformatörünün siyah fişi (6.6) balastın (6.1) siyah konektörüne (6.4) takılır. UV-C lamba (6.5) balastın (6.1) mavi konektörüne (6.3) mavi fişle takılır. Transformatör (6.6) güç kaynağına sadece tüm bağlantılar yapıldıktan sonra UV-C sistemi suya sokulduğunda takılabilir. Konektörler birbiri ile değiştirilmemelidir. Lambanın kullanımı balastın (6.1) kırmızı diyotuyla (6.2) belirtilir. Balast 12 V 6 W UVPL Transformatör GİRİŞ (IN) 230 V AC 50 Hz ÇIKIŞ (OUT) 12 V AC 650 mA IPX8 1m sera filtre ve besleme pompası FP 750 sera filtre ve besleme pompası FP 750 kompakt ve dayanıklı yapısının yanı sıra düşük enerji tüketimi ve ayarlanabilmesi ile de ikna edicidir. Yüksek su çalkalama performansı bir akvaryumdaki sabit koşulları garantiler ve böylece biyolojik sistemin stabilizasyonuna katkıda bulunur. Parça listesi Pompa hazneli motor bloğu Dört adet vakumlu tutucu plaka Hortum konektörü Hareketli ünite şunlardan oluşur: • Plastik rulman • Manyetik dişlili rotör ve seramik mil Sızdırmaz halka 59 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 59 09.09.2014 10:37:36 Pompa haznesi kapağı Giriş ızgarası Dönüş ayar kapağı Dikkat! Lütfen her şart altında güvenlik önlemlerine uymaya dikkat ediniz! Kurulum talimatları sera filtre ve besleme pompası FP 750, sera UV-C Sistem 5 W (4.1) ünitesinin giriş açıklığına bir hortumla bağlanır ve bununla sera bioactive IF 400 + UV dahili filtrenin (4.2) merkez borusuna takılır. İşlem Pompayı açmadan önce kişilere doğrudan ya da dolaylı iletken riski olmadığından emin olun. Pompa fişi prize takar takmaz çalışmaya başlar. Pompadan su akışı kapak (6.8) “–” yönüne çevrildiğinde azalır. Su akışı kapak “+” yönüne çevrildiğinde ise maksimum besleme performansına çıkar. Pompa sürekli çalışmak üzere tasarlanmıştır fakat motor bloğu su ile soğutulduğundan ve seramik şaft suyla yağlandığından pompa kuru çalıştırılmamalıdır. Pompayı tekrar kapatarak sıkışan bir şey olup olmadığını ve suyun birkaç saniye sonrasında akıp akmadığını kontrol edin. Ancak bundan sonra tekrar pompayı açın. Temizleme Bütün parçalar bir fırça ve nötr deterjanla temizlen­ebilir. Akvaryuma asla deterjan girmemelidir. Pompayı tekrar takmadan önce dikkatlice tüm temizlenen parçaları temiz musluk suyuyla yıkayıp akvaryumda çalıştıracağınız yerlerine geri takın. Uyarı Pompa kireç içindeyse paslanmaz çelik parçalar için hareketli üniteyi ve motor bloğunu kireç çözücüye batırabilirsiniz. Lütfen kireç çözücünün kullanım talimatlarını uygulayınız. Bakım Motor bloğu elektrik izolasyonu için plastik maddeye gömülmüştür. Bu nedenle onarılamaz. Hareketli ünitenin takılması: Pompa giriş ızgarasını motor bloğundan çıkarın. Pompa haznesi kapağını yaklaşık 90° sola çevirin. Pompa haznesi kapağını doğrudan motor bloğuna iterken milin kırılmamasına dikkat edin. Mil motor bloğuna sıkışırsa manyetik dişliden önce onu çekin. Tekrar takmak için tersi sırayla hareket edin. Teknik veriler sera FP 750 Voltaj Güç alımı Su sıcaklığı Kablo uzunluğu 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W 35 °C (95 °F) değerine kadar 1,8 m Yedek parçalar Hareketli ünite (manyetik dişlili rotör, seramik mil, plastik rulmanlar) Sızdırmaz halkalı pompa haznesi kapağı Vakum Lütfen ek garanti bilgilerine dikkat ediniz (*). Arıza durumunda lütfen ürünü satın aldığınız satıcı ile irtibata geçiniz. 1. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar. 2. Bu cihaz, fiziksel engelli, akıl sağlığı yerinde olmayan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından (ço- Önemli garanti ekleri (*): cuklar dahil), yanlarında güvenliklerini sağlayabilecek, •  Aşınan, kırılmış veya kireçle sıkışmış dişli üniteler cihazın kullanımını bilen biri olmadan kullanılmamalıdır. yetersiz bakım veya uygunsuz işlemin doğrudan bir 3. Elektrik kablosu hasar gördüyse, pompa daha fazla sonucudur. Bunlar ve buna bağlı tüm sonuçlar garankullanılmamalı ve çıkarılmalıdır. ti kapsamı dışındadır. Genellikle bu tür hasarlar onarılamaz. •  Kırık rotör kanatları üniteye sıkışan çakıl ya da daha Garanti: büyük sert parçalardan kaynaklanır. Bu hasarlar garanti kapsamında değildir. Kullanım talimatları izlendiğinde sera bioactive IF 400 •  Ana güç kablosu imalatçı tarafından güvenlik neden+ UV dahili filtre güvenli bir performans sergileyecektir. leriyle onarılmaz. (Sebep: Kabloya giren nem genellikGaranti, satın alma tarihinden itibaren 24 ay boyunca le pasa nedne olur ve daha sonraları da motorda kısa geçerlidir. Satış fişi garanti belgesi görevi görecektir. devreye.) Kablonun komple değiştirilmesi mümkün değildir. Pompa atılmalıdır. Garanti sadece bu ünite ile sınırlandırılmıştır. Hatalı kullanımın sonucunda ortaya çıkacak hasar ve bundan do- • Kabloda oluşan herhangi bir hasar garanti dışıdır. ğan sonuçlar garanti kapsamının dışındadır. Aşınmış ve • UV-C lamba 5 W garanti dışıdır. kullanılan parçalar garantı dışıdır. Bu durum özellikle hareketli ünite (milli rotör) için geçerlidir. Azami sorumluluk sadece ünitenin rayiç değeri ile sınırlıdır. 60 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 60 09.09.2014 10:37:36 Πληροφορίες GR Γενικές sera bioactive IF 400 + UV εσωτερικό φίλτρο Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση. Όταν παραδίδετε το προϊόν σε τρίτους, φροντίστε να συνοδεύεται από αυτές τις πληροφορίες. Μέτρα προστασίας Παρακαλούμε διαβάστε και ακ­ο­ Η UV-C είναι ισχυρή ακτινοβολία που έχει μερικώς απο­λουθήστε πιστά τις οδηγίες! λυμαντική επίδραση στο νερό του ενυδρείου και ταυτόχρονα, περιορίζει την παρουσία των παθογόνων μέσα στο ενυδρείο. Οι προνύμφες και τα παράσιτα αφαιρού•  Προειδοποίηση: νται εξολοκλήρου από το ενυδρείο χωρίς την χρήση χη Επικίνδυνη υπεριώδης ακτινοβολία! μικών. • Ποτέ μην κοιτάζετε απ’ ευθείας την λάμπα UV-C χω- Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV έχει ρίς προστασία όταν αυτή είναι αναμμένη (οφθαλμικές εσωτερική δομή αποτελούμενη από 6 καλαθάκια υλικών βλάβες!). (5.1) τα οποία μπορούν να εξοπλιστούν ανεξάρτητα. • Η λάμπα sera UV-C θα πρέπει να λειτουργεί μόνο Επίσης, μπορεί εύκολα να ρυθμιστεί κάποια ιδιαίτερη όταν είναι πλήρως συναρμολογημένη (παρακαλούμε λειτουργία (ταχεία ροή, ειδικό φιλτράρισμα, … – 5.3, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για την σωστή λειτουργία 5.4) με μόλις μερικές στροφές. Η απόδοση του συμπετης λάμπας). Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να ριλαμβανόμενου κυκλοφορητή sera filter and feed οδηγήσει σε σοβαρή δερματική ή οφθαλμική βλάβη! pump FP 750 μπορεί να ρυθμιστεί έως μέγιστο 750l/h. • Το κέλυφος της λάμπας δεν θα πρέπει να ανοιχθεί ή Το σύστημα αποστείρωσης sera UV-C System 5W, το να καταστραφεί. οποίο δεν απαιτεί επιπλέον κυκλοφορητή, είναι συνδε• Κρατάτε πάντα τις μονάδες των λαμπτήρων UV και δεμένο στο φίλτρο. Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive UV-C μακριά από τα παιδιά! IF 400 + UV έχει μικρή κατανάλωση και ελάχιστο θόρυ• Η μονάδα δεν πρέπει να λειτουργεί σε θερμοκρασίες βο. Το φιλτραρισμένο νερό εξέρχεται από το φίλτρο άνω των 35°C (95°F) η σε περίπτωση παγετού. μέσω ενός εύκαμπτου κατανεμητή νερού. Αυτό βοηθά • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σύστημα UV-C και τον την δημιουργία ρευμάτων μέσα στο ενυδρείο. Το φίλτρο κυκλοφορητή χωρίς συνεχή ροή νερού! είναι κατάλληλο για ενυδρεία γλυκού αλλά και θαλασσι• Επαναλαμβανόμενα “ON/OFF” μειώνουν την διάρκεια νού νερού. ροής της λάμπας UV-C. Η μονάδα θα πρέπει να λειτουργεί συνεχώς για όλο το 24ωρο για την επίτευξη βέλτιστων αποτελεσμάτων. Το σετ περιλαμβάνει (1) • Όλες οι ηλεκτρικές συσκευές που είναι τοποθετημένες μέσα στο νερό θα πρέπει να αποσυνδέονται από το 1.1 Σώμα φίλτρου με θυρίδες εισόδου νερού ρεύμα πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο ενυ- 1.2 Καπάκι 1.3 Ράγα στήριξης δρείο! • Βεβαιωθείτε πως η τάση της παροχής ρεύματος είναι 1.4 Καλαθάκια υλικών με κάθετο διαχωριστικό (1.5) για κατάλληλη για την συσκευή όπως αναγράφεται στο γέμισμα ταμπελάκι της συσκευής. 1.6 Κεντρικές πλάκες συγκράτησης • Δημιουργήστε ένα βρόγχο στάλαξης με το καλώδιο 1.7 sera filter and feed pump FP 750 τροφοδοσίας για την αποφυγή μεταφοράς νερού από 1.8 Λάστιχο σύνδεσης το καλώδιο στην πρίζα τροφοδοσίας. 1.9 sera UV-C System 5W (αποτελούμενο από μετα• Λειτουργήστε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές μόνο εφόσχηματιστή, ballast και λάμπα UV-C 5W) σον υπάρχει πίνακας με ασφαλειοδιακόπτη προστα- 1.10 Ακροφύσια σύνδεσης (εξόδου) σίας (RCD ή FI με ασφάλεια 30mA). 1.11 Κατανεμητή ροής sera με δυο κινητά ακροφύσια • Βεβαιωθείτε οτι η πρίζα και το φις είναι προσβάσιμα εξόδου νερού ανά πάσα στιγμή. • Ο μετασχηματιστής και το ballast θα πρέπει να είναι sera siporax mini Professional υλικό φίλτρου προστατευμένα από το νερό. • Η μονάδα δεν θα πρέπει να λειτουργεί με φθαρμένο καλώδιο. Συναρμολόγηση και λειτουργία Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV και τα εξαρτήματά του μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο Το φίλτρο τοποθετείται στο γυαλί του ενυδρείου με μια σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης τους. ράγα στήριξης (βλ. εικ. 1.3) που κολλιέται με κλασική σιλικόνη για ενυδρείο. Λόγω αυτής της μεθόδου τοποθέΣας ευχαριστούμε που επιλέξατε το νέο εσωτερικό φίλτρο τησης, όχι μόνο τοποθετείται σταθερά στο γυαλί του ενυsera bioactive IF 400 + UV. δρείου, αλλά και δεν επιτρέπει στα ψάρια να κολυμπήΤο πρωτοποριακό αυτό φίλτρο συνδυάζει τα πλεονεκτήμα- σουν και να εγκλωβιστούν πίσω από το φίλτρο. τα ενός φίλτρου μεγάλου όγκου για ισχυρό βιολογικό φιλτράρισμα βρισκόμενοι εντός του ενυδρείου με ταυτόχρονη αποστείρωση του νερού του ενυδρείου μέσω της λάμπας UV-C. 61 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 61 09.09.2014 10:37:36 Τοποθέτηση σε νέα ενυδρεία 1. Τοποθετήστε το φίλτρο στο άδειο από νερό ενυδρείο και στην συνέχεια τοποθετήστε το καπάκι του ενυδρείου. Ελέγξτε το ύψος του εσωτερικού φίλτρου sera bioactive IF 400 + UV με το καπάκι του και αν αυτό χωράει χωρίς να βρίσκει στο καπάκι του ενυδρείου. Το άνω μέρος του φίλτρου θα πρέπει να βρίσκεται 1-2 εκ. κάτω από το χείλος του ενυδρείου (2.1). Σημειώστε την θέση τοποθέτησης της ράγας στήριξης στην έξω μεριά του ενυδρείου με ένα μαρκαδόρο. 2. Τοποθετήστε το ενυδρείο κάθετα στο πλάι, με την μεριά όπου θα τοποθετηθεί το φίλτρο. Βεβαιωθείτε πως η βάση στήριξης είναι επίπεδη, μαλακή και καθαρή – πιθανά να χρειάζεται μια κουβέρτα ή μια πλάκα φελιζόλ από κάτω. 3. Καθαρίστε την περιοχή όπου θα κολληθεί η ράγα στήριξης, με αρκετή ποσότητα οινοπνεύματος. Η περιοχή του γυαλιού θα πρέπει να είναι καθαρή και απαλλαγμένη από λίπη και έλαια. 4. Καθαρίστε επίσης την μεριά της ράγα στήριξης που θα κολληθεί, με οινόπνευμα (όχι με ασετόν!). 5. Απλώστε ομοιόμορφα την σιλικόνη για ενυδρεία στις αντίστοιχες περιοχές της ράγας στήριξης (2.2). 6. Προσεκτικά, κολλήστε την ράγα στήριξης στο καθαρό γυαλί (σύμφωνα με τα σημάδια σας), και πιέστε με δύναμη. Βεβαιωθείτε ότι η γωνία είναι προς τα επάνω (2.3). Αφαιρέστε άμεσα οποιαδήποτε πλεονάζουσα ποσότητα σιλικόνης. 7. Αφήστε το ενυδρείο αναποδογυρισμένο όπως είναι όσο χρειάζεται για να στεγνώσει η σιλικόνη (24 ώρες). 8. Επαναφέρετε το ενυδρείο στην κανονική του θέση μετά από 24 ώρες και καθαρίστε το γυαλί με άφθονο νερό, αλλά χωρίς κάποια καθαριστικά ή απορρυπαντικά. 9. Τώρα, μπορείτε να γεμίσετε το φίλτρο με τα επιθυμητά υλικά (2.3) και να κλείσετε το καπάκι (4.3). Προσπαθήστε να μην εισέλθει στο νερό του ενυδρείου οινόπνευμα ή sera pH/KH-minus. Η επιφάνεια του γυαλιού θα πρέπει τώρα να είναι καθαρή, στεγνή και χωρίς λίπη ή έλαια. 5. Καθαρίστε επίσης την μεριά της ράγας που θα κολληθεί τρίβοντάς την με οινόπνευμα (όχι με ασετόν!). 6. Τοποθετήστε ομοιόμορφα σιλικόνη ενυδρείων στην επιφάνεια της ράγας στήριξης. 7. Κολλήστε την ράγα στήριξης προσεκτικά στην καθαρισμένη περιοχή του γυαλιού (σύμφωνα με τα σημάδια σας) και πιέστε σταθερά. Βεβαιωθείτε πως η γωνιά βρίσκεται στο επάνω μέρος (2.3) και πως επιπλέον σιλικόνη δεν στάζει μέσα στο ενυδρείο. Σταθεροποιήστε την ράγα στήριξης με σφιγκτήρες και υποστυλώστε την με κάποια μπάρα έτσι ώστε να μην γλιστρήσει προς τα κάτω. Περισσεύματα σιλικόνης θα πρέπει να αφαιρεθούν άμεσα. 8. Αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για 24 ώρες και κατόπιν αφαιρέστε τους σφιγκτήρες και την υποστύλωση. Καλό είναι να έχετε αφαιρέσει και το καπάκι του ενυδρείου κατά την διάρκεια των εργασιών. Στην συνέχεια καθαρίστε το γυαλί με αρκετό νερό αλλά χωρίς την χρήση απορρυπαντικών. Εκκίνηση Εξοπλισμός των καλαθιών του φίλτρου (3): Εξοπλίστε το φίλτρο με μηχανικό, χημικό και βιολογικό υλικό φίλτρου. Το σετ περιλαμβάνει το sera siporax mini Professional, το οποίο δημιουργεί χώρο για ιδιαί­ τερα υψηλής πυκνότητας αποίκιση ωφέλιμων βακτηρίων λόγω των λειτουργικών και παράλληλα ιδανικών χαρακτηριστικών του. Το sera filter biostart εξυπηρετεί στην ενεργοποίηση του sera siporax mini Professional. Τα καλαθάκια των υλικών μπορούν να γεμιστούν με υλικό φίλτρου μέσω του κάθετου καπακιού. Ανάλογα με το Τοποθέτηση σε υπάρχον ενυδρείο υλικό φίλτρου που χρησιμοποιείτε, προτείνουμε να το 1. Μετρήστε προσεκτικά το sera bioactive IF 400 + UV τοποθετήσετε σε μια κάλτσα υλικών και στην συνέχεια εσωτερικό φίλτρο και το τζάμι του ενυδρείου όπου στο καλαθάκι των υλικών. Κρατήστε το καλαθάκι πλάγια πρόκειται να τοποθετηθεί. Βεβαιωθείτε για την ψηλό- για να το γεμίσετε, και αφαιρέστε το καπάκι (3.3). Τοποτερη θέση στην οποία μπορεί να τοποθετηθεί το sera θετήστε το υλικό και στην συνέχεια τοποθετήστε πάλι το bioactive IF 400 + UV εσωτερικό φίλτρο με το καπάκι καπάκι. Μην παραγεμίζετε τα καλαθάκια, καθώς θα σας του, χωρίς όμως να ακουμπάει στο καπάκι του ενυ- δυσκολέψει στο άνοιγμα και το κλείσιμο (3.4). δρείου. Το πάνω μέρος του φίλτρου θα πρέπει να Κουμπώστε τα καλαθάκια το ένα πάνω στο άλλο (3.2) απέχει κατά 1-2 εκατοστά από το χείλος του ενυδρεί- και στην βάση τους, πράμα που σας επιτρέπει την εύκοου (2.1). λη τοποθέτησή τους μέσα στο σώμα του εσωτερικού 2. Κρατήστε τώρα το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive φίλτρου sera bioactive IF 400 + UV αλλά και την αφαίIF 400 + UV σταθερά στο γυαλί του ενυδρείου εξωτε- ρεσή τους (3.1). ρικά, και προσδιορίστε την περιοχή όπου θα κολλήσει η ράγα στήριξης. Σημειώστε την στο εξωτερικό του Γενικές συμβουλές για φιλτράρισμα μέσω των υλι­ ενυδρείου με ένα ανεξίτηλο μαρκαδόρο. κών του φίλτρου: 3. Χαμηλώστε την στάθμη του νερού στο ενυδρείο έτσι Για την επίτευξη του αποτελεσματικότερου φιλτραρίσμαώστε η μαρκαρισμένη περιοχή να είναι τελείως στε- τος αλλά και την επιμήκυνση της βιολογικά ορθής λειγνή. Αφαιρέστε τουλάχιστον 5 εκ. νερού ακόμα για τουργίας, συνίσταται η τοποθέτηση υλικών μηχανικού κάθε ενδεχόμενο. Βγάλτε από την πρίζα τον θερμο- φιλτραρίσματος στα ανώτερα καλαθάκια υλικών, και των στάτη πριν μειώσετε την στάθμη του νερού. υλικών βιολογικού καθαρισμού από κάτω. Τα υλικά του 4. Αφαιρέστε τώρα τα κατάλοιπα από την περιοχή όπου θα φίλτρου που βρομίζουν και μπουκώνουν γρηγορότερα, κολληθεί η ράγα στήριξης χρησιμοποιώντας sera pH/ μπορούν έτσι να αφαιρεθούν εύκολα. KH-minus, και καθαρίστε την προσεκτικά με καθαρό οινόπνευμα (όχι ασετόν!). Χρησιμοποιήστε χαρτί κουζίνας ή κάτι αντίστοιχο και στα δυο στάδια καθαρισμού. 62 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 62 09.09.2014 10:37:36 Εναλλακτική χρήση σαν φίλτρο υψηλής ροής Υπάρχουν εφαρμογές ενυδρείων που στοχεύουν στην εξαφάνιση μεγάλων ποσοτήτων αιωρουμένων σωματιδίων. Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV μπορεί σε αυτήν την περίπτωση να χρησιμοποιηθεί χωρίς καλαθάκια υλικών, και μπορεί να χρησιμοποιηθεί, για παράδειγμα, με υαλοβάμβακα μόνο. Σε αυτήν την περίπτωση, το νερό εισέρχεται στους θαλάμους του φίλτρου από ολόκληρη την πλευρά του φίλτρου και μπορεί να καθαριστεί από το υπάρχον μηχανικό υλικό φιλτραρίσματος (5.3). Βεβαιωθείτε πως έχετε γεμίσει το φίλτρο με τα υλικά συμμετρικά (5.2). Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε λιγότερα από 6 καλαθάκια, θα πρέπει 2 ή 4 από αυτά να τοποθετηθούν αντικριστά με τις θυρίδες εισαγωγής του φίλτρου. Η συνολική ανάδευση και κυκλοφορία του νερού μέσω του εσωτερικού φίλτρου sera bioactive IF 400 + UV επιτυγχάνεται με την χρήση του κυκλοφορητή sera filter and feed pump FP 750. Τα ακροφύσια εξόδου (4.4) μπορούν να κατευθυνθούν περιστρεφόμενα κατά βούληση και ανάλογα με την περίπτωση ή την διακόσμηση του. Σε περίπτωση υπερβολικού τραβήγματος τα μέρη των ακροφυσίων θα αποκολληθούν αλλά μπορείτε εύκολα να τα ξανασυνδέσετε (4.5). Με τον ίδιο τρόπο, μέρη του κατανεμητή ροής τύπου Υ μπορούν να αφαιρεθούν από την μια μεριά και να προστεθούν στην άλλη ή όπως απαιτείται (4.6). Συντήρηση και καθαρισμός Τα καλαθάκια των υλικών είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του νερού ακόμα και σε περίπτωση μπουκώματος. Όταν τα υλικά του φίλτρου πρέπει να αφαιρεθούν ή να αντικατασταθούν θα πρέπει πρώτα να σταματήσετε την λειτουργία του κυκλοφορητή του φίλτρου. Αφού αφαιρέσετε το καπάκι (1.2) μπορείτε να αφαιρέσετε και τα καλαθάκια των υλικών κατά μήκος της βάσης στήριξης (3.1) ανεξάρτητα και όπως απαιτείΕγκατάσταση του συστήματος sera UV-C System ται. Ο καθαρισμός των θυρίδων εισόδου του νερού μπορεί 5W Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε αναφερθείτε στις ξεχω- να γίνει εξωτερικά και ενώ το φίλτρο είναι σε λειτουργία. ριστές οδηγίες χρήσης. Συστήνεται η αντικατάσταση της λάμπας UV-C μετά από Πάνω στον κυκλοφορητή θα βρείτε τοποθετημένο ένα 9-12 μήνες λειτουργίας, καθώς η λάμπα έχει χάσει μέλάστιχο (1.8) που συνδέει το sera UV-C System 5W ρος της ισχύος της, και πρέπει να αντικατασταθεί. στον κυκλοφορητή που είναι από κάτω. Τοποθετήστε τώρα την λάμπα UV-C και συνδέστε την έξοδο στον κατανεμητή ροής εξόδου με τα δυο κινητά ακροφύσια της sera (1.11) μέσω του αντάπτορα εξόδου (1.10). sera UV-C System 5W Εφαρμογή και εύρος χρήσης Οδηγίες συναρμολόγησης sera UV-C Systems αφαιρούν αξιόπιστα όλα τα είδη της επιπλέουσας άλγης (θολό, πράσινο νερό) και περιορίζουν τον πολλαπλασιασμό της νηματώδους και άλλων αλγών, χωρίς την χρήση χημικών. Τα παθογόνα και το θολό νερό που προκαλείται από βακτήρια αντιμετωπίζονται εξίσου. Ιδιαίτερα στο θαλασσινό νερό, όπου η χρήση χημικών είναι πολύ ιδιαίτερη, το sera UV-C System επιτρέπει την αποτελεσματική πρόληψη πολλαπλασιασμού των παθογόνων. Το αποτέλεσμα της λάμπας UV-C είναι απόλυτα φυσικό και περιορίζεται μόνο στην ροή του νερού μέσω του φίλτρου, έτσι ώστε οι κάτοικοι του ενυδρείου και οι οργανισμοί του φίλτρου να μην επηρεάζονται. Η μονάδα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μέσω σταθερής σύνδεσης με κυκλοφορητή (4.1). Το σύστημα UV-C System δεν έχει δικό του κυκλοφορητή. Το σύστημα sera UV-C System συνδέεται άμεσα με τον κυκλοφορητή νερού (6.8) και την έξοδο του εσωτερικού φίλτρου (1.10), και αποτελεί το τελευταίο τμήμα του εσωτερικού φίλτρου. Το αποστειρωμένο νερό επιστρέφει μέσω της εξόδου του εσωτερικού φίλτρου στο ενυδρείο. Εκκίνηση Βεβαιωθείτε πως το νερό ρέει περιμετρικά της λάμπας και πως η λάμπα είναι πλήρως βυθισμένη στο νερό, πριν ξεκινήσετε την λειτουργία του λαμπτήρα UV-C. Η λάμπα δεν θα πρέπει να λειτουργεί στεγνή για να προληφθεί η υπερθέρμανσή της. Η λάμπα UV-C (6.5) θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την μετασχηματιστή που περιλαμβάνεται (6.6) και το ballast (6.1). Το μαύρο βύσμα του μετασχηματιστή (6.6) συνδέεται με το μαύρο Λίστα εξαρτημάτων σύνδεσμο (6.4) του ballast (6.1). Η λάμπα UV-C (6.5) συνδέεται στον μπλε σύνδεσμο (6.3) του ballast (6.1) μέσω του μπλε βύσματος. Ο μετασχηματιστής (6.6) 1. sera UV-C λάμπα 5W (6.5) 2. Ηλεκτρονικό ballast, 12V 6W (6.1) μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόνο αφού έχουν γίνει 3. Μετασχηματιστής, 230V AC 12V AC 650mA (6.6) σωστά όλες οι υπόλοιπες συνδέσεις και το σύστημα UV-C είναι βυθισμένο στο νερό. Οι σύνδεσμοι δεν πρέΠροσοχή! Παρακαλούμε ακολουθήστε πάντα πιστά πει να εναλλάσσονται. Η λειτουργία της λάμπας χαρακτηρίζεται από την κόκκινη δίοδο (6.2) του ballast (6.1). τις συμβουλές ασφαλείας. 63 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 63 09.09.2014 10:37:36 Έλεγχος της λάμπας UV-C Προσοχή! Βεβαιωθείτε πως φοράτε προστατευτικά από την UV-C ακτινοβολία γυαλιά. Ανάψτε το σύστημα UV-C για να ελέγξετε αν λειτουργεί η λάμπα UV-C του sera UV-C System. Ένα αχνό μπλε φως μπορεί να διακριθεί στο άνοιγμα εξόδου όταν η λάμπα είναι αναμμένη. Αποφύγετε να κοιτάξετε απευθείας το φως της λάμπας UV-C. Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθαρισμός Το sera UV-C System δεν πρέπει να ανοιχθεί. Επίσης, δεν πρέπει να τοποθετήσετε ή τρυπήσετε το σώμα με αιχμηρά αντικείμενα. Σε περίπτωση που η μονάδα μπουκώσει και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό βρύσης, τότε θα πρέπει να την αντικαταστήσετε ολόκληρη. sera UV-C lamp 220-240V, 5W IPX8 (1m) Ballast 12V 6W UVPL Μετασχηματιστής IN 230V AC 50Hz OUT 12V AC 650mA IPX8 1m Συντήρηση Η λάμπα UV-C θα πρεπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου ένα χρόνο. Αποσυνδέστε όλα τα ηλεκτρικά μέρη και εξοπλισμό από το ρεύμα. Αφαιρέστε το σύστημα UV-C από το ενυδρείο (4.1) μαζί με το ν κυκλοφορητή. Βγάλτε την λάμπα από το σωλήνα του νερού. Αντικαταστήστε τον σωλήνα αν χρειάζεται. Τοποθετήστε την νέα λάμπα σε σωλήνα διαμέτρου 12/16 και σφίξτε με ένα δερματικό καλωδίων. Συνδέστε τον κυκλοφορητή με τον ίδιο τρόπο. Τοποθετήστε πάλι την λάμπα και τον κυκλοφορητή στο θάλαμο του εσωτερικού φίλτρου και συνδέστε την έξοδο της λάμπας UV-C στο πίσω μέρος του ανοίγματος εξόδου του νερού. sera filter and feed pump FP 750 Η σειρά των κυκλοφορητών sera filter and feed pumps FP εντυπωσιάζουν με την μικρή και στιβαρή τους κατασκευή καθώς και με την χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και την προσαρμοστικότητά ροής. Η μεγάλη απόδοση κυκλοφορίας και ανάδευσης του νερού διασφαλίζει σταθερές συνθήκες σε ένα ενυδρείο, και συνεπώς συνεισφέρει στην σταθεροποίηση της βιολογικής ισορροπίας. Ο κυκλοφορητής sera filter and feed pump FP 750 συνδέεται στο άνοιγμα εισόδου του συστήματος sera UV-C System 5W (4.1) μέσω ενός λάστιχου νερού, και τοποθετείται στο κεντρικό άνοιγμα του εσωτερικού φίλτρου sera bioactive IF 400 + UV (4.2). Λίστα εξαρτημάτων Εκκίνηση Οδηγίες συναρμολόγησης Σώμα μοτέρ με θάλαμο κυκλοφορητή Βάση συγκράτησης με 4 βεντούζες Σύνδεσμο σωλήνα Κινητά μέρη αποτελούμενα από • Λαστιχένια ακροφύσια • Φτερωτή με μαγνητική προπέλα και κεραμικό άξονα Φλάντζα στεγανοποίησης Κάλυμμα θαλάμου αντλίας Θυρίδες εισαγωγής Περιστροφικό καπάκι ρύθμισης ροής Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει άμεση ή έμμεση επαφή με ανθρώπους πριν ξεκινήσετε την λειτουργία του κυκλοφορητή. Ο κυκλοφορητής ξεκινάει αμέσως μόλις συνδεθεί στο ρεύμα. Η ροή νερού του κυκλοφορητή μπορεί να μειωθεί περιστρέφοντας το καπάκι (6.8) προς την κατεύθυνση “–”. Η ροή του νερού θα αυξηθεί στο μέγιστο περιστρέφοντας το καπάκι προς την κατεύθυνση “+”. Ο κυκλοφορητής είναι σχεδιασμένος για μόνιμη λειτουργία αλλά δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς νερό, καθώς το σώμα του μοτέρ ψύχεται από την κυκλοφορία του νερού και με τον ίδιο τρόπο λιπαίνονται και τα κεραμικά. Σταματήστε την λειτουργία του κυΠροσοχή! Παρακαλούμε ακολουθήστε πάντα πιστά κλοφορητή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μπουκώσει εφόσον δείτε πως δεν αντλεί νερό για μερικά δευτερόλεπτα. Αφού τις συμβουλές ασφαλείας! καθαριστεί μπορείτε να τον θέσετε πάλι σε λειτουργία. 64 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 64 09.09.2014 10:37:37 Καθαρισμός Αντικατάσταση της φτερωτής: Αφαιρέστε το καπάκι με τις θυρίδες εισόδου από το Όλα τα μέρη του κυκλοφορητή θα πρέπει να καθαρίζο- σώμα του κυκλοφορητή. Περιστρέψτε το κάλυμμα του νται με μια βούρτσα και ένα ουδέτερο καθαριστικό. Βε- κυκλοφορητή προς τα αριστερά κατά 90°. Τραβήξτε το βαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά στο κάλυμμα του κυκλοφορητή ευθεία προς τα έξω, αφού ενυδρείο. Ξεπλύνετε προσεκτικά όλα τα καθαρισμένα βεβαιωθείτε πως δεν μπορεί να σπάσει ο άξονας. Σε μέρη με νερό βρύσης πριν συναρμολογήσετε ξανά τον περίπτωση που ο άξονας παραμένει κολλημένος στο κυκλοφορητή και τον θέσετε σε λειτουργία μέσα στο ενυ- σώμα του κυκλοφορητή, αφαιρέστε τον πρώτα, πριν δρείο. Μπορείτε να βυθίσετε ολόκληρο τον κυκλοφορητή αφαιρέσετε την μαγνητική φτερωτή. σε ένα διάλυμα αφαίρεσης αλάτων κατάλληλο για ανο- Η συναρμολόγηση γίνεται ακολουθώντας την αντίστροξείδωτα, εφόσον κρίνετε πως υπάρχουν υπερβολικές φη σειρά. εναποθέσεις αλάτων στον κυκλοφορητή. Αρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του διαλύμματος αφαίρεσης αλάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά sera FP 750 Τάση ρεύματος Κατανάλωση Θερμοκρασία νερού Μήκος καλωδίου Συντήρηση Το σώμα του κυκλοφορητή είναι εμβαπτισμένο σε πλαστικό υλικό για ηλεκτρική μόνωση και συνεπώς δεν μπορεί να επισκευαστεί. 220-240V ~ 50Hz 12W εως 35°C (95°F) 1.8m Ανταλλακτικά Κινητό μέρος (μοτέρ με μαγνητική φτερωτή, κεραμικό άξονα και λαστιχένια ακροφύσια) Κάλυμμα θαλάμου αντλίας με δακτύλιο στεγανοποίησης Βάση με βεντούζες Προσοχή 1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση της συσκευής σαν παιχνίδι. 2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοητική ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση, εκτός και αν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενήλικα ή έχουν δοθεί όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 3. Αν το παρεχόμενο καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε άλλο τον κυκλοφορητή και θα πρέπει να τον αποσύρετε. Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα: Εγγύηση κατασκευαστή: Ακολουθώντας πιστά τις οδηγίες χρήσης, το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV θα λειτουργεί αξιόπιστα. Εγγυόμαστε την απροβλημάτιστη λειτουργία του προϊόντος για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς που αποδεικνύεται με την απόδειξη πώλησής του. Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση. Εφόσον παρατηρηθεί φθορά λόγω χρήσης ή παλαιότητας σύμφωνα με τις οδηγίες μας, αυτό δεν θεωρείται ελλάτωμα. Οι όροι της εγγύησης δεν ισχύουν σε τέτοια περίπτωση. Αυτό αναφέρεται ιδιαίτερα στο κινητό μέρος Απόσυρση συσκευής: (φτερωτή με άξονα). Οι νομικές απαιτήσεις δεν μειώνονται ή περιορίζονται από αυτή την εγγύηση. Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες Παρακαλούμε διαβάστε τις πρόσθετες πληροφορίες εγπροορίζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να γύησης (*). πετιούνται μαζί με τα κοινά απορρίμματα ενός σπι­ τικού! Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμο- Πρόταση: ποιηθεί άλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον νόμο να παραδίδει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές Σε κάθε περίπτωση ελατώματος, παρακαλούμε συμβουσυσκευές που είναι για απόσυρση ξεχωριστά από λευτείτε πρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού π.χ. σε κάποιο αγοράσατε το προιόν. Θα μπορέσει να κρίνει αν ισχύει η προκαθορισμένο σημείο συλλογής. Με τον τρόπο αυτό εγγύηση. Σε περίπτωση αποστολής του προιόντος σε είναι εγγυημένη η σωστή περαιτέρω επεξεργασία ηλε- εμάς θα πρέπει παρά την θέλησή μας να σας χρεώσουκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας με για οποιαδήποτε έξοδα προκύψουν. όποιες αρνητικές επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος. 65 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 65 09.09.2014 10:37:37 Οποιαδήποτε υποχρέωση εξαιτίας αθέτησης του συμβολαίου περιορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια. Η sera δεν θα είναι υποχρεωμένη σε περίπτωση ελάφράς/ ασήμαντης αμέλειας, παρά μόνο σε περιπτώσεις που αφορούν σωματικές βλάβες (απειλή ζωής, σώματος/υγιείας), σε περιπτώσεις ουσιαστικής υποχρέωσης του συμβολαίου και με δεσμευτική υποχρέωση σύμφωνα με τον κώδικα ευθύνης του προιόντος. Σε τέτοια περίπτωση, το εύρος της ευθύνης περιορίζεται στην αντικατάσταση ή επιδιόρθωση συνηθισμένων και προβλεπόμενων βάσει συμβολαίου ζημιών. Οποιαδήποτε βλάβη προερχόμενη από κακή χρήση του προϊόντος ή συνέπειες αυτής εξαιρούνται από την εγγύη­ ση. Ο κυκλοφορητής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε γλυκό και θαλασσινό νερό. Η εγγύηση θα ακυρωθεί σε περίπτωση χρήσης με διαβρωτικά υλικά, κλπ. Σημαντική προσθήκη στην εγγύηση (*): Φτερωτές που έχουν υποστεί φθορά, έχουν σπά­ •  σει ή κολλήσει λόγω εναπόθεσης αλάτων, αποτελούν άμεση ένδειξη ακατάλληλης συντήρησης ή κακής χρήσης. Αυτές και όλες οι επακόλουθες βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Συχνά, οι βλάβες αυτές δεν μπορούν και να επισκευαστούν. •  Σπάσιμο πτερυγίων φτερωτής, προκαλείται από χαλίκι ή άλλα μεγαλύτερα, σκληρά υλικά, που έχουν απορροφηθεί από τον κυκλοφορητή. Οι βλάβες αυτές δεν καλύπτονται από εγγύηση. •  Φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας/ρεύματος, δεν θα επισκευάζεται από τον κατασκευαστή για λόγους ασφαλείας. (Αιτία: Υγρασία που πιθανά έχει εισχωρήσει στο καλώδιο, οδηγεί συχνά σε διάβρωση και βραχυκυκλώματα του μοτέρ). Η αντικατάσταση του καλωδίου δεν είναι δυνατή. Ο κυκλοφορητής θα πρέπει να αποσυρθεί. • Οποιεσδήποτε φθορές ή βλάβες στο καλώδιο εξαιρούνται από την εγγύηση. • Η λάμπα UV-C 5W εξαιρείται από την εγγύηση. 66 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 66 09.09.2014 10:37:37 za uporabo SI Navodilo sera bioactive IF 400 + UV notranji filter Prosimo vas, preberite navodila natančno in pazljivo. Prosimo hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru, da to napravo izročite drugi osebi, ji morate dati vsekakor priložena navodila za uporabo. Varnostna opozorila Obvezno preberite in upoštevajte! sera bioactive IF 400 + UV notranji filter je narejen mo­­dularno in je sestavljen iz 6 filtrskih košar (5.1), ki se lahko uporabljajo posamično. Prav tako je mogoče z nekaj prijemi njegovo delovanje prilagoditi želenim funkcijam •  Opozorilo: (hitri filter, specialni filter, … – 5.3, 5.4). Priloženi sera Nevarno utravioletno žarčenje! filtrska in pretočna črpalka FP 750 lahko prečrpata • Nikoli ne glejte direktno v vklopljeno UV-C specialno maks. 750 litrov na uro. Z njima povezan sera UV-C svetilko brez zaščite (poškodba oči!). sistem 5 W ne zahteva uporabe dodatne črpalke. sera •  sera UV-C svetilka lahko deluje le v skladu s predpi- bioactive IF 400 + UV notranji filter je energijsko varsi in če je v celoti sestavljena. Kakršna koli drugačna čen in ne povzroča veliko hrupa. Filtrirna voda zapusti uporaba lahko povzroči zelo hude poškodbe kože in filter preko fleksibilnega tokovnega delilnika. To dobro vpliva na tokovne razmere v akvariju. Filter je primeren oči! • Ohišje svetilke se ne sme odpreti ali poškodovati. za sladkovodne in morske akvarije. • UV-naprave in UV-C svetilke morajo biti izven dosega rok otrok! • UV-C sistem ne sme delovati pri temperaturi višji od Obseg dobave (1) 35°C (95°F) in pod lediščem. • UV-C sistem in črpalka se ne smeta uporabljati brez 1.1 Ohišje filtra z režastimi odprtinami vode! 1.2 Pokrov • Pogosto ON / OFF preklapljanje zmanjšuje pričakova- 1.3 Montažna letev no življenjsko dobo UV-C svetilke. Enota naj bi delo- 1.4 Filtrska košara s stranskim pokrovom (1.5) za polvala neprekinjeno 24 ur na dan, da bi dosegli najboljnjenje 1.6 Osrednja držalna plošča še rezultate. • Pred vsakim opravilom v akvariju morate vse omrež­ 1.7 sera filtrska in pretočna črpalka FP 750 ne vtiče na električnih napravah v akvariju izklopiti iz 1.8 Povezovalna cev 1.9  sera UV-C sistem 5 W (sestavljen iz transformaomrežne električne napeljave. • Pred uporabo naprave se prepričajte, ali se napetost torja, predstikalne naprave in UV-C svetilke 5 W) omrežne električne napeljave ujema z napetostjo na 1.10 Priključek (izhod) 1.11 sera razdelilec pretoka z dvema premičnima pretipski oznaki naprave. • Omrežni vtič morate stalno varovati pred vlago, zato točnima šobama napravite kapalno zanko, tako da voda ne bo mogla po kablu priteči v omrežno vtičnico. sera siporax mini Professional filtrirno sredstvo • Naprava lahko deluje samo s priključenim vmesnim stikalom za kvarni tok RCD oz. FI s sprožilnim tokom Delovanje in montaža maks. 30 mA. • Poskrbite za to, da je vtič vklopljene naprave prosto dostopen v vsakem trenutku. Filter se pritrdi z akvarijskim silikonom na montažno le• Transformator in predstikalne naprave morajo biti zaš­ tev (glej 1.3) in se fiksira na stekleno steno akvarija. Na čiteni pred vodo. ta način je filter pritrjen dolgoročno in tako tesno na akva• V primeru poškodbe omrežnega kabla se naprava ne rijsko steklo, da ne more nobena riba plavati med filtrom sme več uporabljati. in steklom akvarija. sera bioactive IF 400 + UV notranji filter in njihove kom­ponente se lahko uporabljajo samo za predpisane na- Navodila za prvo montažo (novo) mene. 1. Filter dajte v prazen in suh akvarij in položite pokrov na akvarij. Preverite, kako visoko mora biti montiran Veseli nas, da ste se odločili za uporabo novega sera sera bioactive IF 400 + UV notranji filter vključno s bioactive IF 400 + UV notranjega filtra. pokrovom, da ne bo udaril ob pokrov akvarija. Zgornji rob filtra mora ležati, če je le mogoče, 1 – 2 cm pod Ta novi notranji filter združuje prednosti delovanja filtra z velikim obsegom delovnja za učinkovito biofiltracijo zgornjim robom akvarija (2.1). S pisalom označite na vode s hkratnim delovanjem UV-C za filtrirano akvarijzunanji strani akvarija mesto za pritrditev montažne sko vodo. UV-C je močno sevanje, ki deluje delno steriletve. lizirajoče na akvarijsko vodo in zmanjšuje bakterijsko 2. Položite akvarij pravokotno na stransko steklo na kaobremenitev v akvariju. Popolnoma brez uporabe kemičterega boste montirali filter. Bodite pozorni na to, da nih sredstev se tako v akvarijski vodi ne razvijajo ličinke je podlaga ravna, gladka in čista – po potrebi podloin paraziti. žite koco ali stiroporno ploščo. 67 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 67 09.09.2014 10:37:37 3. Očistite površino na katero boste pritrdili montažno letev s špiritom ali alkoholom. Steklena površina mora biti čista, suha in ne mastna. 4. Očistite tudi montažno letev na strani, ki jo boste pritrdili na steklo s špiritom ali alkoholom (ne z acetonom!). 5. Akvarijski silikon nanesite na montažno letev na zato predvideno mesto (2.2). 6. Nalepite montažno letev na prej očiščeno stekleno steno (skladno z vašo oznako na steni akvarija) in dobro pritisnite. Bodite pozorni na to, da bo kotnik obrnjen navzgor (2.3). Če vam je lepilo kanilo na steklo, ga takoj odstranite. 7. V času ko se akvarijski silikon suši (24 ur), pustite akvarij v nastavljenem položaju. 8. Po 24 urah postavite akvarij v njegov običajni položaj in skrbno ter dobro očistite steklene površine z vodo, brez vseh čistilnih sredstev. 9. Sedaj lahko filter obesite na za to predvideno mesto (2.3) in ga pokrijete s pokrovom (4.3). Montaža pri obnovi 1. Skrbno izmerite sera bioactive IF 400 + UV notranji filter ter stekleno steno predvideno za montažo filtra, da bi se izognili vsem kasnejšim problemom pri montaži. Preverite kako visoko mora biti montiran sera bioactive IF 400 + UV notranji filter vključno s pokrovom, da ne bo udaril ob pokrov akvarija. Zgornji rob filtra mora ležati, če je le mogoče, 1 – 2 cm pod zgornjim robom akvarija (2.1). 2. sera bioactive IF 400 + UV notranji filter prislonite na zunanjo stran stekla akvarija in določite mesto za pritrditev montažne letve. S pisalom označite na zunanji strani akvarija mesto za pritrditev montažne letve. 3. V akvariju znižajte nivo vode za toliko, da bo označeno mesto popolnoma na suhem. Pri tem upoštevajte tudi 5 cm rezerve. Pred znižanjem nivoja vode morate izklopiti grelec. 4. S sera pH/KH-minus odstranite vodni kamen s steklene površine kamor boste pritrdili montažno letev. To mesto tudi skrbno očistite s čistim alkoholom (ne z acetonom!). Pri tem čiščenju uporabite kuhinjske papirnate brisače. Pri tem morate namreč paziti, da vam kane čim manj sredstva sera pH/KH-minus oz. alkohola v akvarij. Steklena površina mora biti čista, suha in brez maščob. 5. Očistite tudi montažno letev na strani, ki jo boste pritrdili na steklo s špiritom ali alkoholom (ne z acetonom!). 6. Specialno lepilo nanesite na montažno letev na zato predvideno mesto. 7. Montažno letev nato previdno prilepite in pritisnite na zato predvideno mesto na steklu akvarija (ki ste ga predhodno označili). Bodite pozorni na to, da je kot­ nik montažne letve obrnjen navzgor (2.3) in da vam lepilo ne bo kapljalo v akvarij. Da vam montažna letev ne bi zdrsnila z mesta, jo fiksirajte s plastičnimi paličicami. Če vam je lepilo kanilo na steklo, ga takoj odstranite. 8. Pustite lepilo, da se suši 24 ur, nato pa odstranite paličice. Pokrov akvarija morate v tem času odstraniti. Skrbno ter dobro očistite steklene površine z vodo, brez vseh čistilnih sredstev. Začetek obratovanja Umestitev košare filtra (3): V filter umestite mehanski, kemijsko-fizikalno absorbcijski ali biološki filtrirni material. V pakiranju je sera siporax mini Professional, ki omogoča zaradi svoje funkcio­ nalne in idealne strukture prostora, izredno tesnjenje na filtrirne bakterije. sera siporax mini Professional se aktivira s sera filter biostart. Filtrirne košare napolnimo s filtrirnimi sredstvi skozi odprtine na strani. Glede na velikost filtrirnega materiala je smiselno, da se da filtrirni material v filtrirno vrečko in le ta nato v filtrirno košaro. To naredite tako, da odstranite s filtrirne košare pokrov (3.3), jo napolnite s filtrirnim materialom in nato ponovno zaprete. Ne dajte preveč filtrirnega materiala v košaro, ker boste potem težko odprli ali zaprli pokrov (3.4). Potisnite košare eno za drugo v odprtine na držalni ploš­ či (3.2). Tako boste lahko potem košare preprosto dali v ohišje filtra ali pa jih iz njega vzeli (3.1). Splošne opombe o filtraciji skozi filtrirni material: Da bi dosegli najbolj učinkovit način filtriranja in čim daljšo življenjsko dobo filtra je smiselno, da napolnite spodnje košare z biološkim filtrirnim materialom in zgornje košare z mehanskim. Tako ga boste lahko hitro in enostavno odstranili in zamenjali. Opcijska uporaba hitrega filtra V akvaristiki se pojavljajo situacije, ko je potrebno odstraniti velike količine škodljivih snovi. V takšnih situacijah se lahko montira sera bioactive IF 400 + UV notranji filter brez filtrirnih košar, namesto njih se uporabi filtrirna vata. Če je temu tako, potem steče voda skozi filtrirne komore čez celotni filter in se očisti ob prehodu skozi mehanski filtrirni material (5.3). Pri tem je potrebno upoštevati simetrično namestitev v filtru (5.2). V primeru, da ne boste namestili 6 košar, jih morate nasmetiti 2 ali 4, ki morajo ležati ena nasproti drugi. Celotno gibanje vode v sera bioactive IF 400 + UV notranjem filtru gre preko sera filtrske in pretočne črpalke FP 750. Montaža sera UV-C sistema 5 W Podrobnosti najdete v posebnih navodilih, ki so priložena. Na črpalki se nahaja cev (1.8), ki vzpostavlja povezavo med sera UV-C sistemom 5 W in spodaj nameščeno črpalko. Sedaj priključite UV-C svetilko in povežite vtičnico na adapter za izhod (1.10) s sera razdelilcem pretoka z dvema premikajočima se pretočnima šobama (1.11). Pretočne šobe se lahko prilagodijo situaciji v akvariju z ustreznim upogibanjem (4.4). Segmenti razdelilca pretoka se lahko ločijo, ampak jih lahko potem ponovno stisnemo skupaj (4.5). Prav tako se lahko segmenti pretočnega razdelilca v obliki Y odstranijo in nato na nasprotni strani vstavijo (4.6). 68 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 68 09.09.2014 10:37:37 Čiščenje in vzdrževanje Filtrirne košarice so nameščene tako, da v primeru zamašitve voda steče mimo njih. Ko se filtrirni material porabi in mora biti zamenjan, je potrebno črpalko izklopiti. Po odstranitvi pokrova (1.2) lahko potegnemo košare iz filtra (3.1) in jih po potrebi zamenjamo. Čiščenje vstopne reže se lahko opravi od zunaj med delovanjem. Po 9 – 12 mesecih delovanja priporočamo zamenjavo UV-C žarnice, saj se je njena učinkovitost zmanjšala in mora biti rutinsko zamenjana. sera UV-C sistem 5 W Preizkus UV-C svetilke Pozor! Nadenite si očala z UV zaščito. sera UV-C sistem zanesljivo odstrani brez uporabe ke- Da bi videli, ali sera UV-C sistem sveti, je potrebno UV-C mikalij vse vrste plavajočih alg (motna, zelena voda), prav sistem vklopiti. Pri prižgani svetilki lahko na koncu viditako pa zmanjšuje širjenje nitastih in drugih alg. Trajno te moder žarek. Ne glejte direktno v UV-C svetilko. odstrani tudi mikrobe in bakterije, ki povzročajo motno vodo. Zlasti v morski vodi, kjer je uporaba kemikalij zelo vprašljiva, lahko s sera UV-C sistemom učinkovito pre- Čiščenje prečimo kontaminacijo morske vode. Učinek UV-C svetilke je popolnoma fizikalen in omejen le na tok vode, sera UV-C sistem se ne sme odpirati. Prav tako se ne tako da prebivalci akvarija in filtrirni mikroorganizmi ne sme drezati z ostrimi ali trdimi predmeti v ohišje. Če je naprava zamašena in se ne da očistiti z izpiranjem z vodo, utrpijo nobene škode. Naprava lahko deluje le v povezavi s fiksno črpalko pre- je potrebno svetilko z ohišjem zamenjati. toka (4.1). UV-C sistem nima krožnega sistema. Uporaba in področje uporabe Vzdrževanje Seznam posameznih delov UV-C svetilko je potrebno po enem letu zamenjati. Najprej izklopite vse dele iz napetosti. Nato vzemite UV-C sistem skupaj s črpalko iz akvarija (4.1). Ločite vsebino svetilke iz cevi. Cev prav tako zamenjajte. Novo UV-C svetilko pritrdite na novo cev 12/16 mm s sponko. Na enak način pritrdite tudi črpalko. Svetilko in črpalko ponovno namestite v komoro notranjega filtra in izhod UV-C svetilke pritrdite na zadnjo stran odprtine za odvod vode. 1. sera UV-C svetilka 5 W (6.5) 2. Elektronska predstikalna naprava 12 V 6 W (6.1) 3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Pozor! Vedno upoštevajte varnostne napotke. Navodilo za montažo sera UV-C sistem je neposredno povezan s pretočno črpalko (6.8) in v izliv notranjega filtra (1.10) in je zadnja stopnja notranjega filtra. Preko izhodnega notranjega filtra teče prečiščena voda nazaj. Tehnični podatki sera UV-C svetilka 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Predstikalna naprava 12 V 6 W UVPL Transformator IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA Začetek obratovanja Preden se UV-C svetilka vklopi, je potrebno zagotoviti, da je preplavljena z vodo oz. popolnoma potopljena v vodo. Svetilka ne sme delovati na suhem, saj lahko pride do pregretja. UV-C svetilka (6.5) se lahko uporablja samo z zraven dobavljenim transformatorjem (6.6) in predstikalno napravo (6.1). Črni vtič transformatorja (6.6) se vklopi v črno vtičnico (6.4) predstikalne naprave (6.1). UV-C svetilka (6.5) je preko modrega vtiča povezana z modro vtičnico (6.3) predstikalne naprave (6.1). Šele ko so vsi priključki povezani drug z drugim in je UV-C sistem potopljen v vodi, se lahko transformator (6.6) priključi na vir napetosti. Povezave se ne smejo zamenjati. Delovanje svetilke je označeno preko rdeče diode (6.2) na predstikalni napravi (6.1). IPX8 1m 69 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 69 09.09.2014 10:37:37 sera filtrska in pretočna črpalka FP 750 sera filtrske in pretočne črpalke FP prepričajo s kompaktno in robustno izdelavo, kakor tudi z nizko porabo energije in s tem, da jih je enostavno upravljati. Visoka zmogljivost zagotavlja ustvarjanje konstantnih pogojev v akvariju, s čimer prispeva k stabilizaciji biološkega sistema. Seznam posameznih delov Blok motorja s črpalno komoro Držalna plošča s štirimi priseski Cevni oporniki Pogonsko enoto sestavljajo • Gumijasti ležaj • Rotor z magnetnim gonilnikom in keramična os Tesnilni obroč Pokrov za črpalno komoro Pritočna mreža Vrtljivi krmilni pokrov Čiščenje Vse dele lahko očistite s krtačo in kakšnim nevtralnim čis­tilnim sredstvom. Pazite na to, da čistilno sredstvo ne bo prišlo v vodo. Vse očiščene dele skrbno splahnite s čisto vodovodno vodo. Vse to napravite, preden boste črpalko ponovno sestavili in bo začela črpati vodo v akvariju. V primeru, da je na črpalki veliko apnenca, lahko pogonsko enoto in blok motorja potopite v raztopino za odstranjevanje apnenca na delih iz legiranega jekla. Pri tem postopku upoštevajte navodila za uporabo tekočine za razapnenje. Vzdrževanje Blok motorja je zaradi električne izolacije vlit v umetno snov in ga zaradi tega ne morete popravljati. Pozor! Obvezno upoštevajte navodila za varno uporabo! Navodilo za montažo sera filtrska in pretočna črpalka FP 750 sta preko cevi povezana z vhodno odprtino sera UV-C sistema 5 W (4.1) in se zato vstavita v sredino sera bioactive IF 400 + UV notranjega filtra (4.2). Zamenjava pogonske enote: Pritočno mrežo na črpalki odstranite iz bloka motorja. Zavrtite pokrov na črpalni komori za ca. 90° na levo. V ravni smeri nato potegnite pokrov na črpalni komori iz bloka motorja, tako se os ne bo mogla zlomiti. V primeru, da ostane os v bloku motorja, jo potegnite iz njega preden odstranite rotor z magnetnim gonilnikom. Dele sestavite v obratnem vrstnem redu. Tehnični podatki sera FP 750 Omrežna napetost Moč Temperatura vode Dolžina kabla Začetek obratovanja Preden boste črpalko priključili, poskrbite za to, da ne bo imela direktne ali indirektne povezave z ljudmi. Z vstavljanjem vtiča v vtičnico začne črpalka delovati. V primeru, če vrtite pokrov (6.8) v smeri “–”, se bo pretok vode skozi črpalko zmanjšal, če pa vrtite pokrov smeri “+”, se bo pretok vode skozi črpalko stopnjeval do maksimalne pretočne zmogljivosti. Črpalna naprava je narejena za trajno delovanje, nikakor pa ne sme obratovati na suhem, saj voda hladi blok motorja, keramično os pa mora stalno oblivati voda. V primeru, da po nekaj sekundah po tem, ko ste črpalko priključili, vanjo ne priteče voda, jo morate izklopiti in preveriti, ali ni zamašena. Šele nato, jo lahko ponovno priklopite. 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35°C (95°F) 1,8 m Rezervni deli Pogonska enota (rotor z magnetnim gonilnikom, keramična os, gumijasti ležaj) Pokrov za črpalno komoro s tesnilnim obročem Prisesek 70 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 70 09.09.2014 10:37:38 Opozorilo Priporočilo: 1. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z napravo. 2. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejeno telesno, zaznavno in duševno sposobnostjo ali osebe, ki nimajo znanja in izkušenj za uporabo te naprave, razen če jih pri rokovanju z napravo ne nadzoruje odgovorna oseba ali če so pod kontrolo te osebe seznanjeni z uporabo napra­ve. 3. Če je omrežni kabel poškodovan, črpalke ne smete več uporabljati, odstranite jo med odpadke. Prosimo vas, da se v primeru pomanjkljivost najprej pos­vetujete s specializiranim prodajalcem, pri katerem ste napravo nabavili. Lahko bo presodil, ali je vaša zahteva po garanciji upravičena. V primeru pa, da nam napravo pošljete, vam moramo zaračunati nepotrebne stroške. Zaradi kršitve določil v pogodbi, ki se nanašajo na namerno in malomarno ravnanje z napravo, je vsak zahtevek za garancijske usluge neutemeljen. Samo v primerih, ko je zaradi uporabe naprave ogroženo življenje, telo ali zdravje kupca, pri kršitvi bistvenih določil v pogodbi in je garancija po Zakonu o garanciji proizvodov neovrgljiva, odobrava firma sera garancijske usluge tudi pri manjši malomarnosti pri rokovanju z napravo. V tem primeru je garancija omejena na povračilo škode v tistem obsegu, ki je tipičen za garancijo za okvare predvidene v pogodbi. Črpalke lahko uporabljate samo v sladkovodnih in morskih akvarijih. V primeru, da ste jih uporabili v jedkih tekočinah ali podobnem, pravica do garancije ugasne. Odlaganje neuporabne naprave med odpadke: Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Če naprave ne morete več uporabljati, ste kot vsak drugi uporabnik naprave dolžni upoštevati zakonske norme, da starih naprav ne odlagate med gospodinjske odpadke, ampak jih ločeno od njih odlagate na skupnih mestih svoje občine/mestnega predela. Tako je zagotovljeno, da bodo na primernih mestih stare naprave strokovno reciklirali ter tako preprečili negativne vplive, Pomemben dodatek h garanciji (*): •  Počeni, razbiti ali zaradi apnenca razjedeni roki bi jih lahko te imele na okolje. torji so posledica tega, da ste z napravo malomarno ravnali. Za omenjene poškodbe ne morete zahtevati Vse elektronske naprave so označene z simboli: garancijskih uslug. Velikokrat takšnih okvar ni več mogoče popraviti. Garancija proizvajalca: •  Razbita krilca na rotorju so povzročili vsesani kamenčki ali drugi večji trdi kosi. Za omenjene poškodbe Upoštevanje navodil za uporabo bo omogočilo zanesljine morete zahtevati garancijskih uslug. vo delovanje sera bioactive IF 400 + UV notranjega fil- •  Za poškodbe na dovodnem kablu ne morete od tra. Jamčimo za brezhibnost naših proizvodov za 2 leti proizvajalca zahtevati garancijskih uslug. (Obrazložitev: vlaga, ki je vdrla v kabel pogosto povzroči korozijo od datuma nakupa. in kratek stik v bloku motorja.) Ne morete več zameJamčimo za popolno brezhibnost pri predaji. V primeru njati celotnega kabla. Črpalko morate v tem primeru da pride pri pravilni uporabi naprave do njene običajne obrabe ali pojavov zaradi uporabe, to ne pomeni pomanjzaustaviti. kljivosti. V tem primeru tudi nimate pravice do garancij- • Različne okvare na dovodnem kablu nimajo jamstva. skega zahtevka. To se še posebej nanaša na pogonsko • UV-C svetilka 5 W je izvzeta iz garancije. enoto (rotor z osjo). S to garancijo tudi samoumevno niso zmanjšani ali omejeni pravni zahtevki. Uvoznik: PET PROGRAM d.o.o., Zgornje Hoče 7 Prosimo vas, upoštevajte dodatna navodila, ki se nana- 2311 Hoče, Slovenija šajo na garancijo (*). 71 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 71 09.09.2014 10:37:38 za upotrebu HR Upute sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu. Priložite ovu uputu za upotrebu jedinici pri prosljeđivanju trećim osobama. Sigurnosne napomene Molimo svakako pročitajte sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter je štedljiv i i pridržavajte se uputa! tih. Filtrirana voda izlazi iz filtera kroz savitljiv raspršivač. Ova značajka koristi vodenim strujama u akvariju. Filter je prikladan za slatkovodne kao i za morske akva•  Upozorenje: rije. opasno ultraljubičasto zračenje! • Nikada ne gledajte direktno u UV-C lampu bez zaštiSadržaj predmeta (1) te dok radi (oštećenje očiju!) •  sera UV-C lampa može raditi samo potpuno sastavljena (molimo pogledajte upute za upotrebu o pripre- 1.1 kučište filtera sa rešetkastim ulazom za vodu mljenosti za rad). Svaka drugačija upotreba može do- 1.2 pokrov 1.3 šina držača vesti da teškog oštećenja kože i očiju! • Kučište lampe se ne smije otvarati ili oštetiti. 1.4 košara za filterski materijal sa bočnim poklopcem • Uvijek čuvajte UV jedinice i UV-C lampe izvan dohva(1.5) za punjenje 1.6 središnja pločica sa držačem ta djece! • Jedinica ne smije raditi na temperaturama iznad 35°C 1.7 sera filterska i pumpa za napajanje FP 750 (95°F) ili u slučaju smrzavanja. 1.8 spojna cijev • Nikada ne upotrebljavajte UV-C sistem i pumpu bez 1.9  sera UV-C sistem 5 W (sadrži transformator, priprotoka vode! gušnicu i UV-C lampu 5 W) • Prečesto uključivanje i isključivanje na ON/OFF preki- 1.10 Spojni dio (izlazni adapter) daču smanjuje životni vijek UV-C žarulje. Jedinica bi 1.11 sera raspršivač vodene struje sa dvije pokretne ditrebala raditi neprekidno 24 h na dan za postizanje zne najboljih mogućih rezultata. • Sve električne jedinice u vodi se moraju isključiti iz sera siporax mini Professional filterski materijal struje prije obavljanja posla u akvariju. • Pazite da voltaža strujne mreže odgovara podacima Sastavljanje i djelovanje na pločici proizvoda. • Savinite strujni kabel u petlju kako bi spriječili kapanje vode uzduž kabla u utičnicu. Filter je pričvršćen za akvarijsko staklo sa šinom držača • Sve jedinice koristite uz upotrebu ugrađenog zaštitnog (vidi sliku 1.3) koja je zaljepljena sa običnim akvarijskim prekidača (RCD ili FI sa prekidom jakosti struje od 30 mA). silikonom. Zahvaljujući ovom načinu pričvršćivanja, ne • Osigurajte da su utikač i izlaz pristupačni u svako vri- samo da je filter pričvršćen trajno već je toliko blizu akvarijskom staklu da ribe ne mogu plivati iza filtera. jeme. • Transformator i prigušnica se moraju zaštititi od vode. • Jedinica se ne smije koristiti u slučaju da je strujni ka- Instalacija kod novog postavljanja akvarija 1. Stavite filter u prazni, suhi akvarij i stavite poklopac na bel oštećen. akvarij. Provjerite koliko visoko se može postaviti sera sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter i njegovi dibioactive IF 400 + UV unutarnji filter sa poklopcem jelovi se smiju koristiti samo u opisanu svrhu. a da ne dodiruje poklopac akvarija. Gornji rub filtera Hvala vam na odabiru novog sera bioactive IF 400 + bit trebao biti otprilike 1 – 2 cm ispod gornjeg ruba UV unutarnjeg filtera. akvarija (2.1). Označite mjesto gdje ćete postaviti šinu Ovaj novi unutarnji filter kombinira prednosti filtera sa držača s vanjske strane akvarija pomoću flomastera velikim filterskim volumenom za snažnu bio filtraciju loili olovke kojom se može pisati po staklu. ciranu unutar akvarija sa istodobnim UV-C tretmanom 2. Postavite akvarij na stranicu na koju ćete postaviti filfiltrirane akvarijske vode. UV-C je jako zračenje koje ima ter. Pazite da je podloga ravna, glatka i čista – po modjelomični sterilizirajuči učinak na akvarijsku vodu i smagućnosti postavite deku ili stiropor. njuje patogene u akvariju. Paraziti i njihove larve se ta- 3. Očistite mjesto na koji ćete naljepiti šinu pomoću alkođer otklanjaju iz akvarija u potpunosti bez kemikalija. kohola. Staklo mora biti čisto, suho i nemasno. sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter ima unutarnji 4. Također očistite šinu držača pomoću alkohola (ne komodularni dizajn i uključuje 6 filterskih košara (5.1) koje se ristite aceton!). mogu opremiti individualno. Također, može se prilagodi- 5. Ravnomjerno rasporedite akvarijski silikon na oznati na željenu funkciju (brzoprotočni filter, specijalni filter, čene zona na šini držača (2.2). … – 5.3, 5.4) sa nekoliko okreta. Učinak uključene sera 6. Pažljivo zaljepite šinu držača na očišćeno mjesto (prema vašoj oznaci), i čvrsto pritisnite. Pazite da je utor filterske i pumpe za napajanje FP 750 se može prilagookrenut prema gore (2.3). Odmah uklonite višak ljepiditi na maksimalan protok od 750 l/h. sera UV-C sistem 5 W, koji ne treba dodatni pumpu, je spojen na nju. la koji se može pojaviti. 72 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 72 09.09.2014 10:37:38 7. Ostavite akvarij nagnut dok se akvarijski silikon ne osuši (24 sata). 8. Nakon 24 sata vratite akvarij u normalan položaj i očistite staklo pažljivo sa puno vode, ali bez ikakvih deterdženata. 9. Sada možete napuniti tijelo unutarnjeg filtera sa željenim filter materijalom (2.3) i staviti poklopac (4.3). Instalacija u postojeći akvarij 1. Pažljivo izmjerite sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter i akvarijsku stranicu na koju planirate postavljanje, kako bi izbjegli poteškoće. Provjerite koliko visoko možete postaviti sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter s poklopcem a da ne dodiruje poklopac akvarija. Gornji rub filtera bi trebao biti približno 1 – 2 cm ispod gornjeg ruba akvarija (2.1). 2. Sada prislonite sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter na vanjsku stranu akvarijskog stakla i odredite mjesto za ljepljenje šine držača. Označite mjesto gdje ćete postaviti šinu pomoću flomastera ili olovke kojom se može pisati po staklu. 3. Spustite razinu vode u akvariju tako da označeno područje bude potpuno suho. Dodajte još i rezervu od 5 cm. Isključite grijač iz struje prije spuštanja razine vode. 4. Sada uklonite kamenac sa područja gdje ćete zaljepiti šinu držača koristeći sera pH/KH-minus, i pažljivo ga očistite čistim sa čistim alkoholom (ne s acetonom!). Koristite kuhinjske ručnike ili slično za oba koraka čišćenja. Pazite da što manje sera pH/KH-minus-a i alkohola dospije u akvarij. Staklo mora biti čisto, suho i nemasno nakon čišćenja. 5. Također očistite stranu šine držača koju ćete ljepiti pomoću alkohola (ne s acetonom!). 6. Ravnomjerno stavite akvarijski silikon na označena mjesta šine držača. 7. Pažljivo zaljepite šinu držača na očišćenu površinu stakla (prema vašoj oznaci), i čvrsto ju pritisnite. Pazite da utor bude okrenut prema gore (2.3) i da višak ljepila ne kaplje u akvarij. Fiksirajte šinu držača pomoću plastifiranih štipaljki i dodatno poduprite šipkama kako bi spriječili klizanje. Odmah uklonite višak ljepila koji se može pojaviti. 8. Pustite da se ljepilo suši 24 sata i tada uklonite štipaljke ili šipke. Uklonite poklopac pri tome. Tada pažljivo očistite površinu stakla sa puno vode, ali bez ikakvih deterdženata. Držite filtersku košaru nagnutu na stranu za punjenje, i uklonite poklopac (3.3). Napunite filterski materijal i gurnite poklopac nazad. Nemojte previse napuniti košare, jer bi tako otvaranje i zatvaranje košare moglo biti otežano (3.4). Kliknite košare jednu iznad druge (3.2) u šinu držača koja omogućava jednostavno ulaganje košara u kučište sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter i ponovno vađenje (3.1). Općeniti savjet za filtraciju kroz filterski materijal: Za postizanje što učinkovitije filtracije kao i što duži rok trajanja, preporučljivo je staviti mehanički filterski materijal u gornje košare i biološki učinkovite ispod. Filterski materijal koji se prvi začepi se može ukloniti brzo i lako. Opcionalno korištenje kao brzoprotočni filter Za eliminaciju velikih količina plutajućih tvari postoje razne akvarijske aplikacije. U tom slučaju sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter može raditi bez filterskih košara, i može raditi sa npr. filterskom vunom umjesto opremljenih filterskih košara. Ako je takav slučaj, voda će po mogućnosti ući u filterske komore koroz cijelu stranicu filtera i tamo proći kroz mehanički filterski materijal (5.3). Pazite da opremite filter simetrično (5.2). U slučaju da koristite manje od 6 košara, trebali bi staviti 2 ili 4 postavljene jedan do druge u filterskoj cijevi. Kompletna agitacija vode unutar sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter se postiže pomoću sera filterske i pumpe za napajanje FP 750. Instaliranje sera UV-C sistema 5 W Za detalje, molimo pogledajte posebna uputstva za upotrebu. Na pumpi se nalazi cijev (1.8) te se pomoću nje spaja sera UV-C sistem 5 W na pumpu ispod. Sada gurnite UV-C lampu i spojite izlaz na sera distributer struje sa dvije raspršivača vodene struje (1.11) preko spojnog dijela (izlazni adapter) (1.10). Raspršivači vodene struje se mogu usmjeravati savijanjem (4.4) prema potrebi i ovisno o dekoracijama u akvariju. Ukoliko se previše rastegnu dijelovi raspršivaća će se odvojiti, ali s lako mogu vratiti nazad (4.5). Na isti način, dijelovi Y oblikovanog distributera vodene struje se mogu skinuti s jedne strane i staviti na drugu ukoliko je potrebno (4.6). Održavanje i čišćenje Pokretanje Opremanje filterskih košara (3): Opremite filter sa mehaničkim, kemijsko-fizičkim apsorp­ cijskim ili biološkim filterskim materijalom. Set uključuje sera siporax mini Professional, koji daje prostor za posebno veliku gustoću filterskih bakterija zahvaljujući svojim funkcionalnim i idealnim značajkama. sera filter biostart služi kao aktivator sera siporax mini Professional-a. Filterske košare se mogu napuniti sa filterskim materijalom kroz bočni poklopac. Ovisno o veličini filterskog materijala koji se koristi može biti preporučljivo staviti filterski materijal u vrećicu za filterski materijal i zatim u filtersku košaru. Filterske košare su opremljene na način da omogućavaju protok vode u slučaju začepljenja. Kada je filterski materijal je iskorišten ili začepljen, i potrebno ga je zamjeniti, prvo morate isključiti napajajuću pumpu. Nakon uklanjanja poklopca (1.2) možete izvući košare uz šinu držača (3.1) pa ih možete ukloniti posebno i kako je potrebno. Čišćenje ulazne rešetke se može obaviti izvana tjekom rada. Preporučujemo zamjenu UV-C žarulje svakih 9 – 12 mj rada, jer joj se smanjuje učinkovitost i trebala bi se mijenjati rutinski. 73 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 73 09.09.2014 10:37:38 sera UV-C sistem 5 W Testiranje UV-C lampe Pažnja! Nosite UV-C zaštitne naočale. sera UV-C sistemi pouzdano uklanjaju sve vrste pluta- Uključite UV-C sustav kako bi provjerili da li UV-C žarujućih algi (zamućena, zelena voda) i smanjuje razmnoža- lja sera UV-C sistema radi. Zamućeno plavo svjetlo se vanje končastih i drugih algi bez upotrebe kemikalija. može vidjeti kroz otvor izlaza kada žarulja radi. IzbjegaPatogeni i zamućena voda uzrokovana bakterijama ta- vajte gledanje direktno u UV-C svjetlo. kođer uklanja. Posebno u morskoj vodi, gdje je upotreba kemikalija vrlo rizična, sera UV-C sistem omogućuje učinkovitu prevenciju razmnožavanja patogena. Efekt Čišćenje UV-C žarulje je isključivo fizički i ograničen na vodu koja teče kroz, tako da stanovnici akvarija i filterski organizmi sera UV-C sistem se ne smije otvarati. Također, ne sminisu ugroženi. jete gurati oštre ili tvrde predmete unutar kučišta. UkoJedinica smije raditi samo čvrsto spojena sa napajajućom liko se jedinica začepi i ne može se očistiti ispiranjem s pumpom (4.1). UV-C sustav nema svoj cirkulacijski su- vodom, trebate zamjeniti lampu s kučištem. stav. Upotreba i raspon upotrebe Održavanje Popis rezervih dijelova 1. sera UV-C žarulja 5 W (6.5) 2. prigušnica, 12 V 6 W (6.1) 3. transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Pažnja! Molimo obavezno se pridržavajte sigurnosnih savjeta. Upute za postavljanje UV-C žarulja s etreba zamjeniti približno jednom godišnje. Prvo isključite sve električne dijelove i jedinice iz struje. Izvadite UV-C sustav iz akvarija (4.1) zajedno s pumpom. Otpojite jedinicu lampe od cijevi. Zamjenite cijev ukoliko je potrebno. Gurnite novu UV-C lampu na novu 12/16 cijev i osigurajte sa obujmicom. Spojite pumpu na isti način. Vratite pumpu u komoru unutarnjeg filtera i ponovo spojite izlaz UV-C lampe na stražnju stranu otvora za izlaz vode. sera UV-C sistem je direktno povezan na napajajuću pumpu (6.8) i na izlaz unutarnjeg filtera (1.10), kao zadnji korak unutarnjeg filtera. Pročišćena voda teče nazad kroz izlazni otvor unutarnjeg filtera. Pokretanje Pazite da voda cirkulira oko žarulje i da je žarulje potpuno uronjena prije uključivanja UV-C lampe. Lampa ne smije raditi na suho jer se tako spriječava pregrijavanje. UV-C lampa (6.5) smije raditi samo sa uključenim transformatorom (6.6) i prigušnicom (6.1). Crni utikač transformatora (6.6) se spaja na crni konektor (6.4) prigušnice (6.1). UV-C lampa (6.5) je spojena na plavi konektor (6.3) prigušnice (6.1) preko plavog utikača. Transformator (6.6) se može spojiti u struju samo nakon što su svi spojevi priključeni i UV-C sustav je potopljen u vodu. Konektori se ne smiju izmjeniti. Rad lampe se pokazuje pomoću crvene diode (6.2) na prigušnici (6.1). Tehnički podaci sera UV-C žarulja 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) prigušnica 12 V 6 W UVPL transformator ulaz 230 V AC 50 Hz izlaz 12 V AC 650 mA IPX8 1m 74 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 74 09.09.2014 10:37:38 sera filterska i pumpa za napajanje FP 750 sera filterska i pumpa za napajanje FP uvjeravaju svojom kompaktnom i robusnom konstrukcijom kao i niskom potrošnjom energije te prilagodljivošću. Visoka izvedba agitacije vode osigurava stalne uvjete u akvariju i tako pridonosi stabilizaciji biološkog sustava. Popis rezervih dijelova motorski blok sa komorom pumpe pločica držač sa sisaljkama konektor cijevi pokretna jedinica koja sadrži • gumice • rotor sa magnetskom pokretnom jedinicom i keramičkom osovinom brtva poklopac komore pumpe ulazna rešetka rotirajući poklopac za prilagodbu Pažnja! Molimo obavezno se pridržavajte sigurnosnih savjeta! Upute za postavljanje Čišćenje Svi dijelovi se mogu čistiti sa četkom i neutralnim deterdžentom. Pazite da deterdžent ne dospije u akvarij. Pažljivo isperite sve očišćene dijelove sa čistom vodom iz slavine prije sastavljanja pumpe i vraćanja je u rad u akvarij. Možete uroniti pokretnu jedinicu i blok motora u otopinu za skidanje kamenca ukoliko se nakupilo puno kamenca. Molimo obratite pažnju na uputu za upotrebu sredstva za skidanje kamenca. Održavanje Blok motora je zaliven plastičnim materijalom za električnu izolaciju i zato se ne smije popravljati. Zamjena pokretne jedinice: Skinite ulaznu rešetku pumpe sa motorskog bloka. Okrenite poklopac komore na lijevo za otprilike 90°. Izvucite poklopac komore ravno prema van iz bloka motora, pazeći da osovina ne pukne. U slučaju da osovina zapne u bloku motora, izvucite ju prije izvlačenja magnetskog rotora. Sastavite ju obrnutim redoslijedom. sera filterska i pumpa za napajanje FP 750 je spojena na ulazni otvor sera UV-C sistema 5 W (4.1) pomoću cijevi, i umetnuta u središnju cijev sera bioactive IF 400 + UV unutarnjeg filtera (4.2). Tehnički podaci sera FP 750 Napon Snaga Temperatura vode Dužina kabela Pokretanje Pazite da nema nikakvog direktnog ni indirektnog kontakta sa osobama prije uključenja pumpe. Pumpa počinje sa radom odmah nakon uključenja u struju. Protok vode kroz pumpu se može smanjiti okretanjem poklopca (6.8) u “–” smjeru. Protok vode će postići maksimum kada se poklopac okrene u “+” smjeru. Pumpa je predviđena za neprekidan rad ali ne smije raditi na suho, jer se motorski blok hladi vodom i keramičke osovine se podmazuju vodom. Ukoliko voda ne izlazi iz pumpe nakon nekoliko sekundi, isključite ju iz struje i provjerite da li je začepljena. Nakon toga uključite pumpu. 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W do 35°C (95°F) 1,8 m Rezervni dijelovi Pokretna jedinica (magnetski rotor, keramička osovina, gumice) Poklopac komore pumpe sa brtvom Sisaljke Upozorenje Odlaganje jedinice: 1. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju sa aparatom. 2. Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim kapacitetom, ili sa manjkom iskustva i znanja, osim ako su imali nadzor ili instrukcije glede upotrebe aparata od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. 3. Ako je električni kabel oštećen, pumpa se više ne smije koristiti i treba se odložiti. Električni i elektronični otpad (WEEE) se ne smije odlagati u kućni otpad! Ako se jedinica ne može više koristiti, potrošač je zakonski obvezan predati električni i elektronični otpad odvojeno od kućnog otpada, npr. u reciklažna dvorišta lokalne zajednice. Tako se osigurava profesionalna obrada električnog i elektroničnog otpada i izbjegava se negativan utjecaj na okoliš. Zato električna i elektronična oprema nosi simbol: 75 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 75 09.09.2014 10:37:38 Jamstvo: Pri poštivanju uputstava za upotrebu sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter će raditi pouzdano. Jamčimo da će proizvod raditi bez greške dvije godine počevši od dana kupnje. Jamčimo za ispravan proizvod pri isporuci. Ukoliko se dogodi uobičajeno trošenje uzrokovano upotrebom, to neće se smatrati kvarom. U tom slučaju je jamstvo izuzeto. To se posebno odnosi na pokretnu jedinicu (rotor i osovina). Jamstvo ne može ograničiti prava koja pripadaju kupcu po nekim drugim pravnim osnovama. Molimo Vas uvažavajte dodatne upute u vezi s jamstvom (*). Preporuka: U slučaju kvara, molimo vas da se posavjetujete sa specijaliziranim prodavačem gdje ste kupili jedinicu. On će moći procijeniti da li kvar pokriva jamstvo. U slučaju slanja jedinice nama, nepotrebno ćemo vam naplatiti novonastale troškove. Odgovornost za povredu ugovora ograničava se na namjeru i grubu nepažnju. sera odgovara za slučajeve obične nepažnje samo u slučaju nastanka tjelesnih ozljeda, u slučaju povrede bitnih obveza iz ugovora te s obveznom odgovornošću u skladu s propisima o odgovornosti za ispravnost proizvoda. U tom slučaju opseg odgovornosti je ograničen na naknadu šteta uobičajeno predvidivih ugovorom. Pumpe se smiju koristiti samo u slatkoj i morskoj vodi. Jamstvo će biti nevažeće kod korištenja u korozivnim tekućinama i sl. Važni dodatak jamstvu (*): •  Puknute, razbijene ili zbog vapnenca oštećene pogonske jedinice su pokazatelj Vašeg nemarnog rukovanja napravom. Za spomenuta oštećenja ne možete zahtjevati jamstvene usluge. Mnogo puta takve kvarove više nije moguće popraviti. •  Razbijena krila na rotoru su posljedica usisanih kamenčića ili drugih većih komadića. Za spomenuta oštećenja ne možete dobiti jamstvo. •  Za kvarove na dovodnom kablu od proizvođača ne možete zahtjevati jamstvene usluge. (Obrazloženje: vlaga koja je ušla u kabel mnogo puta prouzroči koroziju i kratki spoj u bloku motora.) Cjelokupni kabel ne možete više zamjeniti. U tom slučaju je potrebno zaustaviti pumpu. • Različiti kvarovi na dovodnom kabelu ne ulaze u jamstvene usluge. • UV-C žarulja je isključena iz jamstva. Uvoznik za HR: Vitakraft Hobby Program d.o.o. 10251 Hrvatski Leskovac, Hrvatska Dobavljač: sera GmbH, Borsigstr. 49 52525 Heinsberg, Njemačka 76 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 76 09.09.2014 10:37:38 k použití CZ Návod sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu. Při předání tohoto přístroje třetím osobám, je nutné přiložit tento Návod k použití. Bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně číst a dodržovat! •  Pozor: nebezpečné ultrafialové záření! • Nikdy se nedívejte bez ochrany přímo do zapnuté UV-C-speciální lampy. (Poškození zraku!) •  sera UV-C-lampa může být provozována pouze podle návodu a v plně sestaveném stavu. Každé jiné použití může vést k těžkému poškození pokožky a zraku! • Kryt lampy nesmí být otevřen nebo poškozen. • UV-přístroje a UV-C-lampy držte mimo dosah dětí! • UV-C-systém nesmí být provozován při teplotě nad 35°C (95°F) a při mrazu. • UV-C-systém a čerpadlo neprovozovat bez vody! • Časté ZAP/VYP snižuje životnost UV-C-lampy. Pro dosažení nejlepších výsledků je třeba jednotku provozovat 24 hodin denně. • Před každou činností v akváriu odpojte všechny přís­ troje ve vodě ze zásuvky! • Dbejte, aby napětí v síti odpovídalo údajům na typovém štítku. • Na síťovém kabelu vytvořte smyčku, aby voda nemohla proniknout podél kabelu do zásuvky. • Všechny přístroje je nutné provozovat pouze s proudovou ochranou RCD příp. FI s vypínacím proudem max. 30 mA. • Dbejte na to, aby zástrčka zapnutého přístroje byla celou dobu volně přístupná. • Transformátor a předřadič je nutno chránit před vodou. • Při poškození síťového kabelu se nesmí přístroj dále používat. sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr a jeho části lze používat pouze pro popsaný účel použití. Těší nás, že jste si vybrali nový sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr. Tento nový vnitřní filtr spojuje přednosti velkoobjemo­ vého filtru s výkonnou biofiltrace uvnitř akvária se současným UV-C ošetřením filtrované vody. UV-C je tvrdé záření, které má částečně sterilizující efekt na akvarijní vodu a snižuje patogenní zárodky v akváriu. Zcela bez nasazení chemikálie je akvarijní voda zbavena také larv a parasitů. sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr je vybaven vnitřním modulem a obsahuje 6 filtračních košů (5.1), které mohou být osazeny jednotlivě. Mimo to ho lze několika málo pohyby změnit na velmi individuální funkce (rychlofiltr, speciální filtr, … – 5.3, 5.4). Spolu dodávané sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 může být nastaveno na různý výkon a čerpá maximálně 750 l/h. S tím propojený je sera UV-C systém 5 W, který žádné další čerpadlo nepotřebuje. sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr je úsporný a tichý. Přefiltrovaná voda vytéká z filtru pružným rozdělovačem proudu. To je příznivé pro proudění v akváriu. Filtr je vhodný jak pro sladkovodní tak mořské akvárium. Obsah balení (1) 1.1 Kryt filtru se štěrbinově tvarovaným vstupním otvorem 1.2 Víko 1.3 Montážní lišta 1.4 Filtrační koše s bočním uzavíracím krytem (1.5) pro naplnění 1.6 Centrální přídržná deska 1.7 sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 1.8 Spojovací hadice 1.9  sera UV-C systém 5 W (sestává z transformátoru, předřadiče a UV-C-lampy 5 W) 1.10 Spojovací kus (vývod) 1.11 sera rozdělovač proudu se 2 pohyblivými proudovými tryskami sera siporax mini Professional filtrační médium Uvedení do provozu a montáž Filtr se upevní na montážní lištu upevněnou normálním akvaristickým silikonem (viz obr. 1.3) na skleněnou stěnu akvária. Tímto způsobem je upevnění nejen trvalé nýbrž i tak těsné, že žádná ryba se nemůže dostat mezi filtr a sklo akvária. Montáž při novém zřizování 1. Vložte filtr do prázdného suchého akvária a dejte kryt na akvárium. Vyzkoušejte jak vysoko může být namontován sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr včetně víka, aniž by narážel na kryt. Vrchní okraj filtru by, dle možnosti, měl být 1 – 2 cm pod okrajem akvária (2.1). Označte si plochu pro montážní lištu na vnější stranu akvária značkovačem nebo jelením lojem. 2. Postavte akvárium kolmo na stěnu akvária, na níž má být umístěn filtr. Dbejte, aby podklad byl rovný, hladký a čistý – případně podložte deku nebo polystyrénovou desku. 3. Očistěte plochu, na níž má být přilepena montážní lišta, alkoholem či odmašťovačem. Skleněná plocha musí být čistá, suchá a odmaštěná. 4. Očistěte také stranu montážní lišty, která se bude lepit, alkoholem nebo odmašťovačem (ne acetonem!). 5. Naneste akvaristický silikon rovnoměrně na plochu kde má být montážní lišta (2.2). 6. Nalepte opatrně montážní lištu na očištěnou plochu skla (podle vašeho označení), a pevně přitlačte. Dbejte na to, aby rohy lišty směřovaly nahoru (2.3). Případně vyteklé lepidlo musí být ihned odstraněno. 77 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 77 09.09.2014 10:37:39 7. Během schnutí silikonu (24 hodin) nechte akvárium v jeho sklopené pozici. 8. Po 24 hodinách dejte akvárium do jeho konečné posice a vyčistěte šetrně skleněné plochy dostatečně vodou, bez čistících prostředků. 9. Nyní můžete filtr včetně plánovaného filtračního materiálu zavěsit (2.3) a nasadit víko (4.3). Montáž při dovybavení 1. Vyměřte pečlivě místo pro sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr na předpokládané stěně, abyste se vyhnuli problémům s umístěním. Vyzkoušejte si jak vysoko může být sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr včetně víka namontován aniž by se dotýkal krytu. Vrchní okraj filtru by měl být, dle možnosti, asi 1 – 2 cm pod hranou akvária (2.1). 2. Přidržte sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr z vnějšku na stěně akvária a určete plochu pro montážní lištu. Označte si plochu na lepení na vnější stranu akvária značkovačem nebo jelením lojem. 3. Snižte hladinu vody v akváriu, aby označená plocha ležela plně na suchu. Počítejte tak s 5 cm rezervou. Před snížením vody je třeba vypnout topení ze sítě. 4. Odstraňte nyní se sera pH/KH-minus vápenné nánosy ze skla, na něž má být upevněna montážní lišta, a vyčistěte ho pečlivě čistým alkoholem (ne acetonem!). Použijte na oba čistící kroky papír z kuchyňské role apod. Dbejte na to, aby se co nejméně sera pH/ KH-minus příp. alkoholu dostalo do akvária. Plocha skla musí být následně čistá, suchá a odmaštěná. 5. Očistěte také stranu k lepení na montážní liště čistým alkoholem (ne acetonem!). 6. Naneste rovnoměrně speciální lepidlo na příslušnou oblast montážní lišty. 7. Montážní lištu nyní opatrně nalepte na očištěnou plochu skla (dle vašeho označení) a přitlačte. Dbejte na to, aby rohy lišty směřovaly nahoru (2.3) a žádné přebytečné lepidlo nekapalo do akvária. Upevněte montážní lištu umělohmotnými svorkami příp. ji podepřete tyčkami, abyste zabránili sesunutí. Případně vzniklé přebytky lepidla je třeba ihned odstranit. 8. Nechte lepidlo 24 hodin zaschnout a pak odstraňte svorky resp. tyčky. Kryt je třeba po tuto dobu sundat. Očistěte skleněné plochy pečlivě dostatečným množst­ vím vody, ovšem bez čistících prostředků. Uvedení do provozu Naplnění filtračních košů (3): Naplňte filtr mechanickými, chemicko-fyzikálními absorbčními nebo biologickými filtračními médii. Balení obsahuje sera siporax mini Professional, který na základě své funkčnosti vytváří ideální prostor pro husté osídlení filtračních bakterií. Pro aktivaci sera siporax mini Professional slouží sera filter biostart. Filtrační košíky je možno postranním víčkem doplnit filtračními médii. Podle velikosti použitých filtračních médií může dávat smysl dát filtrační médium do filtračního sáčku a potom do filtračního koše. Pro doplnění držte filtrační košík nakloněný a otevřete víčko (3.3). Naplňte filtrační materiál a uzavřete opět víko. Nepřeplňujte koše, jinak může být těžké je zavřít a otevřít (3.4). Zaklapněte koše na sebe do přídržné lišty (3.2), s jejíž pomocí můžete košíky jednoduše zandat a vyndat z krytu sera bioactive IF 400 + UV vnitřního filtru (3.1). Všeobecné pokyny pro filtraci přes filtrační média: Pro dosažení na jedné straně maximální účinnosti a z druhé strany co nejdelší účinnosti se doporučuje dát mechanická filtrační média do horních košů a biologicky účinná do spodních. Filtrační média, která se nejdříve ucpou, tak mohou být snadno vyjmuta. Variantní nasazení jako rychlý filtr Někdy je v akvaristice potřeba odstranit velké množství plovoucích částic. sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr je možno v takových případech nasadit bez filtračních košů a místo filtračních košů provozovat například s filtrační vatou. V takovém případě vtéká voda přede­ vším celou stranou filtru do filtrační komory a může tam být zachycena mechanickým filtračním médiem (5.3). Je třeba dbát na symetrické osazení filtru (5.2). Pokud je tam méně než 6 košů, měly by být 2 nebo 4, které jsou seřazeny proti sobě ve filtrační šachtě. Veškerý pohyb vody v sera bioactive IF 400 + UV vnitřním filtru je poháněn pomocí sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750. Montáž sera UV-C systému 5 W Podrobnosti najdete v samostatném návodu k použití. Na čerpadle je nasazená hadice (1.8), která spojuje sera UV-C systém 5 W s čerpadlem ležícím pod ním. Nastrčte nyní UV-C-lampu a spojte vývod přes adaptér na vývodu (1.10) s vývodem do sera proudového rozdělovače se dvěma pohyblivými proudovými tryskami (1.11). Proudové trysky lze podle umístění dekorací v akváriu ohýbáním nastavit (4.4). Při přílišném ohnutí se segmenty proudového rozdělovače navzájem oddělí, lze je však znovu stlačením spojit (4.5). Zrovna tak lze díly proudového rozdělovače tvaru Y z jedné strany odebrat a dle potřeby přidat na protilehlou stranu (4.6). Čištění a údržba Filtrační koše jsou tak vybaveny, že voda v případě uc­ pání může téci podél. Když jsou filtrační média spotřebována případně ucpána a musí být vyměna, je třeba nejdříve vypnout čerpadlo. Po odejmutí víka (1.2) vytáhněte košíky podél přídržné lišty (3.1) ven a dle potřeby je jednotlivě odeberte. Čištění štěrbin vstupu lze provádět zvnějšku i během provozu. Po 9 – 12 měsících provozu doporučujeme vyměnit UV-C-lampu, neboť tato ztrácí účinnost a pravidelně by měla být vyměněna. 78 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 78 09.09.2014 10:37:39 sera UV-C systém 5 W Použití a rozsah použití Testování UV-C-lampy Pozor! Nasaďte si brýle s UV ochranou. sera UV-C systém odstraní spolehlivě, bez nasazení Zapněte UV-C-systém, abyste viděli zda UV-C-lampa v chemikálií, všechny druhy plovoucích řas (zákal, zelená sera UV-C systému svítí. Při zapnuté lampě je na průvoda) a snižuje množení vláknitých a dalších řas. Také hledu ve víčku vidět modravé mihotání. Nedívejte se přípatogenní zárodky a bakteriální zákaly vody jsou trvale mo na UV-C-světlo. odstraněny. Právě v mořské vodě, kde nasazení chemikálií je velmi nežádoucí, může být sera UV-C systém velmi dobrá prevence proti množení patogenních zárod- Čištění ků. Účinek UV-C-lampy je čistě fyzikální a omezen pouze na protékající vodu, takže obyvatelé a filtrační orga- sera UV-C systém se nesmí otvírat. Rovněž se nesmí ostrými předměty zasahovat uvnitř krytu lampy. Pokud nismy neutrpí žádnou škodu. Přístroj musí být provozován v pevném spojení s napá- je přístroj ucpán a nelze ho propláchnout vodu, je nutné jecím čerpadlem (4.1). UV-C-systém nemá žádný vlast- lampu s krytem vyměnit. ní cirkulační systém. Údržba Seznam dílů 1. sera UV-C lampa 5 W (6.5) 2. Elektronický předřadič, 12 V 6 W (6.1) 3. Transformátor, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Pozor! Dbejte bezpodmínečně na bezpečnostní pokyny. Postup sestavení UV-C-lampu je třeba asi po jednom roce vyměnit. Nejdříve odpojte všechny elektrické díly od sítě. UV-C-systém společně s čerpadlem vyjměte z akvária (4.1). Odpojte lampu od hadice. Hadici případně vyměňte. Novou UV-C-lampu nasaďte na novou hadici 12/16 mm a upevněte kabelovou svorkou. Čerpadlo upevněte stejným způsobem. Lampu a čerpadlo zabudujte opět do komory vnitřního filtru a vývod z UV-C-lampy nasaďte opět na zadní stranu vývodu vody. sera UV-C systém je přímo spojen s napájecím čerpadle (6.8) a vývodem vnitřního filtru (1.10) a tvoří poslední stupeň vnitřního filtru. Přes otvor vývodu vnitřního filtru proudí vyčištěná voda zpět. Uvedení do provozu Před zapnutím UV-C-lampy se přesvědčte, že lampa je vodou obtékána příp. plně ponořena. Lampa nesmí být provozována na sucho, aby se zabránilo přehřátí. UV-Clampu (6.5) můžete provozovat pouze s dodávaným transformátorem (6.6) a předřadičem (6.1). Černá zástrčka transformátoru (6.6) se připojí na černou zásuvku (6.4) předřadiče (6.1). UV-C-lampa (6.5) se spojí modrou zástrčkou (6.3) s modrou zásuvkou předřadiče (6.1). Teprve, když jsou všechny zástrčky navzájem propojeny a UV-C-systém je ponořený ve vodě, můžete zapojit transformátor (6.6) se síťovým zdrojem. Připojení nesmí být zaměněna. Provoz lampy je indikován červenou diodou (6.2) na předřadiči (6.1). Technická data sera UV-C lampa 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Předřadič 12 V 6 W UVPL Transformátor IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m 79 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 79 09.09.2014 10:37:39 sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 jsou přesvědčivá svou kompaktností a robustností a také velmi nízkou spotřebou a jsou regulovatelná. Vysoké proudění zabezpečuje konstantní podmínky v akváriu a přispívá ke stabilizaci biologického systému. Seznam dílů Blok motoru s čerpací komorou Držák se čtyřmi přísavkami Nástavec pro hadici Kompletní rotor tvořený • Gumovým uložením • Lopatkovým rotorem s magnetem a keramickou osou Těsnící kroužek Kryt komory čerpadla Vstupní mřížka Otočný regulovaní knoflík Pozor! Dbejte bezpodmínečně na bezpečnostní pokyny! Čištění Všechny díly lze čistit kartáčkem a neutrálním čistidlem. Dejte pozor, aby se do akvária nedostal žádný čistící prostředek. Propláchněte všechny vyčištěné díly pečlivě vodou z vodovodu předtím, než budete čerpadlo znovu sestavovat a uvádět do provozu v akváriu. Pokud je čerpadlo silně zanesené vodním kamenem, můžete oběžnou jednotku a blok motoru dát do roztoku na odvápnění pro díly z nerezu. Dodržujte návod k použití pro odvápňovač. Údržba Blok motoru je kvůli elektrické izolaci zataven do umělé hmoty a z tohoto důvodu nemůže být opraven. Výměna kompletního rotoru: Sejměte vstupní mřížku čerpadla z bloku motoru. Otočte kryt komory čerpadla o cca. 90° doleva. Vytáhněte kryt komory čerpadla rovně z bloku motoru, tak aby se nezlomila osa. Pokud zůstane osa v bloku motoru, nejdříve ji vytáhněte, než budete vytahovat oběžný magnet. Sestavení probíhá v opačném pořadí. Postup sestavení Technická data sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 je spojeno hadicí se vstupním otvorem sera UV-C systému 5 W (4.1) a je s ním umístěno do střední šachty sera bioactive IF 400 + UV vnitřního filtru (4.2). sera FP 750 Napětí sítě Příkon Teplota vody Délka kabelu Uvedení do provozu 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35°C (95°F) 1,8 m Před zapnutím čerpadla se ujistěte, že není žádný přímý či nepřímý kontakt vedení s osobami. Zasunutím zástrčky začne čerpadlo běžet. Otáčením knoflíku (6.8) směrem “–”, se snižuje průtok čerpadlem, otáčením směrem “+”, stoupá průtok až k maximálnímu napájecímu výkonu. Čerpadlo je připraveno na dlouhodobý provoz, nicméně nesmí běžet na sucho, poněvadž blok motoru je chlazen vodou a keramická osa je vodou mazána. Pokud se po několika sekundách neobjeví voda, vypněte čerpadlo a zkontrolujte zda není ucpané. Teprve potom čerpadlo opět zapněte. Náhradní díly Varování Likvidace přístroje: Kompletní rotor (lopatkový rotor s magnetem, keramická osa, gumové uložení) Kryt komory čerpadla s těsnícím kroužkem Přísavka 1. Na děti je třeba dohlédnout, aby si nikdy nehrály s pří- Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu! strojem. Pokud již přístroj nebude nikdy používán, je spotřebitel 2. Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) povinen zlikvidovat ho v souladu s platným zákonem s omezenou tělesnou či duševní schopností nebo po- o odpadech a odevzdat jej do patřičné skupiny odpakud jim chybí znalosti a zkušenosti, kromě případu, dů. Tím je zaručeno odborné zhodnocení a zabráněno kdy pro jejich bezpečnost, je odpovědná osoba pou- negativním dopadům na životní prostředí. čí o používání. 3. Pokud je poškozen přívodní kabel, nemí dovoleno čer- Elektrické přístroje jsou z padlo nadále používat a musí být vyřazeno z provo- tohoto důvodu označeny symbolem: zu. 80 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 80 09.09.2014 10:37:39 Garance výrobce: Důležitý dodatek vztahující se k záruce (*): •  Opotřebované, zlomené nebo vodním kamenem pokryté rotory jsou přímým důsledkem zanedbané Při dodržení Návodu k použití funguje sera bioactive IF nebo nesprávné údržby. Na tyto a všechny vyplývají400 + UV vnitřní filtr spolehlivě. Ručíme za bezvadnost cí škody se záruka nevztahuje. Často nelze takové našich výrobku 2 roky od data nákupu. škody opravit. Ručíme za bezvadný stav při předání. Pokud se při určeném používání objeví běžné znaky opotřebení, není to •  Polámané lopatky rotoru ukazují na nasáte kamínky žádná závada. V tomto případě jsou jakékoliv nároky vynebo jiné větší tvrdé částice. Na tyto škody se záruka loučeny. To platí především pro kompletní rotor (rotor s také nevztahuje. osou). Touto garancí samozřejmě nejsou omezeny či vy- •  Škody na přívodním kabelu nejsou z bezpečnostloučeny právní nároky. ních důvodů výrobcem opravovány (odůvodnění: vlhPovšimněte si prosím dodatečných informací (*) vztahukost, která pronikla do kabelu vede často později ke korozi a zkratu v bloku motoru). Výměna celého kajících se k záruce. belu není možná. Přístroj je třeba odstavit. •  Jakákoliv poškození přívodního kabelu nepodléhají Doporučení: záruce. • UV-C-lampa 5 W nepodléhá záruce. V každém případě se při závadě obraťte nejdříve na obchodníka, kde jste přístroj získali. On může určit, zda se Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32 jedná skutečně o případ garance. V případě zaslání pří- 284 01 Kutná Hora mo nám, musíme vám případně zbytečně vzniklé náklady naúčtovat. Ze záruky je vyloučeno úmyslné porušení smlouvy a hrubá nedbalost. Pouze v případě ohrožení života, poranění a ohrožení zdraví podstatných smluvních povinností a při nutném ručení dle zákona o záruce výrobků ručí sera také při lehké nedbalosti. V tomto případě je rozsah ručení omezen na náhradu typově shodných předvídatelných škod. Čerpadla smějí být používána pouze ve sladkovodním a mořském akváriu. Při použití v žíravinách apod. se záruka ruší. 81 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 81 09.09.2014 10:37:39 információ H Használati sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá. Ammenyiben harmadik személynek továbbadja a készüléket, a használáti információt is át kell adnia. Biztonsági utasítások Kérjük feltétlenül elolvasni és figyelembe venni! A mellékelt sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 szabályozható teljesítményű és maximum 750 l/h a teljesítménye. Ezzel összekötve működik a sera UV-C rendszer 5 W. A sera bioactive IF 400 + UV energiatakarékos és •  Figyelem: halk működésű. A megszűrt víz egy állítható elosztó fú Veszélyes ultraviola sugárzás! vókán keresztül jut vissza az akváriumba. Ezzel megfe• Védelem nélkül soha ne nézzen közvetlenül az UV-C lelően beállítható az áramlás az akváriumban. A szűrő fénybe. (Szemkárosodást okozhat) édes és tengervízi akváriumban is használható. • A sera UV-C lámpát csak pontosan és teljesen ös�szeszerelt állapotban szabad működtetni. Egyéb felhasználás súlyos szem és bőr károsodáshoz vezethet! Tartalom (1) • A lámpa házát nem szabad megbontani, vagy sérülten működtetni. 1.1 Szűrőház rács alakú beszívó nyílásokkal • Az UV készüléket és az UV-C lámpákat mindig tartsa 1.2 Fedél távol a gyerekektől! 1.3 Rögzítő akasztó • Az UV-C rendszert nem szabad működtetni 35 °C 1.4 Szűrőanyag kosarak oldalsó fedéllel (1.5) a szűrő (95 °F) hőmérséklet felett, vagy fagyás esetén. töltethez • Ne használja az UV-C rendszert szivattyú és vízátfolyás 1.6 Középső tartólap nélkül! 1.7 sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 • A gyakori BE/KI kapcsolás csökkenti az UV-C lámpa 1.8 Összekötő tömlő élettartamát. A legjobb eredmények elérése érdekében 1.9 sera UV-C rendszer 5 W (Mely áll transzformátora készüléket folyamatosan, napi 24 órában kell műból, tápegységből és 5 W-os UV-C lámpából) ködtetni. 1.10 Kifolyó csatlakozó • Az akváriumban végzett munkák előtt húzza ki a vízben 1.11 sera állítható áramláselosztó fúvóka található összes eszköz csatlakozó kábelét. • Beüzemelés előtt győződjön meg arról, hogy az Ön sera siporax mini Professional szűrőanyag által használt hálózat feszültsége megegyezik e készülék adattábláján feltüntetett értékekkel. • Mindig védje a hálózati csatlakozót a nedvességtől, a Üzembe helyezés és szerelés kábelen képezzen egy hurkot, amin a víz lecsöpöghet. • A készülék csak érintésvédelmi relével (FI vagy RCD) A szűrővel szállítunk egy szokásos akvárium szilikonnal ellátott hálózatban használható. Kioldási áram max. rögzíthető tartó lécet a rögzítéshez (lásd 1.3 ábra) az 30 mA. akvárium falára történő rögzítéshez. Ezzel a rögzítési • Győződjön meg róla, hogy csatlakozó dugó és a ké- móddal a szűrő tartósan rögzíthető az akvárium üvegészülék könnyen megközelíthető legyen. hez és olyan közel, hogy a halak nem tudnak a szűrő és • A transzformátort és a tápegységet védeni kell a víztől. az üveg közé úszni. • A készülék már nem használható tovább, ha tápkábel sérült. Üzembe helyezés új berendezés esetén A sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrőt, és annak 1. A szűrőt illessze az üres száraz akváriumba és helyezösszetevőit csak a leírtaknak megfelelően szabad haszze rá a tetőt az akváriumra. Ellenőrizze le, hogy milyen magas a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő fenálni. déllel együtt és nem sérti-e az akvárium fedelet. Ha lehetséges a szűrő felső széle legyen az akvárium Örülünk, hogy a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűfelső széle alatt kb. 1-2 centiméterrel (2.1). A ragaszrő vásárlása mellett döntött. tási felület szélén az akvárium külső oldalán jelölje meg Ez az újfajta belső szűrő egyesíti az akváriumban elhea rögzítő akasztó helyét egy alkoholos filccel. lyezett nagy szűrő térfogat által nyújtott biológiai szűrő teljesítményt az UV-C akvárium vízkezeléssel. Az UV-C 2. Helyezze az akváriumot függőlegesen az oldalára ahoegy erős sugárzás, mely részben sterilizáló hatású és vá a szűrőt ragasztani szeretné. Ügyeljen rá, hogy az csökkenti az akváriumban a csírák mennyiségét. Vegyalátámasztási felület sima és egyenletes és tiszta legyen szerek használata nélkül mentesíti az akvárium vizet a – ha szükséges használjon egy plédet vagy hungarocellt. lárváktól és parazitáktól. 3. Tisztítsa meg az akvárium üvegét ahová a rögzítő akasztó kerül. Használjon spirituszt vagy alkoholt. Az A sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő modulokból álló belső része 6 különálló szűrő kosarat (5.1) tartalmaz, üveg felületnek tisztának, száraznak és zsírmentesnek melyek tetszés szerin tölthetők fel. Néhány egyszerű kell lennie. fogással a szűrő funkciói teljesen az igényekhez igazít- 4. Tisztítsa meg a rögzítő akasztó ragasztandó felületét is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal). hatóak (gyors szűrés, különleges szűrés, … – 5.3, 5.4). 82 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 82 09.09.2014 10:37:39 5. Kenje be az akvárium szilikonnal a rögzítő akasztó felületét egyenletesen (2.2). 6. Gondosan ragassza a rögzítő akasztót az üveg felületre (az alkoholos filccel megjelölt helyre) és erősen nyomja rá. Győződjön meg róla, hogy az akasztó horony felül legyen (2.3). A felületek közül kifolyt felesleges ragasztót azonnal távolítsa el. 7. Az akvárium szilikon száradási ideje alatt (24 óra) hagyja az akváriumot megdöntött helyzetben. 8. 24 óra elteltével állítsa az akváriumot a végleges helyzetébe és tisztítsa meg az üveget óvatosan bő vízzel, de ne használjon semmilyen tisztítószert. 9. Ezután helyezze el belsőszűrő testet (2.3) a fedéllel (4.3) és a feltöltött szűrő anyagokkal. Üzembe helyezés Szűrő kosarak feltöltése (3): Töltse fel a szűrő kosarakat mechanikai, kémiai-fizikai abszorbens vagy, biológiai szűrő anyaggal. A csomag tartalmaz sera siporax mini Professional szűrő anyagot mely különösen nagy felületet biztosít a szűrő baktériumoknak. A sera siporax mini Professional aktiválásához használjon sera filter biostart-t. A szűrő kosarak az oldalsó nyílásokon keresztül tölthetőek fel szűrő anyagokkal. A szűrő anyagok méretéből és formájából adódóan hasznos lehet, ha azokat egy szűrőanyag tartó hálóban helyezi el. A szűrőanyagok feltöltéséhez fordítsa a kosarat az oldalára, távolítsa el a fedelét (3.3). Töltse be a szűrő anyagokat majd nyomja vissza a fedelet. Üzembe helyezés szűrő csere esetén Ne töltse túl a kosarat, mert ellenkező estben nehezen 1. Mérje le a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrőt lehet zárni és nyitni a fedelet (3.4). és a felszereléshez kijelölt akvárium üveget, annak Pattintsa a kosarakat a tartósínbe (3.2) melyek segítséérdekében, hogy ne legyenek beszerelési problémák. gével egyszerűen becsúsztathatja vagy kiemelheti a Ellenőrizze le, hogy milyen magas a sera bioactive IF kosarakat a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő 400 + UV belsőszűrő fedéllel együtt és nem sérti-e házába (3.1). az akvárium fedelet. Ha lehetséges a szűrő felső széle legyen az akvárium felső széle alatt kb. 1-2 centi- Általános megjegyzés a szűréshez a szűrőanyagokméterrel (2.1). ról: 2. Illessze a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrőt az Annak érdekében, hogy a szűrés minél hatékonyabb akvárium külső oldalára a kívánt ragasztási helyre. A legyen és a szűrő anyagok minél tovább működjenek, a ragasztási felület szélén az akvárium külső oldalán mechanikai szűrő anyagokat a felső, míg a biológiai szűjelölje meg a rögzítő akasztó helyét egy alkoholos filc- rő anyagokat az alsó kosarakban helyezze el. Ezáltal cel. azok a szűrő anyagok, melyek hamarabb eltömődhetnek 3. Csökkentse a víz szintjét az akváriumban annyira, hogy tisztítás esetén könnyebben hozzáférhetők. a kijelölt ragasztási felület teljesen száraz legyen. Biztosítson 5 cm helyet biztonsági ráhagyásként. A víz- Lehetséges felhasználás gyors szűrőként szint csökkentése előtt a fűtő hálózati csatlakozóját Az akvarisztikában előfordulhat olyan felhasználási lehehúzza ki. tőség is, amikor nagy mennyiségű lebegő szennyeződést 4. A ragasztási üveg felületről a lerakódott vízkövet tá- kell eltávolítani. A sera bioactive IF 400 + UV belsőszűvolítsa el sera pH/KH-minus-szal. Tisztítsa meg az rő alkalmas erre ha a szűrő kosarakat eltávolítjuk a szűakvárium üveget és a rögzítő akasztó ragasztandó rőből. Az eltávolított kosarak helyére helyezzen pl. szűrő felületét is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal). vattát. Ebben az esetben a víz a szűrő egész oldalán A tisztításhoz használjon konyhai papírtörlőt vagy ha- keresztül áramlik be a szűrő kamrába és a mechanikai sonló anyagot. Ügyeljen rá, hogy lehetőleg kevés sera szűrő anyag felfogja a lebegő szennyeződést (5.3). pH/KH-minus és alkohol kerüljön az akváriumba. Az Ügyeljen a szűrő szimmetrikus feltöltésére (5.2). Ha keüveg felületnek tisztának, száraznak és zsírmentesnek vesebb, mint 6 kosarat szeretne használni, akkor haszkell lennie. náljon 2 vagy 4 kosarat. Fontos, hogy oldalanként egye5. Tisztítsa meg a rögzítő akasztó ragasztandó felületét ző számú kosarat használjon egymással szemben. A is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal). teljes vízmozgást a sera bioactive IF 400 + UV belső6. Kenje be az akvárium szilikonnal a rögzítő akasztó szűrőben a sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 álfelületét egyenletesen. lítja elő. 7. Gondosan ragassza a rögzítő akasztót az üveg felületre (az alkoholos filccel megjelölt helyre) és erősen A sera UV-C rendszer 5 W üzembe helyezése: nyomja rá. Győződjön meg róla, hogy az akasztó ho- A részletekért lásd a külön mellékelt használati útmutatót. rony felül legyen (2.3). Ügyeljen rá, hogy a felesleges A pumpán található egy rácsatlakoztatott összekötő ragasztó ne csöppenjen az akváriumba. Rögzítse az tömlő (1.8) mellyel a sera UV-C rendszer 5 W az alatta akasztót műanyag bevonatú csipesszel, vagy rudakkal lévő szivattyúhoz köthető. Kösse össze az UV-C lámpát támassza meg, hogy megakadályozza a lecsúszást. a kifolyó csatlakozón (1.10) keresztül a sera állítható A kifolyt felesleges ragasztót azonnal távolítsa el. áramláselosztó fúvókával (1.11). Az áramlás elosztó 8. Hagyja a ragasztót 24 óráig száradni, majd távolítsa fúvókák elhajlításával a helyzetnek vagy az akvárium el a csipeszeket és kitámasztókat. A fedelet ez idő berendezésének megfelelő (4.4) módon. Az állítható alatt távolítsa el az akváriumról. Tisztítsa meg az üve- áramláselosztó fúvóka elemei túlzott hajlítás esetén szé­ get óvatosan bő vízzel, de ne használjon semmilyen teshetnek, de ezek egyszerűen újra összeilleszthetők (4.5). Ugyanúgy az Y elosztó utáni elemek kivehetők, és tisztítószert. ha szükséges a másik oldalon csatlakoztathatóak (4.6). 83 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 83 09.09.2014 10:37:39 Tisztítás és állagmegóvás A beszívó nyílások tisztítása működés közben kívülről végrehajtható. Az UV-C lámpát 9-12 havonta rutinszeA szűrő kosarak úgy vannak kialakítva, hogy a víz eldu- rűen ki kell cserélni, mert mint minden világító egység ez gulás esetén mellettük el tudjon folyni. Ha a szűrő anya- is elveszíti hatékonyságát. gok elhasználódtak és ezért szükséges azokat kicserélni, először a működtető szivattyút ki kell kapcsolni. A fedél (1.2) levétele után a kosarak a tartó sínnel (3.1) együtt kivehető és a kosarak így egyenként kivehetőek. sera UV-C rendszer 5 W Használat és alkalmazási terület A sera UV-C rendszer kémiai beavatkozás nélkül elpusztítja a lebegő algák minden fajtáját (zavaros, zöld víz) és csökkenti a fonal és más algák szaporodását. Valamint biztosan eltávolítja a betegség okozó csírákat és a bakteriális vízzavarosodást. Különösen a tengervíznél – ahol a kémiai anyagok használata különösen meggondolandó – tudjuk az akvárium vízben a csírák kialakulását elkerülni a sera UV-C rendszer segítségével. Az UV-C lámpa hatása csak fizikai hatással van az azon átfolyó akvárium vízre. Az akvárium lakóira és a szűrő organizmusokra nincs semmilyen káros hatással. A készülék csak az áramlást biztosító szivattyúval ös�szekötve működtethető (4.1). Az UV-C rendszer nem rendelkezik önálló cirkulációs rendszerrel. Alkatrészlista A lámpa működését a tápegységen (6.1) található piros dióda (6.2) jelzi. Az UV-C lámpa ellenőrzése Vigyázat! Használjon UV védő szemüveget. Ahhoz, hogy meggyőződjön az UV-C lámpa működéséről a sera UV-C rendszerben az UV-C rendszert be kell kapcsolni. A lámpa működésekor a kifolyó nyíláson keresztül egy kékes fényt kell látnia. Ne nézzen közvetlenül az UV-C fénybe. Tisztítás A sera UV-C rendszert nem szabad megnyitni. Valamin nem szabad hegyes vagy éles tárgyakkal a készülék belsejébe nyúlni. Ha a készülék eltömődött és vízzel nem lehet átöblíteni a lámpát egyben a házzal együtt, cserélni kell. Karbantartás 1. sera UV-C lámpa 5 W (6.5) 2. Elektromos tápegység, 12 V 6 W (6.1) 3. Transzformátor, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Az UV-C lámpát általában egy év után ajánlott kicserélni. Először a belső szűrő összes elektromos csatlakozóját húzza ki a hálózatból. Az UV-C rendszert a szivattyúval Figyelem! Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasítá- együtt emelje ki az akváriumból (4.1). A lámpa egységet sokat. válassza le a tömlőről. Ha szükséges a tömlőt cserélje le. Rögzítse az új UV-C lámpát az új 12/16 mm átmérőjű tömlőhöz egy kábel kötegelővel. A szivattyút hasonló móFelszerelési útmutató don rögzítse. A lámpát és a szivattyút helyezze vissza a szűrő kamrájába és az UV-C lámpa kifolyó nyílását csatA sera UV-C rendszer közvetlenül az emelő szivattyúval lakoztassa a vízkivezető csatlakozóhoz a hátoldalán. (6.8) és a belső szűrő kifolyó csatlakozójával (1.10) van összekötve és a szűrés utolsó lépcsőjét képzi. A belső Műszaki adatok szűrő kifolyó nyílásán keresztül folyik vissza a tisztított víz. sera UV-C lámpa 220-240 V, 5 W IPX8 (1 m) Üzembe helyezés Mielőtt az UV-C lámpát bekapcsolja, győződjön meg róla, hogy a víz a lámpán akadálytalanul átfolyik és a víz teljesen ellepi azt. A lámpát nem szabad szárazon használni, mert kerülni kell a túlmelegedést. Az UV-C lámpa (6.5) csak a mellékelt transzformátorral (6.6) és tápegységgel (6.1) használható. A transzformátor fekete csatlakozóját (6.6) dugja össze a tápegység (6.1) fekete csatlakozójával (6.4). Az UV-C lámpa (6.5) kék csatlakozóját (6.3) dugja össze a tápegység (6.1) csatlakozójával. Csak ha az összes csatlakozót összedugta és az UV-C lámpát víz alá helyezte szabad a transzformátort (6.6) a hálózatba bedugni. A csatlakozókat soha ne cserélje össze. Tápegység 12 V 6 W UVPL Transzformátor IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA IPX8 1m 84 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 84 09.09.2014 10:37:40 sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 A sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 egy kompakt és robosztus ugyanakkor energiatakarékos és sza­ bályozható szűrő szivattyú. A magas átforgatási tel­ jesítmény folyamatosan jó feltételeket biztosít az akváriumban, így hozzájárul a biológiai rendszerek stabilitásához. Alkatrészlista Szivattyútest rotor kamrával Tartótalp 4 tapadókoronggal Tömlőcsatlakozó Forgórész mely áll: • Gumi csapágy • Rotor mágnessel és kerámia tengellyel Tömítő gyűrű Szivattyú kamrafedél Beszívó rács Szabályzó forgató gombja Tisztítás Minden alkatrész egy kefével és semleges tisztítószerrel tisztítható. Ügyeljen arra, hogy semmilyen tisztítószer ne kerüljön az akváriumba! Az összeszerelés és az akváriumba helyezés előtt minden alkatrészt gondosan öblítsen le tiszta csapvízzel. Amennyiben a szivattyú erősen vízköves, a forgórész és a szivattyú test nemesacél felületekhez alkalmas vízkőoldóval tisztítható. Kérjük, vegye figyelembe a vízkőoldó használati útmutatójában foglaltakat. Karbantartás A szivattyútest elektromos szigetelése műanyagba öntött, ezért nem javítható. Figyelem! Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasításokat! Felszerelési útmutató Forgórész cseréje: Távolítsa el a beszívó rácsot a szivattyútestről. Fordítsa el a rotor fedelet kb. 90°-kal balra. Húzza ki a rotor fedelet a szivattyútestből egyenesen úgy, hogy a tengely ne törjön el. Ha a tengely beszorult a szivattyútestbe először húzza ki a forgórészt és utána húzza ki a tengelyt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Műszaki adatok A sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 egy tömlővel csatlakozik a sera UV-C rendszer 5 W (4.1) lámpa befolyó nyílásához és a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő középső kamrájában kerül elhelyezésre (4.2). sera FP 750 Hálózati feszültség Teljesítmény felvétel Víz hőmérséklet Kábelhossz Üzembe helyezés Mielőtt bekapcsolja a szivattyút, győződjön meg, hogy nincs közvetlen vagy közvetett áramvezető kapcsolat az akvárium és más személyek között. Amikor a szivattyú csatlakozóját bedugja, a konnektorba a szivattyú azonnal elindul. A gomb (6.8) “–” irányba forgatásával az áramlási sebesség csökkenthető, míg a gomb “+” irányba forgatásával növelhető az áramlási sebesség a szivattyú maximális teljesítményéig. A szivattyút folyamatos üzemre tervezték, azonban nem szabad, hogy a szivattyú szárazon fusson, mivel a szivattyútestet a víz hűti és a kerámia tengely kenését a víz biztosítja. Ha néhány másodperc múlva nem nyom vizet a szivattyú kapcsolja le és ellenőrizze, hogy nincs eldugulva. Ha a probléma megszűnt indítsa újra a szivattyút. 220-240 V ~ 50 Hz 12 W max. 35 °C (95 °F) 1,8 m Pótalkatrészek Forgórész (mágneses rotor kerámia tengellyel és gumi csapággyal) Szivattyú kamrafedél tömítéssel Tapadó korong 85 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 85 09.09.2014 10:37:40 Figyelmeztetés Ajánlás: 1. A gyerekeket mindig tartsa felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak a készülékkel. 2. A készüléket nem használhatja olyan személy (be­ leértve a gyerekeket is), aki korlátozott testi, észlelési vagy szellemi képességű, vagy akinek nincsen megfelelő tapasztalata és ismerete, kivéve, ha egy az ő biztonságáért felelős személy felügyeli őt vagy a készülék használatát irányítja. 3. Ha a hálózati kábel sérült, a szivattyút nem szabad tovább üzemeltetni, hanem azonnal el kell távolítani. Kérjük, minden hiba esetén forduljon először a szakkereskedéshez, ahol a készüléket vásárolta. Ott meg tudják ítélni, hogy valóban fennáll-e a garancia esete. Amen�nyiben elküldi nekünk a terméket, az esetlegesen szükségtelenül felmerülő költségek Önt terhelik. Szerződésszegési felelősségünk kizárólag súlyos gondatlanság esetére korlátozódik. Csak élet, testi épség és egészség károsodása, ill. a jelentős szerződéses kötelezettségek megszegése valamint a termékszavatossági előírásoknak megfelelő kisebb gondatlanság esetére vállal a sera szavatosságot. Ebben az esetben a szavatosság a szerződésben meghatározott károk megtérítése erejéig érvényes. A szivattyúk csak édes és tengervízhez használhatóak. Másfajta maró folyadékok stb. szállítása estén a garancia érvényét veszti. Hulladékkezelés: A készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki! Kérem, az előírásoknak megfelelően kezelje az elek­ tromos hulladékot. Fontos melléklet a garanciához (*): A kopott, törött vagy mész által kimart hajtóegyÉrdeklődje meg a lakóhelye szerinti hulladékkezelési •  ségek a karbantartás hiányának vagy a szakszerűtlen lehetőséget az elektromos készülékekre vonatkozóan, használatnak a következményei. Ezeket és minden mivel így biztosítható a környezet megfelelő védelme. ebből eredő kárt a garancia nem fedezi. Gyakran az ilyen károk nem javíthatók. Ezért jelölik az elektromos •  Törött forgószárnyak a felszívott kavicsokra vagy készülékeket a következő jellel: egyéb nagyobb kemény részecskékre vezethetők vis�sza. Ezeket a garancia nem fedezi. Gyártógarancia: •  A hálózati kábel sérüléseit biztonsági okokból a gyártó nem javítja. (Indoklás: a kábelbe került nedvesA használati útmutatóban foglaltak betartása mellett a ség gyakran későbbi korrózióhoz és a motorblokkban sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő, megbízhatóan rövidzárlathoz vezet.) A teljes kábel cseréje nem leműködik. Termekéink hibamentességet a vásárlás dátuhetséges. A szivattyút le kell állítani. mától számított 2 évig garantáljuk. • A hálózati kábel semmilyen sérülése nem képezi gaGarantáljuk a termék hiánytalanságát átadáskor. Amen�rancia tárgyát. nyiben a rendeltetésszerű használat során elhaszná­lódási • Az UV-C lámpa 5 W nem tartozik a garancia körébe. vagy kopási jelenségek lépnek fel, ezek nem számítanak hibának. Ez különösen vonatkozik a forgórészre (rotor Forgalmazó: sera Akvarisztika Kft., 9028 Győr tengellyel). Ez a garancia természetesen semmilyen mó- Fehérvári út 75. don nem korlátozza vagy szűkíti le a törvényes igényeket. Kérjük, vegye figyelembe a garanciához a kiegészítő tájékoztatásokat (*). 86 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 86 09.09.2014 10:37:40 o zastosowaniu PL Informacje sera bioactive IF 400 + UV internal filter Proszę uważnie przeczytać całość. Proszę zachować do wykorzystania w przyszłości. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy załączyć ulotkę. Środki ostrożności Prosimy zapoznać się z treścią Pasożyty i ich larwy również są całkowicie usuwane i za wszelką cenę przestrzegać z wody akwariowej bez użycia chemikaliów. zasad bezpieczeństwa! sera bioactive IF 400 + UV internal filter ma modułową konstrukcję wewnętrzną i zawiera 6 koszyków filtra (5.1), które mogą być wyposażone indywidualnie. Prze•  Uwaga: N  iebezpieczne pływ wody w filtrze może być swobodnie regulowany promieniowanie ultrafioletowe! przy użyciu pokrętła na pompie zasilającej, aby uzyskać • Nie należy patrzeć bezpośrednio na lampę UV-C bez pożądaną wydajność filtra (filtr szybkoprzepływowy, filtr specjalnych okularów kiedy jest włączona (powoduje specjalny, … – 5.3, 5.4). Wydajność dołączonej pompy uszkodzenie wzroku!). sera filter and feed pump FP 750 może być regulowa•  sera lampa UV-C 5 W może być używana jedynie wte- na maksymalnie do 750 l/h. sera UV-C System 5 W nie dy, gdy jest całkowicie zmontowana (by uzyskać in- wymaga instalacji dodatkowej pompy. sera bioactive formacje o gotowości do użytkowaniu należy odnieść IF 400 + UV internal filter pracuje cicho i jest energoosię do wskazówek umieszczonych w instrukcji obsłu- szczędny. Przefiltrowana woda opuszcza filtr poprzez gi). Każde inne zastosowanie może prowadzić do bar- elastyczny rozdzielacz przepływu wody z dwiema regudzo poważnych uszkodzeń wzroku i skóry! lowanymi dyszami. Regulacja kierunku strumienia wody • Obudowa lampy nie może być otwarta lub uszkodzona. może być bardzo przydatna w akwarium. Filtr ten pasu• Elementy systemu UV oraz lampy UV-C należy trzy- je zarówno do słodkowodnych jak i morskich akwariów. mać w miejscu niedostępnym dla dzieci! • Urządzenie nie może pracować w temperaturach powyżej 35° C (95° F) lub w temperaturach poniżej zera. Zestaw składa się z (1) • Nigdy nie uruchamiać systemu UV-C i pompy bez przepływu wody! 1.1 Obudowa filtra z wyprofilowanymi wlotami wody • Zbyt częste przełączanie za pomocą przycisków “ON/ 1.2 Pokrywa OFF” skraca żywotność lampy UV-C. Urządzenie po- 1.3 Szyna mocująca winno być cały czas włączone (przez 24 h/dobę), by 1.4 Koszyki na wkłady filtracyjne z pokrywą boczną (1.5) do napełniania uzyskać jak najlepszą jego efektywność. • Wszystkie urządzenia elektryczne umiejscowione 1.6 Główne uchwyty na koszyki w wodzie muszą zostać odłączone od zasilania przed 1.7 sera filter and feed pump FP 750 przystąpieniem do pracy przy akwarium. 1.8 Wąż • Należy upewnić się, czy napięcie w gniazdku elektrycz- 1.9  sera UV-C System 5 W (składający się z zasilacza, nym jest z godne z danymi na tabliczce znamionowej. statecznika elektronicznego i lampy UV-C 5 W) • Należy zawsze chronić główny kabel zasilania i zwi- 1.10 Złącze jać go w pętlę w celu uniknięcia dostania się wody 1.11 sera rozdzielacz przepływu wody z dwiema regulodo gniazda sieciowego. wanymi dyszami • Wszystkie urządzenia mogą działać jedynie z podłączonym bezpiecznikiem (różnicowoprądowym RCD Medium filtracyjne sera siporax mini Professional lub FI z prądem wyzwalającym 30 mA). • Należy upewnić się, że w każdej chwili istnieje łatwy dostęp do wtyczki i gniazdka. Montaż i użycie • Zasilacz i statecznik elektroniczny muszą być zabezpieczone przed wodą. Filtr montowany jest w akwarium za pomocą szyny mo• Nie można włączać urządzenia w przypadku, gdy prze- cującej (patrz 1.3) przyklejanej sylikonem do szyby akwawody elektryczne są uszkodzone. rium. Dzięki takiemu mocowaniu filtr będzie na stałe przyFiltr wewnętrzny sera bioactive IF 400 + UV internal fil- legać do szyby akwarium na tyle blisko, aby żadna ryba ter wraz z częściami składowymi może być stosowany nie mogła się dostać pomiędzy filtr a szybę. wyłącznie w wyżej opisanych przypadkach. Instalacja w nowo zakładanych akwariach Dziękujemy za wybranie nowego filtra wewnętrznego 1. Włóż filtr do nowego, pustego akwarium i umieść posera bioactive IF 400 + UV internal filter. krywę na zbiorniku. Sprawdź na jakiej wysokości możTen oryginalny filtr wewnętrzny łączy w sobie zalety na umieścić sera bioactive IF 400 + UV internal filpojemnego filtra zapewniającego wysoką filtrację bioloter tak, aby nie dotykał pokrywy akwariowej. Górna giczną, jaka ma miejsce w akwarium, z jednoczesnym krawędź filtra powinna być umieszczona 1 – 2 cm podziałaniem lampy UV-C na przefiltrowaną wodę akwaniżej górnej krawędzi zbiornika (2.1). Zaznacz markeriową. Silne promieniowanie lampy UV-C częściowo odrem lub ołówkiem miejsce montażu szyny mocującej każa wodę i redukuje ilość patogenów w akwarium. na zewnętrznej stronie akwarium. 87 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 87 09.09.2014 10:37:40 2. Umieść akwarium na szybie, do której będzie przymocowany filtr. Upewnij się, że podłoże jest równe, gładkie i czyste – w miarę możliwości podłóż pod szybę koc lub płytę styropianową. 3. Należy oczyścić szybę, do której będzie mocowana szyna, przecierając ją spirytusem lub innym alko­holem. Powierzchnia szyby musi być czysta, sucha i odtłuszczona. 4. Należy również oczyścić tę stronę szyny mocującej za pomocą spirytusu salicylowego lub innego alko­ holu (nie acetonem!), na którą będziemy nanosić sylikon. 5. Równomiernie rozprowadź sylikon w wyznaczonych miejscach szyny mocującej (2.2). 6. Ostrożnie przyklej szynę mocującą, przykładając ją do oczyszczonej szyby (zgodnie z zaznaczeniem), i mocno ją docisnąć. Upewnij się, że wcięcie w szynie będzie skierowane ku górze akwarium (2.3). Nadmiar sylikonu należy natychmiast usunąć. 7. Pozostaw akwarium w takiej samej pozycji do momentu kiedy sylikon wyschnie (24 godziny). 8. Po 24 godzinach należy ustawić akwarium w ostatecznej pozycji oraz oczyścić szybę za pomocą dużej ilości wody, bez użycia detergentów. 9. Teraz można już zamontować filtr z wyposażeniem (2.3) a następnie nałożyć na niego pokrywę (4.3). Upewnij się, że wcięcie w szynie mocującej jest skierowane ku górze (2.3) i że nadmiar sylikonu nie dostał się do akwarium. Zabezpiecz szynę mocującą przed ewentualnym osunięciem do momentu wyschnięcia sylikonu. Nadmiar sylikonu należy natychmiast usunąć. 8. Pozostaw klej na 24 godziny do wyschnięcia a następnie usuń zabezpieczenia szyny mocującej przed osunięciem. Usuń pokrywę akwariową do momentu wyschnięcia sylikonu. Następnie starannie wyczyść szyby dużą ilością wody, bez detergentów. Uruchomienie Uzupełnianie koszyków filtra (3): Wyposaż filtr w mechanicznie, chemicznie absorbujące lub biologiczne media filtracyjne. Zestaw zawiera sera siporax mini Professional, który jest idealnym miejscem dla osiedlania się bakterii nitryfikacyjnych, które szybko rozkładają zanieczyszczenia. sera filter biostart służy do aktywacji sera siporax mini Professional. Koszyki mogą być wypełnione materiałem filtracyjnym, otwie­ rając pokrywę boczną. W zależności od wielkości używanego medium filtracyjnego można najpierw włożyć medium filtracyjne do woreczka, a później woreczek do koszyka filtra. Trzymaj koszyk filtra nachylony na bok, by go napełnić (3.3) i zdejmij pokrywę. Wypełnij koszyk Instalacja w funkcjonujących akwariach 1. Ostrożnie zmierz sera bioactive IF 400 + UV internal materiałem filtracyjnym i nałóż z powrotem pokrywę. Nie filter oraz szybę akwarium przeznaczoną do mon­- przepełnij koszyków, bo w takim wypadku otwieranie tażu filtra, by uniknąć problemów instalacyjnych. i zamykanie koszyków za pomocą pokrywy może być Sprawdź, na jakiej wysokości można zainstalować trudne do wykonania (3.4). sera bioactive IF 400 + UV internal filter razem Zamontuj koszyki (3.2) jeden nad drugim do głównego z pokrywą. Górna krawędź filtra powinna być umiesz- uchwytu, co pozwoli na wstawienie ich do obudowy sera czona 1 – 2 cm poniżej górnej krawędzi zbiornika bioactive IF 400 + UV internal filter oraz łatwe wyciąg(2.1). nięcie ich (3.1). 2. Przyłóż sera bioactive IF 400 + UV internal filter do zewnątrz do szyby akwarium i zlokalizuj miejsce, Ogólne wskazówki użytkowania mediów filtracyjgdzie można przykleić szynę mocującą. Zaznacz nych: miejsce mocowania szyny na zewnętrznej szybie Dla skutecznej filtracji i długiego czasu pracy urządzeakwarium markerem lub ołówkiem. nia należy umieścić mechaniczne media filtracyjne 3. Obniż poziom wody w akwarium do miejsca poniżej w górnych koszykach filtra, a te biologiczne w koszymiejsca mocowania szyny. Pamiętaj, aby zostawić kach pod spodem. Media filtracyjne, które szybko się 5 cm rezerwy. Wyciągnij wtyczkę grzałki z gniazdka zapchają, można w bardzo prosty i szybki sposób usuzanim obniżysz poziom wody w akwarium. nąć. 4. Używając sera pH/KH-minus należy usunąć osady wapienne z miejsca, do którego będzie przy- Dodatkowe zastosowanie jako filtr szybkoprzepłyklejana szyna mocująca, a następnie oczyścić tę wowy powierzchnię czystym alkoholem (nie acetonem!). W przypadku potrzeby usunięcia dużych ilości pływająUżyj papierowego ręcznika kuchennego lub po-­ cej materii filtr sera bioactive IF 400 + UV internal fildobnego papieru na obydwu etapach czyszczenia. ter można użyć bez koszyków, wypełniając go, np. watą Zadbaj o to, żeby jak najmniejsza ilość sera pH/ filtracyjną zamiast koszyków z wkładami. W takim przyKH-minus i alkoholu dostała się do akwarium. padku woda będzie dostawać się do komór filtra z każSzklana powierzchnia musi być czysta, sucha i od- dej strony filtra i może być zassana przez mechaniczne tłuszczona. medium filtracyjne (5.3). 5. Wyczyść tę stronę szyny mocującej, która będzie przy- Upewnij się, żeby wyposażenie filtra było ułożone symeklejana do szyby, przecierając ją spirytusem lub innym trycznie (5.2). Wtedy użyć można mniej niż 6 koszyków, alkoholem (nie acetonem!). najlepiej 2 lub 4 z nich umieścić w taki sposób, by były 6. Równomiernie rozprowadź sylikon w oznaczonym ustawione na przeciwko siebie w komorach filtra. Całmiejscach szyny mocującej. kowity obieg wody w sera bioactive IF 400 + UV inter7. Ostrożnie przyłóż szynę mocującą do szyby (zgod- nal filter jest osiągany dzięki użyciu sera filter and feed nie z zaznaczeniem) i mocno ją do niej przyciśnij. pump FP 750. 88 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 88 09.09.2014 10:37:40 Montaż sera UV-C System 5 W Aby uzyskać szczegółowe informacje, prosimy zapoznać się z oddzielną instrukcją użytkowania. Za pomocą węża (1.8) zlokalizowanego na pompie, łączymy sera UV-C System 5 W z pompą. Teraz należy połączyć lampę UV-C z rozdzielaczem przepływu z dwiema regulowanymi dyszami (1.11), poprzez złącze (1.10). Dysze mogą być ustawione w taki sposób (4.4), by spełniały wymagania aktualnej aranżacji w akwarium. Rozdzielacz przepływu wody można rozłożyć na poszczególne segmenty (4.5) i złożyć je w konfiguracji odpowiadającej naszym potrzebom. W razie potrzeby można zamontować na jednej stronie rozdzielacza przepływu wody inną ilość segmentów niż na jej drugiej stronie (4.6). Konserwacja i czyszczenie Koszyki filtra są tak zbudowane, żeby woda mogła przez nie swobodnie przepływać w przypadku zapchania mediów filtracyjnych. Gdy media filtracyjne są zużyte lub zapchane, i trzeba je wymienić, najpierw należy wyłączyć z prądu pompę zasilającą. Po usunięciu pokrywy (1.2) można wyciągnąć koszyki za pomocą głównych uchwytów (3.1). Otwory wlotowe można wyczyścić od zewnątrz w czasie pracy urządzenia. Zalecamy wymianę lampy UV-C po 9 – 12 miesiącach korzystania z niej, ponieważ lampa po tym okresie staje się mniej wydajna, powinna być okresowo wymieniana. sera UV-C System 5 W Zastosowanie Lampa UV-C (6.5) może być uży­wana tylko z załączonym zasilaczem (6.6) i statecznikiem elektronicznym (6.1). sera UV-C System skutecznie usuwają wszystkie ro- Czarna wtyczka zasilacza (6.6) jest podłączona do czardzaje glonów pływających (zielona, mętna woda) i zmniej- nego złącza (6.4) statecznika elektronicznego (6.1). Lamszają rozwój glonów nitkowatych oraz innych glonów pa UV-C (6.5) podłączona jest do niebieskiego złącza (6.3) bez używania substancji chemicznych. Patogeny i zmęt- statecznika elektronicznego (6.1) niebieską wtyczką. Zasinienie wody wywołane obecnością bakterii, również lacz (6.6) może być podłączony do źródła zasilania dopiezostają usunięte. W szczególności w słonej wodzie, ro wtedy, gdy wszystkie przewody są już podłączone a sygdzie stosowanie środków chemicznych jest niezwykle stem UV-C jest zanurzony w wodzie. Wtyczki przewodów istotne, sera UV-C System pozwala skutecznie zapo- nie mogą być wymieniane. Działanie lampy sygnalizuje biec pojawieniu się patogenów. Efekt działania lampy czerwona dioda (6.2) na stateczniku elektronicznym (6.1). UV-C jest ściśle fizyczny i ogranicza się do oczyszczania wody, która przez ten system przepływa, dzięki cze- Sprawdzanie działania lampy UV-C mu mieszkańcy akwarium oraz bakterie filtracyjne są Uwaga! Pamiętaj założyć okulary ochronne chroniąbezpieczni. ce przed promieniowaniem UV-C. Urządzenie może być używane wyłącznie w połączeniu Włącz system UV-C, żeby sprawdzić, czy lampa UV-C z pompą zasilającą (4.1). System UV-C nie posiada włas- z zestawu sera UV-C System działa prawidłowo. Osłanego systemu cyrkulacji wody. bione niebieskawe światło jest widoczne, gdy lampa jest włączona. Unikaj bezpośredniego patrzenia się w światło lampy UV-C. Wykaz części Czyszczenie 1. sera lampa UV-C 5 W (6.5) 2. Statecznik elektroniczny, 12 V 6 W (6.1) 3. Zasilacz, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6) Uwaga! Za wszelką cenę należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Instrukcja montażu sera UV-C System jest bezpośrednio podłączony do pompy zasilającej (6.8) i wylotu filtra wewnętrznego (1.10), to ostatni etap pracy filtra. Oczyszczona woda wypływa poprzez końcówkę filtra. Obudowa lampy sera UV-C System nie może być rozebrana. Nie można również wsadzać do obudowy ostrych, twardych przedmiotów. W przypadku, kiedy urządzenie jest zapchane i nie może być oczyszczone wodą, należy wymienić lampę z obudową. Konserwacja Lampę UV-C należy wymienić po około 1 roku. Najpierw odłącz wszystkie elektryczne części i jednostki od głównego źródła zasilania. Wyjmij system UV-C z akwarium razem z pompą (4.1). Odłącz lampę od węża. Jeśli jest to konieczne, wymień wąż. Wstaw nową lampę UV-C Uruchomienie na nowy przewód 12/16 mm i zabezpiecz go opaską zaciskową. W ten sam sposób podłącz pompę. Zainstaluj Zanim włączysz lampę UV-C, upewnij się, że woda krąży ponownie lampę i pompę, montując pompę w komorze wokół lampy a lampa jest całkowicie zanurzona. Lampy nie filtra wewnętrznego a lampę UV-C do to tylnej części otmożna używać poza wodą, bo prowadzi to do jej przegrzania. woru wylotowego wody. 89 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 89 09.09.2014 10:37:40 Dane techniczne Lampa sera UV-C 220 – 240 V, 5 W IPX8 (1 m) Statecznik elektroniczny 12 V 6 W UVPL Zasilacz IPX8 IN 230 V AC 50 Hz OUT 12 V AC 650 mA 1m sera filter and feed pump FP 750 Pompa sera filter and feed pump FP 750 przekonuje swoją kompaktową i solidną konstrukcją jak również niskim zużyciem energii i szerokim zakresem regulacji. Dobra cyrkulacja wody zapewnia stałe warunki w akwarium co wpływa na stabilizację systemu biologicznego. Wykaz części Blok silnika z komorą pompy Uchwyt z czterema przyssawkami Złącze węża Zestaw składa się z: • Gumowego łożyska • Wirnika magnetycznego z osią ceramiczną Uszczelka Pokrywa komory pompy Kratka wlotowa Pokrętło regulujące Przepływ wody wzrośnie do maksimum przy obróceniu pokrętła w kierunku “+”. Pompa przeznaczona jest do ciągłej pracy, ale nie może działać bez wody, ponieważ blok silnika jest chłodzony przez wodę a ceramiczna oś jest przez nia nawilżana. Jeśli woda nie dociera do pompy w czasie kilku sekund od jej włączenia należy ją wyłączyć i sprawdzić, czy nic nie blokuje dopływu, a następnie ponownie włączyć. Czyszczenie Uwaga! Za wszelką cenę należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa! Wszystkie części mogą być myte przy użyciu szczotki i neutralnego detergentu. Należy upewnić się, że żaden detergent nie dostał się do akwarium. Przed ponownym montażem i uruchomieniem pompy w akwarium wszystkie umyte części należy ostrożnie opłukać czystą wodą kranową. W przypadku, gdy pompa jest mocno po­kryta kamieniem można zanurzyć zespół wirnika i blok silnika w roztworze odkamieniającym do części ze stali nierdzewnej. Należy stosować się do instrukcji stosowania roztworu odkamieniającego. Instrukcja montażu Konserwacja Pompa sera filter and feed pump FP 750 jest podłą- Blok silnika jest osadzony w materiale z tworzywa sztuczczona do wlotu sera UV-C System 5 W (4.1) za pomo- nego przeznaczonym do izolacji elektrycznej i z tego pocą węża i jest wprowadzona do centralnego przewodu wodu nie podlega naprawie. sera bioactive IF 400 + UV internal filter (4.2). Wymiana zespołu wirnika: Zdjąć kratkę wlotową z bloku silnika. Obrócić pokrywę komory pompy w lewo o ok. 90°. Wyciągnąć pokrywę Uruchomienie komory pompy z bloku silnika, upewniając się, że oś nie Przed włączeniem pompy należy upewnić się, że nikt nie pęknie. W przypadku, gdy oś pozostanie w bloku silnima bezpośredniego lub pośredniego kontaktu z prądem ka, należy wyciągnąć ją przed wyjęciem wirnika. elektrycznym. Pompa zaczyna działać po podłączeniu Ponowny montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. do gniazda sieciowego. Przepływ wody przez pompę bę­­­dzie zredukowany po obróceniu pokrętła (6.8) w kierunku “–”. 90 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 90 09.09.2014 10:37:41 Części zapasowe Dane techniczne sera FP 750 Napięcie prądu elektrycznego Moc Temperatura wody Długość kabla Zespół wirnika (wirnik magnetyczny, oś ceramiczna, gumowe łożyska) Pokrywa komory wirnika z uszczelką Uchwyt z przyssawkami 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W do 35° C (95° F) 1,8 m Ostrzeżenie 1. Nie należy zostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia, aby mieć pewność, że nie będą się nim bawiły. 2. Urządzenia nie mogą używać osoby (włącznie z dziećmi) niepełnosprawne fizycznie, umysłowo i z ograniczonymi zdolnościami postrzegania, osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że postępują one zgodnie z instrukcją lub są dozorowane przez odpowiedzialną za jej bezpieczeństwo osobę. 3. Jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno dłużej używać pompy i powinna zostać zutylizowana. Utylizacja urządzeń: Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdy użytkownik ustawowo jest zobowiązany do dostarczenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, czyli do odpowiednich pojemników selektywnej zbiórki odpadów np. w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy miasta, gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informacje o takim punkcie można uzyskać od władz lokalnych lub w punkcie sprzedaży. Selekcjonowanie zapewnia fachowe wykorzystanie urządzeń i ochronę środowiska naturalnego. Urządzenia elektryczne oznakowane są symbolem: Gwarancja: W razie uznania gwarancji, urządzenie zostanie naprawione. Przy braku możliwości naprawy, urządzenie zostanie wymienione na nowe. Jeżeli wymiana urządzenia na ten sam model nie jest możliwa, zostanie on wymieniony na inny o najbardziej zbliżonych parametrach. Przy braku możliwości naprawy lub wymiany dokonany zostaje zwrot zapłaty. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja obowiązuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Pompy przeznaczone są do zastosowania w słodkiej i słonej wodzie. Gwarancja nie będzie obowiązywać w przypadku zastosowania w cieczach korozyjnych itp. Prosimy przestrzegać informacji dodatkowych (*) do gwarancji. Ważny załącznik do gwarancji (*): •  Zużyte, połamane lub zatarte przez zwapnienie zespoły wirnika to bezpośrednie skutki błędów konserwacyjnych. Szkody te oraz ich pochodne nie są objęte gwarancją. Często takich szkód nie da się naprawić. •  Połamane łopatki wirnika są efektem zasysania kamyczków lub innych, większych, twardych elementów (drobin), które zostały wciągnięte do komory wirnika. Gwarancja nie obejmuje takich szkód. •  Uszkodzenia kabla zasilającego nie będą naprawiane ze względów bezpieczeństwa. (Uzasadnienie: Wilgoć, która wniknęła do kabla prowadzi często do korozji i spięć w bloku silnika. Wymiana całego kabla nie jest możliwa. Pompa musi zostać odłączona. • Wszelkiego rodzaju uszkodzenia kabla zasilającego nie podlegają gwarancji. • Lampa UV-C 5 W nie jest objęta gwarancją. Stosując się do powyższych instrukcji, zapewnisz prawidłowe działanie sera bioactive IF 400 + UV internal Importer: A. Ziarko, 94-319 Łódź, ul. Muszkieterów 7 filter. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesię- tel. 42 633-39-24 cy, licząc od dnia zakupu. Pamiętaj, że paragon sklepowy jest uznawany jako gwarancja do tego urządzenia. Wartość roszczeń ograniczona jest wyłącznie do wartości powyższego urządzenia. Gwarancją są objęte uszkodzenia powstałe z winy producenta, tzn. wady materiałowe czy błędy montażowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub będących jego następstwem a także elementów, które ulegają normalnemu zużyciu i powinny być okresowo wymieniane, dotyczy to w szczególności zespołu wirnika (wirnik z osią). W przypadku nieprawidłowego działania skontaktuj się ze sprzedawcą. 91 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 91 09.09.2014 10:37:41 по применению RUS Инструкция sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр (sera bioactive IF 400 + UV internal filter) Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее. При передаче данного устройства третьей стороне данная инструкция по применению также должна быть передана. Меры предосторожности Прочесть и соблюдать обязательно! •  Предупреждение: Опасное ультрафиолетовое излучение! • Никогда не смотрите на работающую ультрафиолетовую лампу непосредственно без применения защитных средств (Повреждения глаз!). •  sera УФ-лампу можно использовать только в строгом соответствии с инструкцией по применению и в полностью смонтированном состоянии. Любое иное применение может привести к тяжелым повреждениям кожи и глаз! • Корпус лампы не должен открываться и не должен быть поврежден. • Всегда храните УФ-устройства и УФ-лампы вне зоны досягаемости детей! • УФ-устройство не должно работать при температурах выше 35° C (95° F) и ниже нуля. • УФ-система и помпа не должны работать без протекания воды внутри устройства! • Слишком частое ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ устройства сокращает срок службы УФ-лампы. Для достижения наилучшего результата устрой­ ство должно работать постоянно 24 часа/сутки. • Прежде чем начать любые работы в аквариуме, отключите все погруженные в воду электрические устройства от сети! • Убедитесь, что частота и напряжение в сети соответствует частоте и напряжению, указанным на маркировке устройства. • Вода ни в коем случае не должна попадать в электрическую розетку, поэтому штепсельная вилка электрического кабеля должна быть подключена к розетке так, чтобы электрический кабель образовал петлю ниже уровня розетки, что предупредит попадание стекающей по кабелю воды в розетку. • Все работающие устройства должны быть подключены к сети через прерыватель (устройство защитного отключения (УЗО 30 mА)). • Обеспечьте беспрепятственный доступ к штепсельным вилкам кабелей устройств подключенных к сети. • Трансформатор и балластный дроссель должны быть защищены от воды. • В случае повреждения электрического кабеля дальнейшее использование устройства невозможно. sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр и его компоненты могут использоваться исключительно для целей описанных в инструкции. Мы рады, что Вы решились приобрести новый sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр. Этот инновационный внутренний фильтр объединяет в себе преимущества размещенного внутри аквари­ у­ма фильтра, значительного по объему, для эффективной биофильтрации и УФ-стерилизации профильтрованной аквариумной воды. УФ является жестким излучением, которое частично стерилизует аквариум­ ную воду и уменьшает количество болезнетворных микроорганизмов. Паразиты и их личинки также полностью удаляются из аквариумной воды без применения химикатов. sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр соз­ дан в виде внутренней модульной конструкции и включает в себя 6 емкостей для фильтрующих материалов (5.1), которые могут наполняться индивидуаль­ но. Также, он может быть приспособлен индиви­дуа­ль­­­­но для выполнения требуемой функции (фильтр с высокой скоростью потока, специальный фильтр, … – 5.3, 5.4). Производительность, входящей в комплект sera помпы для фильтра и подачи воды FP 750 (sera filter and feed pump FP 750), может быть отрегулирована до макс. 750 л/час. sera УФ-система 5 Вт (sera UV-C System 5 W), которой не требуется никакая иная помпа, присоединяется к ней. sera био­ актив IF 400 + УФ внутренний фильтр – это низкое потребление электроэнергии и тихая работа. Очищенная вода покидает фильтр через маневренный направляющий элемент для потока. Эта функция полезна для течений в аквариуме. Фильтр подходит как для пресноводных, так и для морских аквари­у­ мов. Комплектация прибора (1) 1.1 Корпус фильтра с водозаборными отверстиями в форме прорези 1.2 Крышка 1.3 Планка-держатель 1.4 Емкость для фильтрующих материалов с боковой крышкой (1.5) для заполнения 1.6 Центральные крепежные пластины 1.7  sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 1.8 Соединительный шланг 1.9  sera УФ-система 5 Вт (состоящая из трансформатора, балластного дросселя и УФ-лампы 5 Вт) 1.10 Штуцер (выход) 1.11 sera направляющий элемент для потока с 2-мя подвижными соплами Фильтрующий материал sera зипоракс мини Pro­ fessional (sera siporax mini Professional) 92 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 92 25.08.2014 10:27:03 Установка и ввод в эксплуатацию Фильтр прикрепляется к стеклянной стенке аквариума с помощью планки-держателя (см. рис. 1.3), которая приклеивается с помощью обычного аква­ риумного силикона. Благодаря такому способу крепления фильтр будет не только крепко держаться, но и примыкать так плотно к стенке аквариума, что ни одна рыбка не сможет попасть между фильтром и стенкой аквариума. Монтаж при создании нового аквариума 1. Разместите фильтр в пустом, сухом аквариуме и накройте аквариум крышкой. Проверьте, как высоко может быть установлен sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр вместе с крышкой, без того, чтобы соприкасаться с крышкой аквариума. Верхний край фильтра должен, при возможности, располагаться на прибл. 1 – 2 см ниже верхней кромки аквариума (2.1). Отметьте место размещения планки-держателя с внешней стороны стенки аквариума с помощью маркера по стеклянной поверхности или жирного мелка. 2. Поставьте аквариум вертикально боковой стенкой, на которой будет установлен фильтр, вниз. Обратите внимание, чтобы поверхность, на которую вы ставите аквариум, была гладкая и чистая; лучше покрыть поверхность скатертью/тканью или подложить прокладку из пенополистирола. 3. Обезжирьте место установки/приклеивания планки-держателя с помощью медицинского спирта или этилового спирта. Стеклянная поверхность должна быть сухой, чистой и не жирной. 4. Также протрите медицинским спиртом или этиловым спиртом (не ацетоном!) ту сторону планкидержателя, которая будет приклеиваться. 5. Равномерно нанесите аквариумный силикон на предусмотренные для него участки планки-держателя (2.2). 6. Аккуратно приклейте планку-держатель к очищенной стеклянной поверхности (в помеченном Вами месте) и как следует прижмите ее. Убедитесь, что выемка планки-держателя открытой стороной направлена вверх (2.3). Излишки клея (возможно возникшие выпуклости) удалите немедленно. 7. Оставьте аквариум в наклонном положении до тех пор, пока аквариумный силикон не высохнет (24 часа). 8. Через 24 часа установите аквариум в нормальном положении на место его размещения и тщательно очистите стеклянные поверхности с большим количеством воды, без применения каких-либо чистящих средств. 9. Теперь вы можете навесить корпус внутреннего фильтра, заполненный запланированными фильтрующими материалами, на планку-держатель (2.3) и затем закрыть фильтр крышкой (4.3). Монтаж при переоборудовании существующего аквариума 1. Тщательно обмерьте sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр и стенку аквариума, предусмотренную для монтажа фильтра, чтобы избежать проблем с монтажом. Проверьте, как высоко может быть установлен sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр вместе с крышкой, без того, чтобы соприкасаться с крышкой аквариума. Верхний край фильтра должен, при возможности, располагаться на прибл. 1 – 2 см ниже верхней кромки аквариума (2.1). 2. Приложите и удерживайте sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр с внешней стороны стенки аквариума и определите место приклеивания планки-держателя. Отметьте место размещения планки-держателя с внешней стороны стенки аквариума с помощью маркера по стеклянной поверхности или жирного мелка. 3. Понизьте уровень воды в аквариуме так, чтобы помеченное Вами место размещения планки-держателя было абсолютно сухим и располагалось по меньшей мере на 5 см выше уровня воды. Перед понижением уровня воды отсоедините электричес­ кий кабель нагревателя от сети. 4. Теперь с помощью sera pH/KH-минус (sera pH/ KH-minus) отчистите известковые отложения в месте приклеивания планки-держателя и тщательно протрите это место медицинским спиртом (не ацетоном!). Для этих целей используйте бумажные полотенца. Во время чистки старайтесь, чтобы как можно меньше sera pH/KH-минус и спирта попало в аквариум. После проведения чистки стеклянная поверхность должна быть сухой, чистой и не жирной. 5. Также протрите медицинским спиртом или этиловым спиртом (не ацетоном!) ту сторону планкидержателя, которая будет приклеиваться. 6. Равномерно нанесите аквариумный силикон на предусмотренные для него участки планки-держателя (2.2). 7. Аккуратно приклейте планку-держатель к очищенной стеклянной поверхности (в помеченном Вами месте) и как следует прижмите ее. Убедитесь, что выемка планки-держателя открытой стороной направлена вверх (2.3) и никакие излишки клея не попали в аквариум. Во избежание сползания вниз планки-держателя зафиксируйте ее на месте с помощью зажимов/струбцин с пластмассовым покрытием, укрепив их дополнительно рейками. Излишки клея (возможно возникшие выпуклости) удалите немедленно. 8. На период высыхания клея снимите крышку с аквариума. Дайте клею сохнуть в течение 24 часов и затем удалите рейки и зажимы. Тщательно очистите стеклянные поверхности с большим количеством воды, без применения каких-либо чистящих средств. 93 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 93 25.08.2014 10:27:03 Ввод в эксплуатацию Убедитесь, что Вы оснастили фильтр симметрично (5.2). В случае если Вы используете менее 6 емкостей для Заполнение емкостей для фильтрующих материа­ фильтрующих материалов, их количество обязательлов (3): но должно быть кратно двум, т.е. 2 или 4, так, чтобы Оснастите фильтр фильтрующими материалами они располагались один напротив другого в протидля механической очистки, химическо-физической воположных отсеках фильтра. Общее перемещение абсорбции или для биологической очистки. В ком- воды внутри sera биоактив IF 400 + УФ внутреннеплект включен фильтрующий материал sera зипо- го фильтра осуществляется sera помпой для фильракс мини Professional, который благодаря его тра и подачи воды FP 750. функциональной и совершенной структуре предоставляет пространство для размножения огромно- Монтаж sera УФ-системы 5 Вт го количества полезных фильтрующих бактерий. Для уточнения деталей – пожалуйста, обратитесь к Для активации sera зипоракс мини Professional отдельной инструкции по применению. служит sera фильтр биостарт (sera filter biostart). На помпе находится соединительный шланг (1.8) поЕмкости для фильтрующих материалов заполня- средством которого осуществляется соединение ются фильтрующими материалами со стороны нижней части sera УФ-системы 5 Вт с помпой. Прибоковой крышки. В зависимости от размеров ис- соедините УФ-лампу к помпе, а выходное отверстие пользуемого материала рекомендуется сначала УФ-лампы через штуцер (1.10) к sera направляющепоместить фильтрующий материал в мешочек для му элементу для потока с 2-мя подвижными соплами фильтрующего материала, а затем разместить его (1.11). Подвижные сопла, путем их изгиба, можно в емкости. Чтобы поместить фильтрующий мате- направить в нужном направлении, в зависимости от риал в емкость держите ее наклонно, предвари- расположения декора внутри аквариума (4.4). В слутельно сняв крышку (3.3). Наполните емкость чае перерастяжения отдельные сегменты направляфильтрующим материалом и закройте крышку, ющего элемента для потока могут отделиться друг прижав ее. Не переполняйте емкости, в противном от друга, но их легко соединить снова, путем прижаслучае закрытие и открытие крышки будет затруд- тия их друг к другу (4.5). Также можно удалить отнительно (3.4). дельные сегменты на одной стороне Y-образного Вставьте емкости в центральную крепежную пласти- направляющего элемента для потока и установить ну до щелчка одна над другой (3.2), что позволит Вам их, в случае необходимости, на противоположной легко помещать емкости внутрь корпуса sera био- стороне (4.6). актив IF 400 + УФ внутреннего фильтра и извлекать их (3.1). Обслуживание и чистка Общие рекомендации по фильтрации через фильтрующие материалы: Емкости для фильтрующих материалов оснащены Для того чтобы фильтрация была максимально таким образом, что в случае их засорения, ток воды эффективной, как только это возможно, а срок через них не прекращается. В случае, если фильтруслужбы фильтра как можно более длительными, ющий материал засорился или его необходимо зарекомендуется размещать фильтрующие материа- менить по причине выработки его ресурса, Вам, лы для механической очистки в верхних емкостях, прежде всего, необходимо отключить от сети по­ а для биологической очистки – в нижних. Фильтру- дающую помпу. После снятия крышки (1.2) вытяните ющие материалы, которые засоряются в первую емкости из направляющих крепежной пластины (3.1) очередь, должны извлекаться очень быстро и прос­ и теперь можно отделять их по отдельности и по мере то. необходимости. Чистка водозаборных отверстий в форме прорези Использование устройства в качестве фильтра с может производиться снаружи во время работы устройства. Мы рекомендуем производить замену высокой скоростью потока В аквариумистике существует необходимость УФ-лампы через 9 – 12 месяцев ее работы, так как использования фильтра для удаления большого при более длительном сроке использования она теколичества плавающих веществ, находящихся во ряет свою эффективность и ее замена должна произ­ взвешенном состоянии. sera биоактив IF 400 + УФ водиться регулярно. внутренний фильтр может в этом случае использоваться и без емкостей для фильтрующих материалов, например, с помещенной на их место фильтрующей ватой. Если дело обстоит именно так, вода преимущественно поступает в отсеки фильтра через всю боковую сторону фильтра и взвеси будут задерживаться находящимся внутри фильтрующим материа­ лом для механической очистки (5.3). 94 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 94 25.08.2014 10:27:03 sera УФ-система 5 Вт (sera UV-C System 5 W) Проверка УФ-лампы Внимание! Наденьте очки с защитой от ультрафи­ sera УФ-система надежно удаляет все виды плава- о­летового излучения. ющих водорослей («муть», зеленая вода) и сокраща- Чтобы увидеть, работает ли УФ-лампа sera УФ-сисет образование нитчатых и иных видов водорослей темы, включите УФ-систему. Если лампа работает без применения химикатов. Также надолго удаляет – в выходном отверстии виден тусклый синеватый болезнетворные микроорганизмы и помутнения свет. Никогда не смотрите непосредственно на УФводы, вызываемые бактериями. sera УФ-система свет. позволяет эффективно предотвращать развитие болезнетворных микроорганизмов, особенно в морской воде, где применение химикатов довольно опасно. Чистка Действие УФ-лампы чисто физическое и ограничено только протекающей водой. Работающая УФ-систе- sera УФ-система не разбирается и не должна отма не наносит вреда обитателям аквариума и филь- крываться. Кроме того, нельзя ковырять корпус и внутренность устройства острыми или твердыми трующим организмам. Устройство может работать только при надежном предметами. Если устройство засорилось и засор не присоединении его к подающей помпе (4.1). УФ-сис- может быть устранен путем простого промыва водой, тема не имеет собственной системы циркуляции лампа вместе с корпусом должна быть заменена. воды. Применение и область применения Перечень отдельных частей Обслуживание УФ-лампа должна быть заменена на новую по прошествии приблизительно одного года. Прежде всего, отключите все электрические устройства находящиеся в аквариуме от сети. Извлеките УФ-систему вмес­ те с помпой из аквариума (4.1). Отсоедините УФВнимание! Обязательно соблюдайте меры предос­ устройство с лампой от шланга. Замените шланг, торожности. если это необходимо. Присоедините новый шланг 12/16 миллиметров к новой УФ-лампе и зафиксируйте соединение хомутом. Присоедините помпу таким Руководство по сборке же образом, как было ранее. Установите УФ-лампу и помпу в центральный отсек внутреннего фильтра sera УФ-система соединяется непосредственно с и присоедините выходное отверстие УФ-лампы к наподающей помпой (6.8) и водовыпуском внутреннего правляющему элементу для потока. фильтра (1.10) и является последней ступенью очистки во внутреннем фильтре. Очищенная вода возвраТехнические характеристики щается в аквариум через отверстие водовыпуска внутреннего фильтра. sera УФ-лампа 220 – 240 В, 5 Вт  Соответствует стандарту Ввод в эксплуатацию IPX8 (при номинальной глубине до 1 м) Прежде чем включить УФ-лампу убедитесь, что она полностью погружена и вода вокруг нее циркулирует. Лампа не должна работать «всухую» во избежание перегрева. Использование УФ-лампы (6.5) возможно только с трансформатором (6.6) и балластным дросБалластный дроссель 12 В 6 Вт UVPL селем (6.1), включенными в комплект. Штекер черного цвета трансформатора (6.6) присоединяют к Вход: 230 В п.т., 50 Гц Трансформатор гнезду черного цвета (6.4) балластного дросселя (6.1). Выход: 12 В п.т., 650 мА Штекер синего цвета УФ-лампы (6.5) присоединяют к гнезду синего цвета (6.3) балластного дросселя (6.1). Подключение трансформатора (6.6) к сети возможно только, если все штекерные разъемы соединены IPX8 1 m между собой и УФ-система погружена в воду. Не перепутайте штекерные разъемы! О том, что лампа работает сообщает горящий красный светодиод (6.2) на балластном дросселе (6.1). 1. sera УФ-лампа 5 Вт (6.5) 2. Балластный дроссель, 12 В 6 Вт (6.1) 3. Трансформатор 230 В п.т./12 В п.т., 650 мА (6.6) 95 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 95 22.08.2014 09:27:32 sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 (sera filter and feed pump FP 750) sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 отличается своей компактной и крепкой конструкцией, а также низким потреблением электроэнергии и возможностью регулировки производительности. Ее высокая производительность рециркуляции воды гарантирует постоянные условия в аквариуме и, таким образом, способствует стабилизации биологической системы. Перечень отдельных частей Моторный блок с насосной камерой Опорная плита с 4 присосками Соединитель шланга Движущаяся часть, состоящая из: • Резиновых опор • Ротора с крыльчаткой и керамической осью Уплотнительное кольцо Крышка насосной камеры Решетка водовпуска Поворотный колпачок регулировки Чистка Все части помпы могут быть очищены с помощью щетки и нейтрального чистящего средства. Убедитесь, что чистящее средство тщательно удалено пос­ ле чистки и не попадет в аквариум. Перед тем, как Вы снова соберете помпу и запустите ее в эксплуатацию в аквариуме, тщательно промойте все очищенные части чистой водопроводной водой. Если на помпе образовался сильный известковый налет, погрузите на некоторое время движущуюся часть и моторный блок в специальное средство по удалению известкового налета со стальных поверхностей. Пожалуйста, следуйте инструкции по применению средст­ва по удалению известкового налета. Обслуживание Моторный блок для электроизоляции залит пластиком и, поэтому, не подлежит ремонту. Замена движущейся части: Внимание! Обязательно соблюдайте меры предос­ Снимите решетку водовпуска помпы с моторного торожности! блока. Поверните крышку насосной камеры влево прибл. на 90°. Вытягивайте крышку насосной камеры из моторного блока аккуратно, убедившись, что кеРуководство по сборке рамическая ось не может сломаться. Если ось, после снятия крышки, осталась внутри моторного блока, sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 сое­ ее следует вытащить в первую очередь, после чего диняется с входным отверстием sera УФ-системы можно вытаскивать ротор с крыльчаткой. 5 Вт (4.1) посредством шланга и эти два устройства Сборку производите в обратной последовательности. размещаются в центральном отсеке sera биоактив IF 400 + УФ внутреннего фильтра (4.2). Технические характеристики Ввод в эксплуатацию Перед тем как включить помпу убедитесь, что нет непосредственного или косвенного контакта людей с токопроводящими частями помпы. Помпа начинает работу сразу же после подключения ее к сети. Произ­ водительность помпы может быть уменьшена при повороте колпачка (6.8) в направлении «–». Производительность помпы может быть увеличена до максимума при повороте колпачка в направлении «+». Помпа изготовлена для непрерывной эксплуатации, но она не должна работать «всухую», так как ее моторный блок охлаждается водой, а для керамической оси – вода является «смазочным» материалом. Если, при включении помпы, она не запускается в течение нескольких секунд, выключите помпу и проверьте узлы помпы на предмет засора. Включайте помпу снова, только после проведения этой проверки. sera FP 750 Напряжение Потребляемая мощность Температура воды Длина кабеля 220 – 240 В ~ 50 Гц 6 Вт макс. 35° C (95° F) 1,8 м Запасные части Движущаяся часть (ротор с крыльчаткой, керамичес­ кая ось, резиновые опоры) Крышка насосной камеры с уплотнительным кольцом Присоски 96 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 96 26.08.2014 12:20:56 Предупреждение Важное дополнение к гарантийным обязательствам (*): 1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уве- •  Изношенные, разбитые или поврежденные, изза известковых наслоений, роторы являются ренным, что они не играют с устройством. 2. Устройство не предусмотрено для использования прямым следствием недостаточного или ненадлелюдьми (включая детей): с ограниченными физижащего обслуживания. Гарантия не распростраческими или умственными способностями, с недоняется на вышеуказанные и все возможные косстаточным опытом или знаниями, в случае, если венные повреждения. Часто такие повреждения они не находятся под наблюдением или не полуремонту не подлежат. чили соответствующие инструкции от лица, ответ- • Гарантия не распространяется на поломку лопас­ ственного за их безопасность. тей ротора, вызванную гравием или другими 3. Если электрический кабель поврежден, дальнейкрупными твердыми частицами, затянутыми внутрь шее использование помпы невозможно. Прибор прибора. должен быть выброшен. Поврежденный электрический кабель ремонту •  не подлежит из соображений безопасности. (Причина: Влажность, проникающая в кабель, часто Утилизация: приводит к коррозии и последующему короткому замыканию в моторном блоке). Полная замена каПришедшие в негодность электрические приборы беля не возможна. Необходимо полностью замеи/или их отдельные части должны быть утилизинить прибор. рованы в соответствии с правилами утилизации • Гарантия не распространяется на все виды по­ отходов принятыми в Российской Федерации. Не вреждений электрического кабеля. выбрасывайте использованные электрические при- • Гарантия не распространяется на УФ-лампу 5 Вт. боры и их отдельные части, включая лампы, в конДистрибьюторы в России: тейнеры с бытовым мусором. ООО «Данио», Московская обл. 141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-А Данное указание ООО «Агидис», 195027 Санкт-Петербург обозначено на приборах символом: Свердловская наб., д. 60 Гарантия: sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр будут надежно работать при полном соблюдении инструкции по применению. Мы предоставляем гарантию в течение 24 месяцев со дня покупки. Гарантийный талон действителен только при сохранении кассового чека. Гарантия распространяется только на сам прибор. Мы не несем ответственности за дефекты, полученные в ходе неправильной эксплуатации или являющиеся ее следствием. Гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся части. Это относится, в частности, к движущейся части (ротор с осью) и уплотнительному кольцу. Помпы могут использоваться только в пресной и морской воде. Гарантия не действительна при использовании ус­ тройства для работы с разъедающими и т.д. жид­ костями. Ответственность ограничена продажной ценой прибора. Пожалуйста, обратите внимание на дополнительную информацию по гарантии (*). В случае обнаружения неисправности обращайтесь, пожалуйста, к Вашему специализированному продавцу. сера ГмбХ, Борсигштр. 49 52525 Хайнсберг, Германия 97 sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 97 14.08.2014 10:58:28 GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 1 07.11.2014 12:51:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Sera bioactive IF 400 + UV Information For Use

Tipo
Information For Use