Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ba76122s01
STD
®
pHotoFlex STD
Colorímetro portátil
02/2013
pHotoFlex® STD
La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud.
en el internet www.ysi.com.
Contacto
Copyright
2
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email:
[email protected]
Internet: www.ysi.com
© 2013 Xylem Inc.
ba76122s01
02/2013
pHotoFlex® STD
Indice
Indice
1
Sumario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1
2.2
3
3.3
02/2013
11
11
11
11
11
12
12
12
Partes incluídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Colocar/cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
15
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1
4.2
4.3
ba76122d01
Informaciones sobre la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.1 Informaciones sobre la seguridad en el manual
de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.2 Rotulaciones de seguridad del instrumento de
medición
............................
2.1.3 Otros documentos con informaciones de
seguridad
...........................
Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1 Uso específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2 Condiciones previas para el trabajo y
funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.3 Funcionamiento y trabajo improcedentes . . . . .
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
3.2
4
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones varias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LabStation (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectar el instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocar una cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principio general del manejo del instrumento . . . . . . . .
4.3.1 Tipos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3 Ejemplo 1 de navegación: Asignar el idioma . .
4.3.4 Ejemplo 2 para la navegación: Ajustar la
fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.5 Sumario de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
20
20
21
22
23
26
3
pHotoFlex® STD
Indice
4.4
Configuración del sistema (menú sistema) . . . . . . . . . . .
4.4.1 archivo valor medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.3 interfase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.4 fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2 Configuración de las determinaciones
fotométricas
.......................
4.5.3 Medir la concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.4 Valor en blanco (valor en blanco de reactivos) .
4.5.5 Adaptación estándar (calibración del usuario) . .
4.5.6 Medición de la absorbancia/transmisión . . . . . .
4.5.7 Ajuste cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.8 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.9 temporiz.análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.10 timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.11 Medición de muestras diluidas . . . . . . . . . . . . .
4.6 Archivar en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1 Archivar en memoria los conjuntos de datos . . .
4.6.2 Filtrar los conjuntos de datos de medición . . . .
4.6.3 Mostrar los conjuntos de datos de medición . . .
4.6.4 Transferir los conjuntos de datos a la interfase
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.5 Borrar conjuntos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Transferir datos (interfases RS 232) . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.1 Conectar un computador PC . . . . . . . . . . . . . .
4.7.2 Configurar la interfases RS232 . . . . . . . . . . . . .
4.7.3 Establecer el formato de salida de los
conjuntos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.4 Transferir datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Refijar (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1 Refijar la configuración del sistema . . . . . . . . . .
4.8.2 Refijar la configuración de fotometría . . . . . . . .
4.9 Información sobre instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Administrar métodos propios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.1 Opciones para la gestión de métodos . . . . . . . .
4.11.2 Administrar programas propios con un
programa de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
ba76122d01
28
29
31
31
32
33
33
34
35
37
39
41
42
43
45
45
46
47
48
49
50
50
51
51
51
52
52
54
55
55
55
56
56
57
57
58
02/2013
pHotoFlex® STD
Indice
5
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales
residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7.2
Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1.1 pHotoFlex® STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accesorios, opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.1
8.2
9
62
63
63
64
64
64
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1
8
61
61
Diagnóstico y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1
6.2
7
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Colocar/cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Instalar un nuevo conjunto de baterías
recargables
.........................
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Limpiar el compartimiento de cubetas . . . . . . .
5.2.2 Limpiar las cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de materiales residuales . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.1.1 Accesorios del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.1.2 Cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
pHotoFlex® STDpHotoFlex® STDDecodificador de barras
70
Indices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Información De Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.1 Pedidos Y Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.2 Información De Mantenimiento Y Reparaciones . . . . . . 77
ba76122d01
02/2013
5
Indice
6
pHotoFlex® STD
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Sumario
1
Sumario
1.1
Características generales
Con el instrumento compacto de precisión pHotoFlex® STD puede Ud.
efectuar las siguientes mediciones de manera rápida y confiable:
Mediciones de la concentración (mediciones colorimétricas)
Mediciones de la absorbancia
Mediciones de la transmisión
El instrumento de bolsillo pHotoFlex® STD ofrece para todos los campos de aplicación máxima comodidad de empleo, confiabilidad y seguridad en la medición.
4
3
STD
2
1
ba76122d01
02/2013
1
Teclado
2
Display
3
Compartimiento
(rebatido, listo para alojar una cubeta de 16 mm)
4
Conexiones varias
7
pHotoFlex® STD
Sumario
1.2
Teclado
.
Funciones de las teclas
Seleccionar el parámetro <M>:
– concentración
– extinción
– % transmisión
Accede al menú para mediciones de graduación
(valor en blanco, ajuste cero)
<CAL/ZERO>
Seleccionar el programa para la medición de la
concentración
<PROG>
.
Acceder a los menús / confirmar el ingreso /
iniciar la medición
<START/ENTER>
Llamar el menú configuración
(aquí se lleva a cabo la configuración del sistema)
<MENU>
alternar entre las diferentes formas de citación
<FORM>
alternar entre las diferentes unidades de medición <UNIT>
Prender/apagar instrumento
<EIN/AUS>
8
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Sumario
Transferir el contenido de la pantalla a la interfase
RS232
<PRT>
PRT
Abrir el menú archivar: <STO>
Almacenamiento rápido: 2 x <STO>
Marcar la opción o bien, la función seleccionada
Asignar valores o parámetros
<>,<>
Cambiar al nivel superior siguiente del menú /
Cancelar el ingreso de datos
<ESC>
Aquellas teclas marcadas con cifras adicionales tienen doble función.
Con ellas se pueden ingresar cifras directamente a través de menús
especiales. De esta manera puede ingresar Ud., por ejemplo, la fecha
y la hora, confortablemente a través del bloque de cifras.
1.3
Display
El display gráfico le muestra, al presentar el valor medido, toda la información correspondiente a la medición actual. Gracias a la iluminación
del display, se pueden leer los datos aún en la oscuridad.
Ejemplo
Parámetro
fotometría / concentración
1.29 mg/l
83: A6/25 MC
16 mm
01.12.11 15:12
ba76122d01
02/2013
Parámetro (con unidad de medición)
NH4-N
0.20 - 8.00 mg/l
Programa y citación
Diámetro de la cubeta y rango
de medición
renglón de indicación del estado con fecha y hora
9
pHotoFlex® STD
Sumario
1.4
Conexiones varias
1
Posibilidades de
conexión
2
1
Contactos para el funcionamiento con la LabStation
2
Interfase serial RS232
1.5
LabStation (opcional)
Con la LabStation, que puede ser adquirida como accesorio opcional,
puede Ud. utilizar el pHotoFlex® STD cómodamente en el laboratorio
(vea el manual de instrucciones de la LabStation).
Trabajando en el laboratorio, dispones Ud. de las siguientes funciones
adicionales de la LabStation:
Durante las mediciones fotométricas, no se pierde la medición del
valor cero al apagar el pHotoFlex® STD y al encenderlo nuevamente
Se puede conectar un decodificador de barras para activar programas de manera sencilla
Ud. puede utilizar el software suministrado LSdata para implementar sus propios programas
Funcionamiento con transformador de alimentación y baterías recargables (partes incluídas en la LabStation). Las baterías del
pHotoFlex® STD son recargadas automáticamente mientras el aparato esté colocado en la LabStation.
10
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Seguridad
2
Seguridad
2.1
Informaciones sobre la seguridad
2.1.1
Informaciones sobre la seguridad en el manual
de instrucciones
El presente manual de instrucciones contiene información importante
para el trabajo seguro con el instrumento de medición. Lea completamente el manual de instrucciones y familiarícese con el instrumento de
medición antes de ponerlo en funcionamiento y al trabajar con él.
Tenga el manual de instrucciones siempre a mano para poder consultarlo en caso necesario.
Observaciones referentes a la seguridad aparecen destacadas en el
manual de instrucciones. Estas indicaciones de seguridad se reconocen en el presente manual por el símbolo de advertencia (triángulo) en
el lado izquierdo. La palabra "CUIDADO", por ejemplo, identifica el
grado de peligrosidad:
ATENCIÓN
advierte sobre situaciones peligrosas que pueden causar lesiones leves (reversibles), si se ignora la indicación de seguridad.
OBSERVACION
advierte sobre daños materiales que podrían ser ocasionados, si no se
toman las medidas recomendadas.
2.1.2
Rotulaciones de seguridad del instrumento de medición
Preste atención a todas los rótulos adhesivos, a los demás rótulos y a
los símbolos de seguridad aplicados en el instrumento de medición y
en el compartimento de pilas. El símbolo de advertencia (triángulo) sin
texto se refiere a las informaciones de seguridad en el manual de instrucciones.
2.1.3
Otros documentos con informaciones de seguridad
Tenga presente las hojas de datos de seguridad de los reactivos al trabajar con los juegos de ensayos fotométricos.
2.2
Funcionamiento seguro
ATENCIÓN
Peligro de lesiones de la vista por radiaciones visibles e invisibles
de diodos luminosos. En el compartimiento de cubetas se
encuentran diodos luminosos emitentes (LED) de la clase 1
M. No observar la emitencia o radiación a través de instrumentos
ópticos. Se puede excluir todo peligro mientras el aparato sea
ba76122d01
02/2013
11
pHotoFlex® STD
Seguridad
empleado conforme a la disposición del uso específico.
2.2.1
Uso específico
El uso específico del aparato es exclusivamente la ejecución de las siguientes mediciones:
Análisis de las materias contenidas en aguas y en soluciones acuosas
con cubetas redondas
Medición de la concentración
Medición de la absorbancia y transmisión
Los campos de aplicación son el trabajo sobre terreno y en el laboratorio. La utilización de acuerdo a las instrucciones y a las especificaciones técnicas del presente manual de instrucciones es lo específico
(vea el capítulo 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS). Toda aplicación diferente a la especificada es considerada como empleo ajeno a la disposición.
2.2.2
Condiciones previas para el trabajo y funcionamiento
seguro
Tenga presente los siguientes aspectos para trabajar en forma segura
con el instrumento:
El instrumento de medición deberá ser utilizado sólo conforme a su
uso específico.
El instrumento de medición deberá ser utilizado sólo con las fuentes
de alimentación mencionadas en el manual de instrucciones.
El instrumento de medición deberá ser utilizado sólo bajo las condiciones medioambientales mencionadas en el manual de instrucciones.
El instrumento de medición sólo deberá ser abierto si ésto está
explícitamente descrito en el manual de instrucciones (ejemplo:
cambio de pilas).
2.2.3
Funcionamiento y trabajo improcedentes
El instrumento de medición no deberá ser puesto en funcionamiento si:
presenta daños visibles a simple vista (por ejemplo después de
haber sido transportado)
Ha estado almacenado por un período prolongado bajo condiciones
inadecuadas (condiciones de almacenaje, vea el capítulo
7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS).
12
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Puesta en funcionamiento
3
Puesta en funcionamiento
3.1
Partes incluídas
Instrumento portátil pHotoFlex® STD
4 baterías 1,5 V Typ AA
1 cubeta vacía 16 mm
2 cubetas vacías 28 mm
Paño de microfibras para la limpieza del aparato
Quick Start Guide Español
Cuadro sinóptico de las teclas / Programas disponibles
CD-ROM con
– instrucciones detalladas para el manejo del aparato
– Manual de análisis de fotometría con directivas de análisis
– Software para la programación de métodos propios
Opcional: LabStation con software PC LSdata, baterías recargables
y un transformador de alimentación universal
Las partes opcionales no incluídas pueden ser adquiridas como accesorios (vea el párrafo 8.1).
3.2
Suministro de energía
3.2.1
Información general
El suministro eléctrico del instrumento es a través de 4 pilas 1,5 V Typ
AA (vea el párrafo 3.2.2).
Si Ud. utiliza la LabStation, también podrá alimentar el instrumento a
través de un paquete de baterías recargables. El paquete de baterías
recargables es parte incluida de la LabStation y se le coloca en el compartimento de pilas en lugar de las pilas normales (vea el manual de
instrucciones de la LabStation).
Función de desconexión automática
Iluminación del display
El aparato está provisto de una función de desconexión automática
para ahorrar las pilas y/o el paquete de baterías recargables (vea el
párrafo 4.4).
El instrumento, funcionando con pilas o con el paquete de baterías,
desconecta automáticamente la iluminación del display después de 30
segundos sin que haya sido accionada una tecla. Al oprimir nuevamente cualquier tecla, la iluminación se conecta nuevamente. La iluminación del display también puede ser desconectada completamente
(vea el párrafo 4.4.2).
La indicación LoBat aparece cuando las pilas o el paquete de baterías
recargables ya están casi completamente agotadas.
ba76122d01
02/2013
13
pHotoFlex® STD
Puesta en funcionamiento
3.2.2
Colocar/cambiar las pilas
OBSERVACION
Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta.
Los signos ± del compartimento de pilas deben coincidir con los signos
± de cada pila.
1
2
1
Abrir el compartimento de pilas:
– Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del
instrumento
– Quitar la tapa (2).
14
2
En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del compartimento.
3
Colocar cuatro pilas (3) en el compartimento de pilas.
4
Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Puesta en funcionamiento
3.3
Puesta en servicio por primera vez
Proceda de la siguiente manera:
Para el funcionamiento
– Funcionamiento a pilas: Colocar las pilas (vea el párrafo 3.2.2)
– Funcionamiento con la LabStation y con el paquete de baterías
recargables: Colocar el paquete de baterías recargables,
conectar la LabStation y colocar el instrumento en la LabStation
(vea el manual de instrucciones de la LabStation)
Conectar el instrumento (vea el párrafo 4.1)
En caso dado, asignar el idioma (vea el párrafo 4.3.3)
En caso dado, ajustar la fecha y la hora (vea el párrafo 4.3.4)
Después de haber ajustado el idioma, la fecha y la hora conforme a las
explicaciones en los capítulo correspondientes del presente manual de
instrucciones, no tendrá dificultad alguna en familiarizarse con el sencillo uso del pHotoFlex® STD.
ba76122d01
02/2013
15
Puesta en funcionamiento
16
pHotoFlex® STD
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
Conectar
4
Operación
4.1
Conectar el instrumento
Presionar la tecla <EIN/AUS>.
Aparece el menú inicio durante 30 segundos. En el renglón de indicación del estado aparece la designación del instrumento y la versión del
software.
inicio
fotometría
i pHotoFlex V 1.70
Transcurridos algunos segundos, el instrumento cambia automáticamente al parámetro utilizado de último.
fotometría \ concentración
iseleccionar programa
con <PROG>
01.12.11 15:12
Con <M> se alterna entre los diferentes parámetros concentración, extinción y % transmisión.
Desconectar
Función de desconexión automática
Presionar la tecla <EIN/AUS>.
El aparato está provisto de una función de desconexión automática
para ahorrar las pilas y/o el paquete de baterías recargables (vea el
párrafo 4.4). La función de desconexión automática desconecta el instrumento después que ha transcurrido un tiempo determinado, ajustable individualmente, durante el cual no ha sido oprimida una tecla
cualquiera.
La desconexión automática está desactivada
cuando el instrumento es suministrado desde la red a través de la
LabStation (opcional),
con la función timer o bien, temporiz.análisis en curso.
ba76122d01
02/2013
17
pHotoFlex® STD
Operación
Iluminación del display
durante el funcionamiento con pilas y baterías recargables
El instrumento, funcionando con baterías, desconecta automáticamente la iluminación del display después de 30 segundos sin que haya
sido accionada una tecla. Al oprimir nuevamente cualquier tecla, la iluminación se conecta nuevamente.
4.2
Colocar una cubeta
Para poder colocar cubetas en el pHotoFlex® STD, el compartimiento
debe estar preparado para alojar una cubeta.
1
Desplazar la tapa antipolvo (1) hacia arriba.
El compartimiento para cubetas de 28 mm está abierto.
Colocar una cubeta de 28 mm (vea más abajo)
Colocar una cubeta de 16 mm (vea más abajo, página 19)
1
Colocar una cubeta de
28 mm
18
2
Introducir la cubeta, hasta que toque el fondo.
La cubeta está lista para medir.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
Colocar una cubeta de
16 mm
1
Levantar verticalmente el compartimiento rebatible (2), hasta
que encaje.
2
2
Tirar del adaptador de altura (3) hacia arriba.
El compartimento de cubetas es ahora más largo.
3
3
Abrir la tapa de iluminación independiente (4) del compartimiento.
4
ba76122d01
02/2013
19
pHotoFlex® STD
Operación
4
Colocar la cubeta de 16 mm (con la marca orientada hacia
adelante), hasta que toque fondo.
5
Cerrar la tapa de iluminación independiente (4).
La cubeta está lista para medir.
La cubeta debe estar siempre cubierta por la tapa de iluminación independiente, para lograr mediciones óptimas. De lo contrario, los resultados podrían ser falseados por luz del exterior.
4.3
Principio general del manejo del instrumento
En el presente capítulo Ud. obtiene información básica para el manejo
del pHotoFlex® STD.
Elementos de control
Display
Funciones diversas
Navegación
En el párrafo 1.2 y párrafo 1.3 encontrará Ud. un sumario de los elementos de control y del display.
En el párrafo 4.3.1y en el párrafo 4.3.2 encontrará Ud. un sumario de
los modos de funcionamiento del pHotoFlex® STD y la navegación por
los menús y las funciones.
4.3.1
Tipos de funcionamiento
El instrumento le ofrece diferentes funciones:
Medición
El instrumento determina los datos de las mediciones y visualiza los
resultados, encontrándose en el modo de indicación del valor medido
Calibración
El instrumento efectúa la medición del valor en blanco o bien, un
ajuste cero
Transferencia de datos
El instrumento transfiere los datos de medición a una interfase serial
Configuración
En el display aparece un menú con otros menús, configuraciones y
funciones
20
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.3.2
En el modo de indicación del valor medido
Navegación
En la indicación del valor medido
seleccionar con <M> el parámetro:
– concentración
– extinción
– % transmisión
Con <MENU> acceder al menú
Con <ESC> acceda al menú superior inicio.
Menús y diálogos
Los menús de configuración y los diálogos de los procesos incluyen
otras opciones y subrutinas. Seleccione mediante la teclas <> <>.
La selección actual aparece en colores inversos.
Menús
El nombre del menú aparece en el borde superior del marco. Los
menús son accedidos confirmando con<START/ENTER>. Ejemplo:
configuración
fotometría
timer
sistema
inform
Configuración
Las configuraciones están identificadas por un punto doble. La configuración actual aparece en el borde derecho. Con <START/ENTER> se acceden a las diferentes posibilidades de configuración. A
continuación se puede modificar la configuración con <> <> y
<START/ENTER>.
Ejemplo:
display
iluminación:
contraste:
brillantez:
desc autom
50 %
50 %
Funciones
Las funciones están identificadas por su nombre específico. Las
funciones son efectuadas inmediatamente al confirmar con
<START/ENTER>.
Ejemplo:
ba76122d01
02/2013
21
pHotoFlex® STD
Operación
medir valor en blanco
i 83: A6/25 MC
i cubeta = 16 mm
icolocar muestra en blanco
iniciar medición
Mensajes informativos
Las informaciones o las indicaciones referentes al manejo están
identificadas por el símbolo i. Las informaciones y las indicaciones
para proceder no pueden ser seleccionadas.
medir valor en blanco
i 83: A6/25 MC
i cubeta = 16 mm
icolocar muestra en blanco
iniciar medición
El principio de navegación es explicado en los dos siguientes capítulos
en base a los ejemplos:
Asignar el idioma (párrafo 4.3.3)
Ajustar la fecha y la hora (párrafo 4.3.4).
4.3.3
Ejemplo 1 de navegación: Asignar el idioma
En el siguiente ejemplo se describe el ajuste del idioma de su preferencia. El pHotoFlex® STD está configurado de fábrica, en el momento de
la entrega, en inglés. El idioma puede ser ajustado en el menú Configuration / System / Language, al ponerlo en funcionamiento por primera vez.
22
1
En la indicación del valor medido
Con <MENU> acceder al menú configuración.
El instrumento se encuentra en modo de configuración.
2
Con <> <> marcar el menú sistema.
La selección actual aparece con los colores inversos.
3
Con <START/ENTER> acceder al menú sistema .
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
sistema
idioma:
archivo valor medido
Español
display
reiniciar
interfase
continua
...
4
Con <> <> marcar el menú idioma.
La selección actual aparece con los colores inversos.
5
Con <START/ENTER> abrir la configuración del idioma.
sistema
idioma:
Español
archivo valor medido
display
reiniciar
interfase
continua
...
6
Con <> <> seleccionar el idioma deseado.
7
Con <START/ENTER> confirmar la configuración.
La configuración seleccionada está activada. El menú aparece
en el idioma seleccionado.
8
Con <ESC> cambiar al menú superior, para ajustar otros parámetros de configuración.
o bien,
Con <M> (presionar brevemente) cambiar a la indicación del
valor medido.
El instrumento se encuentra en modo de medición.
4.3.4
Ejemplo 2 para la navegación: Ajustar la fecha y la hora
El instrumento está provisto de un reloj con calendario. La fecha y la
hora aparecen en el renglón de indicación del estado de la indicación
del valor medido. La fecha y la hora actual son archivadas al archivar
en memoria los valores medidos y al calibrar el instrumento.
Las cifras son ingresadas en general a través del bloque de cifras.
Para las funciones indicadas a continuación, es importante que la fe-
ba76122d01
02/2013
23
pHotoFlex® STD
Operación
cha y la hora estén correctamente configuradas y en el formato adecuado:
hora y fecha actuales
fecha de calibración
identificación de valores medidos archivados en memoria.
Verifique a intervalos regulares que el instrumento indique la hora correcta.
La fecha y la hora son reinicializadas al 01.01.2003 00:00 horas cuando falla el suministro eléctrico (las pilas o el paquete de baterías recargables están agotadas).
Ajustar la fecha, la hora
y el formato correcto
El formato puede ser ajustado para presentar el día, el mes y el año
(dd.mm.aa), o bien, el mes, el día y el año (mm/dd/aa o bien,
mm.dd.aa).
1
En la indicación del valor medido
Con <MENU> acceder al menú configuración.
El instrumento se encuentra en modo de configuración.
2
Con <> <> y <START/ENTER> seleccionar el menú sistema / continua ... / fecha/hora y confirmar.
fecha/hora
tiempo:
14:53:40
fecha:
01.02.05
formato fecha:
dd.mm.aa
3
Con <> <> y <START/ENTER> seleccionar el menú tiempo y confirmar.
Se abre un display para el ingreso de cifras a través del bloque
de cifras.
tiempo
14:53:40
24
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4
Ingresar la hora a través del bloque de cifras.
La cifra que se va a cambiar aparece subrayada.
Los ingresos erróneos pueden ser corregidos, cancelando la función
con <ESC>.
Después de haber cancelado el ingreso con <ESC>, se puede proseguir la entrada de cifras. Las nuevas cifras son adoptadas después de
confirmar con <START/ENTER>.
ba76122d01
02/2013
5
Con <START/ENTER> confirmar la configuración.
La hora está ajustada.
6
En caso dado, ajustar la fecha actual. Para configurar, proceder de la misma manera que para ajustar la hora.
7
En caso dado, modificar el formato de la fecha.
8
Con <ESC> cambiar al menú superior, para ajustar otros parámetros de configuración.
o bien,
Con <M> cambiar al modo de indicación del valor medido.
El instrumento se encuentra en modo de medición.
25
pHotoFlex® STD
Operación
4.3.5
fotometría
Sumario de los menús
parám. medido
concentración
% transmisión
extinción
programas
dilusión
temporiz.análisis
conec
desc
reiniciar
timer
sistema
idioma
Deutsch
English
Français
Español
archivo valor medido
visualizar
salida RS232
filtro datos
filtro
ID
PROG
fecha
borrar
iocupado: 4 de 1000
ifiltro: sin filtro
Display
iluminación
desc autom
conec
desc
contraste
0 ... 100 %
brillantez
0 ... 100 %
reiniciar
(continúa en la página siguiente)
26
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
sistema
(continuación)
Operación
interfase
continua ... /
fecha/hora
cuota baud
1200
2400
4800
9600
19200
formato salida
ASCII
CSV
tiempo
hh:mm:ss
fecha
formato fecha
continua ... /
tiempo desconexión
10, 20, 30, 40, 50 min,
1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h
continua ... /
tono tecla
conec
desc
dd.mm.aa
mm.dd.aa
mm/dd/aa
inform
ba76122d01
02/2013
27
pHotoFlex® STD
Operación
4.4
Configuración del sistema (menú sistema)
En el menú configuración / sistema encuentra Ud. las características
del instrumento y las funciones generales:
Asignación del idioma (idioma)
Funciones de memoria y de banco de datos (archivar)
Configuración del display (display)
Reajustar a los valores originales (reiniciar)
Configurar la interfase para el ordenador / computador PC (interfase)
Ajustar la fecha y la hora (fecha/hora)
Ajustar la hora de desconexión (tiempo desconexión)
Ajustar el tono del teclado (tono tecla)
Configuración/funciones
28
La configuración se encuentra en el menú configuración / sistema.
Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
Opción
Configuración
Explicación
idioma
Deutsch
English
Français
Español
Seleccionar el idioma
(vea el párrafo 4.3.3)
archivo valor medido
visualizar
salida RS232
filtro datos
borrar
Funciones de memoria y
de banco de datos
(vea el párrafo 4.6.2)
Display
iluminación
contraste
brillantez
Conectar / desconectar la
iluminación del display
(vea el párrafo 4.4.2)
reiniciar
-
Reinicia los parámetros
de los sensores a los valores ajustados de fábrica
(vea el párrafo 4.8.1)
interfase
cuota baud
formato salida
Cuota de transmisión (en
baud) de la interfase de
datos
(vea el párrafo 4.4.3)
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
Opción
Configuración
Explicación
continua ... /
fecha/hora
tiempo
fecha
formato fecha
Ajuste de la hora y de la
fecha
(vea la párrafo 4.3.4)
continua ... /
tiempo desconexión
10, 20, 30, 40,
50 min,
1, 2, 3, 4, 5, 10,
15, 20, 24 h
El sistema de desconexión automática desconecta el instrumento si
dentro de un período determinado tiempo desconexión no se ha activado
alguna tecla. De esta manera se ahorran pilas y el
paquete de baterías recargables.
continua ... /
tono tecla
conec
desc
Conectar / desconectar la
señal acústica al presionar una tecla
4.4.1
archivo valor medido
En el menú archivo valor medido encuentra Ud. las funciones para la
presentación y manipuleo de los conjuntos de datos archivados en memoria:
Presentar los conjuntos de datos en el display (visualizar)
Transferir los conjuntos de datos a la interfase RS232 (salida
RS232)
Establecer las reglas para seleccionar determinados conjuntos de
datos archivados en memoria (filtro datos)
Borrar todos los conjuntos de datos archivados en memoria (borrar)
Información sobre la cantidad de lugares de almacenamiento ocupados
La configuración se encuentra en el menú configuración / sistema / archivo valor medido. Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
ba76122d01
02/2013
29
pHotoFlex® STD
Operación
Configuración/funciones
Opción
Configuración/función
Explicación
visualizar
-
Muestra todos los conjuntos
de datos correspondientes
al filtro asignado, página por
página.
Otras opciones:
Con <> <> puede
Ud. hojear por los conjuntos de datos.
Con <PRT> Ud. puede
transferir a la interfase el
conjunto de datos indicado.
Con <ESC> abandona
Ud. la indicación.
salida RS232
-
Transfiere a la interfase todos los conjuntos de datos
correspondientes al filtro
asignado. Los datos aparecen en orden ascendente
por fecha y hora.
El proceso puede durar algunos minutos. Para cancelar antes de tiempo, oprimir
<ESC>.
filtro datos
vea
párrafo 4.6.2
Permite asignar criterios de
selección para la indicación
de los conjuntos de datos y
su transferencia a la interfase.
borrar
-
Borra el contenido completo
del archivo de datos de medición, independientemente
del filtro asignado.
Observación:
En este proceso, todos los
datos de calibración permanecen invariables.
Los detalles referentes a los temas 'archivar en memoria' y 'conjuntos
de datos archivados en memoria' se encuentran en el párrafo 4.6.2.
30
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.4.2
Display
En el menú configuración / sistema / display puede Ud. ajustar las características del display:
Conectar / desconectar la iluminación del display (iluminación)
Contraste del display (contraste)
La configuración se encuentra en el menú configuración / sistema / display.
Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
Configuración
Opción
Configuración
Explicación
iluminación
desc autom
El instrumento desconecta
automáticamente la iluminación del display después
de 30 segundos sin que
haya sido accionada una
tecla.
conec
desc
Conectar / desconectar
permanentemente la iluminación del display (vea el
párrafo 4.5.9)
contraste
0 ... 100 %
Modificar el contraste del
display
brillantez
0 ... 100 %
Modificar la claridad del
display
4.4.3
interfase
Con el menú interfase configura Ud. las características de la interfase:
Velocidad de transmisión (cuota baud)
Formato de presentación (formato salida)
La configuración se encuentra en el menú configuración / sistema / interfase.
Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
Configuración
ba76122d01
02/2013
Opción
Configuración
Explicación
cuota baud
1200, 2400,
4800, 9600,
19200
Cuota de transmisión (en
baud) de la interfase de
datos
31
pHotoFlex® STD
Operación
Opción
Configuración
Explicación
formato salida
ASCII
CSV
Formato de presentación
para la transferencia de
datos.
Vea los detalles en el
párrafo 4.7
4.4.4
fecha/hora
Con el menú configuración / sistema / continua ... / fecha/hora ajusta
Ud. el reloj del sistema:
Hora actual (tiempo)
Fecha actual (fecha)
Formato de la fecha (formato fecha)
La configuración se encuentra en el menú configuración / sistema /
continua ... / fecha/hora.
Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
Configuración
Opción
Configuración
Explicación
tiempo
hh:mm:ss
Ingresar la hora con las teclas del bloque de cifras
fecha
formato fecha
32
Ingresar la hora con las teclas del bloque de cifras
dd.mm.aa
mm.dd.aa
mm/dd/aa
Ajuste de la fecha y la hora.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.5
Fotometría
4.5.1
Información general
Las mediciones fotométricas sirven para determinar sustancias químicas en muestras líquidas. Para poder determinar las características de
la sustancia buscada, ésta debe encontrarse en una forma apropiada
a la medición fotométrica. Asimismo deben quedar excluidos todos los
factores perturbadores que pudieran influir negativamente la medición.
Para poner la sustancia que se desea determinar, en la forma apropiada a la medición y al mismo tiempo, excluir los factores perturbadores,
es necesario someter la muestra a un pretratamiento.
Este tratamiento preparativo está descrito en las normativas de análisis.
En un caso sencillo puede tratarse simplemente de la dilución de un
sólido, por ejemplo en agua, pero igualmente puede incluir una conversión química, por ejemplo, una disgregación.
Las sustancias químicas necesarias conforme a las normativas de
análisis pueden ser adquiridas como juegos de ensayos.
En el manual de análisis de fotometría (en CD-ROM) encontrará normativas de análisis adecuadas para los juegos de ensayos.
En este manual encontrará además información más detallada sobre
el manejo de sustancias químicas, asimismo procedimientos para la
aplicación de las normativas de análisis.
El pHotoFlex® STD tiene archivados en memoria, a modo de programas, métodos con sus correspondientes datos, para muchos juegos
de ensayos. A cada programa se le ha asignado un determinado número.
Ingresando el número del programa, o bien, leyendo el número con
ayuda de un codificador de barras, se cargan los datos de los métodos
guardados.
En el manual de análisis de fotometría puede consultar Ud. en un cuadro sinóptico los métodos disponibles, pudiendo presentarlos además
en el display del pHotoFlex® STD (vea el párrafo 4.5.8).
Con el pHotoFlex® STD Ud. puede medir los siguientes parámetros:
concentración[mg/l]
% transmisión[]
extinción[]
ba76122d01
02/2013
33
pHotoFlex® STD
Operación
Actividades preparativas
Antes de comenzar con sus mediciones, lleve a cabo las siguientes actividades preparativas:
1
Limpiar exteriormente las cubetas, antes de verter la muestra,
y de ser necesario, también antes de iniciar la medición (vea el
párrafo 5.2.2).
2
Para efectuar las mediciones, colocar el pHotoFlex® STD en
una superficie plana, horizontal.
4.5.2
Configuración de las determinaciones fotométricas
En el menú configuraciónfotometría / se tienen las siguientes posibilidades de configuración para mediciones fotométricas:
Configurar el parámetro
Presentar la lista de todos los programas
Ajustar el factor de dilución
Conectar/desconectar el temporizador de análisis
Reajustar al valor inicial la configuración para la determinación de
las características fotométricas
La configuración se encuentra en el menú configuración / fotometría.
Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
Configuración
Opción
Configuración
Explicación
parám. medido
concentración
% transmisión
extinción
Parámetro
programas
Presentar todos los programas con sus datos correspondientes (vea el
párrafo 4.5.8).
dilusión
Ajustar el factor de dilución
(vea el párrafo 4.5.11)
temporiz.análisis
reiniciar
34
conec
desc
Conectar o desconectar el
temporizador de análisis
(vea el párrafo 4.5.9)
Reajustar al valor inicial las
configuraciones para la determinación fotométrica
(vea el párrafo 4.9)
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.5.3
1
Medir la concentración
En caso dado, oprimir la tecla <M> repetidas veces hasta seleccionar el parámetro concentración.
Primera medición de la concentración con el
Segunda y demás mediciones
de la concentración
fotometría \ concentración
fotometría \ concentración
iseleccionar programa
con <PROG>
iseleccionar programa
con <PROG>
o con ▲ ▼
83: A6/25 MC
NH4-N
16 mm
0.20 - 8.00 mg/l
01.12.11 15:12
01.12.11 15:12
A partir de la segunda medición de la concentración, el sistema presenta automáticamente los datos del programa empleado de último.
Con <> <> puede alternar Ud. entre los diez últimos programas
empleados.
Como alternativa, puede Ud. seleccionar un determinado programa
mediante el número de la normativa de análisis, leyendo e ingresando
este número con un decodificador de barras (vea el párrafo 8.2). Ignore el siguiente paso 3. Ud. puede comenzar directamente con la medición.
El número de programa del ensayo se encuentra en las normativas de
análisis, en la lista de los programas disponibles y en algunos ensayos,
en su envoltorio (bajo el código de barras).
2
Con <PROG> abrir el display número de programa,
con el bloque de cifras ingresar el número del programa deseado y confirmar con <START/ENTER>.
o bien, (a partir de la segunda medición de la concentración):
Con <> <> seleccionar uno de los diez programas empleados de último. El sistema presenta los datos de los programas.
Si el programa seleccionado exige un valor en blanco medido, el menú
lo lleva automáticamente a la medición del valor en blanco.
ba76122d01
02/2013
35
pHotoFlex® STD
Operación
fotometría \ concentración
icolocar muestra
iiniciar medición
con <START>
83: A6/25 MC
16 mm
NH4-N
0.20 - 8.00 mg/l
01.12.11 15:12
3
Colocar la cubeta (vea el párrafo 4.2).
4
Con <START/ENTER> iniciar la medición.
La medición comienza. En el display aparece el resultado de
la medición.
fotometría \ concentración
[VB]
0.74
83: A6/25 MC
16 mm
36
Se emplea un valor en blanco
medido propio
mg/l
NH4-N
0.20 - 8.00 mg/l
01.12.11 15:12
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.5.4
Valor en blanco (valor en blanco de reactivos)
Toda medición de la concentración requiere un valor en blanco.
Para algunos programas (métodos) de medición de la concentración,
el instrumento tiene archivados en memoria valores en blanco. El sistema emplea estos valores automáticamente. Para los programas restantes, es necesario determinar previamente el propio valor en blanco.
Cada valor en blanco del reactivo, que esté archivado en memoria,
puede ser reemplazado por un valor en blanco determinado propio.
En el manual de análisis de fotometría encontrará información más detallada sobre valores en blanco. En las directivas de análisis encontrará Ud. una tabla con los programas y los valores en blanco necesarios.
Cada valor en blanco es archivado en memoria sólo para el programa
actual solicitado. Permanece archivado, hasta que sea borrado (opción
borrar valor en blanco) o bien, sobreescrito.
La función reiniciar borra todos los valores en blanco medidos propios
y restablece los valores en blanco que han sido archivado en memoria
a partir de fábrica.
Si un programa tiene archivado en memoria un valor en blanco medido
propio, el sistema determina con este valor el parámetro. El sistema registra y documenta el empleo del valor en blanco medido propio, mostrándolo también en la indicación del valor medido.
Medir el valor en blanco
1
En caso dado, oprimir la tecla <M> repetidas veces hasta seleccionar el parámetro concentración.
2
En caso dado, con <PROG> seleccionar un programa.
La medición siguiente del valor en blanco vale únicamente para el programa seleccionado.
3
Con <CAL/ZERO> acceder al menú 'Mediciones de compensación'.
fotometría \ ajuste
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
Ajuste del patrón
ba76122d01
02/2013
37
pHotoFlex® STD
Operación
4
Con <> <> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función medir valor en blanco.
Comienza la medición del valor en blanco, guiada por menú.
Siga las instrucciones del display.
medir valor en blanco
i 83: A6/25 MC
i cubeta = 16 mm
icolocar muestra en blanco
iniciar medición
5
Colocar la cubeta con la muestra en blanco (vea el
párrafo 4.2).
6
Con <START/ENTER> iniciar la medición del valor en blanco.
El resultado de la medición del valor en blanco aparece en el
display al finalizar la medición y es archivado en memoria.
Como resultado aparece imedición del valor en blanco exitosa! o bien, imedición del valor en blanco errada!.
medir valor en blanco
i 83: A6/25 MC
i cubeta = 16 mm
i extinción = 0.301
imedición del valor en blanco
exitosa!
aceptar
7
38
Con <START/ENTER> confirmar el resultado.
La medición del valor en blanco ha finalizado.
El aparato está en condiciones de medir.
o bien,:
Con <ESC> cancelar el resultado.
A continuación, medir nuevamente el valor en blanco.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.5.5
Adaptación estándar (calibración del usuario)
Algunos programas (métodos) para la medición de la concentración
ofrecen la posibilidad de optimizar la curva de calibración del instrumento mediante la función Ajuste del patrón.
La adaptación estándar es sólo válida si la desviación con respecto a
la calibración original no sobrepasa el 30%.
Cada adaptación estándar es archivada en memoria sólo para el programa actual solicitado. La adaptación estándar es borrada únicamente cuando
se efectúa una nueva adaptación estándar
la adaptación estándar es borrada manualmente
el instrumento es reajustado al estado incial de fábrica (función reiniciar)
Adaptación estándar
1
En caso dado, oprimir la tecla <M> repetidas veces hasta seleccionar el parámetro concentración.
2
En caso dado, con <PROG> seleccionar un programa.
La medición siguiente del estándar vale sólo para el programa seleccionado.
3
Con <CAL/ZERO> acceder al menú fotometría \ ajuste.
fotometría \ ajuste
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
Ajuste del patrón
4
Con <> <> y <START/ENTER> acceder al menú Ajuste
del patrón.
Si ya existen datos adaptaciones estándar, aparecen los datos de la última adaptación estándar. Los datos de una adaptación estándar activa también pueden ser borrados aquí.
ba76122d01
02/2013
39
pHotoFlex® STD
Operación
5
Con <> <> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función Medir el patrón.
Comienza la adaptación estándar guiada por menú.
Siga las instrucciones del display.
Insertar valor de consigna
mg/l Cu
_
6
Ingresar el valor nominal del estándar.
Observación:
Ingresar el signo de separción decimal con <START/ENTER>.
7
Con<START/ENTER> confirmar el valor nominal ingresado.
8
Colocar la cubeta con estándar (vea el párrafo 4.2).
9
Con <START/ENTER> iniciar la medición del estándar.
El resultado de la adaptación estándar es visualizado y archivado en memoria después de la medición.
El resultado visualizado es el parámetro medido y la adaptación (en %) o bien, error.
Medir el patrón
i 304: Cu-1 TP
i cubeta = 10 mm
i 0.600 mg/l Cu:
2.000 (93,2%)
aceptar
10
Con <START/ENTER> confirmar el resultado.
La adaptación estándar ha finalizado.
El aparato está en condiciones de medir.
o bien,:
Con <ESC> cancelar el resultado.
A continuación, medir nuevamente la adaptación estándar.
Si se ha guardado en memoria la adaptación estándar para un determinado programa, ésta será aplicada automáticamente en las mediciones. El instrumento documenta, junto con el parámetro medido, cual
adaptación estándar ha sido aplicada, visualizando ésto con [Cal] en el
modo de indicación del valor medido.
40
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.5.6
Medición de la absorbancia/transmisión
En el ejemplo que sigue a continuación no se explica la medición de la
transmisión, pues el procedimiento es análogo al de la medición de la
absorbancia. El resultado de la medición aparece en % Transmission.
1
En caso dado, oprimir la tecla <M> repetidas veces, hasta seleccionar el parámetro extinción (o bien % transmisión).
fotometría \ extinción
iseleccionar cubeta
con ▲ ▼
16 mm
610 nm
01.12.11 15:12
2
Con <> <> seleccionar el diámetro de la cubeta y confirmar con <START/ENTER>.
3
Con <> <> seleccionar la longitud de onda y confirmar con
<START/ENTER>.
fotometría \ extinción
icolocar muestra
iiniciar medición
con <START>
16 mm
ba76122d01
02/2013
610 nm
01.12.11 15:12
4
Limpiar la cubeta (vea el párrafo 5.2.2).
5
Colocar la cubeta (vea el párrafo 4.2).
6
Iniciar la medición con <START/ENTER>.
Al finalizar la medición, aparece el resultado.
41
pHotoFlex® STD
Operación
fotometría \ extinción
0.532
16 mm
4.5.7
610 nm
01.12.11 15:12
Ajuste cero
Después de prender el instrumento, es necesario efectuar el ajuste cero, la medición y el almacenamiento de la absorbancia de una cubeta
llena de agua.
Además es recomendable efectuar el ajuste cero cuando cambia la
temperatura ambiente.
El ajuste cero del instrumento se debe efectuar únicamente con agua
destilada y con una cubeta en perfectas condiciones ópticas. El ajuste
cero debe ser efectuado individualmente para cada tipo de cubeta empleada.
1
En caso dado, oprimir la tecla <M> repetidas veces hasta seleccionar el parámetro concentración.
2
Presionar la tecla <CAL/ZERO>.
Se accede al menú para las mediciones de compensación.
fotometría \ ajuste
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
Ajuste del patrón
3
42
Con <> <> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función ajuste cero.
Comienza el ajuste cero guiado por menú.
Siga las instrucciones del display.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
ajuste cero
icolocar cubeta
cero (agua dest)
cubeta
iniciar medición
16 mm
4
Colocar la cubeta (vea el párrafo 4.2).
5
En caso necesario, ajustar otra cubeta con <> <>
y<START/ENTER>.
6
Con <START/ENTER> iniciar la medición del ajuste cero.
El resultado de la medición del ajuste cero aparece en el display al finalizar la medición, y es archivado en memoria.
El resultado de la medición indicado es
iajuste cero exitoso! (ajuste cero excitoso) o bien,
ierror calibración! (ajuste cero fallido)
.
El ajuste cero ha finalizado.
Si el resultado indicado después de la calibración fue ierror calibración!, el sistema le recuerda automáticamente, antes de iniciar una
nueva medición, por medio de un mensaje, que debe efectuar nuevamente un ajuste cero.
Sin ajuste cero válido no se puede medir.
7
4.5.8
Indicar los datos de los
programas
02/2013
Programas
Ud. puede ver los datos más importantes de todos los métodos.
Los datos de los métodos están ordenados por el número del programa.
1
ba76122d01
Con <START/ENTER> confirmar el resultado.
El ajuste cero ha finalizado.
El aparato está en condiciones de medir.
Acceder al menú configuración / fotometría / programas.
En el display aparecen los datos más importantes del programa seleccionado.
43
pHotoFlex® STD
Operación
programas
83: A6/25 MC
0.20 - 8.00 mg/l
NH4-N
16 mm
ihojear con ▲ ▼
Número del programa, ensayo,
palabra clave o contraseña,
Rango de medición con unidad de
medición
Citación
Diámetro de la cubeta
Estos datos se encuentran además en el manual de análisis de fotometría, bajo el cuadro sinóptico de los juegos de ensayos, y en las diferentes normativas de análisis de los mismos.
44
Actualizar los
programas
En el internet, bajo www.YSI.com, encontrará Ud. siempre las versiones del software de última actualización, con los programas y datos de
los métodos más recientes para su pHotoFlex® STD (vea el
párrafo 11).
Programas propios
Los programas propios (definidos por el usuario) (métodos) pueden ser
archivados en memoria entre los números 900 y 909. Ud. podrá archivar en memoria hasta 50 programas propios (vea el párrafo 4.11).
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.5.9
temporiz.análisis
Las mediciones correspondientes a la normativa de análisis incluyen
pausas o tiempos de espera entre los diferentes pasos.
Estos tiempos de espera (intervalos de tiempo) se encuentran, para
cada programa en particular, en los datos correspondientes en el instrumento. La función activada temporiz.análisis le recuerda automáticamente a lo largo del menú, que respete este intervalo de tiempo.
Si Ud. desea ingresar los intervalos de tiempo manualmente, hágalo
por medio de la función timer (vea el párrafo 4.5.10).
El temporiz.análisis aparece en el momento y lugar adecuado, indicando el intervalo necesario.
Iniciar el temporiz.análisis mediante la tecla <START/ENTER>.
No es posible reducir el intervalo de tiempo.
Una vez que ha transcurrido el intervalo, suena una señal acústica.
La función temporiz.análisis es activada o desactivada a través del
menú configuración / fotometría / temporiz.análisis.
Esta configuración vale, en general, para todas las mediciones con los
métodos correspondientes a la normativa de análisis.
4.5.10 timer
Al efectuar mediciones que corresponden a la normativa de análisis, a
menudo hay que respetar ciertos tiempos de espera entre los diferentes pasos del método aplicado.
Con la función timer ajusta Ud. manualmente el intervalo de tiempo.
Si prefiere que el sistema le recuerde automáticamente los intervalos
de tiempo asignados, use la función temporiz.análisis (vea el
párrafo 4.5.9).
El timer aparece en la indicación del valor medido. Le muestra siempre
el tiempo remanente del intervalo ajustado.
Cuando el intervalo de tiempo ajustado ha transcurrido, el timer indica
00:00:00 y, al mismo tiempo, suena una señal acústica.
Inicie la función timer en el menú configuración / timer, ingresando un
intervalo de tiempo.
ba76122d01
02/2013
45
pHotoFlex® STD
Operación
4.5.11 Medición de muestras diluidas
Si, por ejemplo, la concentración de una muestra sobrepasa el rango
de medición de un método, Ud. puede diluir la muestra por un factor de
1 ... 99, de modo que la concentración de la muestra diluída quede
dentro del rango de medición del método (vea el manual de análisis de
fotometría). De esta manera las mediciones resultan válidas.
Después de haber ingresado el factor de dilución, el instrumento convierte el valor que corresponde a la concentración de la muestra no diluida.
En el display aparece el valor medido de la muestra no diluida.
Ingresar el factor de la
dilución
1
Seleccionar el programa, para el cuál se desea ingresar el factor de dilución.
2
Acceder al menú configuración / fotometría / dilusión.
El display presenta el factor actual de la dilución.
dilusión
agua + muestra
0+1
i 83: A6/25 MC
3
Con <START/ENTER> abrir el display para poder ingresar cifras.
4
Ingresar el factor de dilución a través del bloque de cifras.
El factor debe ser un número entre 0 ... 99.
5
Con <START/ENTER> confirmar el factor.
6
Con <ESC> finalizar el menú dilusión.
En todas las mediciones siguientes realizadas con el programa
seleccionado, en el display aparece, como resultado de la medición, la concentración de la muestra no diluída.
El factor de dilución vale únicamente para el programa seleccionados.
El factor de dilución es borrado en los siguientes casos:
desconectar el instrumento
al seleccionar otro número de programa
al ingresar el factor 0 en el menú dilusión.
Cuando el factor de dilución está activo, aparece en el display durante
la medición en la forma [x + 1].
46
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.6
Archivar en memoria
El aparato dispone de 100 posiciones de almacenamiento para los
conjuntos de datos.
Mediante la tecla <STO> puede Ud. transferir valores medidos (conjuntos de datos) a la memoria.
En cada proceso de almacenamiento de datos, el conjunto de datos
actual es transferido simultáneamente a la interfase.
La cantidad de lugares de almacenamiento aún libres aparece en el
menú archivar. La cantidad de lugares de almacenamiento ocupados
aparece en el menú sistema \ archivo valor medido.
Conjunto de datos
Cada conjunto de datos completo incluye la siguiente información:
fecha / hora
No. de identidad (ID)
No. del programa
Parámetro
Citación
Empleo de un valor en blanco (VB)
Dilución (x +1)
ba76122d01
02/2013
47
pHotoFlex® STD
Operación
4.6.1
Archivar en memoria los conjuntos de datos
De la manera que se explica a continuación, puede Ud. almacenar un
conjunto de datos en memoria y simultáneamente, transferirlo a la interfase:
1
Presionar la tecla <STO>.
Aparece el display archivar.
archivar (996 libre)
i01.12.2011 15:10:11
PROG 86
1.12 mg/l NH4-N
[VB]
asignar ID:
archivar (ID: 1)
1
2
En caso necesario, modificar y confirmar el No. de identificación (ID) (0 ... 999) con <> <><START/ENTER>, y el bloque de cifras.
3
Confirmar con <START/ENTER> o bien, <STO> archivar.
El conjunto de datos es archivado en memoria. El instrumento
cambia a la indicación del valor medido.
puede Ud. almacenar rápidamente un conjunto de datos de medición. El conjunto es almacenado bajo el número de identidad ID ajustado de último.
Ud. puede borrar todos los datos archivados en memoria (vea el
párrafo 4.6.5), o bien, sobreescribir el conjunto de datos más antiguo
con el próximo almacenamiento.
El sistema pide la confirmación del usuario antes de sobreescribir un
conjunto de datos.
<STO>
Si la memoria
está llena
48
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.6.2
Filtrar los conjuntos de datos de medición
Las funciones para presentar y llamar conjuntos de datos archivados
en memoria (vea el párrafo 4.4.1) se refieren a todos los conjuntos de
datos archivados, que correspondan a los criterios de selección.
La configuración se encuentra en el menú configuración / sistema / archivo valor medido / filtro datos.
Acceda al menú configuración por medio de la tecla <MENU>.
Filtro de datos
Opción
Configuración/
función
filtro
ID
PROG
fecha
ba76122d01
02/2013
Explicación
Criterios de selección:
sin filtro
Filtro de datos desconectado
ID
Selección por número de
identificación.
PROG
Selección por programa
fecha
Selección por período de
tiempo
ID + PROG
Selección por programa y
por número de identificación.
ID + fecha
Selección por período de
tiempo y por número de
identificación.
PROG + fecha
Selección por programa y
por fecha.
ID + PROG + fecha
Selección por número de
identificación, por programa y por fecha.
Ingreso de los criterios de
selección
Estas opciones aparecen
al establecer los criterios
de selección en el menú filtro.
49
pHotoFlex® STD
Operación
4.6.3
Mostrar los conjuntos de datos de medición
Ud. puede ver en el display los conjuntos de datos archivados en memoria. Aparecen sólo aquellos conjuntos de datos que corresponden a
los criterios de selección (vea el párrafo 4.6.2).
Inicie la visualización de los datos en el display con el menú configuración / sistema / archivo valor medido / visualizar.
Representación de un
conjunto de datos
archivo valor medido
8: 02.12.2011 10:04:47
ID 0 / PROG 86
11,4 mg/l NH4-N
[VB] [1 + 1]
ihojear con ▲ ▼
Ud. puede ver los demás conjuntos que concuerdan con los criterios
de selección por medio de las teclas <> <>.
Abandonar la indicación
Para abandonar la función de indicación de los conjuntos de datos archivado se tienen las siguientes opciones:
Con <M> (presionar brevemente) cambiar directamente a la indicación del valor medido.
Con <ESC> o bien, <START/ENTER> abandonar la indicación y regresar al menú superior.
4.6.4
Transferir los conjuntos de datos a la interfase RS232
Ud. puede transferir los conjuntos de datos archivados a la interfase
RS232. Los conjuntos de datos seleccionados corresponden a los criterios establecidos del filtro (vea el párrafo 4.6.2).
Los datos son presentados en el formato de salida ajustado (vea el
párrafo 4.7.3).
La transferencia de datos a la interfases es a través del menú configuración / sistema / archivo valor medido / salida RS232.
50
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.6.5
Borrar conjuntos de datos
Si Ud. ya no necesita los conjunto de datos archivados, los puede borrar por completo.
Los datos son borrados a través del menú configuración / sistema / archivo valor medido / borrar.
No se pueden borrar conjuntos de datos individualmente. Si todos los
lugares de almacenamiento están ocupados, se puede sobreescribir el
conjunto de datos más viejo. El sistema pide la confirmación del usuario antes de sobreescribir un conjunto de datos.
4.7
Transferir datos (interfases RS 232)
A través de la interfase RS232 puede Ud. transferir los datos a un ordenador / computador PC externa.
4.7.1
Conectar un computador PC
Conecte la interfase a través del cable AK540/B (PC) con los instrumentos.
La interfase RS232 no está desacoplada galvánicamente. Si en la
cadena se tienen ordenadores / computadores PCconectados a tierra,
no se pueden efectuar mediciones en medios igualmente conectados
a tierra, pues resultarían valores falseados!
Ajuste en el ordenador / computador PC los siguientes datos de transmisión:
Cuota de transmisión (en
baud)
seleccionable entre: 1200, 2400, 4800, 9600,
19200
La cuota de transmisión (en baud) debe corresponder a la cuota ajustada en el computador /ordenador PC.
Handshake
RTS/CTS
Sólo el ordenador / computador PC:
ba76122d01
02/2013
Paridad
sin
Bits de datos
8
bits de parada
1s
51
pHotoFlex® STD
Operación
Uso de los bujes
3
4
2
6
5
1
RS 232
REC
4.7.2
1 RTS
2 RxD
3 TxD
4 DTR
5 SG
6 CTS
Configurar la interfases RS232
Para que la transmisión de datos funcione sin problemas, la velocidad
de transmisión de la interfase RS232 del pHotoFlex® STD y del computador PC debiera ser la misma (cuota baud).
En el pHotoFlex® STD Ud. puede ajustar los siguientes valores para la
cuota de transmisión en baud: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200.
La cuota de transmisión en baud se configura en el menú configuración
/ sistema / interfase / cuota baud.
4.7.3
Establecer el formato de salida de los conjuntos de datos
Ud. puede definir el formato de salida de los datos hacia la interfase.
El formato es definido por medio del menú configuración / sistema / interfase / formato salida.
El formato de salida ASCII entrega conjuntos de datos con formato definido.
El formato de salida CSV entrega conjuntos de datos separados por ";".
Formato de salida ASCII
pHotoFlex no. serie 12345678
01.12.11 09:56:20
ID 1/ PROG 83
1.74 mg/l NH4-N [VB]
________________________________________
03.12.11 14:01:57
ID 2/ PROG 81
176 mg/l O2 [VB]
________________________________________
etc...
52
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
1
Formato de salida CSV
2
3
4 5 6
7
8
9
11
10
0;01.12.11;14:18:07;1;81;O2;[VB];[2 + 1];166;mg/l;VALID;;;
14;03.12.11;07:41:51;3;;;;;24.8;%;VALID;557;nm;VALID
12 13
14
Datos
Explicación
1
No.
Número corrido del lugar de almacenamiento (o
bien, "0" al tomar datos desde el modo de indicación del valor medido)
2
Fecha
Fecha de almacenamiento
3
Hora
Hora de almacenamiento
4
ID
ID ajustado
5
No. del programa
sólo con el parámetro concentración
6
Citación
sólo con el parámetro concentración
7
Valor en blanco
en el caso del parámetro concentración: [VB]
8
Dilución
sólo con el parámetro concentración
9
Parámetro principal
Parámetro o
10
unidad a 9
Unidad del parámetro
11
estado del parámetro a 9
VALID: parámetro válido
Límite superior/inferior del rango de medición
(sólo con el estado OFL/UFL del parámetro)
INVALID: parámetro inválido
UFL: valor medido bajo el límite inferior del
rango de medición
OFL: valor medido sobre el límite superior del
rango de medición
Parámetro secundario
o bien,
Adaptación estándar
en el caso del parámetro extinción% transmisión: longitud de onda de la medición
13
unidad a 12
Unidad del parámetro
14
estado del parámetro a 12
VALID, INVALID, UFL, OFL (vea el Punto 11)
12
ba76122d01
02/2013
en el caso del parámetro concentración: estado de la adaptación estándar [Cal]
53
pHotoFlex® STD
Operación
4.7.4
Transferir datos
La tabla que sigue a continuación muestra los datos que son transferidos a la interfase y la forma en que son transferidos:
Datos
Manejo / descripción
Parámetro
actual
Presionar <PRT>.
Valores medidos
archivados en memoria
Presentar el conjunto de datos archivado en
memoria y oprimir <PRT>.
Simultáneamente al archivar datos manualmente.
Los conjuntos de datos extraídos corresponden a los criterios de selección establecidos
a través de la función salida RS232
(vea el párrafo 4.6.2.).
Con la tecla <PRT> Ud. transfiere los datos presentados en el display
a la interfase (valores medidos presentados, conjuntos de datos archivados en memoria, registros de calibración).
54
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.8
Refijar (reset)
Ud. puede refijar a los valores iniciales (inicializar) la configuración de
sistema y todos los ajustes de medición.
4.8.1
Refijar la configuración del sistema
Por medio de la función sistema / reiniciar son reajustados al valor inicial todas aquellas configuraciones y ajustes que pueden ser refijados.
Configuración de fotometría (vea el párrafo 4.8.2)
Configuración del sistema
Configuración del sistema
Valor ajustado de fábrica
cuota baud
4800 baud
formato salida
ASCII
iluminación
desc autom
contraste
50 %
brillantez
50 %
tiempo desconexión
30 minutos
tono tecla
conec
4.8.2
Refijar la configuración de fotometría
Por medio de la función fotometría / reiniciar son reajustados al valor
inicial todas las configuraciones y ajustes de fotometría.
ba76122d01
02/2013
Configuración
Valor ajustado de fábrica
PROG
0
Tamaño de la cubeta
16 mm
parám. medido
concentración
Longitud de onda
436 nm
Valores en blanco
todos borrados
55
pHotoFlex® STD
Operación
4.9
Información sobre instrumento
En el menú configuración / inform se ha listado la siguiente información
sobre el instrumento:
Denominación del modelo
Versión del software
No. de versión de los datos de los programas implementados
número de serie del instrumento
inform
imodelo:pHotoFlex
isoftware: V 1.70
iprog.: V 1.24 W
ino. serie: 12345678
4.10
Actualización del software
Actualizando el software, obtiene Ud. la última versión del software,
con todos los programas actualizados y con nuevos datos para los métodos (vea el párrafo 11).
La actualización del software incluye
Nuevo software para el aparato
Nuevos programas (métodos)
Actualización de los métodos ya existentes
La versión de última actualidad del software se encuentra en el internet
bajo www.YSI.com.
La forma de proceder para actualizar el software se explica en el apéndice (vea el párrafo 11).
56
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
4.11
Administrar métodos propios
4.11.1 Opciones para la gestión de métodos
Ud. puede
ingresar sus propios programas
extraer o llamar sus programas
borrar sus propios programas.
Para almacenar en el aparato su propio programa (método), determine
Ud. mismo una curva de calibración para su método, y transfiera los
datos de esta curva al pHotoFlex® STD.
Los datos de los métodos pueden ser administrados por medio del
software LSdata (vea el manual de instrucciones LSdata) o bien, con
ayuda de un programa terminal (vea el párrafo 4.11.2).
En todo caso necesita Ud. los siguientes datos:
ba76122d01
02/2013
Datos
Datos a ingresar/ejemplo
No. de programa:
900 ... 949
Modelo:
Cualquier nombre (5 caracteres como máximo)
Cubeta [mm]:
16 o 28
L. de onda [nm]:
436, 517, 557, 594, 610 o 690
MRB (punto inicial del rango de medición):
por ejemplo 0.05
MRE (punto final del rango de medición):
por ejemplo 8.00
E0 (valor en blanco del reactivo):
por ejemplo 0.0
Pendiente:
por ejemplo 1.0
Resolución:
0.0001, 0.001, 0.01, 0.1, 1, 2,
5, 10 o 100
Citación:
por ejemplo PO4-P (9 caracteres como máximo)
Unidad:
por ejemplo mg/l (7 caracteres
como máximo)
Valor en blanco necesario: (No/Si)
0o1
Ajuste del patrón posible: (No/Si)
0o1
Ajuste del patrón necesario: (No/Si)
0o1
57
pHotoFlex® STD
Operación
4.11.2 Administrar programas propios con un
programa de terminal
Los programas de terminal sirven, en general, para establecer la conexión con un aparato a través de una interfase de datos, y comunicar
con el mismo a través de una consola en la pantalla del monitor.
Así, por ejemplo, es posible enviar líneas de instrucciones.
En el mercado se encuentran programas terminales de diferentes proveedores para diferentes sistemas operacionales. Windows (versión
95 hasta XP) incluye el programa terminal "HyperTerminal". Se le encuentra en el menú de programas bajo Accesorio.
En la información para el usuario del programa terminal encontrará información detallada.
En el CD-ROM se encuentra un archivo de configuración para el programa 'HyperTerminal'. Haciendo un doble clic en el archivo de configuración (*.ht) se abre el HyperTerminal con la configuración inicial
para permitir el intercambio de datos con el instrumento de medición.
El pHotoFlex® STD puede administrar el banco de datos de los propios
programas, por medio de líneas de instrucciones.
Almacenar programas
propios
1
Conecte la LabStation con la interfase serial (puerto COM) del
computador / ordenador PC con ayuda del cable AK540/B (vea
el pHotoFlex® STD párrafo 8.1.2).
2
Asegúrese que el pHotoFlex® STD esté conectado.
3
Inicie el programa terminal en el ordenador / computador PC.
4
En caso necesario, configure la interconexión en la interfase
COM.
Ingrese una línea de instrucción en el programa terminal, siguiendo el
siguiente esquema:
U.500#14,No. de programa,Modelo,Cubeta [mm],L. de onda
[nm],MRB, MRE,E0,Pendiente,Resolución,Citación,Unidad,Valor en
blanco necesario,Ajuste del patrón posible,Ajuste del patrón necesario
Ejemplo:
U.500#14,900,Test,16,436,0.0,2.0,0.0,1.0,0.01,test,
mg/l,0,1,0
58
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Operación
Los diferentes datos de la línea de instrucciones están separados por
comas. La coma decimal dentro de un dato se debe escribir con un
punto".".
5
Ingrese la línea de instrucciones.
6
Finalice la línea de instrucciones con 'Enter'.
Los datos son transferidos al pHotoFlex® STD.
Si bajo el número elegido ya se encuentra otro programa, el sistema
corta la programación. Para almacenar el programa bajo en número
seleccionado ocupado, borre primero el programa almacenado bajo
este número.
Si los datos han sido transferidos con excito, el programa escribe "!>".
Si los datos no han sido transferidos, el programa escribe "?>".
Borrar programas propios
Para borrar programas propios, ingrese en el programa terminal una línea de instrucciones siguiendo el siguiente esquema:
Borrar todos los programas propios
Borrar un programa
propio
Línea de instrucciones
U.520
U.521#1,Program No
Ejemplo
U.520
U.521#1,900
7
Ingrese la línea de instrucciones.
8
Finalice la línea de instrucciones con 'Enter'.
Los datos son transferidos al pHotoFlex® STD.
Como resultado de la operación, aparecen en el terminal los
datos solicitados.
Después que los datos solicitados han sido transferidos correctamente, aparecen en el display.
Si los datos no han sido transferidos, el programa escribe "?>".
ba76122d01
02/2013
59
pHotoFlex® STD
Operación
Llamar programas propios
Para llamar programas propios, ingrese en el programa terminal una
línea de instrucciones siguiendo el siguiente esquema:
Llamar todos los programas propios
Llamar un programa
propio
Línea de instrucciones
U.510
U.511#1,Program No
Ejemplo
U.510
U.511#1,900
9
10
Ingrese la línea de instrucciones.
Finalice la línea de instrucciones con 'Enter'.
Los datos son transferidos al pHotoFlex® STD.
Como resultado de la operación, aparecen en el terminal los
datos solicitados.
Si los datos han sido transferidos con excito, el programa escribe "!>".
Si los datos no han sido transferidos, el programa escribe "?>".
60
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
5
Mantenimiento, limpieza, eliminación de
materiales residuales
5.1
Mantenimiento
El instrumento no requiere mantenimiento especial.
El mantenimiento se limita sólo al recambio de las pilas o del conjunto
de baterías recargables.
5.1.1
Colocar/cambiar las pilas
OBSERVACION
Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta.
Los signos ± del compartimento de pilas deben coincidir con los signos
± de cada pila.
1
2
1
Abrir el compartimento de pilas:
– Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del instrumento
– Quitar la tapa (2).
ba76122d01
02/2013
2
En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del
compartimento.
3
Colocar cuatro pilas (3) en el compartimento de pilas.
4
Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
61
pHotoFlex® STD
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país.
En la Unión Europea los usuarios están obligados a reciclar las pilas y
baterías agotadas (aún aquellas que no contienen sustancias contaminantes o nocivas) en los lugares de recolección correspondientes.
La pilas están marcadas con el símbolo de un cubo de basura tarjado,
indicando así que está prohibido arrojarlas en la basura doméstica.
5.1.2
Instalar un nuevo conjunto de baterías recargables
OBSERVACION
Emplee exclusivamente conjunto de baterías recargables originales de
la YSI.
Ud. puede adquirir el conjunto de baterías recargables junto con el
transformador de alimentación, como accesorio (vea el párrafo 8.1).
1
2
3
1
Abrir el compartimento de pilas:
– Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del
instrumento
– Quitar la tapa (2).
2
62
En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del
compartimento.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
3
Unir el cable de alimentación del conjunto de baterías
recargables con el buje (3), en el fondo del compartimento, y
colocar el conjunto de baterías en el mismo.
4
Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país.
En la Unión Europea los usuarios están obligados a reciclar las pilas y
baterías agotadas (aún aquellas que no contienen sustancias contaminantes o nocivas) en los lugares de recolección correspondientes.
La pilas están marcadas con el símbolo de un cubo de basura tarjado,
indicando así que está prohibido arrojarlas en la basura doméstica.
5.2
Limpieza
Limpiar el instrumento de vez en cuando con un paño húmedo, sin pelusas. En caso necesario, desinfectar la carcaza del instrumento con
alcohol isopropílico.
OBSERVACION
Las diferentes partes de la carcasa del instrumento son de material sintético (poliuretanoyurethan, ABS y
PMMA) y así no son completamentes resistentes contra disolventes orgánicos. Por lo tanto, evitar el contacto con acetona o con agentes de
limpieza que contengan disolventes. Elimine inmediatamente las salpicaduras de acetona y disolventes similares.
5.2.1
Limpiar el compartimiento de cubetas
Si ha entrado líquido en el compartimento de cubetas (por ejemplo,
una cubeta se ha vaciado), limpie el compartimiento como se describe
a continuación:
ATENCIÓN
Las cubetas pueden contener sustancias tóxicas o cáusticas. Si
el contenido se ha vaciado, tener presente las indicaciones de peligro de la cubeta. En caso necesario, proceder de acuerdo a las
instrucciones (uso de gafas de seguridad, guantes protectores,
etc.).
ba76122d01
02/2013
1
Desconectar el pHotoFlex® STD y sacar el enchufe de la red.
2
Enjuagar el compartimiento con agua destilada.
63
pHotoFlex® STD
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
5.2.2
Limpiar las cubetas
Las cubetas deben estar siempre limpias, secas y sin huellas dactilares o rayaduras. Por lo tanto, límpielas regularmente:
1
Limpiar las cubetas por dentro y por fuera con ácido clorhídrico
o con jabón de laboratorio.
2
Enjuagar varias veces con agua destilada.
3
Dejar secar al aire.
4
Tomar las cubetas sólo por la parte superior o bien, por la tapa
de protección contra la luz, para no alterar sus características
de transmisión de luz.
5
Antes de comenzar con la medición, limpiar la cubeta con el
paño de limpieza adjunto.
5.3
Embalaje
El instrumento es suministrado dentro de un empaque protector de
transporte.
Recomendamos: guardar el material de embalaje. El embalaje original
protege el instrumento contra eventuales daños durante el transporte.
5.4
64
Eliminación de materiales residuales
Pilas agotadas
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país (vea párrafo 5.1.1).
Instrumento de
medición
Al término de la vida útil del instrumento, elimínelo ateniéndose a las
directivas de eliminación y/ recolección de resíduos, vigentes en su
país. En caso de dudas, consulte a su comerciante.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Indicación LoBat
El instrumento no reacciona
al presionar las teclas
La interfase RS232
no reacciona
Diagnóstico y corrección de fallas
6
Diagnóstico y corrección de fallas
6.1
Errores generales
Causa probable
Solución del problema
– las pilas y/o baterías están
agotado casi completamente.
– colocar nuevas pilas/baterías
Causa probable
Solución del problema
– Error de software
– el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
– reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
Causa probable
Solución del problema
– Error de software
– reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
– el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
Error indicado
Error
0, 8, 16, 16384
– cargar el paquete de baterías
recargables (vea el
párrafo 3.2)
Causa probable
Solución del problema
– fallo del aparato
– repetir la medición
– aparato defectuoso,
enviar el instrumento a la
reparación, indicando el
número de serie
ba76122d01
02/2013
65
pHotoFlex® STD
Diagnóstico y corrección de fallas
6.2
Se ha sobrepasado el
rango de medición
o no ha sido alcanzado
Fotometría
Causa probable
Solución del problema
– El programa es inadecuado
– seleccionar el programa con
un rango de medición más
adecuado
– diluir la muestra
Valores medidos evidentemente falsos
66
Causa probable
Solución del problema
– la medición ha sido alterada
por fuentes de luz
independientes
– Cerrar la tapa de iluminación
independiente.
– la cubeta no está colocada
correctamente
– introducir la cubeta, hasta que
toque el fondo.
– La cubeta está sucia
– limpiar la cubeta
– el compartimiento está sucio
– limpiar el compartimiento
– La dilución ajustada no es
correcta
– ajustar el factor de dilución
– el programa seleccionado es
inadecuado
– cambiar el programa
– La medición cero es incorrecta
– llevar a cabo una medición
cero
– Valor en blanco incorrecto
– medir nuevamente el valor en
blanco
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Especificaciones técnicas
Dimensiones
Peso
Diseño mecánico
Seguridad eléctrica
Marca de tipificación
Condiciones
medioambientales
Humedad relativa
admisible
Suministro
eléctrico
ba76122d01
02/2013
7
Especificaciones técnicas
7.1
Datos generales
7.1.1
pHotoFlex® STD
aprox. 236 x 86 x 117 mm
aprox. 0,6 kg (sin pilas/baterías)
tipo de protección
IP 67
clase de protección
III
cETLus, CE, FCC
de almacenamiento
- 25 °C ... + 65 °C
de funcionamiento
0 °C ... + 50 °C
clase climática
2
Promedio anual:
30 días / año:
días restantes:
75 %
95 %
85 %
Pilas
4 x 1,5 V pilas tipo AA
tiempo en funcionamiento con pilas
aprox. 5000 mediciones
paquete de baterías
recargables (opcional)
5 x 1,2 V hidruro metálico de níquel (NiMH),
tipo AAA
transformador de
alimentación
cargador
(opcional)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00
Friwo Part. No. 1883259
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
conexión de sobretensión máxima según categoría II
Enchufe primario es parte de las piezas incluídas: Europa, Estados Unidos, Gran Bretaña y
Australia.
67
pHotoFlex® STD
Especificaciones técnicas
Interfase
serial
Directivas y normas
aplicadas
conexión del cable AK 540/B o bien, AK 540/S
Cuota de transmisión (en baud)
ajustable:
1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud
Tipo
RS232
Bits de datos
8
Bits de parada
2
Paridad
sin (none)
Handshake
RTS/CTS
Longitud del cable
max. 15 m
CEM (Compatibilidad Electromagnética)
Directiva de la Comunidad Europea 89/336/CE
EN 61326-1/A3:2003
FCC Class A
Clase de seguridad
del instrumento
Directiva de la Comunidad Europea 73/23/EWG
EN 61010-1 :2001
UL3101-1
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
clase climática
VDI/VDE 3540
Tipo de protección
IP
EN 60529:1991
7.2
Principio de medición
óptica
Filtro de interferencias
Fotometría
diodo luminoso LED-fotómetro con filtro
436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm
Exactitud:
Reproducibilidad
fotométrica
Resolución fotométrica
Preparación
Tiempo de medición
Parámetros
Rango de medición
Programas propios
resolución transmisión
68
± 2 nm
0,005 o mejor
0,001
sin
aprox. 2s
Concentración (dependiendo del método, presentación programable),
absorbancia, transmisión
Absorbancia
-0,200 ... +2,000
Transmisión
1 ... 150 %
100
1,00 ... 9,99
0,01 %
10,0 ... 150
0,1 %
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Accesorios, opciones
8
Accesorios, opciones
8.1
Accesorios
8.1.1
Accesorios del instrumento
Descripción
Modelo No.:
No. de pedido
LabStation con software PC LSdata, baterías recargables y un transformador de alimentación universal
LS Flex/430
251 301Y
Batería recargable para pHotoFlex
RB Flex/430
251 300Y
8.1.2
PC
Cable de conexión
Ud. puede conectar el computador / ordenador PC al pHotoFlex® STD
de una de las siguientes maneras:
Descripción
Modelo No.:
No. de
pedido
Conexión computador / ordenador PC - pHotoFlex® STD
– Cable
+ adaptador USB
(para la conexión USB del
computador PC)
AK 540/B
902 842Y
ADA USB
902 881
Conexión computador / ordenador PC - LabStation
– Cable modem cero
+ adaptador USB
(para la conexión USB del
computador PC)
ba76122d01
02/2013
Contenido en las partes
incluídas de la LabStation
ADA USB
902 881
69
pHotoFlex® STD
Accesorios, opciones
8.2
pHotoFlex® STDpHotoFlex® STDDecodificador de
barras
En los negocios del ramo obtiene Ud. las siguientes ampliaciones opcionales :
Cables para el aparato
Modelo No.:
Decodificador de barras*
Escaneador manual
Datalogic DLC6065-M1
Escaneador manual
Datalogic Touch65
Cable de conexión
decodificador de barras - LabStation
*
70
Datalogic CAB-350
Para poder trabajar con el decodificador de barras necesita Ud. el
cable de conexión adecuado
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Indices
9
Indices
Este capítulo ofrece información adicional y ayudas de orientación.
Abreviaciones
Terminología específica
El índice de abreviaciones explica las indicaciones en el display y las
abreviaciones empleadas.
El glosario explica brevemente el significado de determinados términos
especiales. No se explican aquellos términos que debieran ser conocidos al usuario familiarizado con el tema.
Indice de abreviaciones
d
Día
h
Hora
a
Año
K
Unidad temperatura Kelvin
LoBat
Pilas casi completamente agotadas (Low Battery)
m
Mes
s
Segundo
SELV
Tensión baja de seguridad
(Safety Extra Low Voltage)
Glosario
Normativas de análisis
Las normativas de análisis describen la manera exacta de como llevar a cabo el procedimiento de comprobación.
Resolución
La diferencia más pequeña entre dos valores de medición aún representable en la indicación de un instrumento.
Valor en blanco (valor
en blanco del reactivo)
la evaluación de la medición fotométrica está referida siempre al valor comparativo de una muestra que no contiene la substancia a ser
determinada (valor en blanco de reactivos). De esta forma se compensa la influencia que tiene la absorbancia básica de los reactivos
químicos sobre la medición fotométrica.
ba76122d01
02/2013
71
pHotoFlex® STD
Indices
Cubeta
72
recipiente para recoger una muestra líquida para la medición fotométrica.
El material de las cubetas (generalmente vidrio) debe tener ciertas
características ópticas para ser apto para mediciones fotométricas.
LED
Diodo luminoso LED (light emitting diode)
En el pHotoFlex® STD se emplean diodos luminosos como fuentes
de luz.
Valor medido
El valor medido es el valor específico a ser determinado por medición
del parámetro. Es indicado a manera de producto, compuesto por un
valor numérico y una unidad (por ejemplo 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15
K).
Método
un método comprende el procedimiento químico de comprobación y
los datos específicos al método (curva de calibración), necesarios
para la evaluación de los resultados de la medición.
en las normativas de análisis se describen la forma de llevar a cabo
el método y la medición fotométrica.
El pHotoFlex® STD dispone de un banco de datos con métodos (programas). Además, Ud. puede ingresar sus propios métodos en este
banco de datos.
Procedimiento de
comprobación
el procedimiento de comprobación denomina el principio general de
como una muestra es adaptada a una forma más adecuada para la
medición.
Diferentes métodos pueden estar basados en el mismo procedimiento de comprobación.
Ajuste cero
ajustar un fotómetro con una cubeta llena de agua.
El ajuste cero vale para medir todos los parámetros (concentración,
absorbancia, transmisión) de un fotómetro.
Programa
En el pHotoFlex® STD hay archivados en memoria diferentes métodos con sus correspondientes datos, en forma de programas.
Para ejecutar un programa, se le solicita llamando el número asignado al mismo.
Refijar (reset)
Restablecimiento al estado inicial de la configuración de un sistema
o dispositivo de medición. Conocido también como refijar.
Juego de ensayos
(test)
un juego de ensayos comprende todos los reactivos químicos necesarios para la determinación fotométrica de una muestra, conforme
a las normativas de análisis.
Citaciones
diferentes formas de presentación del valor medido para una determinada concentración; son formas derivables una de la otra.
El método para determinar el fosfato entrega, por ejemplo, un valor
medido P del fósforo. Este valor puede ser presentado de diferentes
maneras, por ejemplo en la citación PO4, PO4-P o bien, P2O5.
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
10
Indice alfabético
Indice alfabético
A
Actualización del firmware ........................75
Ajuste cero ..............................................42
Archivar en memoria ................................47
Archivo de datos de medición
Posiciones de almacenamiento ...........47
C
Colocar una cubeta ..................................18
Conectar .................................................17
Conexiones varias ...................................10
Configuración del sistema .........................28
Información general ................28, 31, 32
Conjunto de datos ....................................47
Cronómetro de análisis .............................45
Memoria ................................................. 29
Mensajes ................................................ 22
Menú del sistema
Información general ..................... 31, 34
Menús (navegación) ................................ 21
Método ................................................... 33
Modo de indicación del valor medido ........ 21
Modos de funcionamiento ........................ 20
N
Navegación ............................................ 21
Normativas de análisis ............................. 33
P
Determinaciones fotométricas ...................33
Display ................................................9, 31
Partes incluídas ...................................... 13
Programa ............................................... 33
Programas .............................................. 43
Programas propios .................................. 44
Puesta en servicio por primera vez ........... 15
F
R
D
Fecha y hora ...........................................23
Fecha/hora ..............................................32
Filtro .......................................................49
Filtro de datos ..........................................49
Función de desconexión automática ....13, 17
Funciones de las teclas ..............................8
Refijar .................................................... 55
Reiniciar (reset) ...................................... 55
S
Seguridad ............................................... 11
T
I
Iluminación del display .........................9, 18
Inicializar .................................................55
Interfase ..................................................31
Teclas ...................................................... 8
Temporizador ......................................... 45
Transferir valores medidos ....................... 51
Transmisión de datos .............................. 51
J
U
Juego de ensayos ....................................33
Uso de los bujes RS232 .......................... 52
L
V
Limpiar ....................................................63
Valor ajustado de fábrica
Configuración del sistema .................. 55
Valor en blanco ....................................... 37
M
Medición de la absorbancia/transmisión .....41
Medir el valor en blanco ............................37
Medir la concentración .............................35
Medir muestras diluidas ............................46
ba76122d01
02/2013
73
Indice alfabético
74
pHotoFlex® STD
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Actualización del firmware
11
Información general
Actualización del firmware
Puede Ud. actualizar el firmware de su pHotoFlex® STD a la versión
más reciente, por medio de un computador / ordenador PC.
En el internet encontrará Ud. el firmware actual para su instrumento de
medición.
El programa de actualización incluye:
el firmware más reciente (software del instrumento)
nuevos datos o datos modificados para los métodos y programas.
Conectar el instrumento
de medición con el
ordenador /
computador PC
Para poder conectar el instrumento con un ordenador / computador PC
se necesita:
una interfase serial libre (COM o bien, USB) en su ordenador / computador PC
un cable o una LabStation con cable para la conexión al ordenador
/ computador PC
– para conectar el instrumento de medición directamente al
ordenador / computador PC:
el cable interfase AK 540/B (accesorio) o bien,
– para la conexión a través de la LabStation:
una LabStation en condiciones de funcionamiento, con cable
modem cero (accesorio, vea el manual de instrucciones
LabStation)
para la conexión a través de una interfase USB :
un adaptador USB (accesorio).
Instalación del
programa
Instala Ud. en su computador PC el programa para la actualización del
firmware.
Para Microsoft Windows 7 necesita los derechos de administrador.
Inicio del programa
Inicie el programa desde el menú inicial de.
A través del menú 'idioma' puede Ud. asignar el idioma de su preferencia.
Para Microsoft Windows 7 necesita los derechos de administrador.
Actualización del
firmware
ba76122d01
02/2013
Proceda de la siguiente manera:
1
Conecte el pHotoFlex® STD con la interfase (puerto COM) indicada en la línea de indicación del estado de su computador
PC, con ayuda del cable AK 540/B.
2
Asegúrese que el pHotoFlex® STD esté conectado.
75
pHotoFlex® STD
Actualización del firmware
3
Para iniciar el programa de actualización, haga clic en el botón
OK.
4
Prosiga de acuerdo a las instrucciones del programa.
En el transcurso del programa aparece la información correspondiente y la indicación del progreso (en %).
La actualización puede demorar hasta 4 minutos.
Una vez que la instalación de la nueva versión ha terminado
con excito, aparece un aviso. La actualización ha terminado.
5
Desconecte el aparato de su ordenador / computador PC.
El aparato está en condiciones de funcionamiento.
En la imagen inicial, al apagar el aparato, puede verificar si éste ha
adoptado el nuevo software.
76
ba76122d01
02/2013
pHotoFlex® STD
Información De Contacto
12
Información De Contacto
12.1
Pedidos Y Servicio Técnico
Teléfono:
+1 800 897 4151 (EE. UU.)
+1 937 767 7241 (Global)
De lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas (hora
del Este de los EE. UU.)
Fax:
+1 937 767 9353 (pedidos)
+1 937 767 1058 (servicio técnico)
Correo
electrónico:
[email protected]
Dirección postal: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
EE. UU.
Internet:
www.ysi.com
Cuando realice un pedido, tenga a mano lo siguiente:
1
2
3
4
5
6
12.2
Número de cuenta en YSI (si tiene)
Nombre y número de teléfono
Número de orden de compra o tarjeta de crédito
Número de modelo o descripción breve
Direcciones de facturación y envío
Cantidad
Información De Mantenimiento Y Reparaciones
YSI dispone de centros de mantenimiento y reparación autorizados en
todo el territorio de los Estados Unidos, así como en otros países. Para
obtener información sobre el centro de mantenimiento y reparación
más cercano, visite el sitio web www.ysi.com y haga clic en "Support"
(Ayuda), o póngase directamente en contacto con el servicio técnico
de YSI llamando al número +1 800-897-4151 (EE. UU.) (+1 937-7677241).
Al devolver un producto para su mantenimiento o reparación, incluya
el formulario de devolución del producto con su certificado de limpieza.
El formulario debe cumplimentarse en su totalidad para que un centro
de mantenimiento y reparación de YSI acepte el instrumento para
repararlo. El formulario se puede descargar en www.ysi.com haciendo
ba76122e01
02/2013
77
pHotoFlex® STD
Información De Contacto
clic en "Support" (Ayuda).
78
ba76122e01
02/2013
Xylem |'zīləm|
1) El tejido en las plantas que hace que el agua suba desde las raíces;
2) una compañía líder global en tecnología en agua.
Somos 12.500 personas unificadas por un propósito en común: crear soluciones
innovadoras para satisfacer las necesidades de agua de nuestro mundo.
Desarrollar nuevas tecnologías que mejorarán la manera en que se usa, se
conserva y se reutiliza el agua en el futuro es un aspecto crucial de nuestra labor.
Transportamos, tratamos, analizamos y retornamos el agua al medio ambiente,
y ayudamos a las personas a usar el agua de manera eficiente, en sus casas,
edificios, fábricas y campos. En más de 150 países, tenemos relaciones sólidas
desde hace mucho tiempo con clientes que nos conocen por nuestra potente
combinación de marcas de producto líderes y conocimientos de aplicación, con
el respaldo de nuestro legado de innovación.
Para obtener más información, visite xyleminc.com
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974
Fax: +1 937-767-1058
Email:
[email protected]
Web: www.ysi.com
©Xylem Inc