Transcripción de documentos
Contenido
Antes de Usar este Producto .................. 2
Uso de las Funciones DAB .................... 15
Sobre este producto .......................................... 2
Sobre este manual .............................................. 2
Precaución ........................................................ 3
En caso de problema ........................................ 3
Guía de botones ................................................ 4
Operación con unidades principales diferentes ...... 5
Selección del menú de funciones .................... 15
Función de filtro de idioma ............................ 15
Función de soporte de anuncio ........................ 17
Función de seguimiento de servicio ................ 20
Función de componente de servicio ................ 21
Función de etiqueta dinámica .......................... 21
Función PTY .................................................. 22
Uso del botón PGM ........................................ 25
Operación Básica ...................................... 7
¿Qué es DAB? .................................................. 7
Sobre el indicador “DAB READY” .................. 8
Activación/desactivación de la alimentación .......... 8
Operación básica de DAB ................................ 9
Selección de conjunto ...................................... 10
Selección del servicio ...................................... 11
Cambio de banda ............................................ 11
Cambio de visualización .................................. 12
Función de memoria preajustada...................... 13
1
Localización y solución de problemas .... 27
Especificaciones .................................... 28
Antes de Usar este Producto
Sobre este producto
ENGLISH
• Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de
Marcación CE (93/68/CEE).
Sobre este manual
ESPAÑOL
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y
operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero
muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es
ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la
“Precaución” en la página siguiente y en otras secciones.
Opere esta unidad con la unidad principal conectada. Para más detalles sobre la operación,
refiérase al manual de instrucciones de la unidad principal.
Si el manual de operación de la unidad no contiene detalles sobre la operación, refiérase a
este manual de operación. Las instrucciones en este manual utilizan el “DEH-P945R”
como un ejemplo de la unidad principal. Cuando utilice una unidad principal diferente de
esta unidad, refiérase a la sección “Operación con unidades principales diferentes” en la
página 5.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
2
Antes de Usar este Producto
Precaución
• Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y
precauciones.
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será
apagada y deberá ser programada nuevamente.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
3
Guía de botones
ENGLISH
Unidad principal (tal como DEH-P945R)
Botón +/–
Botón SOURCE/OFF
ESPAÑOL
Botón PTY
Botón DISPLAY
Botones 2/3
Botones 5/∞
DEUTSCH
Botón TA
Controlador remoto (tal como DEH-P945R)
FRANÇAIS
Botones 1– 6
Botón +/–
Botón PTY
Botones 5/∞
Botones 2/3
Botón BAND
Botón DISPLAY
ITALIANO
Botón FUNCTION
Botón TUNER/DAB
Botón PGM
NEDERLANDS
Controlador remoto de volante
• Usted puede operar de la misma manera con el controlador remoto de volante
suministrado con la unidad principal. Para más detalles, refiérase al manual de operación
de la unidad principal.
4
Antes de Usar este Producto
Operación con unidades principales diferentes
Opere esta unidad (para recepción DAB) con la unidad principal conectada.
Las instrucciones en este manual utilizan el “DEH-P945R” como un ejemplo de la unidad
principal. Cuando utilice esta unidad con el “DEH-P945R”, siga las instrucciones desde la
página 7.
Nota:
• Las unidades principales de grupo 2 y 3 de unidades principales operan esta unidad como una
unidad externa (EXT). Estas unidades principales pueden controlar solamente una unidad externa,
que también corresponde a esta unidad. Cuando se conecta una de esas unidades principales a esta
unidad, no conecte ninguna otra unidad externa.
Grupo 1 de unidades principales
Cuando utilice la unidad con una de esas unidades principales, la operación es la misma
que el “DEH-P945R”, y por lo tanto, siga las instrucciones desde la página 7.
DEH-P9000R
DEH-P6000R
KEH-P8800R (-W)
MEH-P9000R
AVM-P7000R
DEH-P8000R
DEX-P99R
KEH-P9700R
DEH-P7000R (-W)
Grupo 2 de unidades principales
Cuando utilice la unidad con una de esas unidades, opere refiriéndose al grupo 2 de
unidades principales en los cuadros de compatibilidad de funciones.
DEH-P4000R-B
DEH-P645RS
DEH-P443R
DEX-P88R
KEH-P7800R
KEH-P2800R
KEH-P5700R
KEH-P3730R
KEH-P8600R (-W)
KEH-P6600R (-W)
KEH-P4630R
KEH-P3600R
MEH-P5000R (II)
DEH-P3000R
DEH-P545R
DEH-P835R
DEH-P645R (-W)
DEH-P544R
DEH-P735R
KEH-P6800R (-B, -W)
KEH-P28R
KEH-P4530R
KEH-P3700R
KEH-P8600RS
KEH-P6600RS
KEH-P4600R
KEH-P26R
KEH-P2830R
KEH-P5730R
KEH-P4500R
KEH-P27R
KEH-P7600R
KEX-P66R
KEH-P3630R
KEH-P16
Grupo 3 de unidades principales
Cuando utilice la unidad con una de esas unidades, opere refiriéndose al grupo 3 de
unidades principales en los cuadros de compatibilidad de funciones.
RS-K1
RS-D2
Nota:
5
• Si los modelos RS-K1 y RS-D2 están siendo usados en combinación, entonces no será posible usar
esta unidad.
Cuadros de compatibilidad de funciones
ENGLISH
Opere usando los botones con la misma indicación en la unidad principal o controlador
remoto.
Grupo 2 de unidades principales
:Selección
8
Operación básica de DAB
SOURCE, SOURCE/OFF, 2/3 :Selección
9
Selección del menú de funciones
FUNCTION
:Selección
15
Selección de conjunto
2/3
:Selección
(Sostenga durante 0,5 segundos)
10
Selección del servicio
2/3
:Selección
11
Cambio de banda
BAND, 2 3
:Selección
11
Memoria preajustada
1– 6
(Sostenga durante 2 segundos)
:Memoria
13
Llamada directa
1– 6
:Selección
14
Llamada secuencial
5/∞
:Selección
14
Cambio de etiqueta (FUNC1)
5/∞
:Selección
12
Función de componente de servicio (FUNC2) 5/∞
:Selección
21
Función de seguimiento de servicio (FUNC3) 5/∞
:Selección
20
Ajuste del botón PGM
FUNCTION
(Sostenga durante 2 segundos)
5/∞/2/3
:Selección
25
Uso del botón PGM
PGM/DSP, PGM, programable :Selección
26
FRANÇAIS
Operación Página
SOURCE, SOURCE/OFF
DEUTSCH
Botón
Activación/desactivación de la alimentación
ESPAÑOL
Función
Grupo 3 de unidades principales
Operación Página
Activación/desactivación de la alimentación
SOURCE, AUX
:Selección
8
Operación básica de DAB
SOURCE, AUX, 2 3
:Selección
9
Selección de conjunto
23
:Selección
(Sostenga durante 0,5 segundos)
10
Selección del servicio
23
:Selección
11
Cambio de banda
CHANGE/ESCAPE
:Selección
11
Memoria preajustada*
Botones de función/1– 6
(Sostenga durante 2 segundos)
:Memoria
13
Llamada directa
Botones de función/1– 6
:Selección
14
Cambio de etiqueta*
Botón de función/1
:Selección
12
Función de componente de servicio*
Botón de función/2
:Selección
21
Función de seguimiento de servicio*
Botón de función/3
:Selección
20
NEDERLANDS
Botón
ITALIANO
Función
* Usando el botón SHIFT, cambie a la función que desea operar con los botones de función/1– 6.
6
Operación Básica
¿Qué es DAB?
DAB significa Digital Audio Broadcasting. Los beneficios de DAB son los siguientes:
• Alta calidad de transmisión (mismo nivel de la calidad sonora de CD)
• Alta estabilidad de transmisión
Nota:
• Algunas emisoras puede realizar transmisiones de prueba.
Principios generales
La configuración del servicio del sistema DAB es como sigue.
El conjunto transmite servicios múltiples (o simple) a la vez, mientras esos servicios
transmiten simultáneamente componentes de servicios múltiples (o simple).
El componente de servicio principal se llama componente de servicio primario. Los otros
componentes de servicio se llaman componentes de servicio secundario.
Conjunto
Servicio
Componente de servicio primario
Servicio
Componente de servicio primario
Componente de servicio secundario
Componente de servicio secundario
7 Sobre los componentes de servicio
Los componentes de servicio incluyen audio y datos. La recepción de servicio de datos no
es posible con esta unidad. (En este manual, servicio refiérese al servicio de audio regular.)
7
Sobre el indicador “DAB READY”
ENGLISH
Hay un indicador “DAB READY” en el visualizador de la unidad principal. Ese indicador
indica que la recepción DAB es posible.
ESPAÑOL
“DAB READY”
Nota:
• Si no hubiera sonido aún cuando “DAB READY” esté encendido, refiérase a “Selección del servicio”
en la página 11, y cambie los servicios. (El servicio que estaba escuchando puede tener terminado.)
• Las unidades del grupo 2 y 3 de unidades principales no tienen un indicador “DAB READY”.
Al escuchar DAB
DEUTSCH
Se ilumina durante la recepción de conjunto.
Al escuchar a una fuente no DAB
Se ilumina cuando se está en un área en donde la recepción DAB es posible.
Activación/desactivación de la alimentación
FRANÇAIS
• Seleccione DAB.
ITALIANO
Unidad principal
Presione el botón SOURCE/OFF, y seleccione DAB como sigue.
Reproductor de CD incorporado = Sintonizador = DAB (Emisión de audio digital)
= Reproductor de Multi-MD = Reproductor de Multi-CD = Componente auxiliar = ...
Para desactivar las fuentes, presione el botón SOURCE/OFF durante 1 segundo o más.
NEDERLANDS
Controlador remoto
Presione el botón TUNER/DAB, y seleccione DAB como sigue.
Sintonizador = DAB (Emisión de audio digital) = Desactivado
8
Operación Básica
Operación básica de DAB
1. Seleccione DAB.
Cuando primero cambia a DAB, se realiza la búsqueda automática para encontrar un
conjunto DAB. (La búsqueda automática también se lleva a cabo de la misma manera cada
vez que cambia las bandas.)
Una vez que se reciba el conjunto, la búsqueda automática se termina.
Cada presión cambia
la fuente...
Cada presión cambia
la fuente...
2. Seleccione el servicio deseado.
Si no se puede encontrar un servicio deseado, repita el paso 2 después de cambiar a
conjunto en el paso 3.
3. Sintonice a una frecuencia (conjunto) alta o baja.
Sostenga durante
0,5 segundos.
4. Desactive la fuente.
Sostenga durante
1 segundo.
9
Sostenga durante
0,5 segundos.
Selección de conjunto
ENGLISH
Se puede cambiar a un conjunto que ofrece un servicio deseado.
• Sintonice a una frecuencia (conjunto) alta o baja.
ESPAÑOL
Sostenga durante
0,5 segundos.
Sostenga durante
0,5 segundos.
Al presionar el mismo botón, la búsqueda se detiene y la unidad cambia al modo de espera
para recepción de la frecuencia de conjunto.
Nota:
• El ajuste inicial del filtro de idioma es OFF. (Refiérase a “Función de filtro de idioma” en la página
15 para los detalles sobre el ajuste del filtro de idioma.)
DEUTSCH
Filtro de idioma desactivado (OFF)
Se da prioridad al primer servicio en un conjunto recibido. Una vez seleccionado, se
produce el sonido de tal componente de servicio primario del servicio.
Filtro de idioma activado (ON)
FRANÇAIS
Se lleva a cabo la búsqueda de un componente de servicio del idioma ajustado entre el
conjunto recibido.
7 Cuando se encuentra un componente de servicio
Se produce el sonido de tal componente de servicio.
7 Cuando no se encuentra un componente de servicio
ITALIANO
Se da prioridad a la salida de sonido del componente de servicio primario del primer servicio.
(Igual cuando el filtro de idioma está desactivado.)
NEDERLANDS
10
Operación Básica
Selección del servicio
Seleccione un servicio deseado desde el conjunto recibido.
• Seleccione un servicio deseado.
Nota:
• El ajuste inicial del filtro de idioma es OFF. (Refiérase a “Función de filtro de idioma” en la página
15 para los detalles sobre el ajuste del filtro de idioma.)
Filtro de idioma desactivado (OFF)
Se produce el sonido del componente de servicio primario del servicio seleccionado.
Filtro de idioma activado (ON)
Se lleva a cabo la búsqueda de un componente de servicio del idioma ajustado en el
servicio seleccionado.
7 Cuando se encuentra un componente de servicio
Se produce el sonido de tal componente de servicio.
7 Cuando no se encuentra un componente de servicio
Se produce el sonido del componente de servicio primario del servicio seleccionado.
(Igual cuando el filtro de idioma está desactivado.)
Cambio de banda
Para permitir que esta unidad memorice más servicios, las frecuencias se almacenan en
tres bandas: 1, 2 y 3. (Las frecuencias (conjunto) que se pueden recibir son las mismas
para 1, 2 y 3.)
Nota:
• Al cambiar inicialmente a cada una de las bandas, se lleva a cabo la búsqueda automática para los
conjuntos que se pueden recibir. (La frecuencia inicial para la búsqueda automática en cada banda
difiere. Por esta razón, cuando se reciben frecuencias múltiples, se recibe automáticamente una
frecuencia diferente en cada banda.)
• Cambie las bandas.
Cada presión
cambia la banda ...
11
DAB1 t DAB2 t DAB3
Cambio de visualización
ENGLISH
Cuando se recibe un conjunto y la selección de servicio es posible, se puede cambiar la
visualización como sigue:
Cambio de etiqueta
• Seleccione una visualización deseada.
ESPAÑOL
Cada presión cambia
la visualización...
Cada presión cambia
la visualización...
DEUTSCH
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden:
Etiqueta PTY = Etiqueta de componente de servicio = Etiqueta de conjunto
= Etiqueta dinámica = Etiqueta PTY = ...
Nota:
• Con un componente de servicio que no tiene etiqueta de componente de servicio o etiqueta
dinámica, el cambio a etiqueta de componente de servicio y etiqueta dinámica no es posible.
• Con visualizaciones diferentes de etiqueta PTY, si no se lleva a cabo ninguna operación dentro de 8
segundos ni se presiona ningún botón diferente del botón DISPLAY, las indicaciones de la etiqueta
PTY reaparecen.
FRANÇAIS
7 Grupo 2 de unidades principales
• Cambie al modo de etiqueta (FUNC1) con los botones 5/∞.
El modo cambia de la manera siguiente:
Etiqueta de servicio = Etiqueta PTY = Etiqueta de componente de servicio
= Etiqueta de conjunto = Etiqueta PTY = ...
ITALIANO
Nota:
• El cambio a etiqueta dinámica no es posible.
• Con un componente de servicio que no tiene etiqueta de componente de servicio, el cambio a
etiqueta de componente de servicio no es posible.
7 Grupo 3 de unidades principales
NEDERLANDS
Etiqueta de servicio = Etiqueta PTY = Etiqueta de componente de servicio
= Etiqueta de conjunto = Etiqueta de servicio = ...
Nota:
• El cambio a etiqueta dinámica no es posible.
• Con un componente de servicio que no tiene etiqueta de componente de servicio, el cambio a
etiqueta de componente de servicio no es posible.
• Con visualizaciones diferentes de etiqueta de servicio, si no se lleva a cabo ninguna operación
dentro de 8 segundos ni se presiona un botón diferente del botón de función/1, las indicaciones de
etiqueta de servicio reaparecen.
12
Operación Básica
Cambio de visualizaciones
Se puede conmutar entre la visualización de 16 y 8 letras de las indicaciones de etiqueta PTY,
etiqueta de componente de servicio y etiqueta de conjunto.
• Cambie entre las visualizaciones de etiqueta de servicio.
Sostenga durante
2 segundos.
Sostenga durante
2 segundos.
tal como “BBC National” p “BBC Natl”
La visualización cambia cada vez que se presiona el botón durante 2 segundos o más.
Nota:
• Las unidades principales del grupo 2 y 3 de unidades principales no tienen esta función.
Función de memoria preajustada
Memoria preajustada
La memoria preajustada le permite almacenar servicios en la memoria.
Nota:
• Cuando no se selecciona el conjunto, se llama un servicio memorizado previamente.
1. Seleccione el servicio que desea almacenar en la memoria.
2. Presione un botón de 1– 6 durante 2 segundos o más para almacenar un
servicio deseado. (tal como presione el botón 4.)
Sostenga durante
2 segundos.
El servicio se almacena en el botón seleccionado.
13
Llamada de servicios preajustados
ENGLISH
Si hay un servicio preajustado en el conjunto que está escuchando actualmente, ese
servicio será llamado. Si el servicio en el conjunto actual no está en el conjunto actual,
primero es sintonizado el conjunto correcto, y luego es llamado el preajustado.
Nota:
• Si el servicio ha terminado cuando se realiza el preajuste, la unidad cambia al modo de espera para
tal conjunto.
ESPAÑOL
7 Llamada directa
• Presione un botón de 1–6 para llamar un servicio preajustado en tal botón.
(tal como presione el botón 4.)
DEUTSCH
7 Llamada secuencial
• Llama los servicios preajustados en los botones 1– 6 en secuencia.
FRANÇAIS
Nota:
• El ajuste inicial del filtro de idioma es OFF. (Refiérase a “Función de filtro de idioma” en la página
15 para los detalles sobre el ajuste del filtro de idioma.)
ITALIANO
Filtro de idioma desactivado (OFF)
Se produce el sonido del componente de servicio primario del servicio llamado.
Filtro de idioma activado (ON)
Se lleva a cabo la búsqueda de un componente de servicio del idioma ajustado en el
servicio llamado.
NEDERLANDS
7 Cuando se encuentra un componente de servicio
Se produce el sonido de tal componente de servicio.
7 Cuando no se encuentra un componente de servicio
Se produce el sonido del componente de servicio primario del servicio llamado.
(Igual cuando el filtro de idioma está desactivado.)
14
Uso de las Funciones DAB
Selección del menú de funciones
Este menú le permite seleccionar las funciones DAB.
• Seleccione el modo deseado en el menú de funciones.
Cada presión
cambia el modo…
Cada vez que se presiona el botón FUNCTION, el modo cambia en el siguiente orden:
Filtro de idioma (Language) = Soporte de anuncio (Announce S)
= Seguimiento de servicio (SF) = Componente de servicio (Primary/2)*
= Etiqueta dinámica**
* No se puede cambiar a este modo con el servicio que tiene solamente un componente de servicio.
**No se puede cambiar a este modo con un componente de servicio que no tiene etiqueta dinámica.
Para cancelar el menú de funciones, presione el botón BAND.
Nota:
• Después de seleccionar el menú de funciones, si no se lleva a cabo ninguna operación dentro de
aproximadamente 30 segundos, el menú de funciones se cancela automáticamente.
7 Grupo 2 de unidades principales (vea la página 6)
Cambio de etiqueta (FUNC1) = Componente de servicio (FUNC2)
= Seguimiento de servicio (FUNC3) = Sin función (FUNC4) = Sin función (AUTO)
Nota:
• Esta unidad no se equipa con la capacidad de función FUNC4 y AUTO.
Función de filtro de idioma
Cuando se selecciona un otro conjunto o servicio, o se lleva a cabo la búsqueda PTY, se
puede ajustar la unidad para dar prioridad a los componentes de servicio transmitidos en
un idioma deseado.
Es posible ajustar la unidad para hasta un máximo 6 idiomas. Si usted activa el filtro de
idioma cuando ha ajustado más de 6 idiomas, los idiomas menos ajustados recientemente
se desactivan. (Los detalles sobre cada operación se proveen en cada sección relevante.)
1. Seleccione el modo de filtro de idioma (Language) en el menú de funciones.
15
2. Seleccione el idioma deseado.
ENGLISH
3. Active/desactive el idioma seleccionado.
ESPAÑOL
“LANG”
Para cancelar el menú de funciones, presione el botón BAND.
DEUTSCH
Idiomas que se pueden ajustar
Los idiomas que se pueden ajustar con esta unidad son los 29 idiomas indicados a
continuación. Ellos están en orden alfabético para facilitar su localización. (El orden de
cambio difiere de lo indicado en la visualización durante la operación del modo de filtro de
idioma.)
Idioma
Greek
Griego
Basque
Vasco
Hung.
Húngaro
Breton
Bretón
Irish
Irlandés
Catalan
Catalán
Italian
Italiano
Czech
Checo
Lappish
Lapón
Danish
Dinamarqués
Lux.
Luxemburgués
Dutch
Holandés
Norw.
Noruego
English
Inglés
Polish
Polaco
Estonian
Estoniano
Port.
Portugués
Faroese
Faroés
Russian
Ruso
Finnish
Finlandés
Spanish
Español
French
Francés
Swedish
Sueco
Frisian
Frisón
Turkish
Turco
Gaelic
Gaélico
Welsh
Galés
German
Alemán
NEDERLANDS
Visualización
Arabe
ITALIANO
Idioma
Arabic
FRANÇAIS
Visualización
16
Uso de las Funciones DAB
Función de soporte de anuncio
Aún cuando no escuche a fuentes no DAB, la función de soporte de anuncio le permite
escuchar automáticamente al soporte de anuncio ajustado. Cuando el anuncio por
interrupción termina, la unidad vuelve a la fuente original. Cuando escucha a una
transmisión DAB, usted puede cambiar el ajuste para la activación/desactivación de
interrupción para anuncio, excepto para los anuncios de alarma. El cambio entre los
anuncios es como sigue:
Anuncio que está siempre activado:
• Alarma (Alarm)
Anuncios operados por el botón TA:
• Tráfico (Indicador “TP”)
• Transporte (Indicador “TP”)
Anuncios operados con el menú de funciones:
•
•
•
•
•
Advertencia/Servicio (Warning)
Noticias (News)
Tiempo del área (Weather)
Anuncio de eventos (Event)
Eventos especiales (SP. Event)
Anuncios operados por el botón TA
7 Activación/desactivación de anuncios de tráfico y de transporte
• Active/desactive el anuncios de tráfico y de transporte.
“TP”“TA”
Cada vez que se presiona el botón TA, el anuncio se activa/desactiva.
Nota:
• Cuando el componente de servicio que soporta anuncio de tráfico y transporte está seleccionado,
“TP” se ilumina.
• Cuando escucha una radio FM, la activación/desactivación de la función RDS TA activará/desactivará
simultáneamente el destello del tráfico DAB y el destello de transporte.
17
ENGLISH
7 Cancelación de las interrupciones para anuncios de tráfico y de transporte
• Para cancelar una interrupción para anuncio de tráfico o de transporte y
volver a la fuente original, presione el botón TA durante la interrupción
para anuncio.
ESPAÑOL
Nota:
• También se puede cambiar en orden entre los anuncios de interrupción. (Refiérase a “Cambio de los
anuncios por interrupción” en la página siguiente.)
7 Función de alarma TP
DEUTSCH
Cuando ocurren las condicione siguientes, los indicadores “TP” y “EON TP” se apagan, y
después de 30 segundos, la alarma TP suena durante 10 segundos, para que usted
seleccione un componente de servicio que soporta anuncios de tráfico y de transporte.
• Cuando el ajuste de interrupción para anuncio de tráfico y transporte está activado.
• Cuando la función de seguimiento de servicio está activada.
• Cuando esta unidad (durante recepción DAB) no puede recibir claramente un
componente de servicio que soporta anuncio de tráfico o de transporte.
• Cuando la función RDS de la unidad principal no puede recibir la transmisión de una
emisora TP o EON TP.
FRANÇAIS
• Cuando escucha una radioemisora DAB, luego de escuchar la alarma TP,
deberá volver a sintonizar a un servicio que soporte el destello de tráfico y el
destello de transporte, si desea tener la posibilidad de continuar recibiéndolos.
ITALIANO
Cuando escuche a otras fuentes, 30 segundos después que se visualiza “TP” antes de
apagarse, la búsqueda empieza automáticamente para un componente de servicio en el área
que soporta el anuncio de tráfico y de transporte.
NEDERLANDS
18
Uso de las Funciones DAB
Operación de los anuncios con el menú de funciones
7 Activación/desactivación de los anuncios
1. Seleccione el modo de soporte de anuncio (Announce S) en el menú de funciones.
2. Seleccione el soporte de anuncio deseado en el siguiente orden:
Advertencia/Servicio (Warning) Ô Noticias (News) Ô Tiempo del área (Weather)
Ô Anuncio de eventos (Event) Ô Eventos especiales (SP. Event)
• Cuando se visualiza “*”, eso indica que se provee el soporte de anuncio por el servicio actual.
Nota:
• Con algunas unidades principales, se puede seleccionar el soporte de anuncio deseado en el orden
siguiente:
Anuncio (Announce) Ô Noticias (News) Ô Tiempo del área (Weather)
• Cuando el modo de “Anuncio” está activado, las informaciones de “Advertencia/Servicio”,
“Anuncio de eventos” y “Eventos especiales” en el modo de anuncio también se activan.
3. Active/desactive el soporte de anuncio seleccionado.
Para cancelar el menú de funciones, presione el botón BAND.
Cambio de los anuncios por interrupción
Cuando hay anuncios múltiples en el modo de espera para interrupción, y usted está
escuchando a un anuncio, usted puede cambiarlos en orden.
•
Cambie al próximo anuncio.
Cada presión cambia
el anuncio...
Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la unidad cambia al próximo anuncio.
Cuando no hay más anuncios, la unidad vuelve al anuncio original.
19
Función de seguimiento de servicio
ENGLISH
Si la recepción del servicio seleccionado empeora, la unidad busca automáticamente un
otro conjunto que soporta el mismo servicio. Dependiendo de las condiciones, se recibe un
conjunto que soporta una alarma y anuncio de tráfico.
1. Seleccione el modo de seguimiento de servicio (SF) en el menú de funciones.
2. Active/desactive el seguimiento de servicio.
ESPAÑOL
Para cancelar el menú de funciones, presione el botón BAND.
Función de seguimiento de servicio (FM)
DEUTSCH
FRANÇAIS
Cuando no puede encontrar un conjunto que soporte el mismo servicio, o cuando las
condiciones de recepción sean pobres, la función de seguimiento de servicio, cambia a una
radioemisora de FM idéntica. Sin embargo, el cambio no es posible si la recepción de una
radioemisora de una transmisión de FM idéntica es pobre, no existe, o no está referenciada por
la emisora DAB.
Durante la recepción FM, si DAB encuentra un servicio idéntico al servicio original, y la
recepción es mejor, la recepción DAB continúa. Luego, la selección se lleva a cabo en
línea con el componente de servicio seleccionado con el primero servicio.
Nota:
• Active la función de seguimiento de servicio, y la función de seguimiento de servicio (FM) se
activa automáticamente.
• La función de seguimiento de servicio (FM) es una función DAB. Si la fuente inicial que se
escucha es RDS (FM), el cambio a DAB no se lleva a cabo.
• Aún que se cambie a una transmisión FM, el botón solamente funciona durante la operación DAB.
• Las unidades principales del grupo 2 y 3 de unidades principales no tienen la función de
seguimiento de servicio (FM).
ITALIANO
7 Cuando el indicador “SF” destella
Cuando el servicio seleccionado no tiene información de estación transmisora para una
emisora FM idéntica, si las condiciones de recepción para tal servicio se empeoran, el
indicador “SF” empieza a destellar para indicar que la función de seguimiento de servicio
(FM) no puede operar.
NEDERLANDS
Nota:
• Refiérase a “Selección de la visualización de condición” en el manual de operación de la unidad
principal para más detalles sobre el indicador “SF”.
20
Uso de las Funciones DAB
Función de componente de servicio
Si el servicio recibido actualmente tiene un componente de servicio secundario (“2nd” se
ilumina), el cambio de componente de servicio es posible.
1. Seleccione el modo de cambio de componente de servicio (Primary/2) en el
menú de funciones.
2. Seleccione el componente de servicio deseado.
“2nd”
Nota:
• Con las unidades principales del grupo 2 y 3 de unidades principales, el cambio entre los
componentes de servicio es posible solamente en una dirección.
Función de etiqueta dinámica
La etiqueta dinámica le provee una información con caracteres sobre el componente de
servicio que está escuchando actualmente. Usted puede mover la información visualizada.
1. Seleccione el modo de etiqueta dinámica (Dynamic) en el menú de funciones.
2. Mueva la etiqueta dinámica.
Si se continúa, se vuelve a la primera línea.
Nota:
• Al visualizar la etiqueta dinámica, no opere hasta que estacione su automóvil con seguridad.
• Con un componente de servicio que no tenga etiqueta dinámica, no se visualiza la información de
etiqueta dinámica.
• Si se presiona el botón 5 durante el movimiento de la información, se vuelve a la primera línea.
• Si se selecciona el modo de etiqueta dinámica de nuevo después de haberlo cancelado, la información
puede cambiar a la última etiqueta disponible.
21
Función PTY
ENGLISH
ESPAÑOL
En esta unidad se puede llevar a cabo la búsqueda PTY (Código de identificación de tipo
de programa) ancha y estrecha. La búsqueda comienza en orden desde el próximo servicio
después del servicio seleccionado actualmente. En el conjunto del primero servicio en el
cual se lleva a cabo la búsqueda PTY, si no hay servicios que satisfacen los requisitos aún
que se buscan todos los servicios además del servicio seleccionado, la búsqueda cambia al
próximo conjunto. La búsqueda en ese conjunto comienza desde el primero servicio y
continúa en orden a través de todos los servicios. La búsqueda continúa a través del
conjunto siguiente de la misma manera hasta que se encuentre un servicio PTY seleccionado. Si no se encuentra ningún servicio PTY seleccionado después de la búsqueda de la
frecuencia (conjunto) antes del primero servicio buscado, se visualiza “NOT FOUND”
durante 2 segundos, y la recepción vuelve al servicio original.
Nota:
• No hay necesidad de llevar a cabo el ajuste de búsqueda PTY de nuevo si los ajustes han sido
hechos previamente. Después de cambiar al modo de ajuste de búsqueda PTY en el paso 1,
simplemente lleve a cabo la búsqueda PTY en el paso 4.
DEUTSCH
Búsqueda PTY
1. Seleccione el modo de ajuste de búsqueda PTY.
FRANÇAIS
2. Seleccione el método de búsqueda PTY (ancho, estrecho).
ITALIANO
3. Seleccione uno entre los servicios PTY.
NEDERLANDS
• “*” en el visualizador indica que hay un servicio PTY en el conjunto actual.
22
Uso de las Funciones DAB
4. Inicie la búsqueda PTY.
La función DAB busca el servicio PTY deseado.
Nota:
• Si se recibe un código PTY cero, se visualiza “NONE”. Eso indica que la emisora tiene programas
ilimitados.
• Si la señal es muy débil, impidiendo esta unidad de discriminar el código PTY o si la emisora no
provee información PTY, se visualiza “NO PTY”.
• El ajuste inicial del filtro de idioma es OFF. (Refiérase a “Función de filtro de idioma” en la página
15 para los detalles sobre el ajuste del filtro de idioma.)
Filtro de idioma desactivado (OFF)
Cuando se recibe un servicio PTY buscado, se produce el sonido del componente de servicio
primario de tal servicio.
Filtro de idioma activado (ON)
Después que la búsqueda de un servicio PTY se ha terminado, la búsqueda continúa para
todos los componentes de tal servicio en orden, a partir del componente del servicio primario.
7 Cuando se encuentra un componente de servicio
Si se dispone el cambio de idioma, entonces se genera el sonido del componente de servicio.
7 Cuando no se encuentra un componente de servicio
Se produce el sonido del componente de servicio primario del servicio seleccionado.
(Igual cuando el filtro de idioma está desactivado.)
Cancelación del modo de ajuste de búsqueda PTY
• Para cancelar el modo de ajuste de búsqueda PTY en el medio, presione
el botón PTY durante 2 segundos o más.
Sostenga durante
2 segundos.
23
Sostenga durante
2 segundos.
Lista de Servicios PTY
Noticias.
Weather (WEATHER)
Informes del tiempo/Información meteorológica.
Affairs (AFFAIRS)
Temas de actualidad.
Sport (SPORT)
Programas deportivos.
Finance (FINANCE)
Informes del mercado de valores, comercio,
operaciones de compraventa, etc.
Inf (INFO)
Información general y consejos.
Pop Mus (POP MUS)
Música popular.
Rock Mus (ROCK MUS)
Música moderna contemporánea.
Easy Mus (EASY MUS)
Música “fácil de escuchar”.
Jazz (JAZZ)
Programas basados en música jazz.
Oldies (OLDIES)
Música antigua, programas basados en la “Edad
de Oro”.
Folk Mus (FOLK MUS)
Programas basados en música folklórica.
Country (COUNTRY)
Programas basados en música campera.
Nat Mus (NAT MUS)
Programas basados en música nacional.
Oth Mus (OTH MUS)
Otros tipos de música, que no se clasifican por
categorías.
Classics (CLASSICS)
L. Class (L. CLASS)
Música clásica ligera
Classic (CLASSIC)
Música clásica seria.
Others (OTHERS)
Phone In (PHONE IN)
Programas basados en teléfono.
Drama (DRAMA)
Todas las obras y seriales de radio.
FRANÇAIS
News (NEWS)
DEUTSCH
News&Inf (NEWS/INF)
Popular (POPULAR)
Detalles
ESPAÑOL
Estrecho
ENGLISH
Ancho
Document (DOCUMENT) Programas documentales.
Children (CHILDREN)
Programas para niños.
Touring (TOURING)
Programas de viaje, sin anuncios de problemas
de tráfico.
Leisure (LEISURE)
Programas relativos a pasatiempos favoritos y a
actividades recreativas.
Culture (CULTURE)
Programas relacionados con cualquier aspecto
de la cultura nacional o regional.
Religion (RELIGION)
Programas o servicios de asuntos religiosos.
Educate (EDUCATE)
Programas educacionales.
Science (SCIENCE)
Programas relativos a la naturaleza, ciencias y
tecnología.
Social (SOCIAL)
Programas de asuntos sociales.
NEDERLANDS
Programas de entretenimiento ligero.
ITALIANO
Varied (VARIED)
24
Uso de las Funciones DAB
Uso del botón PGM
Se puede memorizar una función del menú de funciones en el botón PGM.
Ajuste del botón PGM
1. Seleccione el modo de ajuste del botón PGM (PGM-key).
Sostenga durante
2 segundos.
2. Seleccione la función que desea memorizar en el botón PGM.
3. Memorice la función en el botón PGM.
Para cancelar el modo de ajuste del botón PGM, presione el botón BAND.
25
Uso del botón PGM
ENGLISH
El botón PGM funciona de manera diferente dependiendo de la función programada
(memorizada).
• Utilice el botón PGM.
Sostenga durante 2 segundos
ON/OFF
––––––
Cambio de componente de servicio (P/2nd)
Selección
––––––
Función
Presione
Sostenga durante 2 segundos
Cambio de etiqueta (FUNC1)
Selección
––––––
Función de componente de servicio (FUNC2) Selección
––––––
Función de seguimiento de servicio (FUNC3) Selección
––––––
DEUTSCH
Presione
Búsqueda de servicio (SF)
ESPAÑOL
Función
7 Grupo 2 de unidades principales
FRANÇAIS
Nota:
• Se puede memorizar FUNC4 y A/M en el botón PGM, pero esos no corresponden a una función, y
por lo tanto, si se memorizan, el botón no operará nada.
ITALIANO
NEDERLANDS
26
Localización y solución de problemas
Cuando hay peligro de un corto circuito en esta unidad, antena, o cable de antena, se visualiza
“ERROR-01”. Si eso ocurre, compruebe que no hay nada anormal con la unidad, antena o
cable de antena.
27
Especificaciones
General
ENGLISH
Fuente de alimentación
...................... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de corriente máx. ...................................... 0,6 A
Dimensiones .................... 231 (An) × 28 (Al) × 182 (Pr) mm
Peso .......................................................................... 2,5 kg
Sintonizador DAB
ESPAÑOL
Gama de las frecuencias
(Banda III) ........ 174,928—239,200 MHz (5A – 13F)
(Banda L) .... 1.452,960—1.490,624 MHz (L1 – L23)
Sensibilidad utilizable
(Banda III) ................................................ – 100 dBm
(Banda L) ................................................ – 97,5 dBm
Modo ................................................................ I, II, III, IV
Audio
DEUTSCH
Relación de señal a ruido .................... 94 dB (red IEC-A)
Separación .................................................. 94 dB (1 kHz)
Antena
Tipo .................................................................. Tipo activa
Nota:
FRANÇAIS
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
ITALIANO
NEDERLANDS
28