BLACK+DECKER GG5005 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English 3
Deutsch 7
Français 12
Italiano 16
Nederlands 20
Español 25
Português 29
Svenska 33
Norsk 37
Dansk 41
Suomi 45
Ελληνικά 49
19
ITALIANO
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina,
X smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
X Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina.
X Collegare il filo blu al morsetto neutro.
X Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra.
Attenzione! Seguire le istruzioni fornite con spine di buona
qualità. Fusibile consigliato: 3 A.
Protezione dell'ambiente
Nel caso in cui l'elettroutensile debba essere
sostituito o comunque non serve più, pensare
alla tutela dell'ambiente. È infatti possibile
restituirlo ai tecnici Black & Decker che
provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per
l'ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell'elettroutensile al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
GG500
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
alle normative:
Norme e leggi.
89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di
consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
31-09-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o SOSTANZE estranee oppure incidenti;
X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &
Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
GG500
Tensione V C.A. 230-240
Frequenza Hz 50
Ingresso nominale W 25
Temperatura d’esercizio °C 199
Diametro del bastoncino di
colla
mm
12
Peso kg 0,3
25
ESPAÑOL
Uso previsto
La pistola de cola Black & Decker ha sido diseñada para
actividades de ocio y bricolaje en el hogar para pegar
materiales como, por ejemplo, papel, tarjetas o tela.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si se utilizan aparatos conectados a la red eléctrica,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en la zona de
trabajo pueden provocar accidentes.
X No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el
aparato.
X Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos, puesto que un descuido puede
provocarle serias lesiones.
X No tire del cable de alimentación para desconectar el
aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, aceite y bordes
afilados.
X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato
está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo
desconectado previamente de la red eléctrica.
X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya
a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes de
limpiarlo.
Seguridad de terceros
X Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con
estas instrucciones utilicen el aparato.
X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de los
niños.
Después de la utilización
X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va
a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar
o revisar alguna de sus piezas.
X Cuando no se utilice, el aparato se debe almacenar en un
lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no haya
piezas rotas, los interruptores no estén dañados y demás
defectos que puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que
no está dañado, gastado o deteriorado.
X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado o es defectuoso.
X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo
para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable
de alimentación ni intente repararlo usted mismo.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en
este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para pistolas
de cola
¡Atención! El aparato debe colocarse en el soporte cuando no
se utilice.
NO TOQUE LA BOQUILLA caliente de la pistola de
cola. La temperatura de funcionamiento de este aparato es
de aproximadamente 199 ºC.
Mantenga las manos alejadas del accesorio caliente
y la zona de trabajo. Es posible que el calor se conduzca a
través de la pieza en la que trabaje. Utilice pinzas o tenazas
para sujetar la pieza en la que trabaje.
La resistencia comenzará a calentarse tan pronto
como se enchufe el aparato. Para evitar daños o lesiones
manípulelo siempre como si estuviera caliente y colóquelo
de nuevo en el soporte.
Proteja la superficie de trabajo y materiales del calor.
Es posible que el calor se conduzca a través de la pieza de
trabajo. Utilice un material resistente al calor para proteger
la superficie de trabajo.
Las barras de cola no son comestibles y no deben
entrar en contacto con la comida, etc. En caso de
ingestión, busque atención médica. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio, desenchufe
el aparato y espere a que se enfríe.
26
ESPAÑOL
No intente enfriar el aparato sumergiéndolo total o
parcialmente en agua u otro líquido. El aparato debe
enfriarse al aire solamente.
Mantenga el aparato alejado de material inflamable.
Tenga en cuenta que este producto puede inflamar
determinados materiales, de modo que en caso de duda,
pruebe primero con un trozo de material.
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté
enchufado. Después de utilizarlo, desenchúfelo, deje que
se enfríe y guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de
los niños.
Los vapores que emanan al calentar determinados
materiales para el bricolaje pueden ser peligrosos.
Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Pida consejo
acerca del material que va a utilizar.
No introduzca materiales diferentes a las barras de
cola, sellantes y masillas recomendados en la pistola
de cola. Por ejemplo: No funda lápices de colores o velas.
NO utilice la cola termofusible para reemplazar
elementos de sujeción estructural.
Las barras de cola que se utilizan con esta pistola
empezarán a ablandarse a unos 60 °C. No utilice la cola
en objetos o materiales sometidos al calor.
Evite las descargas de cola accidentales. Si introduce
barras de cola a la fuerza en un aparato frío es posible que
éste se dañe o que la cola caliente salga disparada por la
boquilla cuando se alcance la temperatura de
funcionamiento. Es posible que el aparato caliente
descargue cola sin que se pulse el gatillo (1). Coloque de
nuevo el aparato en el soporte y utilice un material
resistente al calor para proteger la superficie de trabajo.
Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Símbolos de seguridad marcados en el aparato.
Superficie caliente, no tocar.
Aparato que sólo debe utilizarse con el soporte
suministrado.
Seguridad eléctrica
El aparato lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red se corresponda
con el valor indicado en la placa de datos de la
herramienta.
X Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por
jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe
vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
1. Gatillo
2. Asa de transporte
3. Soporte
4. Soporte del cable
5. Indicador de que el aparato está listo para utilizarse.
Montaje
¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio.
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe.
Conexión eléctrica (fig. A y B)
El aparato se puede utilizar con o sin cable.
En el modo sin cable el suministro de energía se obtiene del
soporte (3) para calentar la resistencia. Este modo es
apropiado para las pequeñas tareas en las que sólo es
necesaria una pequeña cantidad de cola.
La resistencia comenzará a enfriarse tan pronto como se
extraiga el aparato del soporte (3). Cuando el indicador de
que el aparato está listo para utilizarse (5) cambie a gris o
cuando la cola no circule fluidamente, vuelva a colocar el
aparato en el soporte (3).
Si se utiliza con el cable, el conector (6) puede extraerse del
soporte (3) e insertarse directamente en el aparato. Este
modo es el indicado para las tareas de gran envergadura.
Cambio del modo sin cable al modo con cable
(fig. C y D)
X Extraiga el enchufe de la toma.
X Empuje hacia abajo las dos pestañas de la parte frontal del
conector (6) como se muestra en la ilustración.
X Gire el conector (6) hacia el interior del soporte (3) y retire
el receptáculo y el cable tirando hacia arriba.
X Gire el soporte del cable (4) hacia delante (fig. D).
X Inserte el conector (6) en el asa (2) del aparato (con el cable
orientado hacia la parte trasera de la unidad).
Cambio del modo con cable al modo sin cable.
X Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
X Extraiga el conector (6) del asa (2) del aparato.
X Con el cable orientado hacia la parte posterior del
soporte (3) y las conexiones hacia arriba inserte la parte
frontal del conector (6) en el lugar del soporte (3).
X Empuje la parte posterior del conector (6) hacia abajo para
fijar la posición.
Colocación y extracción de un accesorio de la punta
para cola (fig. E)
Hay 3 tipos de accesorios diferentes:
X Normal (7)
27
ESPAÑOL
X Ángulo ampliado (8)
X Ancho (9)
X Se incluye una llave fija para cambiar el accesorio
(localizada en el soporte).
X Utilice la llave fija para girar el accesorio de la punta para
cola hacia la izquierda.
Extracción y cambio de los accesorios.
X Coloque el accesorio y gírelo hacia la derecha para fijarlo.
Colocación de las barras de cola
Las barras de cola de repuesto están disponibles en el
distribuidor de Black & Decker más cercano (número de
catálogo X72020-QZ).
X Inserte una barra de cola termofusible en el tubo de
entrada que se encuentra en la parte posterior del aparato.
X Presione suavemente el gatillo (1) para colocar la barra de
cola correctamente en su posición. Coloque el aparato en el
soporte (3) (fig. A).
X La primera vez que se utilice, es necesario insertar la barra
de cola completamente en el aparato. Es posible que sea
necesaria una segunda barra de cola.
¡Atención! No trate de extraer del aparato una parte de la
barra de cola sin utilizar.
Uso
¡Atención! Tenga en cuenta que este producto puede inflamar
determinados materiales, de modo que en caso de duda, pruebe
primero con un trozo de material.
El aparato se calentará durante su uso. Esto es normal y no
indica ningún fallo en el funcionamiento. Evite el contacto
con la carcasa de la punta y el accesorio.
Encendido del aparato
No encienda el aparato si éste no contiene una barra de cola.
X Para encender el aparato, inserte el enchufe en la toma. La
resistencia comenzará a calentarse tan pronto como se
enchufe el aparato.
X Espere hasta que el indicador de que el aparato está listo
para utilizarse (5) pase del gris al rojo (fig. B).
X Aplique la cola presionando el gatillo (1). Cuando la pistola
deje de suministrar cola, suelte el gatillo (1) y vuélvalo a
apretar para que fluya de nuevo. Cuando al presionar la
barra de cola llegue al borde del tubo de entrada, inserte
otra barra.
Consejos para un uso óptimo
Las instrucciones básicas que se proporcionan a
continuación son una guía para manualidades y tareas de
bricolaje. El usuario debe practicar con el aparato en un trozo
de material para obtener el efecto deseado y evitar daños en
la pieza en que trabaja.
Sugerencias a la hora de utilizar la pistola de cola
X Utilice la barra de cola adecuada para cada aplicación.
Utilice sólo las barras de cola multitemperatura o de
temperatura elevada adecuadas para este aparato.
X Asegúrese de que la superficie esté limpia y libre de
suciedad o de grasa antes de encolar.
X Junte las partes para asegurarse de que se pueden montar
en la posición deseada antes de aplicar la cola.
X Sujete bien la pieza mientras la cola se seca. Es posible que
el calor de la cola se conduzca a través del material. Utilice
pinzas o tenazas para protegerse del calor.
X Trabajar en un ambiente frío acortará el tiempo
necesario para que la cola se seque, mientras que los
ambientes calurosos aumentarán el tiempo de secado.
X La cantidad de cola utilizada afectará al tiempo de secado.
Si se aplican grandes cantidades de cola, se tardará hasta
un 15% más en secarse que si se utilizan pequeñas
gotitas. Las gotas pequeñas se secarán en menos de
10 segundos. Si prueba primero en un trozo de material,
podrá determinar cuál es el mejor método para su proyecto
en particular.
X Algunas pinturas y tintes que contienen destilados del
petróleo pueden disminuir la eficacia del adhesivo.
Pruébelo antes de utilizar, es posible que deba pintar
o tintar la superficie antes de encolar.
X Una vez seco resulta difícil retirar los restos de cola de los
materiales. Los restos de cola pueden eliminarse raspando,
despegando o reblandeciendo la cola con calor, por
ejemplo, con la punta caliente del aparato. Es posible
retirar el adhesivo de telas con un lavado en seco.
Mantenimiento
El aparato Black & Decker ha sido diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica del aparato.
X Limpie periódicamente el aparato con un paño húmedo. No
utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. Evite
que penetre líquido en el interior del aparato y no sumerja
ninguna parte del mismo en líquido.
Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo para
Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
X Deseche el enchufe anterior según las normas de
seguridad.
X Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
X Conecte el cable azul al terminal neutro.
X Conecte la batería verde/amarilla a una conexión a tierra.
28
ESPAÑOL
¡Atención! Siga las instrucciones de montaje que se
suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 3 A.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado
de Black & Decker aceptará herramientas Black
& Decker ya usadas y se asegurará de
desprenderse de ellas de modo que no se
perjudique el medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico
autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
GG500
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
Normativas y legislación
89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
31-09-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicio de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, puede consultar en
Internet la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros servicios de postventa
y contactos, en la dirección siguiente,: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la
dirección www.blackanddecker.eu.
GG500
Voltaje V de CA 230-240
Frecuencia Hz 50
Entrada nominal W 25
Temperatura de
funcionamiento
°C 199
Diámetro de la barra de cola mm 12
Peso kg 0,3
48
SUOMI
Tekniset tiedot
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
GG500
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaiset:
Standardit ja määräykset
89/336/ETY, 73/23/EY, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Iso-Britannia
31-09-2006
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut
materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin
ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä
vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin
jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
X normaalista kulumisesta
X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää
laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden
yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn
tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät myös
valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden yhteystiedot
sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista
Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com
Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien
tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black &
Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot
osoitteesta www.blackanddecker.fi.
GG500
Jännite Vac 230-240
Taajuus Hz 50
Teho W 25
Käyttölämpötila °C 199
Liimapuikon läpimitta mm 12
Paino kg 0,3
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ΔËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ΔËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
496012-00
10/06

Transcripción de documentos

English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 3 7 12 16 20 25 29 33 37 41 45 49 ITALIANO Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Dichiarazione CE di conformità Se è necessario montare una nuova spina, X smaltire in tutta sicurezza quella vecchia. X Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della nuova spina. X Collegare il filo blu al morsetto neutro. X Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra. Attenzione! Seguire le istruzioni fornite con spine di buona qualità. Fusibile consigliato: 3 A. GG500 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle normative: Norme e leggi. 89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336 Kevin Hewitt Direttore tecnico prodotti di consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito 31-09-2006 Protezione dell'ambiente Nel caso in cui l'elettroutensile debba essere sostituito o comunque non serve più, pensare alla tutela dell'ambiente. È infatti possibile restituirlo ai tecnici Black & Decker che provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per l'ambiente. La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime. Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell'elettroutensile al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto. Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com. Dati tecnici Tensione Frequenza Ingresso nominale Temperatura d’esercizio Diametro del bastoncino di colla Peso V C.A. Hz W °C mm kg GG500 230-240 50 25 199 12 0,3 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o SOSTANZE estranee oppure incidenti; X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com. I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it. 19 ESPAÑOL Uso previsto La pistola de cola Black & Decker ha sido diseñada para actividades de ocio y bricolaje en el hogar para pegar materiales como, por ejemplo, papel, tarjetas o tela. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si se utilizan aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato X Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en la zona de trabajo pueden provocar accidentes. X No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato. X Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos, puesto que un descuido puede provocarle serias lesiones. X No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo desconectado previamente de la red eléctrica. X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes de limpiarlo. Seguridad de terceros Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con estas instrucciones utilicen el aparato. X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de los niños. X Después de la utilización X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar o revisar alguna de sus piezas. X Cuando no se utilice, el aparato se debe almacenar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, los interruptores no estén dañados y demás defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o es defectuoso. X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable de alimentación ni intente repararlo usted mismo. X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad específicas para pistolas de cola ¡Atención! El aparato debe colocarse en el soporte cuando no se utilice. NO TOQUE LA BOQUILLA caliente de la pistola de cola. La temperatura de funcionamiento de este aparato es de aproximadamente 199 ºC. Mantenga las manos alejadas del accesorio caliente y la zona de trabajo. Es posible que el calor se conduzca a través de la pieza en la que trabaje. Utilice pinzas o tenazas para sujetar la pieza en la que trabaje. La resistencia comenzará a calentarse tan pronto como se enchufe el aparato. Para evitar daños o lesiones manípulelo siempre como si estuviera caliente y colóquelo de nuevo en el soporte. Proteja la superficie de trabajo y materiales del calor. Es posible que el calor se conduzca a través de la pieza de trabajo. Utilice un material resistente al calor para proteger la superficie de trabajo. Las barras de cola no son comestibles y no deben entrar en contacto con la comida, etc. En caso de ingestión, busque atención médica. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. 25 ESPAÑOL No intente enfriar el aparato sumergiéndolo total o parcialmente en agua u otro líquido. El aparato debe enfriarse al aire solamente. Mantenga el aparato alejado de material inflamable. Tenga en cuenta que este producto puede inflamar determinados materiales, de modo que en caso de duda, pruebe primero con un trozo de material. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Después de utilizarlo, desenchúfelo, deje que se enfríe y guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Los vapores que emanan al calentar determinados materiales para el bricolaje pueden ser peligrosos. Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Pida consejo acerca del material que va a utilizar. No introduzca materiales diferentes a las barras de cola, sellantes y masillas recomendados en la pistola de cola. Por ejemplo: No funda lápices de colores o velas. NO utilice la cola termofusible para reemplazar elementos de sujeción estructural. Las barras de cola que se utilizan con esta pistola empezarán a ablandarse a unos 60 °C. No utilice la cola en objetos o materiales sometidos al calor. Evite las descargas de cola accidentales. Si introduce barras de cola a la fuerza en un aparato frío es posible que éste se dañe o que la cola caliente salga disparada por la boquilla cuando se alcance la temperatura de funcionamiento. Es posible que el aparato caliente descargue cola sin que se pulse el gatillo (1). Coloque de nuevo el aparato en el soporte y utilice un material resistente al calor para proteger la superficie de trabajo. Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Símbolos de seguridad marcados en el aparato. Superficie caliente, no tocar. Aparato que sólo debe utilizarse con el soporte suministrado. Seguridad eléctrica El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red se corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. X Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 26 X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Características 1. 2. 3. 4. 5. Gatillo Asa de transporte Soporte Soporte del cable Indicador de que el aparato está listo para utilizarse. Montaje ¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio. Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Conexión eléctrica (fig. A y B) El aparato se puede utilizar con o sin cable. En el modo sin cable el suministro de energía se obtiene del soporte (3) para calentar la resistencia. Este modo es apropiado para las pequeñas tareas en las que sólo es necesaria una pequeña cantidad de cola. La resistencia comenzará a enfriarse tan pronto como se extraiga el aparato del soporte (3). Cuando el indicador de que el aparato está listo para utilizarse (5) cambie a gris o cuando la cola no circule fluidamente, vuelva a colocar el aparato en el soporte (3). Si se utiliza con el cable, el conector (6) puede extraerse del soporte (3) e insertarse directamente en el aparato. Este modo es el indicado para las tareas de gran envergadura. Cambio del modo sin cable al modo con cable (fig. C y D) X Extraiga el enchufe de la toma. X Empuje hacia abajo las dos pestañas de la parte frontal del conector (6) como se muestra en la ilustración. X Gire el conector (6) hacia el interior del soporte (3) y retire el receptáculo y el cable tirando hacia arriba. X Gire el soporte del cable (4) hacia delante (fig. D). X Inserte el conector (6) en el asa (2) del aparato (con el cable orientado hacia la parte trasera de la unidad). Cambio del modo con cable al modo sin cable. X Extraiga el enchufe de la toma de corriente. X Extraiga el conector (6) del asa (2) del aparato. X Con el cable orientado hacia la parte posterior del soporte (3) y las conexiones hacia arriba inserte la parte frontal del conector (6) en el lugar del soporte (3). X Empuje la parte posterior del conector (6) hacia abajo para fijar la posición. Colocación y extracción de un accesorio de la punta para cola (fig. E) Hay 3 tipos de accesorios diferentes: X Normal (7) ESPAÑOL X X X X Ángulo ampliado (8) Ancho (9) Se incluye una llave fija para cambiar el accesorio (localizada en el soporte). Utilice la llave fija para girar el accesorio de la punta para cola hacia la izquierda. Extracción y cambio de los accesorios. X Coloque el accesorio y gírelo hacia la derecha para fijarlo. Colocación de las barras de cola Las barras de cola de repuesto están disponibles en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo X72020-QZ). X Inserte una barra de cola termofusible en el tubo de entrada que se encuentra en la parte posterior del aparato. X Presione suavemente el gatillo (1) para colocar la barra de cola correctamente en su posición. Coloque el aparato en el soporte (3) (fig. A). X La primera vez que se utilice, es necesario insertar la barra de cola completamente en el aparato. Es posible que sea necesaria una segunda barra de cola. ¡Atención! No trate de extraer del aparato una parte de la barra de cola sin utilizar. Uso ¡Atención! Tenga en cuenta que este producto puede inflamar determinados materiales, de modo que en caso de duda, pruebe primero con un trozo de material. El aparato se calentará durante su uso. Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento. Evite el contacto con la carcasa de la punta y el accesorio. Encendido del aparato No encienda el aparato si éste no contiene una barra de cola. X Para encender el aparato, inserte el enchufe en la toma. La resistencia comenzará a calentarse tan pronto como se enchufe el aparato. X Espere hasta que el indicador de que el aparato está listo para utilizarse (5) pase del gris al rojo (fig. B). X Aplique la cola presionando el gatillo (1). Cuando la pistola deje de suministrar cola, suelte el gatillo (1) y vuélvalo a apretar para que fluya de nuevo. Cuando al presionar la barra de cola llegue al borde del tubo de entrada, inserte otra barra. Consejos para un uso óptimo Las instrucciones básicas que se proporcionan a continuación son una guía para manualidades y tareas de bricolaje. El usuario debe practicar con el aparato en un trozo de material para obtener el efecto deseado y evitar daños en la pieza en que trabaja. Sugerencias a la hora de utilizar la pistola de cola X Utilice la barra de cola adecuada para cada aplicación. Utilice sólo las barras de cola multitemperatura o de temperatura elevada adecuadas para este aparato. X Asegúrese de que la superficie esté limpia y libre de suciedad o de grasa antes de encolar. X Junte las partes para asegurarse de que se pueden montar en la posición deseada antes de aplicar la cola. X Sujete bien la pieza mientras la cola se seca. Es posible que el calor de la cola se conduzca a través del material. Utilice pinzas o tenazas para protegerse del calor. X Trabajar en un ambiente frío acortará el tiempo necesario para que la cola se seque, mientras que los ambientes calurosos aumentarán el tiempo de secado. X La cantidad de cola utilizada afectará al tiempo de secado. Si se aplican grandes cantidades de cola, se tardará hasta un 15% más en secarse que si se utilizan pequeñas gotitas. Las gotas pequeñas se secarán en menos de 10 segundos. Si prueba primero en un trozo de material, podrá determinar cuál es el mejor método para su proyecto en particular. X Algunas pinturas y tintes que contienen destilados del petróleo pueden disminuir la eficacia del adhesivo. Pruébelo antes de utilizar, es posible que deba pintar o tintar la superficie antes de encolar. X Una vez seco resulta difícil retirar los restos de cola de los materiales. Los restos de cola pueden eliminarse raspando, despegando o reblandeciendo la cola con calor, por ejemplo, con la punta caliente del aparato. Es posible retirar el adhesivo de telas con un lavado en seco. Mantenimiento El aparato Black & Decker ha sido diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. X Limpie periódicamente el aparato con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. Evite que penetre líquido en el interior del aparato y no sumerja ninguna parte del mismo en líquido. Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo para Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: X Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. X Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. X Conecte el cable azul al terminal neutro. X Conecte la batería verde/amarilla a una conexión a tierra. 27 ESPAÑOL ¡Atención! Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 3 A. Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 31-09-2006 Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir el aparato o si éste dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Características técnicas Voltaje Frecuencia Entrada nominal Temperatura de funcionamiento Diámetro de la barra de cola Peso V de CA Hz W GG500 230-240 50 25 °C 199 mm kg 12 0,3 Declaración de conformidad CE GG500 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: Normativas y legislación 89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336 28 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicio de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente,: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker.eu. SUOMI Tekniset tiedot Jännite Taajuus Teho Käyttölämpötila Liimapuikon läpimitta Paino Vac Hz W °C mm kg GG500 230-240 50 25 199 12 0,3 EU:n yhdenmukaisuusilmoitus GG500 Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: Standardit ja määräykset 89/336/ETY, 73/23/EY, EN60335, EN55014, EN50336 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Iso-Britannia 31-09-2006 Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen X normaalista kulumisesta X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät myös valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com 48 Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black & Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot osoitteesta www.blackanddecker.fi. Australia België/Belgique Danmark Deutschland EÏÏ¿‰· España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Black & Decker 81 Hugo Johnston Drive Penrose, Auckland, New Zealand Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Black & Decker AB Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Ortaklar Cad. No:19/2 80290 Mecidiyeköy / İstanbul Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker (Overseas) A.G. PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Tel. 03-8720 5100 Fax 03-9727 5940 Tel. 015 - 47 92 11 Fax 015 - 47 92 10 Tel. 70 20 15 30 Fax 36 94 49 01 Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 ΔËÏ. 210 8981616 ΔËÏ. 210 8982630 º·Í Service 210 8983285 Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. 04 72 20 39 20 Fax 04 72 20 39 00 Tel. 026-6749391 Fax 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 Tel. 0164 - 283000 Fax 0164 - 283100 Tel. 09 579 7600 Fax 09 579 8200 Tlf. 22 90 99 00 Fax 22 90 99 01 Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-14 Tel. 214667500 Fax 214667575 Puh.: 010 400 430 Faksi: (09) 2510 7100 Tel: 010 400 430 Fax: (09) 2510 7100 Tel: 031-68 60 60 Fax: 031-68 60 80 Tel. 0212 211 22 10 Faks 0212 266 33 03 Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 Tel. +971 4 2826464 Fax +971 4 2826466 ◆ Nej ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ .......................................................................... ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Nej ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ◆ Data ✁ 55 ◆ GUARANTEE CARD DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ TAGLIANDO ◆ ∫∞ƒΔ∞ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·. E°°À∏™∏™ ◆ CARTÃO ◆ CARTE DE GARANTIE DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ◆ GARANTIEKARTE DE GARANTÍA KORT ◆ TARJETA EÏÏËÓÈη Suomi Dansk Norsk Svenska Português ◆ GARANTI Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land. Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. KORT ◆ GARANTIEKAART ◆ GARANTI ✁ English Deutsch Français Italiano Nederlands Español 10/06 56 496012-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER GG5005 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para