Primera 540B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ba76124s01 02/2013
pHotoFlex
®
STD
Colorímetro portátil
STD
2 ba76124s01 02/2013
pHotoFlex
®
STD
La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud.
en el internet www.ysi.com
.
Contacto YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email: environmental@ysi.com
Internet: www.ysi.com
Copyright © 2013 Xylem Inc.
pHotoFlex
®
STD Indice
3
ba76124s01 02/2013
pHotoFlex
®
STD - Indice
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Display y conexiones varias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principio general del manejo del instrumento . . . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocar una cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diagnóstico y corrección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información De Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pedidos Y Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información De Mantenimiento Y Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . 21
El permanente desarrollo de los ensayos fotométricos que ofrecemos,
asimismo el desarrollo continuo del firmware de los aparatos e instrumentos,
son de importancia primordial para mejorar consecuentemente nuestros
productos. En el internet bajo www.YSI.com
encontrará Ud. los datos de
última actualidad del pHotoFlex
®
STD:
Firmware
Datos de los métodos
Normativas de análisis
Instrucciones de operación
Por medio del cable AK 540/B y un computador PC puede Ud. bajar el
software actual del internet e implementarlo en su aparato. En el manual de
instrucciones encontrará Ud. en el CD-ROM adjunto detalladas instrucciones
de operación y manejo.
Seguridad pHotoFlex
®
STD
4
ba76124s01 02/2013
Seguridad
Interesados El instrumento de medición ha sido desarrollado para labores sobre
terreno y en el laboratorio.
Por lo que suponemos que, en base a su experiencia y por su
formación profesional, el usuario conoce las medidas de seguridad a
ser aplicadas al manipular con productos químicos de los juegos de
ensayos fotométricos.
El personal responsable de la puesta en funcionamiento, de la
operación y del mantenimiento deberá tener la calificación
correspondiente para efectuar estos trabajos. Si el personal no
dispone de los conocimientos necesarios, deberá ser instruido en
cursos de formación adecuados. Además se deberá garantizar que el
personal encargado haya leído y comprendido en toda su extensión el
presente manual.
Observaciones de
seguridad
Observaciones referentes a la seguridad aparecen destacadas en el
manual de instrucciones. Estas indicaciones de seguridad se recono-
cen en el presente manual por el símbolo de advertencia (triángulo) en
el lado izquierdo. La palabra "CUIDADO", por ejemplo, identifica el
grado de peligrosidad:
ATENCIÓN
advierte sobre situaciones peligrosas que pueden causar lesio-
nes leves (reversibles), si se ignora la indicación de seguridad.
OBSERVACION
advierte sobre daños materiales que podrían ser ocasionados, si no se
toman las medidas recomendadas.
Uso del aparato sin
peligro
ATENCIÓN
Peligro de lesiones de la vista por radiaciones visibles e invisibles
de diodos luminosos. En el compartimiento de cubetas se
encuentran diodos luminosos emitentes (LED) de la clase 1
M. No observar la emitencia o radiación a través de instrumentos
ópticos. Se puede excluir todo peligro mientras el aparato sea
empleado conforme a la disposición del uso específico.
pHotoFlex
®
STD Suministro de energía
5
ba76124s01 02/2013
Display y conexiones varias
Display El display gráfico le muestra, al presentar el valor medido, toda la
información correspondiente a la medición actual. Gracias a la
iluminación del display, se pueden leer los datos aún en la oscuridad.
Conexiones varias
Posibilidades de
conexión
Suministro de energía
El instrumento puede ser operado a través de las pilas, o bien el
conjunto de baterías recargables.
La indicación LoBat aparece cuando las pilas o el conjunto de baterías
recargables ya están casi completamente agotadas.
Modo de medición \ Parámetro
Valor medido (con unidad de
medición)
Programa y citación
Diámetro de la cubeta y rango
de medición
Renglón de indicación del
estado con fecha y hora
fotometría \ concentración
1.29
mg/l
2: A5/25 MC NH4
-N
16 mm 0.20 - 8.00 mg/l
01.02.05 15:12
12
1 Contactos para el funcionamiento con la LabStation
2 Interfase serial RS232
Suministro de energía pHotoFlex
®
STD
6
ba76124s01 02/2013
Principio general del manejo del instrumento
En el presente capítulo Ud. obtiene información básica para el manejo
del pHotoFlex
®
STD.
Tipos de
funcionamiento
Medir
El display presenta los datos de medición en la indicación del valor
medido
Calibrar
El display presenta el proceso de calibración con la información
correspondiente,
o bien, el procedimiento para efectuar el ajuste cero
Transmisión de datos
El instrumento transfiere los datos de medición o los registro de
calibración a la interfase serial.
Configuración
En el display aparece un menú con otros menús, configuraciones y
funciones
Teclado
Seleccionar la magnitud de medición
<M> (presionar brevemente la tecla):
concentración
extinción
% transmisión
Accede al menú para mediciones de graduación
(valor en blanco, ajuste cero)
<CAL/ZERO>
En el modo de medición fotometría: Seleccionar
el programa para la medición de la concentración
<PROG>
Acceder a los menús / confirmar el ingreso /
iniciar la medición
<START/ENTER>
Llamar el menú configuración
(aquí se lleva a cabo la configuración del sistema)
<MENU>
En el modo de medición fotometría, magnitud de
medición concentración
:
Alternar entre las diferentes formas de citación
<FORM>
.
pHotoFlex
®
STD Suministro de energía
7
ba76124s01 02/2013
Aquellas teclas marcadas con cifras adicionales tienen doble función.
Con ellas se pueden ingresar cifras directamente a través de menús
especiales. De esta manera puede ingresar Ud., por ejemplo, la fecha
y la hora, cómodamente a través del bloque de cifras.
En el modo de
indicación del valor
medido
En la indicación del valor medido
Con <M> (presionar brevemente), seleccione un parámetro
Con <MENU> acceder al menú
Con <ESC> acceda al menú superior inicio.
En el modo de medición fotometría, magnitud de
medición concentración
:
Alternar entre las diferentes unidades de
medición <UNIT>
Prender/apagar instrumento
<ON/OFF>
Transferir el contenido de la pantalla a la interfase
RS232 (por ejemplo imprimir)
<PRT>
Abrir el menú archivar: <STO>
Almacenamiento rápido: 2 x <STO>
Marcar la opción o bien, la función seleccionada
Asignar valores o parámetros
<>, <>
Cambiar al nivel superior siguiente del menú /
Cancelar el ingreso de datos
<ESC>
PRT
Suministro de energía pHotoFlex
®
STD
8
ba76124s01 02/2013
Menús y diálogos Los menús de configuración y los diálogos de los procesos incluyen
otras opciones y subrutinas. Seleccione mediante la teclas <><>.
La selección actual aparece en colores inversos.
Menús
El nombre del menú aparece en el borde superior del marco. Los
menús son accedidos accionando <START/ENTER>. Ejemplo:
Configuración
Las configuraciones están identificadas por un punto doble. La
configuración actual aparece en el borde derecho. Con <START/
ENTER> se acceden a las diferentes posibilidades de
configuración. A continuación se puede modificar la configuración
con <><> y<START/ENTER>.
Ejemplo:
Funciones
Las funciones están identificadas por su nombre específico. Las
funciones son efectuadas inmediatamente al confirmar con
<START/ENTER>.
Ejemplo:
fotometría
timer
sistema
inform
configuración
idioma: Español
tono tecla: desc
iluminación
: conec
contraste
: 48 %
unidad temp.
: °C
tiempo desconexión
: 30
minutos
sistema
i 83: A6/25 MC
i cubeta = 16 mm
i colocar muestra en
blanco
medir valor en blanco
pHotoFlex
®
STD Puesta en servicio por primera vez
9
ba76124s01 02/2013
Mensajes informativos
Las informaciones o las indicaciones referentes al manejo están
identificadas por el símbolo i. Las informaciones y las indicaciones
para proceder no pueden ser seleccionadas.
Ejemplo:
Puesta en servicio por primera vez
Conectar el instrumento Presionar la tecla <ON/OFF>.
El menú inicio aparece durante algunos segundos, con algunas
opciones de medición. El modo de medición usado de último está
marcado.
Después de algunos segundos, el instrumento cambia
automáticamente al modo de medición y al parámetro empleado de
último.
Asignar el idioma El aparato está ajustado de fábrica, en el momento de la entrega, en
inglés. Ajuste el idioma de su preferencia de la siguiente manera:
Ajustar la fecha y la
hora
Ajustar la fecha y la hora en el menú
configuración / sistema / continua ... / fecha/hora.
i 83: A6/25 MC
i cubeta = 16 mm
i colocar muestra en
blanco
medir valor en blanco
1 Con la tecla <MENU> acceder al menú Configuration
(configuración).
2 Con las teclas <><> y <START/ENTER> abrir el menú
Configuration / System / Language.
3 Con las teclas <><> seleccionar el idioma de su
preferencia y confirmar con <START/ENTER>.
4 Abandonar el menú con la tecla <M>.
Operación pHotoFlex
®
STD
10
ba76124s01 02/2013
Operación
Colocar una cubeta
Para poder colocar cubetas en el pHotoFlex
®
STD, el compartimiento
debe estar preparado para alojar una cubeta.
Colocar una cubeta de
28 mm
Colocar una cubeta de
16 mm
1 Desplazar la tapa antipolvo (1) hacia arriba.
El compartimiento para cubetas de 28 mm está abierto.
Colocar una cubeta de 28 mm (vea más abajo)
Colocar una cubeta de 16 mm (vea más abajo, página 10)
1
2 Introducir la cubeta, hasta que toque el fondo.
La cubeta está lista para medir.
1 Levantar verticalmente el compartimiento rebatible (2), hasta
que encaje.
pHotoFlex
®
STD Operación
11
ba76124s01 02/2013
2 Tirar del adaptador de altura (3) hacia arriba.
El compartimento de cubetas es ahora más largo.
3 Abrir la tapa de iluminación independiente (4) del
compartimiento.
4 Introducir la cubeta de 16 mm (marca hacia adelante), hasta
que toque el fondo.
5 Cerrar la tapa de iluminación independiente (4).
La cubeta está lista para medir.
2
4
Operación pHotoFlex
®
STD
12
ba76124s01 02/2013
Fotometría
Medir la concentración
A partir de la segunda medición de la concentración, el sistema
presenta automáticamente los datos del programa empleado de
último.
Con <><> puede alternar Ud. entre los diez últimos programas
empleados.
Si el programa seleccionado exige un valor en blanco medido, el menú
lo lleva automáticamente a la medición del valor en blanco.
1 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro
Konzentration.
3 Con <PROG> abrir el display número de programa,
con el bloque de cifras ingresar el número del programa
deseado y confirmar con <START/ENTER>.
o bien, (a partir de la segunda medición de la concentración):
Con <><> seleccionar uno de los diez programas
empleados de último. El sistema presenta los datos de los
programas.
fotometría \ concentración
i seleccionar programa
con <PROG>
01.02.05 15:12
fotometría \ concentración
i seleccionar programa
con <PROG>
o con
1: A5/25 MC NH4-N
16 mm 0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
Primera medición de la concen-
tración con el pHotoFlex
®
STD
Segunda y demás mediciones
de la concentración
pHotoFlex
®
STD Operación
13
ba76124s01 02/2013
Valor en blanco (= valor
en blanco de reactivos)
Toda medición de la concentración requiere un valor en blanco.
Para algunos programas (métodos) de medición de la concentración,
el instrumento tiene archivados en memoria valores en blanco. Para
los programas restantes, es necesario determinar previamente el
propio valor en blanco.
En el manual de análisis de fotometría encontrará información más
detallada sobre valores en blanco. En las directivas de análisis
encontrará Ud. una tabla con los programas y los valores en blanco
necesarios.
Ajuste cero Después de conectar el aparato, es necesario efectuar el ajuste cero,
la medición y el almacenamiento de la absorbancia (extinción) de una
cubeta llena de agua.
Además es recomendable efectuar el ajuste cero cuando cambia la
temperatura ambiente.
El ajuste cero del instrumento se debe efectuar únicamente con agua
destilada y con una cubeta en perfectas condiciones ópticas. El ajuste
cero debe ser efectuado individualmente para cada tipo de cubeta
empleada.
4 Colocar la cubeta (vea página 10).
5Con <START/ENTER> iniciar la medición.
La medición comienza. En el display aparece el resultado de
la medición.
fotometría \ concentración
i colocar muestra
i iniciar medición
con <START>
1: A5/25 MC NH4-N
16 mm
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.04 15:12
fotometría \ concentración
[VB]
0.74 mg/l
1: A5/25 MC
NH4-N
16 mm
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.04 15:12
Se emplea un valor en blanco
medido propio
Mantenimiento, limpieza pHotoFlex
®
STD
14
ba76124s01 02/2013
Efectuar el ajuste cero /
medir el valor en blanco
Mantenimiento, limpieza
Mantenimiento El instrumento no requiere mantenimiento especial.
El mantenimiento se limita sólo al recambio de las pilas o del conjunto
de baterías recargables.
OBSERVACION
Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta. Los signos
± del compartimento de pilas deben coincidir con los signos ± de cada
pila.
1 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro
concentración.
3 Presionar la tecla <CAL/ZERO>.
Se accede al menú para las mediciones de compensación.
4 Con <><> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar una
función.
El instrumento inicia el proceso guiada por menú.
Siga las instrucciones del display.
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
Standard adaption
fotometría \ ajuste
1
2
pHotoFlex
®
STD Mantenimiento, limpieza
15
ba76124s01 02/2013
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país.
En la Unión Europea los usuarios están obligados a reciclar las pilas y
baterías agotadas (aún aquellas que no contienen sustancias
contaminantes o nocivas) en los lugares de recolección
correspondientes.
La pilas están marcadas con el símbolo de un cubo de basura tarjado,
indicando así que está prohibido arrojarlas en la basura doméstica.
Limpieza Limpiar el instrumento de vez en cuando con un paño húmedo, sin
pelusas. En caso necesario, desinfectar la carcaza del instrumento con
alcohol isopropílico.
OBSERVACION
Las partes de la caja del instrumento son de plástico (poliuretano, ABS
y PMMA). Por lo tanto, evitar el contacto con acetona o con agentes de
limpieza que contengan disolventes. Elimine inmediatamente las
salpicaduras de acetona y disolventes similares.
Limpiar el
compartimiento de
cubetas
Si ha entrado líquido en el compartimento de cubetas (por ejemplo,
una cubeta se ha vaciado), limpie el compartimiento como se describe
a continuación:
ATENCIÓN
Las cubetas pueden contener substancias tóxicas o cáusticas. Si
el contenido se ha vaciado, tener presente las indicaciones de
peligro de la cubeta. En caso necesario, proceder de acuerdo a las
instrucciones (uso de gafas de seguridad, guantes protectores,
etc.).
1 Abrir el compartimento de pilas:
Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del
instrumento
Quitar la tapa (2).
2 En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del
compartimento.
3 Colocar cuatro pilas (3) en el compartimento de pilas.
4 Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
1 Desconectar el pHotoFlex
®
STD y sacar el enchufe de la red.
2 Enjuagar el compartimiento con agua destilada.
Diagnóstico y corrección de fallas pHotoFlex
®
STD
16
ba76124s01 02/2013
Limpiar las cubetas Las cubetas deben estar siempre limpias, secas y sin huellas
dactilares o ralladuras. Por lo tanto, límpielas regularmente:
Las ralladuras en el vidrio modifican las propiedades ópticas de la
cubeta y falsean la medición. Por lo tanto, no utilice cubetas que estén
rayadas!
Diagnóstico y corrección de fallas
Errores generales
Indicación LoBat
El instrumento
no reacciona
al presionar las teclas
1 Limpiar las cubetas por dentro y por fuera con ácido clorhídrico
o con jabón de laboratorio.
2 Enjuagar varias veces con agua destilada.
3 Dejar secar al aire.
4 Tomar las cubetas sólo por la parte superior o bien, por la tapa
de protección contra la luz, para no alterar sus características
de transmisión de luz.
5 Antes de comenzar con la medición, limpiar la cubeta con el
paño de limpieza adjunto.
Causa probable Solución del problema
las pilas y/o baterías están
agotado casi completamente.
colocar nuevas pilas/baterías
cargar el conjunto de baterías
recargables
Causa probable Solución del problema
error de software
el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
pHotoFlex
®
STD Diagnóstico y corrección de fallas
17
ba76124s01 02/2013
La interfase RS 232
no reacciona
Error indicado
Error
0, 8, 16, 16384
Fotometría
Se ha sobrepasado el
rango de medición
o no ha sido alcanzado
Valores medidos
evidentemente falsos
Causa probable Solución del problema
error de software
el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
Causa probable Solución del problema
fallo del aparato repetir la medición
aparato defectuoso,
enviar el aparato a la
reparación, indicando el
número de serie
Causa probable Solución del problema
El programa es inadecuado seleccionar el programa con
un rango de medición más
adecuado
diluir la muestra
Causa probable Solución del problema
la medición ha sido alterada
por fuentes de luz
independientes
cerrar la tapa de iluminación
independiente.
la cubeta no está colocada
correctamente
introducir la cubeta, hasta que
toque el fondo.
la cubeta está sucia limpiar la cubeta
el compartimiento está sucio limpiar el compartimiento
la dilución ajustada no es
correcta
ajustar el factor de dilución
el programa seleccionado es
inadecuado
cambiar el programa
la medición cero es incorrecta llevar a cabo una medición
cero
Diagnóstico y corrección de fallas pHotoFlex
®
STD
18
ba76124s01 02/2013
valor en blanco incorrecto medir nuevamente el valor en
blanco
Causa probable Solución del problema
pHotoFlex
®
STD Diagnóstico y corrección de fallas
19
ba76124s01 02/2013
Especificaciones técnicas
Datos generales
Dimensiones aprox. 236 x 86 x 117 mm
Peso aprox. 0,6 kg (sin pilas/baterías)
Diseño mecánico tipo de protección IP 67
Seguridad eléctrica clase de protección III
Marca de tipificación cETLus, CE, FCC
Condiciones
medioambientales
de almacenamiento - 25 °C ... + 65 °C
de funcionamiento 0 °C ... + 50 °C
clase climática 2
Humedad relativa
admisible
promedio anual:
30 días / año:
días restantes:
75 %
95 %
85 %
Suministro
eléctrico
pilas/baterías 4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso tipo AA
tiempo en funciona-
miento con pilas
aprox. 5000 mediciones
conjunto de baterías
recargables
(opcional)
5 x 1,2 V hidruro metálico de níquel (NiMH),
tipo AAA
transformador de
alimentación
cargador
(opcional)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00
Friwo Part. No. 1883259
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
conexión de sobretensión máxima según
categoría II
Enchufe primario es parte de las partes
incluidas: Europa, Estados Unidos, Gran
Bretaña y Australia.
Interfase
serial
conexión del cable AK 540/B o bien, AK 540/S
cuota de transmisión
(en baud)
ajustable:
1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud
tipo RS232
bits de datos 8
bits de parada 2
paridad sin (none)
handshake RTS/CTS
longitud del cable max. 15 m
Diagnóstico y corrección de fallas pHotoFlex
®
STD
20
ba76124s01 02/2013
Fotometría
Directivas y normas
aplicadas
CEM Directiva de la Comunidad Europea 89/336/
CE
EN 61326-1/A3:2003
FCC Class A
clase de seguridad
del aparato
Directiva de la Comunidad Europea 73/23/
EWG
EN 61010-1 :2001
UL3101-1
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
clase climática VDI/VDE 3540
tipo de protección IP EN 60529:1991
Principio de medición
óptica
diodo luminoso LED-fotómetro con filtro
Filtro de interferencias 436 nm, 517 nm, 557 nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm
Exactitud: ± 2 nm
Reproducibilidad
fotométrica
0,005 o mejor
Resolución fotométrica 0,001
Preparación ninguna
Tiempo de medición aprox. 2s
Parámetros Concentración (dependiendo del método, presentación
programable),
extinción (absorbancia), transmisión
Rango de medición Absorbancia
(extinción)
-0,200 ... +2,000
Transmisión 1 ... 150 %
Programas propios 100
resolución transmisión 1,00 ... 9,99 0,01 %
10,0 ... 150 0,1 %
pHotoFlex
®
STD Información De Contacto
21
ba76124e01 02/2013
Información De Contacto
Pedidos Y Servicio Técnico
Cuando realice un pedido, tenga a mano lo siguiente:
Información De Mantenimiento Y Reparaciones
YSI dispone de centros de mantenimiento y reparación autorizados en
todo el territorio de los Estados Unidos, así como en otros países. Para
obtener información sobre el centro de mantenimiento y reparación
más cercano, visite el sitio web www.ysi.com
y haga clic en "Support"
(Ayuda), o póngase directamente en contacto con el servicio técnico
de YSI llamando al número +1 800-897-4151 (EE. UU.) (+1 937-767-
7241).
Al devolver un producto para su mantenimiento o reparación, incluya
el formulario de devolución del producto con su certificado de limpieza.
El formulario debe cumplimentarse en su totalidad para que un centro
de mantenimiento y reparación de YSI acepte el instrumento para
repararlo. El formulario se puede descargar en www.ysi.com
haciendo
Teléfono
: +1 800 897 4151 (EE. UU.)
+1 937 767 7241 (Global)
De lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas (hora
del Este de los EE. UU.)
Fax
: +1 937 767 9353 (pedidos)
+1 937 767 1058 (servicio técnico)
Correo
electrónico:
environmenta[email protected]
Dirección postal: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
EE. UU.
Internet
: www.ysi.com
1 Número de cuenta en YSI (si tiene)
2 Nombre y número de teléfono
3 Número de orden de compra o tarjeta de crédito
4 Número de modelo o descripción breve
5 Direcciones de facturación y envío
6 Cantidad
Información De Contacto pHotoFlex
®
STD
22
ba76124e01 02/2013
clic en "Support" (Ayuda).
1) El tejido en las plantas que hace que el agua suba desde las raíces;
2) una compañía líder global en tecnología en agua.
Somos 12.500 personas unificadas por un propósito en común: crear soluciones
innovadoras para satisfacer las necesidades de agua de nuestro mundo.
Desarrollar nuevas tecnologías que mejorarán la manera en que se usa, se
conserva y se reutiliza el agua en el futuro es un aspecto crucial de nuestra labor.
Transportamos, tratamos, analizamos y retornamos el agua al medio ambiente,
y ayudamos a las personas a usar el agua de manera eficiente, en sus casas,
edificios, fábricas y campos. En más de 150 países, tenemos relaciones sólidas
desde hace mucho tiempo con clientes que nos conocen por nuestra potente
combinación de marcas de producto líderes y conocimientos de aplicación, con
el respaldo de nuestro legado de innovación.
Para obtener más información, visite xyleminc.com
Xylem |' m|zīlə
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974
Fax: +1 937-767-1058
Email: envir[email protected]
Web: www.ysi.com
©Xylem Inc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Primera 540B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para