Sennheiser VMX100-T Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch
En
g
lish
Fran
ç
ais
Italiano
Es
p
añol
Nederlands
Portu
g
uês
VMX 100_PRT.pdf 3 03.05.2007 15:02:10
1
Índice
Información de seguridad importante .................................................2
Características del VMX 100 ..................................................................5
La entrega incluye...................................................................................5
Elementos de funcionamiento............................................................... 6
Esquema general de los botones........................................................... 6
Guía de configuración rápida.................................................................7
Configuración del VMX 100....................................................................9
Carga de la batería en el auricular.........................................................9
Activación y desactivación del auricular ............................................10
Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros
dispositivos Bluetooth ...........................................................................11
Cómo llevar el auricular .........................................................................12
Funcionamiento del VMX 100..............................................................13
Telefonear con el VMX 100 ...................................................................13
Ajustes del volumen del altavoz..........................................................15
Ajustes del volumen del tono de timbre............................................16
Silencio/sonido del micrófono del auricular ......................................16
Restauración de los ajustes de fábrica ...............................................17
Mantenimiento y cuidado ....................................................................17
Accesorios...............................................................................................18
Especificaciones.....................................................................................18
Declaraciones del fabricante................................................................19
Hemos diseñado este producto para proporcionar un funcionamiento fiable
durante muchos años. Más de medio siglo de experiencia en el diseño y la
fabricación de equipos electrónico-acústicos de alta calidad ha convertido a
Sennheiser en una compañía líder en el sector en todo el mundo.
Le rogamos que lea atentamente las presentes instrucciones, ya que deseamos
que pueda disfrutar de su nuevo producto Sennheiser rápida y plenamente.
VMX 100_PRT.pdf 85 03.05.2007 15:02:21
2
Información de seguridad importante
El VMX 100 ha sido fabricado siguiendo las normas
aceptadas de seguridad y la tecnología actual. Sin
embargo, aún existe riesgo de daños al equipo en caso de
no seguir las siguientes instrucciones generales de seguridad.
Lea estas instrucciones.
Siga estas instrucciones.
Mantenga estas instrucciones en un lugar donde estén al alcance
de todos los usuarios en cualquier momento.
Incluya siempre las instrucciones de funcionamiento cuando
transmita el VMX 100 a terceras partes.
Uso previsto
El VMX 100 es un accesorio para teléfonos móviles o cualquier
dispositivo que tenga Bluetooth con un perfil de "manos libres" o de
"auricular" previsto para la comunicación inalámbrica a través de
Bluetooth en entornos secos.
Se considera un uso inadecuado cuando el VMX 100 se utiliza
para cualquier aplicación no mencionada en estas instrucciones,
en condiciones de funcionamiento que se desvían de las descritas
en estas instrucciones.
Instrucciones generales
No desmonte ni modifique nunca los componentes del VMX 100.
La batería recargable integrada puede ocasionar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se trata adecuadamente.
Por lo tanto, no desmonte, caliente por encima de los 40 °C ni
incinere la batería recargable.
Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños
que puedan derivarse de la pérdida de conexión a causa de una
batería agotada, de una batería vieja o que supere el alcance de
transmisión.
VMX 100_PRT.pdf 86 03.05.2007 15:02:21
3
Antes del funcionamiento
Utilice el VMX 100 sólo en lugares secos y mantenga los líquidos y
las piezas pequeñas conductoras de electricidad alejadas del
VMX 100 y de sus tomas de conexión.
No exponga el VMX 100 a temperaturas extremas. Las temperaturas
de funcionamiento normales son de 10 °C a 40 °C.
Guarde el auricular en un entorno limpio y sin polvo.
Durante la carga
No lleve puesto el auricular durante la carga.
Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños
en los dispositivos USB que no estén de acuerdo con las
especificaciones USB.
El auricular debe cargarse con la fuente de alimentación del VMX 100
(UE: 502310, RU: 502311, USA: 502312), el cargador de vehículo del
VMX 100 (502313) o con una toma USB de un ordenador. No intente
recargar nunca baterías distintas de las del auricular VMX 100 con la
fuente de alimentación del VMX 100 o con el cargador de vehículo del
VMX 100.
Durante el funcionamiento
Evite escuchar a niveles de volumen elevados durante largos
periodos ya que esto podría provocar defectos auditivos
permanentes.
Observe las normas nacionales de utilización de teléfonos móviles,
auriculares y equipos de manos libres en el tráfico. ¡Concentre
siempre su atención en la conducción segura!
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia de
radio y, si no se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar graves interferencias con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias
en una instalación concreta.
Instrucciones de seguridad para baterías recargables de polímero de litio
El VMX 100 tiene una batería recargable de polímero de litio
integrada. Si se abusa de ellas o se utilizan mal, las baterías
recargables pueden debilitarse.
VMX 100_PRT.pdf 87 03.05.2007 15:02:21
4
¡ADVERTENCIA! En casos extremos, las baterías recargables pueden
incluso ocasionar
un peligro de calentamiento
un peligro de incendio
un peligro de explosión
un peligro de humos y gases
Debe entender que Sennheiser no acepta responsabilidad por daños
provocados por el abuso o la mala utilización.
No las caliente por encima de 70 °C, p. ej. no las exponga a la
luz solar ni las ponga en contacto con el fuego.
No las exponga a la humedad.
No las cortocircuite.
No las mutile ni las desmonte.
Guarde las unidades/baterías recargables en un lugar
fresco y seco a temperatura ambiente (aprox. 20°).
Cargue las baterías recargables sólo con los cargadores
Sennheiser adecuados.
Cuando no se utilicen las baterías recargables durante
largos periodos de tiempo, cárguelas regularmente (cada
seis meses durante 1 hora aprox.).
Cargue las baterías recargables sólo a temperatura
ambiente, entre 10 °C y 40 °C.
No cargue la batería recargable si la unidad es obviamente
defectuosa.
Devuelva las unidades defectuosas o las unidades con baterías
recargables defectuosas a su vendedor especializado.
VMX 100_PRT.pdf 88 03.05.2007 15:02:21
5
Características del VMX 100
Tecnología de micrófono dual VoiceMax™
La inteligencia adaptativa compensa automáticamente el ruido
ambiente y "recuerda" los ajustes preferidos del usuario
Junta de rótula 3D para llevarlos con comodidad
Encendido/apagado automático al abrir/cerrar
Protección ActiveGard™ contra choques acústicos
Bluetooth 2.0: compatible con todos los dispositivos Bluetooth 1.1,
1.2 y 2.0 que aceptan el perfil "manos libres" o "auricular"
Hasta cinco horas de conversación
Hasta 100 horas en espera
Carga directa desde USB
Calidad de audio Sennheiser superior
Altavoz de dos vías para escoger colocación a la izquierda/derecha
Unidad de altavoz protegida por rejilla de metal
Extremadamente ligero y confortable (15 gramos)
El pequeño micrófono integrado no obstaculiza ni la libertad de
movimiento del usuario ni su campo de visión
La entrega incluye
1 Auricular VMX 100 Bluetooth con batería recargable integrada de
polímero de litio
1 Fuente de alimentación del VMX 100
1 Cable de carga USB
1 Cargador de vehículo (sólo VMX 100 3in1)
1 Bolsa de transporte (sólo VMX 100 3in1)
1 Manual de instrucciones
VMX 100_PRT.pdf 89 03.05.2007 15:02:21
6
Elementos de funcionamiento
micrófono integrado
botón de conexión
altavoz
botones del volumen
LED
toma para fuente de alimentación
Esquema general de los botones
Botón Función Página
micrófono
integrado
activar o desactivar el auricular
contestar al teléfono
finalizar una llamada
10
13
14
botón de
conexión
contestar al teléfono
rechazar una llamada
finalizar una llamada
transferir una llamada del teléfono
móvil al auricular
activar rellamda
activar la marcación por voz
activar la opción de silencio del
micrófono
activar la opción de sonido del
micrófono
13
14
14
15
14
14
16
16
botón de
volumen
ajustes del volumen del altavoz
ajustes del volumen del tono del timbre
activar la opción de sonido del
micrófono
contestar al teléfono
introducir el modo acoplamiento
15
16
16
13
11
VMX 100_PRT.pdf 90 03.05.2007 15:02:21
7
Guía de configuración rápida
f Primero cargue el auricular.
Deje que se cargue durante 4 horas. Después 2,5 horas son
suficientes para cargar totalmente la batería. Para más
información vea la página 9.
*)
*) El cargador de vehículo sólo se incluye en la versión VMX 100
3in1.
VMX 100_PRT.pdf 91 03.05.2007 15:02:21
8
f Después conecte el auricular (más información en la página 10) y
acóplelo al teléfono móvil. Para más información sobre el modo
de acoplamiento a otro dispositivo Bluetooth vea la página 12.
VMX 100
OK
Keyword
0000
ON
f Colóquese el auricular en el oído.
sonido/silencio (p. 16) aceptación de llamadas (p. 13)
finalización de marcación por voz (p.14)
llamadas (p.14)
rellamada (p. 14) volumen (p. 15)
VMX 100_PRT.pdf 92 03.05.2007 15:02:22
9
Configuración del VMX 100
Carga de la batería en el auricular
Si es la primera vez que carga la batería, deje que se cargue durante
al menos 4 horas ininterrumpidas. Después 2,5 horas son suficientes
para cargar totalmente la batería.
Para cargar la batería en el auricular:
f Retire el auricular y cierre el micrófono
integrado .
El auricular está desactivado.
f Conecte el cable de carga USB a la toma
del auricular para la fuente de
alimentación .
f Conecte el enchufe USB del cable de
carga USB:
o bien a la toma USB de la fuente de
alimentación del VMX 100
o bien a la toma USB del cargador de vehículo del VMX 100
(sólo VMX 100 3in1)
o bien a una toma USB de un ordenador.
f Conecte la fuente de alimentación o el
cargador de vehículo, respectivamente, a
la salida de potencia apropiada.
Si la batería estaba totalmente agotada,
el LED parpadea en rojo al inicio del
proceso de carga. Durante la carga el
LED se ilumina en rojo. Cuando se ha
completado la carga el LED se ilumina
en azul.
El proceso de carga no puede iniciarse
durante una llamada en curso. Una batería
totalmente cargada proporciona un tiempo de conversación de cinco
horas o un tiempo en espera de hasta 10 horas. Cuando la batería
VMX 100_PRT.pdf 93 03.05.2007 15:02:22
10
esté a punto de agotarse:
El LED parpadea en rojo.
Se oyen tres señales acústicas en el auricular cada 30 segundos
(3x).
Quedan menos de cinco minutos de conversación.
Activación y desactivación del auricular
f
Abra el micrófono integrado .
El auricular está activado. El LED
indica el modo de funcionamiento
actual:
Si el LED destella lentamente
en azul, el auricular ya está
acoplado a un teléfono móvil. Por
lo tanto, el auricular está listo
para ser utilizado.
Si el LED destella alternativamente en rojo y en azul, el
auricular aún no está acoplado a un teléfono móvil. Acoplarlo
como se describe en “Acoplamiento del auricular a teléfonos
móviles u otros dispositivos Bluetooth.” en la página 11.
Si el auricular ya está acoplado a un teléfono móvil y se
produce una llamada entrante en el teléfono móvil, la llamada
es contestada inmediatamente con la apertura del micrófono
integrado sin ninguna otra acción.
Para desactivar el auricular:
f Cierre el micrófono integrado .
El auricular está desactivado. El LED
deja de parpadear.
Todos los ajustes quedan guardados. La
batería durará más si desactiva el
auricular cuando no esté telefoneando
con el mismo.
VMX 100_PRT.pdf 94 03.05.2007 15:02:22
11
Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros
dispositivos Bluetooth.
Acoplamiento a un teléfono móvil
Para poder utilizar el auricular, primero debe acoplarlo al teléfono
móvil o a un dispositivo similar con un perfil de manos libres o de
auricular Bluetooth. Una vez acoplado el auricular a un teléfono
móvil, se conecta automáticamente cada vez que este teléfono móvil
y el auricular se detectan mutuamente.
f Asegúrese de que el auricular está
encendido y situado cerca del teléfono
móvil.
Si todavía no ha acoplado el auricular
con un teléfono móvil, el auricular
introduce el modo de acoplamiento
automáticamente.
Si ya ha acoplado antes el auricular a
otro teléfono móvil, debe introducir el
modo de acoplamiento manualmente
abriendo el micrófono integrado
mientras pulsa al mismo tiempo el
botón de volumen .
El LED destella alternativamente en rojo y en azul para
indicar que el auricular está en modo de acoplamiento.
f En su teléfono móvil, inicie una
búsqueda de dispositivos Blue-
tooth (vea el manual de su
teléfono móvil) y siga cualquier
instrucción que aparezca en la
pantalla de su teléfono móvil.
f Una vez su teléfono móvil haya
detectado el auricular, seleccione
“VMX 100”.
Cuando la conexión Bluetooth se establecido con éxito, el
auricular es identificado como “VMX 100” en la pantalla del
teléfono móvil.
VMX 100
OK
Key wo rd
0000
VMX 100_PRT.pdf 95 03.05.2007 15:02:22
12
f Cuando su teléfono móvil le pida una palabra clave, introduzca
cuatro ceros (0000).
Si el acoplamiento ha tenido éxito, el LED destella lentamente
en azul.
Una vez acoplado, su teléfono móvil podrá transferir el audio de
la llamada al auricular, automática o manualmente (vea en el
manual de su teléfono móvil si el audio de la llamada es
transferido automática o manualmente). La mayoría de los
teléfonos móviles muestran un símbolo de auricular en su
pantalla si se han acoplado con éxito.
Acoplamiento con otros dispositivos Bluetooth
Si desea acoplar el auricular a otros dispositivos Bluetooth, vea el
manual del dispositivo Bluetooth.
Acoplamiento a varios teléfonos móviles
Si desea acoplar el auricular a un segundo teléfono móvil, primero
debe desconectarlo del primer teléfono móvil (vea el manual del
primer teléfono móvil). El auricular conserva hasta cuatro perfiles de
acoplamiento. En cuanto el auricular se activa, trata de conectar con
el último teléfono móvil con el cual estaba conectado. Si el auricular
no detecta este teléfono móvil, puede conectarlo manualmente con
uno de los otros tres teléfonos móviles (vea el manual del teléfono
móvil correspondiente).
Cómo llevar el auricular
f
Abra el micrófono integrado .
El auricular se conecta. El LED
empieza a destellar lentamente en
azul.
f Colóquese el auricular. Puede llevar el
auricular en el oído izquierdo o en el
derecho sin cambiarlo.
f Gire el micrófono integrado hacia
su boca.
VMX 100_PRT.pdf 96 03.05.2007 15:02:22
13
El altavoz funciona en dos direcciones de forma que puede llevar
el auricular en el oído izquierdo o derecho sin cambiarlo. Sin
embargo, el altavoz está diseñado de forma que otras personas en la
proximidad no puedan escuchar a la otra parte y no sean molestadas
por el altavoz.
Funcionamiento del VMX 100
Telefonear con el VMX 100
Aceptación de una llamada entrante
f Asegúrese de que el auricular está acoplado a su teléfono móvil
(vea “Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros
dispositivos Bluetooth.” en la página 11).
Cuando recibe una llamada, escucha un tono
de timbre en el altavoz y el LED destella
en azul rápidamente cuando recibe una
llamada. Para aceptar la llamada si el
auricular ya está encendido:
f Pulse el botón de conexión o el botón
de volumen .
Se escucha una señal acústica en el
auricular.
f Empiece a hablar.
Para aceptar la llamada si el auricular no está
encendido:
f Abra el micrófono integrado .
El auricular se conecta y la llamada es contestada
inmediatamente sin ninguna otra acción.
f Colóquese el auricular en el oído.
f Empiece a hablar.
VMX 100_PRT.pdf 97 03.05.2007 15:02:22
14
Rechazo de una llamada entrante
f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión mientras el
teléfono móvil está sonando hasta que se oiga una señal acústica
en el auricular.
El tono de timbre se para. Dependiendo de los ajustes del teléfono
móvil, la llamada es rechazada o transferida a un buzón de voz.
Realización de una llamada
f Marque el número en su teléfono móvil como de costumbre.
Si su teléfono móvil transfiere automáticamente la llamada de
audio al auricular, se oye una señal acústica en el auricular.
Si su teléfono móvil no transfiere automáticamente la llamada de
audio al auricular, debe pulsar un botón en su teléfono móvil para
transferir manualmente la llamada de audio al auricular.
f Empiece a hablar.
Remarcado
f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión durante
1,5 segundos.
Se escucha una señal acústica en el auricular. El teléfono móvil
vuelve a marcar automáticamente el último número marcado.
Marcación por voz
La función de marcación por voz debe ser
posible en su teléfono móvil y estar activada.
f Pulse el botón de conexión .
f Diga el nombre de la otra parte.
El teléfono móvil marca automáticamente
el número correspondiente.
Finalización de una llamada
f Pulse el botón de conexión o cierre
el micrófono integrado o utilice su teléfono móvil para finalizar
la llamada. Se escucha una señal acústica en el auricular. La
llamada ha finalizado.
VMX 100_PRT.pdf 98 03.05.2007 15:02:22
15
Transferencia de una llamada en curso desde el teléfono móvil al
auricular
f Pulse el botón de conexión .
Se escucha una señal acústica en el auricular. El audio de la
llamada es transferido al auricular.
Transferencia de una llamada desde el auricular al teléfono móvil
f Vea el manual de su teléfono móvil para saber como transferir el
audio de la llamada desde el auricular a su teléfono móvil.
Si abandona el alcance de la transmisión
Si el auricular sale del alcance de transmisión del teléfono móvil
durante una llamada:
f La calidad del sonido se deteriora antes de que la conexión
finalmente se pierda.
f Puede que su teléfono móvil muestre la pérdida de conexión en la
pantalla.
f Vea el manual de su teléfono móvil para saber si éste finaliza
automáticamente o no la llamada.
Ajustes del volumen del altavoz
f
Pulse el botón de volumen durante una
llamada. El volumen del altavoz cambiará
en un paso. El volumen del altavoz puede
ajustarse en ocho pasos. El ajuste de
fábrica es 4. Cuando se alcanza el volumen
mínimo o máximo, se escucha una señal
acústica en el altavoz .
Además, la inteligencia adaptativa "aprende"
los ajustes preferidos del usuario y ajusta el
volumen automáticamente.
Si cierra el auricular, se guarda el volumen actual si está ajustado en
uno de los pasos 1 a 6. Si el ajuste del volumen está en el paso 7 u 8,
se guarda en el paso 6 para proteger su audición.
VMX 100_PRT.pdf 99 03.05.2007 15:02:23
16
Ajustes del volumen del tono de timbre
f
Pulse el botón de volumen mientras el auricular está en modo
de espera (sin llamada activa).
El volumen del tono de timbre cambiará en un paso. El tono del
timbre se reproduce una vez en el volumen ajustado. El volumen
ajustado queda guardado.
El volumen del tono de timbre se puede ajustar entre el paso 1 y el
paso 8. El ajuste de fábrica es 4.
Silencio/sonido del micrófono del auricular
Para silenciar el micrófono del auricular:
f Pulse y mantenga pulsado el botón de
conexión durante una conversación
hasta que se oiga una señal acústica en el
auricular.
El micrófono queda silenciado. Se escucha
una señal acústica cada 1,5 segundos en el
auricular.
Para activar el sonido del micrófono del
auricular:
f Pulse el botón de conexión o
pulse el botón de volumen .
La señal acústica se detiene. El micrófono funciona como es
habitual.
VMX 100_PRT.pdf 100 03.05.2007 15:02:23
17
Restauración de los ajustes de fábrica
Puede restaurar los ajustes de fábrica de volumen del altavoz y de
acoplamiento como sigue:
f Ajuste el auricular en el modo de
acoplamiento como se describe en
“Acoplamiento del auricular a teléfonos
móviles u otros dispositivos Bluetooth.”
en la página 11.
f Pulse y mantenga pulsado el botón de
conexión mientras el auricular está en
modo de acoplamiento hasta que el
LED deje de destellar.
El LED destella alternativamente en
rojo y en azul para indicar que el auricular
está en modo de acoplamiento. El auricular necesita acoplarse de
nuevo antes de la utilización.
Mantenimiento y cuidado
Si no quiere utilizar el auricular durante un
período más largo:
f Cierre el micrófono integrado .
f Guarde el auricular en un entorno limpio y
seco.
Para limpiar el auricular:
f Límpielo sólo con un trapo seco. No utilice líquidos, disolventes o
productos de limpieza.
VMX 100_PRT.pdf 101 03.05.2007 15:02:23
18
Accesorios
502309 Cable de carga USB
502310 Fuente de alimentación versión UE
502310 Fuente de alimentación versión RU
502310 Fuente de alimentación versión USA
502313 Cargador de vehículo
502314 Bolsa de transporte
Especificaciones
Sistema de micrófono direccional
Tipo de
micrófono: 2 micrófonos electret, acoplados/equilibrados
Sensibilidad: -36 dBV a 94 dB SPL, 1kHz
Unidad de altavoz
Tipo de altavoz: Dinámico – bidireccional – imán de neodimio
Salida máx.: 105 dB SPL limitada por tecnología ActiveGard™
Generalidades
Dimensiones: 52 mm x 65 mm x 9 mm (anchura x altura x
profundidad)
Peso: 15 g
Fuente de
alimentación: entrada 100–240 V CA, salida 5 V CC, 150 mA
Cargador de
vehículo: (sólo VMX 100 3in1) entrada 12–24 V CC,
salida 5 V CC, 150 mA
VMX 100_PRT.pdf 102 03.05.2007 15:02:23
19
Declaraciones del fabricante
Normativa de la garantía
El periodo de garantía para este producto de Sennheiser es de 24 meses, para
la batería 6 meses, desde la fecha de compra. Se excluyen los elementos
accesorios, las baterías recargables o de un sólo uso que se entregan con el
producto; debido a sus características, estos productos tienen una vida útil más
corta que depende principalmente de su frecuencia de uso individual.
El período de garantía empieza el día de la compra original. Por este motivo,
recomendamos guardar el recibo de compra como prueba de compra. Sin esta
prueba (que se comprueba con el socio de servicio Sennheiser responsable) no
se le devolverá el dinero por ninguna reparación que se deba realizar.
En función de su elección, la garantía de compra incluye, libre de cargos, la
eliminación de defectos de fabricación y materiales o el reemplazo de piezas
individuales o del dispositivo entero. El uso inapropiado (p. ej. fallos de
funcionamiento, daños mecánicos, voltaje de funcionamiento incorrecto),
desgaste, fuerza mayor y defectos que se conocían en el momento de la
compra están excluidos de la reclamación de garantía. La garantía será nula si
el producto es manipulado por personas o talleres de reparación no
autorizados.
En caso de reclamación bajo los términos de esta garantía, envíe el dispositivo,
incluyendo los accesorios y el recibo de compra, al socio de servicio
responsable. Para minimizar el riesgo de daño en el transporte, le
recomendamos utilizar el envoltorio original. Sus derechos legales en relación
con el vendedor, derivados del contrato de compra, no se ven afectados por
esta garantía.
Esta garantía puede reclamarse en todos los países fuera de los EE.UU. siempre
que no haya leyes nacionales que limiten los términos de la garantía.
Declaración de conformidad CE
Este equipamiento cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de las Directivas 1999/5/EC, 89/336/EC o 73/
23/EC.
Antes de poner en marcha el dispositivo, consulte la normativa concreta de su
país al respecto.
VMX 100_PRT.pdf 103 03.05.2007 15:02:23
20
Declaraciones FCC
¡Advertencia!
Los cambios o modificaciones que se realicen en este equipo y no
hayan sido aprobados expresamente por Sennheiser
Communications pueden anular la autorización FCC para utilizar
este equipo.
El dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y con la RSS-210 de la
industria de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
La potencia de salida radiada del sistema WMX 100 está muy por debajo de los
límites de exposición a la radiofrecuencia de FCC. Sin embargo, el sistema
VMX 100 debe usarse de modo que se minimice el potencial para el contacto
humando durante su funcionamiento.
Pilas o baterías recargables
Las pilas o baterías recargables proporcionadas se pueden reciclar.
Deséchelas como residuos especiales o devuélvalas a su vendedor
especializado. Para proteger el medio ambiente, deseche sólo baterías
gastadas.
Declaración WEEE
El producto Sennheiser se ha desarrollado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que se pueden reciclar y/o reutilizar. Este
símbolo indica que el equipamiento eléctrico y electrónico debe ser
retirado por separado de los residuos normales al término de su vida útil.
Deseche este producto llevándolo al punto de recogida o centro de reciclaje
local para este tipo de equipamiento. Esta acción contribuirá a proteger el
medio ambiente en el que todos vivimos.
VMX 100_PRT.pdf 104 03.05.2007 15:02:23

Transcripción de documentos

English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Português Índice Información de seguridad importante ................................................. 2 Características del VMX 100 .................................................................. 5 La entrega incluye................................................................................... 5 Elementos de funcionamiento............................................................... 6 Esquema general de los botones........................................................... 6 Guía de configuración rápida ................................................................. 7 Configuración del VMX 100.................................................................... 9 Carga de la batería en el auricular ......................................................... 9 Activación y desactivación del auricular ............................................10 Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth ...........................................................................11 Cómo llevar el auricular .........................................................................12 Funcionamiento del VMX 100..............................................................13 Telefonear con el VMX 100 ...................................................................13 Ajustes del volumen del altavoz..........................................................15 Ajustes del volumen del tono de timbre ............................................16 Silencio/sonido del micrófono del auricular ......................................16 Restauración de los ajustes de fábrica ...............................................17 Mantenimiento y cuidado ....................................................................17 Accesorios...............................................................................................18 Especificaciones .....................................................................................18 Declaraciones del fabricante................................................................19 Hemos diseñado este producto para proporcionar un funcionamiento fiable durante muchos años. Más de medio siglo de experiencia en el diseño y la fabricación de equipos electrónico-acústicos de alta calidad ha convertido a Sennheiser en una compañía líder en el sector en todo el mundo. Le rogamos que lea atentamente las presentes instrucciones, ya que deseamos que pueda disfrutar de su nuevo producto Sennheiser rápida y plenamente. 1 Información de seguridad importante El VMX 100 ha sido fabricado siguiendo las normas aceptadas de seguridad y la tecnología actual. Sin embargo, aún existe riesgo de daños al equipo en caso de no seguir las siguientes instrucciones generales de seguridad. • Lea estas instrucciones. • Siga estas instrucciones. • Mantenga estas instrucciones en un lugar donde estén al alcance de todos los usuarios en cualquier momento. • Incluya siempre las instrucciones de funcionamiento cuando transmita el VMX 100 a terceras partes. Uso previsto El VMX 100 es un accesorio para teléfonos móviles o cualquier dispositivo que tenga Bluetooth con un perfil de "manos libres" o de "auricular" previsto para la comunicación inalámbrica a través de Bluetooth en entornos secos. Se considera un uso inadecuado cuando el VMX 100 se utiliza • para cualquier aplicación no mencionada en estas instrucciones, • en condiciones de funcionamiento que se desvían de las descritas en estas instrucciones. Instrucciones generales • No desmonte ni modifique nunca los componentes del VMX 100. • La batería recargable integrada puede ocasionar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se trata adecuadamente. Por lo tanto, no desmonte, caliente por encima de los 40 °C ni incinere la batería recargable. • Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de la pérdida de conexión a causa de una batería agotada, de una batería vieja o que supere el alcance de transmisión. 2 Antes del funcionamiento • Utilice el VMX 100 sólo en lugares secos y mantenga los líquidos y las piezas pequeñas conductoras de electricidad alejadas del VMX 100 y de sus tomas de conexión. • No exponga el VMX 100 a temperaturas extremas. Las temperaturas de funcionamiento normales son de 10 °C a 40 °C. • Guarde el auricular en un entorno limpio y sin polvo. Durante la carga • No lleve puesto el auricular durante la carga. • Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños en los dispositivos USB que no estén de acuerdo con las especificaciones USB. • El auricular debe cargarse con la fuente de alimentación del VMX 100 (UE: 502310, RU: 502311, USA: 502312), el cargador de vehículo del VMX 100 (502313) o con una toma USB de un ordenador. No intente recargar nunca baterías distintas de las del auricular VMX 100 con la fuente de alimentación del VMX 100 o con el cargador de vehículo del VMX 100. Durante el funcionamiento • Evite escuchar a niveles de volumen elevados durante largos periodos ya que esto podría provocar defectos auditivos permanentes. • Observe las normas nacionales de utilización de teléfonos móviles, auriculares y equipos de manos libres en el tráfico. ¡Concentre siempre su atención en la conducción segura! • Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar graves interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Instrucciones de seguridad para baterías recargables de polímero de litio El VMX 100 tiene una batería recargable de polímero de litio integrada. Si se abusa de ellas o se utilizan mal, las baterías recargables pueden debilitarse. 3 ¡ADVERTENCIA! En casos extremos, las baterías recargables pueden incluso ocasionar • un peligro de calentamiento • un peligro de incendio • un peligro de explosión • un peligro de humos y gases Debe entender que Sennheiser no acepta responsabilidad por daños provocados por el abuso o la mala utilización. No las caliente por encima de 70 °C, p. ej. no las exponga a la luz solar ni las ponga en contacto con el fuego. No las exponga a la humedad. No las cortocircuite. No las mutile ni las desmonte. Guarde las unidades/baterías recargables en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente (aprox. 20°). Cargue las baterías recargables sólo con los cargadores Sennheiser adecuados. Cuando no se utilicen las baterías recargables durante largos periodos de tiempo, cárguelas regularmente (cada seis meses durante 1 hora aprox.). Cargue las baterías recargables sólo a temperatura ambiente, entre 10 °C y 40 °C. No cargue la batería recargable si la unidad es obviamente defectuosa. Devuelva las unidades defectuosas o las unidades con baterías recargables defectuosas a su vendedor especializado. 4 Características del VMX 100 • Tecnología de micrófono dual VoiceMax™ • La inteligencia adaptativa compensa automáticamente el ruido ambiente y "recuerda" los ajustes preferidos del usuario • Junta de rótula 3D para llevarlos con comodidad • Encendido/apagado automático al abrir/cerrar • Protección ActiveGard™ contra choques acústicos • Bluetooth 2.0: compatible con todos los dispositivos Bluetooth 1.1, 1.2 y 2.0 que aceptan el perfil "manos libres" o "auricular" • Hasta cinco horas de conversación • Hasta 100 horas en espera • Carga directa desde USB • Calidad de audio Sennheiser superior • Altavoz de dos vías para escoger colocación a la izquierda/derecha • Unidad de altavoz protegida por rejilla de metal • Extremadamente ligero y confortable (15 gramos) • El pequeño micrófono integrado no obstaculiza ni la libertad de movimiento del usuario ni su campo de visión La entrega incluye 1 Auricular VMX 100 Bluetooth con batería recargable integrada de polímero de litio 1 Fuente de alimentación del VMX 100 1 Cable de carga USB 1 Cargador de vehículo (sólo VMX 100 3in1) 1 Bolsa de transporte (sólo VMX 100 3in1) 1 Manual de instrucciones 5 쐏 Elementos de funcionamiento 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 micrófono integrado botón de conexión altavoz botones del volumen LED toma para fuente de alimentación 쐄 쐇쐋 쐃 쐂 Esquema general de los botones Botón micrófono integrado 쐃 botón de conexión 쐇 botón de volumen 쐏 6 Función • activar o desactivar el auricular • contestar al teléfono • finalizar una llamada • contestar al teléfono • rechazar una llamada • finalizar una llamada • transferir una llamada del teléfono móvil al auricular • activar rellamda • activar la marcación por voz • activar la opción de silencio del micrófono • activar la opción de sonido del micrófono • ajustes del volumen del altavoz • ajustes del volumen del tono del timbre • activar la opción de sonido del micrófono • contestar al teléfono • introducir el modo acoplamiento Página 10 13 14 13 14 14 15 14 14 16 16 15 16 16 13 11 Guía de configuración rápida f Primero cargue el auricular. Deje que se cargue durante 4 horas. Después 2,5 horas son suficientes para cargar totalmente la batería. Para más información vea la página 9. *) *) El cargador de vehículo sólo se incluye en la versión VMX 100 3in1. 7 f Después conecte el auricular (más información en la página 10) y acóplelo al teléfono móvil. Para más información sobre el modo de acoplamiento a otro dispositivo Bluetooth vea la página 12. VMX 100 OK Keyword 0000 ON f Colóquese el auricular en el oído. 8 sonido/silencio (p. 16) aceptación de llamadas (p. 13) finalización de llamadas (p.14) marcación por voz (p.14) rellamada (p. 14) volumen (p. 15) Configuración del VMX 100 Carga de la batería en el auricular Si es la primera vez que carga la batería, deje que se cargue durante al menos 4 horas ininterrumpidas. Después 2,5 horas son suficientes para cargar totalmente la batería. Para cargar la batería en el auricular: f Retire el auricular y cierre el micrófono integrado 쐃. El auricular está desactivado. f Conecte el cable de carga USB a la toma del auricular para alimentación 쐂. la fuente de 쐃 f Conecte el enchufe USB del cable de carga USB: 쐂 • o bien a la toma USB de la fuente de alimentación del VMX 100 • o bien a la toma USB del cargador de vehículo del VMX 100 (sólo VMX 100 3in1) • o bien a una toma USB de un ordenador. f Conecte la fuente de alimentación o el 쐄 cargador de vehículo, respectivamente, a la salida de potencia apropiada. Si la batería estaba totalmente agotada, el LED 쐄 parpadea en rojo al inicio del proceso de carga. Durante la carga el LED 쐄 se ilumina en rojo. Cuando se ha completado la carga el LED 쐄 se ilumina en azul. El proceso de carga no puede iniciarse durante una llamada en curso. Una batería totalmente cargada proporciona un tiempo de conversación de cinco horas o un tiempo en espera de hasta 10 horas. Cuando la batería 9 esté a punto de agotarse: • El LED 쐄 parpadea en rojo. • Se oyen tres señales acústicas en el auricular cada 30 segundos (3x). • Quedan menos de cinco minutos de conversación. Activación y desactivación del auricular f Abra el micrófono integrado 쐃. El auricular está activado. El LED 쐄 쐃 indica el modo de funcionamiento actual: • Si el LED 쐄 destella lentamente en azul, el auricular ya está acoplado a un teléfono móvil. Por lo tanto, el auricular está listo para ser utilizado. • Si el LED 쐄 destella alternativamente en rojo y en azul, el auricular aún no está acoplado a un teléfono móvil. Acoplarlo como se describe en “Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth.” en la página 11. • Si el auricular ya está acoplado a un teléfono móvil y se produce una llamada entrante en el teléfono móvil, la llamada es contestada inmediatamente con la apertura del micrófono integrado 쐃 sin ninguna otra acción. Para desactivar el auricular: f Cierre el micrófono integrado 쐃. El auricular está desactivado. El LED 쐄 deja de parpadear. Todos los ajustes quedan guardados. La batería durará más si desactiva el auricular cuando no esté telefoneando con el mismo. 10 쐃 Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth. Acoplamiento a un teléfono móvil Para poder utilizar el auricular, primero debe acoplarlo al teléfono móvil o a un dispositivo similar con un perfil de manos libres o de auricular Bluetooth. Una vez acoplado el auricular a un teléfono móvil, se conecta automáticamente cada vez que este teléfono móvil y el auricular se detectan mutuamente. 쐏 f Asegúrese de que el auricular está encendido y situado cerca del teléfono 쐄 móvil. • Si todavía no ha acoplado el auricular con un teléfono móvil, el auricular introduce el modo de acoplamiento automáticamente. • Si ya ha acoplado antes el auricular a otro teléfono móvil, debe introducir el 쐃 modo de acoplamiento manualmente abriendo el micrófono integrado 쐃 mientras pulsa al mismo tiempo el botón de volumen 쐏. • El LED 쐄 destella alternativamente en rojo y en azul para indicar que el auricular está en modo de acoplamiento. f En su teléfono móvil, inicie una búsqueda de dispositivos Bluetooth (vea el manual de su teléfono móvil) y siga cualquier instrucción que aparezca en la pantalla de su teléfono móvil. VMX 100 OK Keyword 0000 f Una vez su teléfono móvil haya detectado el auricular, seleccione “VMX 100”. Cuando la conexión Bluetooth se establecido con éxito, el auricular es identificado como “VMX 100” en la pantalla del teléfono móvil. 11 f Cuando su teléfono móvil le pida una palabra clave, introduzca cuatro ceros (0000). Si el acoplamiento ha tenido éxito, el LED 쐄 destella lentamente en azul. Una vez acoplado, su teléfono móvil podrá transferir el audio de la llamada al auricular, automática o manualmente (vea en el manual de su teléfono móvil si el audio de la llamada es transferido automática o manualmente). La mayoría de los teléfonos móviles muestran un símbolo de auricular en su pantalla si se han acoplado con éxito. Acoplamiento con otros dispositivos Bluetooth Si desea acoplar el auricular a otros dispositivos Bluetooth, vea el manual del dispositivo Bluetooth. Acoplamiento a varios teléfonos móviles Si desea acoplar el auricular a un segundo teléfono móvil, primero debe desconectarlo del primer teléfono móvil (vea el manual del primer teléfono móvil). El auricular conserva hasta cuatro perfiles de acoplamiento. En cuanto el auricular se activa, trata de conectar con el último teléfono móvil con el cual estaba conectado. Si el auricular no detecta este teléfono móvil, puede conectarlo manualmente con uno de los otros tres teléfonos móviles (vea el manual del teléfono móvil correspondiente). Cómo llevar el auricular f Abra el micrófono integrado 쐃. El auricular se conecta. El LED 쐄 empieza a destellar lentamente en azul. f Colóquese el auricular. Puede llevar el auricular en el oído izquierdo o en el derecho sin cambiarlo. f Gire el micrófono integrado 쐃 hacia su boca. 12 쐃 El altavoz 쐋 funciona en dos direcciones de forma que puede llevar el auricular en el oído izquierdo o derecho sin cambiarlo. Sin embargo, el altavoz está diseñado de forma que otras personas en la proximidad no puedan escuchar a la otra parte y no sean molestadas por el altavoz. Funcionamiento del VMX 100 Telefonear con el VMX 100 Aceptación de una llamada entrante f Asegúrese de que el auricular está acoplado a su teléfono móvil (vea “Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth.” en la página 11). 쐏 Cuando recibe una llamada, escucha un tono de timbre en el altavoz 쐋 y el LED 쐄 destella 쐄 en azul rápidamente cuando recibe una llamada. Para aceptar la llamada si el auricular ya está encendido: 쐇쐋 f Pulse el botón de conexión 쐇 o el botón de volumen 쐏. Se escucha una señal acústica en el auricular. f Empiece a hablar. Para aceptar la llamada si el auricular no está encendido: f Abra el micrófono integrado 쐃. El auricular se conecta y la llamada inmediatamente sin ninguna otra acción. es contestada f Colóquese el auricular en el oído. f Empiece a hablar. 13 Rechazo de una llamada entrante f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión 쐇 mientras el teléfono móvil está sonando hasta que se oiga una señal acústica en el auricular. El tono de timbre se para. Dependiendo de los ajustes del teléfono móvil, la llamada es rechazada o transferida a un buzón de voz. Realización de una llamada f Marque el número en su teléfono móvil como de costumbre. Si su teléfono móvil transfiere automáticamente la llamada de audio al auricular, se oye una señal acústica en el auricular. Si su teléfono móvil no transfiere automáticamente la llamada de audio al auricular, debe pulsar un botón en su teléfono móvil para transferir manualmente la llamada de audio al auricular. f Empiece a hablar. Remarcado f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión 쐇 durante 1,5 segundos. Se escucha una señal acústica en el auricular. El teléfono móvil vuelve a marcar automáticamente el último número marcado. Marcación por voz La función de marcación por voz debe ser posible en su teléfono móvil y estar activada. f Pulse el botón de conexión 쐇. f Diga el nombre de la otra parte. El teléfono móvil marca automáticamente el número correspondiente. 쐇 쐃 Finalización de una llamada f Pulse el botón de conexión 쐇 o cierre el micrófono integrado 쐃 o utilice su teléfono móvil para finalizar la llamada. Se escucha una señal acústica en el auricular. La llamada ha finalizado. 14 Transferencia de una llamada en curso desde el teléfono móvil al auricular f Pulse el botón de conexión 쐇. Se escucha una señal acústica en el auricular. El audio de la llamada es transferido al auricular. Transferencia de una llamada desde el auricular al teléfono móvil f Vea el manual de su teléfono móvil para saber como transferir el audio de la llamada desde el auricular a su teléfono móvil. Si abandona el alcance de la transmisión Si el auricular sale del alcance de transmisión del teléfono móvil durante una llamada: f La calidad del sonido se deteriora antes de que la conexión finalmente se pierda. f Puede que su teléfono móvil muestre la pérdida de conexión en la pantalla. f Vea el manual de su teléfono móvil para saber si éste finaliza automáticamente o no la llamada. Ajustes del volumen del altavoz 쐏 f Pulse el botón de volumen 쐏 durante una llamada. El volumen del altavoz cambiará en un paso. El volumen del altavoz puede 쐋 ajustarse en ocho pasos. El ajuste de fábrica es 4. Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, se escucha una señal acústica en el altavoz 쐋. Además, la inteligencia adaptativa "aprende" los ajustes preferidos del usuario y ajusta el volumen automáticamente. Si cierra el auricular, se guarda el volumen actual si está ajustado en uno de los pasos 1 a 6. Si el ajuste del volumen está en el paso 7 u 8, se guarda en el paso 6 para proteger su audición. 15 Ajustes del volumen del tono de timbre f Pulse el botón de volumen 쐏 mientras el auricular está en modo de espera (sin llamada activa). El volumen del tono de timbre cambiará en un paso. El tono del timbre se reproduce una vez en el volumen ajustado. El volumen ajustado queda guardado. El volumen del tono de timbre se puede ajustar entre el paso 1 y el paso 8. El ajuste de fábrica es 4. Silencio/sonido del micrófono del auricular Para silenciar el micrófono del auricular: 쐏 f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión 쐇 durante una conversación hasta que se oiga una señal acústica en el 쐇 auricular. El micrófono queda silenciado. Se escucha una señal acústica cada 1,5 segundos en el auricular. Para activar el sonido del micrófono del auricular: f Pulse el botón de conexión 쐇 o pulse el botón de volumen 쐏. La señal acústica se detiene. El micrófono funciona como es habitual. 16 Restauración de los ajustes de fábrica Puede restaurar los ajustes de fábrica de volumen del altavoz y de acoplamiento como sigue: f Ajuste el auricular en el modo de acoplamiento como se describe en “Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth.” 쐇 en la página 11. 쐄 f Pulse y mantenga pulsado el botón de conexión 쐇 mientras el auricular está en modo de acoplamiento hasta que el LED 쐄 deje de destellar. El LED 쐄 destella alternativamente en rojo y en azul para indicar que el auricular está en modo de acoplamiento. El auricular necesita acoplarse de nuevo antes de la utilización. Mantenimiento y cuidado Si no quiere utilizar el auricular durante un período más largo: f Cierre el micrófono integrado 쐃. f Guarde el auricular en un entorno limpio y seco. 쐃 Para limpiar el auricular: f Límpielo sólo con un trapo seco. No utilice líquidos, disolventes o productos de limpieza. 17 Accesorios 502309 502310 502310 502310 502313 502314 Cable de carga USB Fuente de alimentación versión UE Fuente de alimentación versión RU Fuente de alimentación versión USA Cargador de vehículo Bolsa de transporte Especificaciones Sistema de micrófono direccional Tipo de micrófono: 2 micrófonos electret, acoplados/equilibrados Sensibilidad: -36 dBV a 94 dB SPL, 1kHz Unidad de altavoz Tipo de altavoz: Dinámico – bidireccional – imán de neodimio Salida máx.: 105 dB SPL limitada por tecnología ActiveGard™ Generalidades Dimensiones: Peso: Fuente de alimentación: Cargador de vehículo: 18 52 mm x 65 mm x 9 mm (anchura x altura x profundidad) 15 g entrada 100–240 V CA, salida 5 V CC, 150 mA (sólo VMX 100 3in1) entrada 12–24 V CC, salida 5 V CC, 150 mA Declaraciones del fabricante Normativa de la garantía El periodo de garantía para este producto de Sennheiser es de 24 meses, para la batería 6 meses, desde la fecha de compra. Se excluyen los elementos accesorios, las baterías recargables o de un sólo uso que se entregan con el producto; debido a sus características, estos productos tienen una vida útil más corta que depende principalmente de su frecuencia de uso individual. El período de garantía empieza el día de la compra original. Por este motivo, recomendamos guardar el recibo de compra como prueba de compra. Sin esta prueba (que se comprueba con el socio de servicio Sennheiser responsable) no se le devolverá el dinero por ninguna reparación que se deba realizar. En función de su elección, la garantía de compra incluye, libre de cargos, la eliminación de defectos de fabricación y materiales o el reemplazo de piezas individuales o del dispositivo entero. El uso inapropiado (p. ej. fallos de funcionamiento, daños mecánicos, voltaje de funcionamiento incorrecto), desgaste, fuerza mayor y defectos que se conocían en el momento de la compra están excluidos de la reclamación de garantía. La garantía será nula si el producto es manipulado por personas o talleres de reparación no autorizados. En caso de reclamación bajo los términos de esta garantía, envíe el dispositivo, incluyendo los accesorios y el recibo de compra, al socio de servicio responsable. Para minimizar el riesgo de daño en el transporte, le recomendamos utilizar el envoltorio original. Sus derechos legales en relación con el vendedor, derivados del contrato de compra, no se ven afectados por esta garantía. Esta garantía puede reclamarse en todos los países fuera de los EE.UU. siempre que no haya leyes nacionales que limiten los términos de la garantía. Declaración de conformidad CE Este equipamiento cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las Directivas 1999/5/EC, 89/336/EC o 73/ 23/EC. Antes de poner en marcha el dispositivo, consulte la normativa concreta de su país al respecto. 19 Declaraciones FCC ¡Advertencia! Los cambios o modificaciones que se realicen en este equipo y no hayan sido aprobados expresamente por Sennheiser Communications pueden anular la autorización FCC para utilizar este equipo. El dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y con la RSS-210 de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: • este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y • este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. La potencia de salida radiada del sistema WMX 100 está muy por debajo de los límites de exposición a la radiofrecuencia de FCC. Sin embargo, el sistema VMX 100 debe usarse de modo que se minimice el potencial para el contacto humando durante su funcionamiento. Pilas o baterías recargables Las pilas o baterías recargables proporcionadas se pueden reciclar. Deséchelas como residuos especiales o devuélvalas a su vendedor especializado. Para proteger el medio ambiente, deseche sólo baterías gastadas. Declaración WEEE El producto Sennheiser se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y/o reutilizar. Este símbolo indica que el equipamiento eléctrico y electrónico debe ser retirado por separado de los residuos normales al término de su vida útil. Deseche este producto llevándolo al punto de recogida o centro de reciclaje local para este tipo de equipamiento. Esta acción contribuirá a proteger el medio ambiente en el que todos vivimos. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sennheiser VMX100-T Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para