YSI pHotoFlex pH El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ba76123s01 02/2013
pHotoFlex
®
pH
Colorímetro portátil
2 ba76123s01 02/2013
pHotoFlex
®
pH
La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud.
en el internet www.ysi.com
.
Contacto YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email: environmental@ysi.com
Internet: www.ysi.com
Copyright © 2013 Xylem Inc.
pHotoFlex
®
pH Indice
3
ba76123s01 02/2013
pHotoFlex
®
pH - Indice
1 Sumario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Conexiones varias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 LabStation (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Informaciones sobre la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.1 Informaciones sobre la seguridad en el manual
de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.2 Rotulaciones de seguridad del instrumento de
medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.3 Otros documentos con informaciones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2.1 Uso específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2.2 Condiciones previas para el trabajo y
funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2.3 Funcionamiento y trabajo improcedentes . . . . . 14
3 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Partes incluídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.2 Colocar/cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Conectar el instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Colocar una cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Principio general del manejo del instrumento . . . . . . . . 23
4.3.1 Tipos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.2 Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.3 Ejemplo 1 de navegación: Asignar el idioma . . 25
4.3.4 Ejemplo 2 para la navegación: Ajustar la fecha
y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.5 Sumario de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice pHotoFlex
®
pH
4
ba76123s01 02/2013
4.4 Configuración del sistema (menú sistema) . . . . . . . . . . . 31
4.4.1 archivo valor medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.3 interfase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.4 fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.5 Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.5.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.5.2 Configuración de las determinaciones
fotométricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.5.3 Medir la concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.5.4 Valor en blanco (=valor en blanco de reactivos) 39
4.5.5 Adaptación estándar (calibración del usuario) . . 41
4.5.6 Medición de la extinción/transmisión . . . . . . . . . 43
4.5.7 Ajuste cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.5.8 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.5.9 temporiz.análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.5.10 timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.5.11 Medición de muestras diluídas . . . . . . . . . . . . . 47
4.6 Valor pH / potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6.2 Medir el valor pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.6.3 Medir el potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.6.4 Configuraciones para mediciones del pH y del
potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.6.5 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.6.6 Llevar a cabo la calibración TEC y NIST/DIN . . 57
4.7 Archivar en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.7.1 Archivar en memoria los conjuntos de datos . . . 63
4.7.2 Filtrar los conjunto de datos de medición . . . . . 64
4.7.3 Mostrar los conjuntos de datos de medición . . . 65
4.7.4 Transferir los conjuntos de datos a la interfase
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.7.5 Borrar conjuntos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.8 Transferir datos (interfases RS 232) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.8.1 Conectar un computador PC . . . . . . . . . . . . . . 66
4.8.2 Configurar la interfases RS232 . . . . . . . . . . . . . 67
4.8.3 Establecer el formato de salida de los conjuntos
de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.8.4 Transferir datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.9 Refijar (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.9.1 Refijar la configuración del sistema . . . . . . . . . . 70
4.9.2 Refijar la configuración de fotómetría . . . . . . . . 71
4.9.3 Refijar los ajustes de pH & Redox . . . . . . . . . . . 71
4.10 Información sobre instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.11 Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.12 Administrar métodos propios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.12.1 Administrar programas propios con un
programa de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
pHotoFlex
®
pH Indice
5
ba76123s01 02/2013
5 Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales
residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1.1 Colocar/cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1.2 Instalar un nuevo conjunto de baterías
recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.2.1 Limpiar el compartimiento de cubetas . . . . . . . 79
5.2.2 Limpiar las cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.3 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.4 Eliminación de materiales residuales . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Diagnóstico y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.1 Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.2 Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.3 Valor pH / potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.2 Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.3 Valor pH / potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Accesorios, opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.1.1 Cable de conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.2 Ampliaciones opcionales del pHotoFlex
®
pH . . . . . . . . . 90
9 Indices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12 Información De Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12.1 Pedidos Y Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12.2 Información De Mantenimiento Y Reparaciones . . . . . 101
Indice pHotoFlex
®
pH
6
ba76123s01 02/2013
pHotoFlex
®
pH Sumario
7
ba76123s01 02/2013
1Sumario
1.1 Características generales
Con el instrumento compacto de precisión pHotoFlex
®
pH Ud. puede
efectuar las siguientes mediciones de manera rápida y confiable:
mediciones fotométricas
Mediciones de la concentración (mediciones colorimétricas)
Mediciones de la extinción
Mediciones de la transmisión
Mediciones del pH.
El pHotoFlex
®
pH ofrece en todos los campos de aplicación máxima
comodidad de empleo, confiabilidad y seguridad de medición.
El procedimiento de calibración MultiCal
®
probado en la práctica, le
proporciona la ayuda necesaria durante las mediciones del pH, y la
función AutoRead le permite efectuar las mediciones del pH con gran
precisión.
1 Teclado
2 Display
3 Compartimiento
(rebatido, listo para alojar una cubeta de 16 mm)
4 Conexiones varias
1
2
4
3
Sumario pHotoFlex
®
pH
8
ba76123s01 02/2013
1.2 Teclado
Funciones de las teclas
.
Elegir el modo de medición
<M> (presionar la tecla prolongadamente):
fotometría
pH & Redox
Seleccionar la magnitud de medición dentro del
modo de medición
<M> (presionar brevemente la tecla):
pH & Redox: pH, Redox
fotometría:
concentración, extinción, % transmisión
Iniciar la calibración (modo de medición pH &
Redox)
Iniciar el ajuste cero o bien, la medición del valor
en blanco a través del menú fotometría \ ajuste
(Modo de medición fotometría)
<CAL/ZERO>
En el modo de medición fotometría: Seleccionar
el programa para la medición de la concentración
<PROG>
Acceder a los menús / confirmar el ingreso /
iniciar la medición
<START/ENTER>
Llamar el menú configuración
(aquí se lleva a cabo la configuración del sistema)
<MENU>
.
pHotoFlex
®
pH Sumario
9
ba76123s01 02/2013
Aquellas teclas marcadas con cifras adicionales tienen doble función.
Con ellas se pueden ingresar cifras directamente a través de menús
especiales. De esta manera puede ingresar Ud., por ejemplo, la fecha
y la hora, confortablemente a través del bloque de cifras.
1.3 Display
El display gráfico le muestra, al presentar el valor medido, toda la
información correspondiente a la medición actual. Gracias a la
En el modo de medición fotometría, magnitud de
medición concentración
:
Alternar entre las diferentes formas de citación
<FORM>
En el modo de medición fotometría, magnitud de
medición concentración
:
Alternar entre las diferentes unidades de
medición <UNIT>
Prender/apagar instrumento
<ON/OFF>
Transferir el contenido de la pantalla a la interfase
RS232
<PRT>
Abrir el menú archivar: <STO>
Archivar el valor medido: 2 x <STO>
Marcar la opción o bien, la función seleccionada
Asignar valores o parámetros
<>, <>
Cambiar al nivel superior siguiente del menú /
Cancelar el ingreso de datos
<ESC>
PRT
Sumario pHotoFlex
®
pH
10
ba76123s01 02/2013
iluminación del display, se pueden leer los datos aún en la oscuridad.
Ejemplo
1.4 Conexiones varias
Posibilidades de
conexión
1.5 LabStation (opcional)
Con la LabStation, que puede ser adquirida como accesorio opcional,
puede Ud. utilizar el pHotoFlex
®
pH cómodamente en el laboratorio
(vea el manual de instrucciones de la LabStation).
Trabajando en el laboratorio, dispones Ud. de las siguientes funciones
adicionales de la LabStation:
Durante las mediciones fotométricas, no se pierde la medición del
valor cero al apagar el pHotoFlex
®
pH y al encenderlo nuevamente
Modo de medición \ Parámetro
Valor medido
(con unidad de medición)
Programa y citación
Diámetro de la cubeta y
rango de medición
renglón de indicación del
estado con fecha y hora
fotometría \ concentración
1.29
mg/l
2: A5/25 MC NH4
-N
16 mm 0.20 - 8.00 mg/l
01.02.05 15:12
12345
1 Electrodo del pH
2 Sensor térmico pH
3 Transformador de alimentación para conexión a la red
(9 V DC, vea párrafo 7.1)
4 Contactos para el funcionamiento con la LabStation
5 Interfase serial RS232
pHotoFlex
®
pH Sumario
11
ba76123s01 02/2013
Se puede conectar un decodificador de barras para activar progra-
mas de manera sencilla
Ud. puede utilizar el software suministrado LSdata para implemen-
tar sus propios programas
Funcionamiento con transformador de alimentación y baterías re-
cargables (partes incluídas en la LabStation). Las baterías del
pHotoFlex
®
pH son recargadas automáticamente mientras el apa-
rato esté colocado en la LabStation.
Sumario pHotoFlex
®
pH
12
ba76123s01 02/2013
pHotoFlex
®
pH Seguridad
13
ba76123s01 02/2013
2 Seguridad
2.1 Informaciones sobre la seguridad
2.1.1 Informaciones sobre la seguridad en el manual
de instrucciones
El presente manual de instrucciones contiene información importante
para el trabajo seguro con el instrumento de medición. Lea completa-
mente el manual de instrucciones y familiarícese con el instrumento de
medición antes de ponerlo en funcionamiento y al trabajar con él.
Tenga el manual de instrucciones siempre a mano para poder consul-
tarlo en caso necesario.
Observaciones referentes a la seguridad aparecen destacadas en el
manual de instrucciones. Estas indicaciones de seguridad se recono-
cen en el presente manual por el símbolo de advertencia (triángulo) en
el lado izquierdo. La palabra "CUIDADO", por ejemplo, identifica el
grado de peligrosidad:
ATENCIÓN
advierte sobre situaciones peligrosas que pueden causar lesio-
nes leves (reversibles), si se ignora la indicación de seguridad.
OBSERVACION
advierte sobre daños materiales que podrían ser ocasionados, si no se
toman las medidas recomendadas.
2.1.2 Rotulaciones de seguridad del instrumento de medición
Preste atención a todas los rótulos adhesivos, a los demás rótulos y a
los símbolos de seguridad aplicados en el instrumento de medición y
en el compartimento de pilas. El símbolo de advertencia (triángulo) sin
texto se refiere a las informaciones de seguridad en el manual de ins-
trucciones.
2.1.3 Otros documentos con informaciones de seguridad
Tenga presente las hojas de datos de seguridad de los reactivos al tra-
bajar con los juegos de ensayos fotométricos.
2.2 Funcionamiento seguro
ATENCIÓN
Peligro de lesiones de la vista por radiaciones visibles e invisibles
de diodos luminosos. En el compartimiento de cubetas se
encuentran diodos luminosos emitentes (LED) de la clase 1
M. No observar la emitencia o radiación a través de instrumentos
ópticos. Se puede excluir todo peligro mientras el aparato sea
Seguridad pHotoFlex
®
pH
14
ba76123s01 02/2013
empleado conforme a la disposición del uso específico.
2.2.1 Uso específico
El uso específico del aparato es exclusivamente la ejecución de las si-
guientes mediciones:
Análisis de las materias contenidas en aguas y en soluciones acuo-
sas con cubetas redondas
Medición de la concentración
Medición de la absorbancia y transmisión
Los campos de aplicación son el trabajo sobre terreno y en el labora-
torio. La utilización de acuerdo a las instrucciones y a las especificacio-
nes técnicas del presente manual de instrucciones es lo específico
(vea el capítulo 7 E
SPECIFICACIONES TÉCNICAS). Toda aplicación dife-
rente a la especificada es considerada como empleo ajeno a la dispo-
sición.
2.2.2 Condiciones previas para el trabajo y funcionamiento
seguro
Tenga presente los siguientes aspectos para trabajar en forma segura
con el instrumento:
El instrumento de medición deberá ser utilizado sólo conforme a su
uso específico.
El instrumento de medición deberá ser utilizado sólo con las fuentes
de alimentación mencionadas en el manual de instrucciones.
El instrumento de medición deberá ser utilizado sólo bajo las condi-
ciones medioambientales mencionadas en el manual de instruccio-
nes.
El instrumento de medición sólo deberá ser abierto si ésto está
explícitamente descrito en el manual de instrucciones (ejemplo:
cambio de pilas).
2.2.3 Funcionamiento y trabajo improcedentes
El instrumento de medición no deberá ser puesto en funcionamiento si:
presenta daños visibles a simple vista (por ejemplo después de
haber sido transportado)
Ha estado almacenado por un período prolongado bajo condiciones
inadecuadas (condiciones de almacenaje, vea el capítulo
7ESPECIFICACIONES TÉCNICAS).
pHotoFlex
®
pH Puesta en funcionamiento
15
ba76123s01 02/2013
3 Puesta en funcionamiento
3.1 Partes incluídas
Instrumento de medición portátil pHotoFlex
®
pH
4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso tipo AA (ya instaladas en el
compartimento de pilas)
1 cubeta vacía 16 mm
2 cubetas vacías 28 mm
Paño de microfibras para la limpieza del aparato
Quick Start Guide Español
Cuadro sinóptico de las teclas / Programas disponibles
CD-ROM con
instrucciones detalladas para el manejo del aparato
Manual de análisis de fotometría con directivas de análisis
Software para la programación de métodos propios
Opcional: Baterías recargables
Opcional: LabStation con software PC LSdata, baterías recargables
y un transformador de alimentación universal
Las partes opcionales no incluídas pueden ser adquiridas como
accesorios (vea el párrafo 8.1).
3.2 Suministro de energía
3.2.1 Información general
El instrumento puede ser operado a través de las pilas, el conjunto de
baterías recargables, o bien, conectándolo a la red con el
transformador de alimentación. El transformador de alimentación
suministra el instrumento con el bajo voltaje requerido (9 V DC). El
conjunto de baterías es cargado al mismo tiempo. El conjunto de
baterías recargables es cargado aún estando el instrumento
desconectado.
La indicación LoBat aparece cuando las pilas o el conjunto de baterías
recargables ya están casi completamente agotadas.
Tiempo de carga del
conjunto de baterías
recargables
Aprox. 36 horas.
ATENCIÓN
Emplee exclusivamente transformadores de alimentación
Puesta en funcionamiento pHotoFlex
®
pH
16
ba76123s01 02/2013
originales.
El voltaje de la red en el lugar de trabajo debe corresponder al
voltaje de entrada del transformador de alimentación original (vea
el capítulo 7 E
SPECIFICACIONES TÉCNICAS).
Evite que el conjunto de baterías se descargue completamente. Si Ud.
no usa el instrumento durante un período prolongado, cargue el
conjunto de baterías cada 6 meses.
Función de
desconexión
automática
El aparato está provisto de una función de desconexión automática
para ahorrar las pilas y/o el conjunto de baterías recargables (vea el
párrafo 4.4).
Iluminación del display El instrumento, funcionando con pilas o con el conjunto de baterías,
desconecta automáticamente la iluminación del display después de
30 segundos sin que haya sido accionada una tecla. Al oprimir
nuevamente cualquier tecla, la iluminación es conectada nuevamente.
La iluminación del display también puede ser desconectada
completamente (vea el párrafo 4.4.2).
El transformador de alimentación y el conjunto de baterías recargables
puede ser adquirido como accesorio (vea el párrafo 8.1).
Conectar el
transformador de
alimentación (opcional)
1 En caso dado, cambiar el enchufe europeo (1) del
transformador de alimentación (2) por el enchufe adaptador
específico para el país.
2 Introducir el enchufe (3) en el buje (4) del Instrumento.
3 Enchufar el transformador de alimentación en un enchufe de la
red que sea fácilmente accesible.
3
4
2
1
pHotoFlex
®
pH Puesta en funcionamiento
17
ba76123s01 02/2013
3.2.2 Colocar/cambiar las pilas
OBSERVACION
Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta.
Los signos ± del compartimento de pilas deben coincidir con los signos
± de cada pila.
1 Abrir el compartimento de pilas:
Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del
instrumento
Quitar la tapa (2).
2 En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del comparti-
mento.
3 Colocar cuatro pilas (3) en el compartimento de pilas.
4 Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
1
2
Puesta en funcionamiento pHotoFlex
®
pH
18
ba76123s01 02/2013
3.3 Puesta en servicio por primera vez
Proceda de la siguiente manera:
Para el funcionamiento
Funcionamiento a pilas: Colocar las pilas (vea el párrafo 3.2.2)
con batería recargable: colocar el conjunto de baterías
recargables (vea el párrafo 5.1.2)
conexión a la red y recargar el conjunto de baterías recargables:
conectar el transformador de alimentación (vea el párrafo 3.2)
Funcionamiento con la LabStation y con el paquete de baterías
recargables: Colocar el paquete de baterías recargables,
conectar la LabStation y colocar el instrumento en la LabStation
(vea el manual de instrucciones de la LabStation)
Conectar el instrumento (vea el párrafo 4.1)
En caso dado, asignar el idioma (vea el párrafo 4.3.3)
En caso dado, ajustar la fecha y la hora (vea el párrafo 4.3.4).
Después de haber ajustado el idioma, la fecha y la hora conforme a las
explicaciones en los capítulo correspondientes del presente manual de
instrucciones, no tendrá dificultad alguna en familiarizarse con el
sencillo uso de pHotoFlex
®
pH.
pHotoFlex
®
pH Operación
19
ba76123s01 02/2013
4 Operación
4.1 Conectar el instrumento
Conectar Presionar la tecla <ON/OFF>.
El menú inicio aparece durante 30 segundos con algunas opciones de
medición. El modo de medición usado de último está marcado.
En el renglón de indicación del estado aparece la designación del
instrumento y la versión del software.
Después de algunos segundos, el instrumento cambia
automáticamente al modo de medición y al parámetro empleados de
último. Aparece la indicación del valor medido (en este caso, por
ejemplo, el modo de medición fotometría).
Con <M> (oprimir prolongadamente) cambia Ud. de modo de
medición.
Con <M> (oprimir brevemente) alterna Ud. entre los diferentes
parámetros dentro del modo de medición seleccionado.
Desconectar Presionar la tecla <ON/OFF>.
Función de
desconexión
automática
El aparato está provisto de una función de desconexión automática
para ahorrar las pilas y/o el conjunto de baterías recargables (vea el
párrafo 4.4). La función de desconexión automática desconecta el
instrumento después que ha transcurrido un tiempo determinado,
ajustable individualmente, durante el cual no ha sido oprimida una
tecla cualquiera.
fotometría
pH & Redox
i pHotoFlex V 0.24
inicio
Operación pHotoFlex
®
pH
20
ba76123s01 02/2013
La desconexión automática está desactivada
cuando el instrumento es suministrado desde la red a través del
transformador de alimentación (opcional),
cuando el instrumento es suministrado desde la red a través del
LabStation (opcional),
con la función timer o bien, temporiz.análisis en curso.
Iluminación del display
durante el
funcionamiento con
pilas y baterías
recargables
El instrumento, funcionando con baterías, desconecta
automáticamente la iluminación del display después de 30 segundos
sin que haya sido accionada una tecla. Al oprimir nuevamente
cualquier tecla, la iluminación es conectada nuevamente.
4.2 Colocar una cubeta
Para poder colocar cubetas en el pHotoFlex
®
pH, el compartimiento
debe estar preparado para alojar una cubeta.
1 Desplazar la tapa antipolvo (1) hacia arriba.
El compartimiento para cubetas de 28 mm está abierto.
Colocar una cubeta de 28 mm (vea más abajo)
Colocar una cubeta de 16 mm (vea más abajo, página 21)
1
pHotoFlex
®
pH Operación
21
ba76123s01 02/2013
Colocar una cubeta de
28 mm
Colocar una cubeta de
16 mm
2 Introducir la cubeta, hasta que toque el fondo.
La cubeta está lista para medir.
1 Levantar verticalmente el compartimiento rebatible (2), hasta
que encaje.
2 Tirar del adaptador de altura (3) hacia arriba.
El compartimento de cubetas es ahora más largo.
3 Abrir la tapa de iluminación independiente (4) del
compartimiento.
2
3
Operación pHotoFlex
®
pH
22
ba76123s01 02/2013
La cubeta debe estar siempre cubierta por la tapa de iluminación
independiente, para lograr mediciones óptimas. De lo contrario, los
resultados podrían ser falseados por luz del exterior.
4 Introducir la cubeta de 16 mm (marca hacia adelante), hasta
que toque el fondo.
5 Cerrar la tapa de iluminación independiente (4).
La cubeta está lista para medir.
4
pHotoFlex
®
pH Operación
23
ba76123s01 02/2013
4.3 Principio general del manejo del instrumento
En el presente capítulo Ud. obtiene información básica para el manejo
del pHotoFlex
®
pH.
Elementos de control
Display
En el párrafo 1.2 y párrafo 1.3 encontrará Ud. un sumario de los
elementos de control y del display.
Funciones diversas
Navegación
En el párrafo 4.3.1 y en el párrafo 4.3.2 encontrará Ud. un sumario de
los modos de funcionamiento del pHotoFlex
®
pH y la navegación por
los menús y las funciones.
4.3.1 Tipos de funcionamiento
El instrumento le ofrece diferentes funciones:
Medir
El display presenta los datos de medición en la indicación del valor
medido
Calibrar
El display presenta el proceso de calibración con la información
correspondiente, o bien, el procedimiento para efectuar el ajuste
ceros
Transmisión de datos
El instrumento transfiere los datos de medición o los registro de
calibración a la interfase serial
Configuración
En el display aparece un menú con otros menús, configuraciones y
funciones
4.3.2 Navegación
En el modo de
indicación del valor
medido
En la indicación del valor medido
Seleccione con <M> (oprimir prolongadamente) un modo de
medición
Con <M> (presionar brevemente), seleccione un parámetro en el
modo de medición (por ejemplo pH <−> mV)
Con <MENU> acceder al menú
Con <ESC> acceda al menú superior inicio.
Operación pHotoFlex
®
pH
24
ba76123s01 02/2013
Menús y diálogos Los menús de configuración y los diálogos de los procesos incluyen
otras opciones y subrutinas. Seleccione mediante la teclas <><>.
La selección actual aparece en colores inversos.
Menús
El nombre del menú aparece en el borde superior del marco. Los
menús son accedidos accionando <START/ENTER>. Ejemplo:
Configuración
Las configuraciones están identificadas por un punto doble. La
configuración actual aparece en el borde derecho. Con <START/
ENTER> se acceden a las diferentes posibilidades de
configuración. A continuación se puede modificar la configuración
con <><> y<START/ENTER>.
Ejemplo:
Funciones
Las funciones están identificadas por su nombre específico. Las
funciones son efectuadas inmediatamente al confirmar con
<START/ENTER>.
Ejemplo: Presentar la función registro calibración
(en el menú pH & Redox / calibración).
Mensajes informativos
Informaciones o las indicaciones referentes al manejo están
fotometría
pH & Redox
sistema
inform
configuración
idioma: Deutsch
tono tecla:
desc
iluminación
: conec
contraste
:
48 %
unidad temp.
:
°C
tiempo desconexión
:
30 minutos
sistema
registro calibración
tipo calibr.
: AutoCal TEC
intervalo calibración
:
007 d
unidad pendiente
:
mV/pH
:
i 2.00 4.01 7.00 10.01
pH & Redox
pHotoFlex
®
pH Operación
25
ba76123s01 02/2013
identificadas por el símbolo i. Las informaciones y las indicaciones
para proceder no pueden ser seleccionadas.
Ejemplo:
El principio de navegación es explicado en los dos siguientes capítulos
en base a los ejemplos:
Asignar el idioma (párrafo 4.3.3)
Ajustar la fecha y la hora (párrafo 4.3.4).
4.3.3 Ejemplo 1 de navegación: Asignar el idioma
En el siguiente ejemplo se describe el ajuste del idioma de su
preferencia. El aparato pHotoFlex
®
pH está ajustado de fábrica, en el
momento de la entrega, en inglés. El idioma puede ser ajustado en el
menú Configuration / System / Language, al ponerlo en funcionamiento
por primera vez.
1 En la indicación del valor medido
Con <MENU> acceder al menú configuración.
El instrumento se encuentra en modo de configuración.
2Con <><> marcar el menú sistema.
La selección actual aparece con los colores inversos.
3 Con <START/ENTER> acceder al menú sistema .
4 Con <><> marcar el menú idioma.
La selección actual aparece con los colores inversos.
i reconocimiento tampón TEC
i sumergir sonda en tamp. 1
ajustar temp.: 25°C
Weiter
pH & Redox
El símbolo i identifica
textos informativos, por
ejemplo mensajes, avisos o
instrucciones
idioma: Español
archivar
display
reiniciar
interfase
continua ...
sistema
Operación pHotoFlex
®
pH
26
ba76123s01 02/2013
4.3.4 Ejemplo 2 para la navegación: Ajustar la fecha y la hora
El instrumento está provisto de un reloj con calendario. La fecha y la
hora aparecen en el renglón de indicación del estado de la indicación
del valor medido. La fecha y la hora actual son archivadas al archivar
en memoria los valores medidos y al calibrar el instrumento.
Las cifras son ingresadas en general a través del bloque de cifras.
Para las funciones indicadas a continuación, es importante que la
fecha y la hora estén correctamente ajustadas y en el formato
adecuado:
Hora y fecha actuales
Fecha de calibración
Identificación de valores medidos archivados en memoria.
Verifique a intervalos regulares que el instrumento indique la hora
correcta.
La fecha y la hora son reinicializadas al 01.01.2003 00:00 horas
cuando falla el suministro eléctrico (las pilas o el conjunto de baterías
recargables están agotadas).
5Con <START/ENTER> abrir la configuración del idioma.
6 Con <><> seleccionar el idioma deseado.
7Con <START/ENTER> confirmar la configuración.
La configuración seleccionada está activada. El menú aparece
en el idioma seleccionado.
8 Con <ESC> cambiar al menú superior, para ajustar otros
parámetros de configuración.
o bien
Con <M> (presionar brevemente) cambiar a la indicación del
valor medido.
El instrumento se encuentra en modo de medición.
idioma:
Español
archivar
display
reiniciar
interfase
continua ...
sistema
pHotoFlex
®
pH Operación
27
ba76123s01 02/2013
Ajustar la fecha, la hora
y el formato correcto
El formato puede ser ajustado para presentar el día, el mes y el año
(dd.mm.aa) , o bien, el mes, el día y el año (mm/dd/aa o bien,
mm.dd.aa).
Los ingresos erróneos pueden ser corregidos, cancelando la función
con <ESC>.
Después de haber cancelado el ingreso con <ESC>, se puede
proseguir la entrada de cifras. Las nuevas cifras son adoptadas
después de confirmar con <START/ENTER>.
1 En la indicación del valor medido
Con <MENU> acceder al menú configuración.
El instrumento se encuentra en modo de configuración.
2Con <><> y <START/ENTER> seleccionar el menú
sistema / continua ... / fecha/hora y confirmar.
3 Con <><> y <START/ENTER> seleccionar el menú
tiempo y confirmar.
Se abre un display para el ingreso de cifras a través del bloque
de cifras.
4 Ingresar la hora a través del bloque de cifras.
La cifra que se va a cambiar aparece subrayada.
5 Con <START/ENTER> confirmar la configuración.
La hora está ajustada.
6 En caso dado, ajustar la fecha actual. Para configurar,
proceder de la misma manera que para ajustar la hora.
tiempo:
14:53:40
fecha
:
30.10.03
formato fecha
: dd.mm.aa
fecha/hora
14:53:40
tiempo
Operación pHotoFlex
®
pH
28
ba76123s01 02/2013
7 En caso dado, modificar el formato de la fecha.
8Con <ESC> cambiar al menú superior, para ajustar otros
parámetros de configuración.
o bien
Con <M> (presionar brevemente) cambiar a la indicación del
valor medido.
El instrumento se encuentra en modo de medición.
pHotoFlex
®
pH Operación
29
ba76123s01 02/2013
4.3.5 Sumario de los menús
(Continued next page)
fotometría parámetro medido concentración
% transmisión
extinción
programas
dilusión
temporiz.análisis conec
desc
reiniciar
pH & Redox parámetro medido pH
Redox
calibración registro
calibración
tipo calibr. TEC
NIST/DIN
intervalo
calibración
1 ... 999 d
unidad
pendiente
mV/pH
%
temperatura man. -20 ... +130 °C
unidad temp. °C, °F
reiniciar
timer
Operación pHotoFlex
®
pH
30
ba76123s01 02/2013
sistema idioma Deutsch
English
Français
Español
archivo valor medido visualizar
salida RS232
filtro datos filtro
ID
PROG
fecha
borrar
i 4 de 1000 ocupado
i filtro: sin filtro
Display iluminación desc autom
conec
desc
contraste 0 ... 100 %
brillantez 0 ... 100 %
reiniciar
interfase cuota baud 1200, 2400, 4800,
9600, 19200
formato salida ASCII
CSV
continua ... /
fecha/hora
tiempo hh:mm:ss
fecha
formato fecha dd.mm.aa
mm.dd.aa
mm/dd/aa
continua ... /
tiempo desconexión
10, 20, 30, 40, 50 min,
1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h
continua ... /
tono tecla
conec
desc
inform
pHotoFlex
®
pH Operación
31
ba76123s01 02/2013
4.4 Configuración del sistema (menú sistema)
En el menú configuración / sistema encuentra Ud. las características
del instrumento y las funciones generales:
Asignación del idioma (idioma)
Funciones de memoria y de banco de datos (archivar)
Configuración del display (display)
Reajustar a los valores originales (reiniciar)
Configurar la interfase para el ordenador / computador PC
(interfase)
Ajustar la fecha y la hora (fecha/hora)
Ajustar la hora de desconexión (tiempo desconexión)
Ajustar el tono del teclado (tono tecla)
Configuración/
funciones
Los ajustes para configurar el aparato están en el menú configuración
/ sistema. Acceda al menú configuración mediante la tecla <MENU>.
Opción Configuración Explicación
idioma Deutsch
English
Français
Español
Seleccionar el idioma (vea
el párrafo 4.3.3)
archivar visualizar
salida RS232
filtro datos
borrar
Funciones de memoria y de
banco de datos
(vea el párrafo 4.7.2)
Display iluminación
contraste
brillantez
Conectar / desconectar la
iluminación del display (vea
el párrafo 4.4.2)
reiniciar - Reinicia los parámetros de
los sensores a los valores
ajustados de fábrica
(vea el párrafo 4.9.1)
interfase cuota baud
formato salida
Cuota de transmisión (en
baud) de la interfase de
datos (vea el párrafo 4.4.3)
continua ... /
fecha/hora
tiempo
fecha
formato fecha
Ajuste de la hora y de la
fecha (vea la párrafo 4.3.4)
Operación pHotoFlex
®
pH
32
ba76123s01 02/2013
4.4.1 archivo valor medido
En el menú archivo valor medido encuentra Ud. las funciones para la
presentación y manipuleo de los conjuntos de datos archivados en
memoria:
Presentar los conjuntos de datos en el display (visualizar)
Transferir los conjuntos de datos a la interfase RS232 (salida
RS232)
Establecer las reglas para seleccionar determinados conjuntos de
datos archivados en memoria (filtro datos)
Borrar todos los conjuntos de datos archivados en memoria (borrar)
Información sobre la cantidad de lugares de almacenamiento
ocupados
Los ajustes para configurar el aparato se encuentran en el menú
configuración / sistema / archivo valor medido. Acceda al menú
configuración mediante la tecla <MENU>.
continua ... /
tiempo
desconexión
10, 20, 30, 40,
50 min,
1, 2, 3, 4, 5, 10,
15, 20, 24 h
El sistema de desconexión
automática desconecta el
instrumento si dentro de un
período determinado
tiempo desconexión no se
ha activado alguna tecla.
De esta manera se ahorran
pilas y el conjunto de
baterías recargables.
continua ... /
tono tecla
conec
desc
Conectar / desconectar la
señal acústica al presionar
una tecla
Opción Configuración Explicación
pHotoFlex
®
pH Operación
33
ba76123s01 02/2013
Configuración/
funciones
Los detalles referentes a los temas 'archivar en memoria' y 'conjuntos
de datos archivados en memoria' se encuentran en el párrafo 4.7.2.
Opción Configuración/
función
Explicación
visualizar - Muestra todos los conjuntos de
datos correspondientes al filtro
asignado, página por página.
Otras opciones:
Con <><> puede Ud.
hojear por los conjuntos de
datos.
Con <PRT> Ud. puede
transferir a la interfase el
conjunto de datos indicado.
Con <ESC> abandona Ud. la
indicación.
salida RS232 - Transfiere a la interfase todos
los conjuntos de datos
correspondientes al filtro
asignado. Los datos aparecen
en orden ascendente por fecha
y hora.
El proceso puede durar algunos
minutos. Para cancelar antes
de tiempo, oprimir <ESC>.
filtro datos vea
párrafo 4.7.2
Permite asignar criterios de
selección para la indicación de
los conjuntos de datos y su
transferencia a la interfase.
borrar - Borra el contenido completo del
archivo de datos de medición,
independientemente del filtro
asignado.
Observación:
En este proceso, todos los
datos de calibración
permanecen invariados.
Operación pHotoFlex
®
pH
34
ba76123s01 02/2013
4.4.2 Display
En el menú configuración / sistema / display puede Ud. ajustar las
características del display:
Conectar / desconectar la iluminación del display (iluminación)
Contraste del display (contraste)
Los ajustes para configurar el aparato se encuentran en el menú
configuración / sistema / display. Acceda al menú configuración
mediante la tecla <MENU>.
Configuración
4.4.3 interfase
Con el menú interfase configura Ud. las características de la interfase:
Velocidad de transmisión (cuota baud)
Formato de presentación (formato salida)
Los ajustes para configurar el aparato se encuentran en el menú
configuración / sistema / interfase. Acceda al menú configuración
mediante la tecla <MENU>.
Opción Configuración Explicación
iluminación desc autom El instrumento desconecta
automáticamente la
iluminación del display
después de 30 segundos
sin que haya sido
accionada una tecla.
conec
desc
Conectar / desconectar
permanentemente la
iluminación del display (vea
el párrafo 4.5.9)
contraste 0 ... 100 % Modificar el contraste del
display
brillantez 0 ... 100 % Modificar la claridad del
display
pHotoFlex
®
pH Operación
35
ba76123s01 02/2013
Configuración
4.4.4 fecha/hora
Con el menú configuración / sistema / continua ... / fecha/hora ajusta
Ud. el reloj del sistema:
Hora actual (tiempo)
Fecha actual (fecha)
Formato de la fecha (formato fecha)
Los ajustes para configurar el aparato se encuentran en el menú
configuraciónsistema / continua ... / fecha/hora. Acceda al menú
configuración mediante la tecla <MENU>.
Configuración
Opción Configuración Explicación
cuota baud 1200, 2400,
4800, 9600,
19200
Cuota de transmisión (en
baud) de la interfase de datos
formato salida ASCII
CSV
Formato de presentación para
la transferencia de datos.
Vea los detalles en párrafo 4.8
Opción Configuración Explicación
tiempo hh:mm:ss Ingresar la hora con las teclas
del bloque de cifras
fecha Ingresar la hora con las teclas
del bloque de cifras
formato fecha dd.mm.aa
mm.dd.aa
mm/dd/aa
Ajuste de la fecha y la hora.
Operación pHotoFlex
®
pH
36
ba76123s01 02/2013
4.5 Fotometría
4.5.1 Información general
Las mediciones fotométricas sirven para determinar substancias
químicas en muestras líquidas. Para poder determinar las
características de la substancia buscada, ésta debe encontrarse en
una forma apropiada a la medición fotométrica. Asimismo deben
quedar excluídos todos los factores perturbadores que pudieran influir
negativamente la medición.
Para poner la substancia que se desea determinar, en la forma
apropiada a la medición y al mismo tiempo, excluir los factores
perturbadores, es necesario someter la muestra a un pretratamiento.
Este tratamiento preparativo está descrito en las normativas de
análisis.
En un caso sencillo puede tratarse simplemente de la dilución de un
sólido, por ejemplo en agua, pero igualmente puede incluir una
conversión química, por ejemplo, una disgregación.
Las substancias químicas necesarias conforme a las normativas de
análisis pueden ser adquiridas como juegos de ensayos.
En el manual de análisis de fotometría ("Manuel d'analyse
Photométrie", en CD-ROM) encontrará normativas de análisis
adecuadas para los juegos de ensayos.
En este manual encontrará además información más detallada sobre
el manejo de substancias químicas, asimismo procedimientos para la
aplicación de las normativas de análisis.
El pHotoFlex
®
pH tiene archivados en memoria, a modo de
programas
, métodos con sus correspondientes datos, para muchos
juegos de ensayos. A cada programa se le ha asignado un
determinado número.
Ingresando el número del programa deseado, o bien aplicando un
codificador de barras, el aparato carga los datos de los métodos
archivado en memoria.
En el manual de análisis de fotometría puede consultar Ud. en un
cuadro sinóptico los métodos disponibles, pudiendo presentarlos
además en el display del pHotoFlex
®
pH (vea el párrafo 4.5.8).
Con el pHotoFlex
®
pH Ud. puede medir los siguientes parámetros:
concentración [mg/l]
% transmisión []
extinción []
pHotoFlex
®
pH Operación
37
ba76123s01 02/2013
Actividades
preparativas
Antes de comenzar con sus mediciones, lleve a cabo las siguientes
actividades preparativas:
4.5.2 Configuración de las determinaciones fotométricas
En el menú configuración / fotometría se tienen las siguientes
posibilidades de configuración para mediciones fotométricas:
Ajustar la magnitud de medición
Presentar la lista de todos los programas
Ajustar el factor de dilución
Conectar/desconectar el temporizador de análisis
Reajustar al valor inicial la configuración para la determinación de
las características fotométricas
Los ajustes para configurar el aparato están en el menú configuración
/ fotometría. Acceda al menú configuración mediante la tecla <MENU>.
Configuración
1 Limpiar exteriormente las cubetas, antes de verter la muestra,
y de ser necesario, también antes de iniciar la medición (vea el
párrafo 5.2.2).
Las cubetas tienen que estar absolutamente limpias y no
presentar ralladura alguna.
2 Para efectuar las mediciones, colocar el pHotoFlex
®
pH en
una superficie plana, horizontal.
Opción Configuración Explicación
parámetro
medido
concentración
% transmisión
extinción
Parámetros en el modo de
medición fotometría
programas Presentar todos los programas
con sus datos correspondientes
(vea el párrafo 4.5.8).
dilusión Ajustar el factor de dilución (vea
el párrafo 4.5.11)
temporiz.análisi
s
conec
desc
Conectar o desconectar el
temporizador de análisis (vea el
párrafo 4.5.9)
reiniciar Reajustar al valor inicial las
configuraciones para el modo de
medición fotometría (vea el
párrafo 4.9.3)
Operación pHotoFlex
®
pH
38
ba76123s01 02/2013
4.5.3 Medir la concentración
A partir de la segunda medición de la concentración, el sistema
presenta automáticamente los datos del programa empleado de
último.
Con <><> puede alternar Ud. entre los diez últimos programas
empleados.
Para seleccionar de forma alternativa un programa, lea el número del
programa de la directiva de análisis por medio de un codificador de
barras (vea el párrafo 8.2). Se salta el tercer paso siguiente y se
comienza inmediatamente con la medición.
El número del programa de prueba se encuentra en la directiva de
análisis, en la lista de los programas disponibles, y en algunas otras
pruebas, en el envoltorio de las mismas (bajo el código de barras).
Si el programa seleccionado exige un valor en blanco medido, el menú
lo lleva automáticamente a la medición del valor en blanco.
1 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro concentración.
3 Con <PROG> abrir el display número de programa,
con el bloque de cifras ingresar el número del programa
deseado y confirmar con <START/ENTER>.
o bien, (a partir de la segunda medición de la concentración):
Con <><> seleccionar uno de los diez programas
empleados de último. El sistema presenta los datos de los
programas.
fotometría \ concentración
i seleccionar programa
con <PROG>
01.02.05 15:12
fotometría \ concentración
i seleccionar programa
con <PROG>
o con
1: A5/25 MC NH4-N
16 mm 0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
Primera medición de la
concentración con el
pHotoFlex
®
pH
Segunda y demás mediciones
de la concentración
pHotoFlex
®
pH Operación
39
ba76123s01 02/2013
4.5.4 Valor en blanco (=valor en blanco de reactivos)
Toda medición de la concentración requiere un valor en blanco.
Para algunos programas (métodos) de medición de la concentración,
el instrumento tiene archivados en memoria valores en blanco. El
sistema emplea estos valores automáticamente. Para los programas
restantes, es necesario determinar previamente el propio valor en
blanco.
Cada valor en blanco del reactivo, que esté archivado en memoria,
puede ser reemplazado por un valor en blanco determinado propio.
En el manual de análisis de fotometría encontrará información más
detallada sobre valores en blanco.
Cada valor en blanco es archivado en memoria sólo para el programa
actual solicitado. Permanece archivado, hasta que sea borrado (opción
borrar valor en blanco) o bien, sobreescrito.
La función reiniciar borra todos los valores en blanco medidos propios
y restablece los valores en blanco que han sido archivado en memoria
a partir de fábrica.
Si un programa tiene archivado en memoria un valor en blanco medido
propio, el sistema determina con este valor el valor medido. El sistema
registra y documenta el empleo del valor en blanco medido propio,
4 Colocar la cubeta (vea el párrafo 4.2).
5Con <START/ENTER> iniciar la medición.
La medición comienza. En el display aparece el resultado de
la medición.
Operación pHotoFlex
®
pH
40
ba76123s01 02/2013
mostrándolo también en la indicación del valor medido.
Medir el valor en blanco
La medición siguiente del valor en blanco vale únicamente para el
programa seleccionado. Si no se ha seleccionado programa alguno, en
el display aparece la información i ningún programa seleccionado!
1 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro concentración.
3 En caso dado, con <PROG> seleccionar un programa.
4 Con <CAL/ZERO> acceder al menú 'Mediciones de
compensación'.
5 Con <><> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función medir valor en blanco.
Comienza la medición del valor en blanco guiada por menú.
Siga las instrucciones del display.
6 Colocar la cubeta con la muestra en blanco (vea el
párrafo 4.2).
7Con <START/ENTER> iniciar la medición del valor en blanco.
El resultado de la medición del valor en blanco aparece en el
display al finalizar la medición y es archivado en memoria.
El resultado indicado es i medición del valor en blanco
exitosa! o bien, i medición del valor en blanco errada!
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
fotometría \ ajuste
i 2: A5/25 MC
i cubeta = 16 mm
i colocar muestra en blanco
iniciar medición
medir valor en blanco
pHotoFlex
®
pH Operación
41
ba76123s01 02/2013
4.5.5 Adaptación estándar (calibración del usuario)
Algunos programas (métodos) para la medición de la concentración
ofrecen la posibilidad de optimizar la curva de calibración del instru-
mento mediante la función Ajuste del patrón.
La adaptación estándar es sólo válida si la desviación con respecto a
la calibración original no sobrepasa el 30%.
Cada adaptación estándar es archivada en memoria sólo para el pro-
grama actual solicitado. La adaptación estándar es borrada única-
mente cuando
se efectúa una nueva adaptación estándar
la adaptación estándar es borrada manualmente
el Instrumento es reajustado al estado incial de fábrica (función rei-
niciar)
Adaptación estándar
La medición siguiente del estándar vale sólo para el programa selec-
cionado.
8 Con <START/ENTER> confirmar el resultado.
La medición del valor en blanco ha finalizado.
El aparato está en condiciones de medir.
o bien:
Con <ESC> cancelar el resultado.
A continuación, medir nuevamente el valor en blanco.
i 2: A5/25 MC
i cubeta = 16 mm
i extinción = 0.301
i medición del valor en blanco
exitosa!
aceptar
medir valor en blanco
1 En caso dado, oprimir la tecla <M> repetidas veces hasta se-
leccionar el parámetro concentración.
2 En caso dado, con <PROG> seleccionar un programa.
3 Con <CAL/ZERO> acceder al menú fotometría \ ajuste.
Operación pHotoFlex
®
pH
42
ba76123s01 02/2013
Si ya existen datos adaptaciones estándar, aparecen los datos de la úl-
tima adaptación estándar. Los datos de una adaptación estándar acti-
va también pueden ser borrados aquí.
4 Con <><> y <START/ENTER> acceder al menú Ajuste
del patrón.
5 Con <><> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función Medir el patrón.
Comienza la adaptación estándar guiada por menú.
Siga las instrucciones del display.
6 Ingresar el valor nominal del estándar.
Observación:
Ingresar el signo de separción decimal con <START/ENTER>.
7Con<START/ENTER> confirmar el valor nominal ingresado.
8 Colocar la cubeta con estándar (vea el párrafo 4.2).
9Con <START/ENTER> iniciar la medición del estándar.
El resultado de la adaptación estándar es visualizado y archi-
vado en memoria después de la medición.
El resultado visualizado es el parámetro medido y la adapta-
ción (en %) o bien, error.
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
Ajuste del patrón
fotometría \ ajuste
mg/l Cu
_
Insertar valor de consigna
pHotoFlex
®
pH Operación
43
ba76123s01 02/2013
Si se ha guardado en memoria la adaptación estándar para un deter-
minado programa, ésta será aplicada automáticamente en las medicio-
nes. El instrumento documenta, junto con el parámetro medido, cual
adaptación estándar ha sido aplicada, visualizando ésto con [Cal] en el
modo de indicación del valor medido.
4.5.6 Medición de la extinción/transmisión
En el ejemplo que sigue a continuación no se explica la medición de la
transmisión, pues el procedimiento es análogo al de la medición de la
extinción. El resultado de la medición aparece en % Transmission.
10 Con <START/ENTER> confirmar el resultado.
La adaptación estándar ha finalizado.
El aparato está en condiciones de medir.
o bien,:
Con <ESC> cancelar el resultado.
A continuación, medir nuevamente la adaptación estándar.
1 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro extinción (o bien
% transmisión).
i 304: Cu-1 TP
i cubeta = 10 mm
i 0.600 mg/l Cu:
2.000 (93,2%)
aceptar
Medir el patrón
fotometría \ extinción
i seleccionar cubeta
con
16 mm 610 nm
01.02.05 15:12
Operación pHotoFlex
®
pH
44
ba76123s01 02/2013
4.5.7 Ajuste cero
Después de conectar el aparato, es necesario efectuar el ajuste cero -
la medición y el almacenamiento de la absorbancia (extinción) de una
cubeta llena de agua.
Además es recomendable efectuar el ajuste cero cuando cambia la
temperatura ambiente.
El ajuste cero del instrumento se debe efectuar únicamente con agua
destilada y con una cubeta en perfectas condiciones ópticas. El ajuste
cero debe ser efectuado individualmente para cada tipo de cubeta
empleada.
3 Con <><> seleccionar el diámetro de la cubeta y
confirmar con <START/ENTER>.
4Con <><> seleccionar la longitud de onda y confirmar con
<START/ENTER>.
5 Limpiar la cubeta (vea el párrafo 5.2.2).
6 Colocar la cubeta (vea el párrafo 4.2).
7 Iniciar la medición con <START/ENTER>.
Al finalizar la medición, aparece el resultado.
fotometría \ extinción
0.532
16 mm 610 nm
01.02.05 15:12
pHotoFlex
®
pH Operación
45
ba76123s01 02/2013
Si el resultado indicado después de la calibración fue i error
calibración!, el sistema le recuerda automáticamente, antes de iniciar
una nueva medición, por medio de un mensaje, que debe efectuar
nuevamente un ajuste cero.
Sin ajuste cero válido no se puede medir.
1 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro concentración.
3 Presionar la tecla <CAL/ZERO>.
Se accede al menú para las mediciones de compensación.
4 Con <><> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función ajuste cero.
Comienza el ajuste cero guiado por menú.
Siga las instrucciones del display.
5 Colocar la cubeta (vea el párrafo 4.2).
6 En caso necesario, ajustar otra cubeta con <><> y
<START/ENTER>.
7 Con <START/ENTER> iniciar la medición del ajuste cero.
El resultado de la medición del ajuste cero aparece en el
display al finalizar la medición, y es archivado en memoria.
El resultado de la medición indicado es
i ajuste cero exitoso! (ajuste cero excitoso) o bien,
i error calibración! (ajuste cero fallido).
El ajuste cero ha finalizado.
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
fotometría \ ajuste
i colocar cubeta
cero (agua dest)
cubeta 16 mm
iniciar medición
ajuste cero
Operación pHotoFlex
®
pH
46
ba76123s01 02/2013
4.5.8 Programas
Indicar los datos de los
programas
Ud. puede ver los datos más importantes de todos los métodos.
Los datos de los métodos están ordenados por el número del
programa.
Estos datos se encuentran además en el manual de análisis de
fotometría, bajo el cuadro sinóptico de los juegos de ensayos, y en las
diferentes normativas de análisis de los mismos.
Actualizar los
programas
En el internet, bajo www.YSI.com
, encontrará Ud. siempre las
versiones del software de última actualización, con los programas y
datos de los métodos más recientes para su pHotoFlex
®
pH (vea el
A
CTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE).
Programas propios Los programas propios (definidos por el usuario) (métodos) pueden ser
archivados en memoria entre los números 900 y 999. Ud. podrá
archivar en memoria hasta 100 programas propios (vea el
párrafo 4.12).
4.5.9 temporiz.análisis
Las mediciones correspondientes a la normativa de análisis incluyen
pausas o tiempos de espera entre los diferentes pasos.
Estos tiempos de espera (intervalos de tiempo) se encuentran, para
cada programa en particular, en los datos correspondientes en el
instrumento. La función activada temporiz.análisis le recuerda
automáticamente a lo largo del menú, que respete este intervalo de
tiempo.
8 Con <START/ENTER> confirmar el resultado.
El ajuste cero ha finalizado.
El aparato está en condiciones de medir.
1 Acceder al menú configuración / fotometría / programas.
En el display aparecen los datos más importantes del
programa seleccionado.
1: A5/25 MC
0.20 - 8.00 mg/l
NH4-N
16 mm
i hojear con
programas Número del programa, ensayo,
palabra clave o contraseña
Rango de medición con unidad de
medición
Citación
Diámetro de la cubeta
pHotoFlex
®
pH Operación
47
ba76123s01 02/2013
Si Ud. desea ingresar los intervalos de tiempo manualmente, hágalo
por medio de la función timer (vea el párrafo 4.5.10).
El temporiz.análisis aparece en el momento y lugar adecuado,
indicando el intervalo necesario.
Iniciar el temporiz.análisis mediante la tecla <START/ENTER>.
No es posible reducir el intervalo de tiempo.
Una vez que ha transcurrido el intervalo, suena una señal acústica.
La función temporiz.análisis es activada o desactivada a través del
menú configuración / fotometría / temporiz.análisis.
Esta configuración vale, en general, para todas las mediciones con los
métodos correspondientes a la normativa de análisis.
4.5.10 timer
Al efectuar mediciones que corresponden a la normativa de análisis, a
menudo hay que respetar ciertos tiempos de espera entre los
diferentes pasos del método aplicado.
Con la función timer ajusta Ud. manualmente el intervalo de tiempo.
Si prefiere que el sistema le recuerde automáticamente los intervalos
de tiempo asignados, use la función temporiz.análisis (vea el
párrafo 4.5.9).
El timer aparece en la indicación del valor medido. Le muestra siempre
el tiempo remanente del intervalo ajustado.
Cuando el intervalo de tiempo ajustado ha transcurrido, el timer indica
00:00:00 y, al mismo tiempo, suena una señal acústica.
Inicie la función timer en el menú configuración / timer, ingresando un
intervalo de tiempo.
4.5.11 Medición de muestras diluídas
Si, por ejemplo, la concentración de una muestra sobrepasa el rango
de medición de un método, Ud. puede diluir la muestra por un factor de
1 ... 99, de modo que la concentración de la muestra diluída quede
dentro del rango de medición del método (vea el manual de análisis de
fotometría). De esta manera las mediciones resultan válidas.
Después de haber ingresado el factor de dilución, el aparato convierte
el valor que corresponde a la concentración de la muestra no diluída.
En el display aparece el valor medido de la muestra no diluída.
Ingresar el factor de la
dilución
1 Seleccionar el programa, para el cuál se desea ingresar el
factor de dilución.
Operación pHotoFlex
®
pH
48
ba76123s01 02/2013
El factor de dilución vale únicamente para el programa seleccionados.
El factor de dilución es borrado en los siguientes casos:
al desconectar el instrumento
al seleccionar otro número de programa
al ingresar el factor 0 en el menú dilusión.
Cuando el factor de dilución está activo, aparece en el display durante
la medición en la forma [x + 1].
4.6 Valor pH / potencial Redox
4.6.1 Información general
Ud. puede medir los siguientes parámetros:
Valor pH [ ]
Potencial Redox [mV]
La interfase RS232 no está desacoplada galvánicamente.
Si en la cadena se tienen ordenadores / computadores PC conectadas
a tierra, no se pueden efectuar mediciones en medios igualmente
conectados a tierra, pues resultarían valores falseados!
2 Acceder al menú configuración / fotometría / dilusión.
El display presenta el factor actual de la dilución.
3 Con <START/ENTER> abrir el display para poder ingresar
cifras.
4 Ingresar el factor de dilución a través del bloque de cifras.
El factor debe ser un número entre 0 ... 99.
5 Con <START/ENTER> confirmar el factor.
6Con <ESC> finalizar el menú dilusión.
En todas las mediciones siguientes realizadas con el programa
seleccionado, en el display aparece, como resultado de la
medición, la concentración de la muestra no diluída.
agua + muestra 0 + 1
i 1: A5/25 MC
dilusión
pHotoFlex
®
pH Operación
49
ba76123s01 02/2013
Medición de la
temperatura
Para lograr mediciones del valor pH reproducibles, es imprescindible
medir la temperatura de la solución de medición.
Ud. tiene las siguientes posibilidades para medir la temperatura:
Medición automática de la temperatura por medio de un sensor
térmico externo (NTC30 o bien, Pt1000) integrado en la sonda de
medición.
Medición manual e ingreso del valor medido
El instrumento reconoce si el electrodo conectado es el correcto y
conecta automáticamente al modo de medición de la temperatura.
En la indicación de la temperatura reconoce Ud. que tipo de medición
de temperatura está actualmente activado:
Actividades
preparativas
Antes de comenzar con sus mediciones, lleve a cabo las siguientes
actividades preparativas:
4.6.2 Medir el valor pH
Sensor térmico Resolución de la
indicación de la
temperatura
Temperatura del medio
a ser medido
si 0,1 °C medición automática
- 1 °C medición manual e
ingreso
1 Conectar la sonda pH o bien, la sonda Redox al instrumento.
2 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición pH & Redox.
3 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro pH, o bien
Redox).
4 Temperar la solución de la muestra, o bien, medir la
temperatura actual, si la medición va a ser realizada sin sensor
térmico.
5 Calibrar el instrumento con el electrodo, o bien, verificarlo.
1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al
párrafo 4.6.1.
Operación pHotoFlex
®
pH
50
ba76123s01 02/2013
AutoRead
(control de deriva)
La función AutoRead (control de deriva) verifica continuamente la
estabilidad de la señal de medición. La estabilidad de la señal tiene
influencia decisiva sobre la reproducibilidad del valor medido. La
indicación del parámetro parpadea, hasta que el valor medido se
estabilice.
Criterios Teniendo las mismas condiciones de medición, vale siempre:
2 Sumergir el electrodo de medición del pH en la solución de
medición.
3 Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro pH.
pH & Redox
\
pH
6.94
25.0
°C
[AR]
01.02.05 15:12
Magnitud de
medición
Reproducibilidad Tiempo de
respuesta
Valor pH mejor 0,01 > 30 segundos
pHotoFlex
®
pH Operación
51
ba76123s01 02/2013
4.6.3 Medir el potencial Redox
Los electrodos Redox no son calibrados. Sin embargo, Ud. puede
verificar los electrodos Redox con una muestra de prueba.
AutoRead
(control de deriva)
La función AutoRead (control de deriva) verifica continuamente la
estabilidad de la señal de medición. La estabilidad de la señal tiene
influencia decisiva sobre la reproducibilidad del valor medido. La
indicación del parámetro parpadea, hasta que el valor medido se
estabilice.
Criterios Teniendo las mismas condiciones de medición, vale siempre:
1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al
párrafo 4.6.1.
2 Sumergir el electrodo de medición Redox en la solución de
medición.
3 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro Redox.
pH & Redox
\
Redox
157
mV
25.0
°C
[AR]
01.02.05 15:12
Magnitud de
medición
Reproducibilidad Tiempo de
respuesta
Potencial Redox mejor 1 mV > 30 segundos
Operación pHotoFlex
®
pH
52
ba76123s01 02/2013
4.6.4 Configuraciones para mediciones del pH y del potencial
Redox
Sumario Para las mediciones del pH y del potencial Redox, se pueden
configurar las siguientes funciones por medio del menú configuración /
pH & Redox:
parámetro medido
registro calibración (visualizar)
Elegir el tipo de calibración
Entrar el intervalo calibración
Seleccionar la unidad pendiente
Seleccionar la unidad temp.
reiniciar
Configuración/
funciones
Los ajustes para configurar el aparato están en el menú configuración
/ pH & Redox.
Acceda al menú configuración mediante la tecla <MENU>.
Opción configuracion
es posibles
Explicación
parámetro medido pH & Redox
mV
calibración /
registro calibración
- presenta el registro de
calibración de la última
calibración.
calibración /
tipo calibr.
TEC
NIST/DIN
Juegos de soluciones
tamponadas para la
calibración pH.
Vea detalles en
párrafo 4.6.5.
calibración /
intervalo calibración
1 ... 999 d intervalo calibración para
el electrodo de medición
pH (en días).
El instrumento le recuerda
con el parpadeo del
símbolo del sensor en la
ventana de indicación del
valor medido, que lo
calibre a intervalos
regulares.
pHotoFlex
®
pH Operación
53
ba76123s01 02/2013
calibración /
unidad pendiente
mV/pH
%
Unidad de medición de la
pendiente.
La indicación en % se
refiere a la pendiente
Nernst
-59,16 mV/pH (pendiente /
pendiente Nernst
determinada 100 x).
temperatura man. -20 ... +130 °C Ingreso de la temperatura
medida manualmente.
Sólo para mediciones sin
sensor térmico externo.
unidad temp. °C, °F Grados centígrados
Grados Fahrenheit
reiniciar Reajustar al valor inicial las
configuraciones para el
modo de medición pH &
Redox (vea el
párrafo 4.9.3)
Opción configuracion
es posibles
Explicación
Operación pHotoFlex
®
pH
54
ba76123s01 02/2013
4.6.5 Calibración
Calibración, para qué? Los electrodos del pH envejecen. Y al envejecer, cambia la asimetría
(punto cero) y la pendiente del electrodo de pH. En consecuencia, el
instrumento indica un valor erróneo, inexacto. Con la calibración, los
valores actuales de asimetría y de pendiente del electrodo son
determinados nuevamente y archivados en memoria. Calibre su
sistema a intervalos regulares.
Calibración, cuándo? después de enchufar otro electrodo
cuando parpadee el símbolo del sensor:
cuando ya ha transcurrido el intervalo de calibración
al fallar el voltaje de alimentación (por ejemplo, pilas agotadas,
conjunto de baterías recargables agotado)
Juegos tampón para la
calibración
Para la calibración automática se pueden emplear los juegos de
soluciones tamponadas indicados en la tabla siguiente. Los valores del
pH valen para las temperaturas indicadas. La dependencia de los
valores pH con respecto a la temperatura es considerada en la
calibración.
La solución tamponada es elegida en el menú de sensores
configuración / pH & Redox / tipo calibr., vea párrafo 4.6.4).
Juego de soluciones
tamponadas
Nombre en el
display
valor pH a
25 °C
Soluciones tamponadas técnicas
de la YSI
TEC 2.00
4.01
7.00
10.01
NIST/DIN-Soluciones
tamponadas
NIST/DIN 1.679
4.006
6.865
9.180
12.454
pHotoFlex
®
pH Operación
55
ba76123s01 02/2013
Puntos de calibración Se puede calibrar con una, dos o tres soluciones tamponadas en
cualquier orden (calibración de un punto, calibración de punto doble y
calibración de punto triple). El instrumento determina los siguientes
valores y calcula la recta de calibración de la siguiente manera:
La pendiente puede ser presentada en la unidad de medición mV/pH o
bien, en % (vea el párrafo 4.6.4).
AutoRead La función AutoRead es activada automáticamente durante la
calibración.
La medición con AutoRead puede ser interrumpida en todo momento
(registrando el valor actual).
El registro de la
calibración
Al finalizar la calibración, los datos de calibración son presentados en
un principio como información (símbolo
i). Así Ud. puede decidir si
incluye estos valores en la nueva calibración, o bien, si prefiere
continuar las mediciones con los datos anteriores. Luego de haber
aceptado los nuevos datos de calibración, aparece el registro de
calibración.
Indicar los datos de
calibración y
transferirlos a la
interfase
Ud. puede ver los datos de la última calibración en el display. Mediante
la tecla <PRT> Ud. puede transferir a la interfase los datos de
calibración que le han sido presentados, por ejemplo a un computador
/ ordenador PC.
El registro de calibración de la última calibración se encuentra en la
opción configuración / pH & Redox / calibración / registro calibración.
Valores
calculados
Datos de calibración
presentados en el display
1 punto asi Asimetría = asi
Pendiente = pendiente Nernst
(-59,16 mV/pH a 25 °C)
Punto doble asi
pdte
Asimetría = asi
Pendiente = pdte
Punto triple asi
pdte
Asimetría = asi
Pendiente = pdte
La recta de calibración es
determinada por regresión linear.
Operación pHotoFlex
®
pH
56
ba76123s01 02/2013
Ejemplo de un registro
protocolado:
Evaluación de la
calibración
El instrumento evalúa automáticamente la calibración después que la
misma ha sido llevada a cabo. La asimetría y la pendiente son
evaluadas por separado. La evaluación con los datos más malos es
tomada como base para el cálculo. La evaluación aparece en el display
y en el registro de calibración.
31.10.03 16:13
pHotoFlex no. serie 12345678
calibración pH & Redox
fecha calibración 31.10.03 16:13:33
intervalo calibración 7 d
AutoCal TEC
tampón 1 4.01
tampón 2 7.00
tampón 3 10.01
voltaje 1 184.0 mV 24.0 °C
voltaje 2 3.0 mV 24.0 °C
voltaje 3 -177.0 mV 24.0 °C
pendiente -60.2 mV/pH
Asimetría 4.0 mV
sonda +++
Display Registro de
calibración
Asimetría
[mV]
Pendiente
[mV/pH]
+++ -15 ... +15 -60,5 ... -58
++ -20 ... +20 -58 ... -57
+ -25 ... +25 -61 ... -60,5
o
-57 ... -56
- -30 ... +30 -62 ... -61
o
-56 ... -50
Limpiar la sonda de medición
siguiendo las instrucciones de
operación del sensor
---- ----
< -30 o bien
> 30
< -62 o bien
> -50
Solucionar el problema de
acuerdo al capítulo
6D
IAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN
DE FALLAS
pHotoFlex
®
pH Operación
57
ba76123s01 02/2013
Actividades
preparativas
Antes de comenzar con la calibración, lleve a cabo las siguientes
actividades preparativas:
4.6.6 Llevar a cabo la calibración TEC y NIST/DIN
Los dos procedimientos de calibración se diferencian únicamente en
los juegos de soluciones tamponadas que se empleen (vea el
párrafo 4.6.5). Tenga cuidado que en el menú pH & Redox / calibración
esté ajustado correctamente el tipo calibr. (vea el párrafo 4.6.4).
Emplee para este procedimiento, ya sea en orden ascendente o
descendente, una, dos o bien, tres de cualquiera de las soluciones
tamponadas técnicas de la YSI.
A continuación se describe la calibración TEC. Durante la calibración
NIST/DIN son indicadas las características de identificación de las
soluciones tamponadas NIST/DIN y otros de sus valores nominales.
Por lo demás, el procedimiento es idéntico.
La calibración TEC con un pH de 10,01 ha sido optimizada para las
soluciones tamponadas técnicas de la YSI TEP 10 Trace y TPL 10
Trace. Otras soluciones tamponadas pueden producir errores en la
calibración. Las soluciones tamponadas correctas pueden ser
consultadas en el catálogo de la YSI, o bien, en el Internet.
1 Conectar la sonda de medición al instrumento pH.
En el display aparece la ventana de indicación del valor
medido del pH.
2 Tener a disposición las soluciones tamponadas. Temperar las
soluciones tamponadas, o bien, medir la temperatura actual, si
la medición va a ser realizada sin sensor térmico.
1 Presionar la tecla <M> (brevemente) las veces necesarias,
hasta que quede seleccionado el parámetro pH, o bien
Redox).
2Con <CAL/ZERO> iniciar la calibración.
Aparece el display de calibración.
i reconocimiento tampón TEC
i sumergir sonda en tamp. 1
Weiter
pH & Redox \ calibración
Operación pHotoFlex
®
pH
58
ba76123s01 02/2013
Para la calibración de un punto, el instrumento emplea la pendiente
3 Sumergir el electrodo en la solución tamponada 1.
4 Al aparecer la opción ajustar temp., medir manualmente la
temperatura de la solución tamponada e ingresar el valor
(medición sin sensor térmico externo).
5 Con <><> marcar Weiter y oprimir <START/ENTER>. Se
mide la solución tamponada.
Se verifica la estabilidad del valor medido (AutoRead).
6 Esperar que la medición AutoRead haya terminado, o bien,
con <START/ENTER> aceptar el valor de la calibración.
Aparece el display de calibración para la siguiente solución
tamponada.
7 Para la calibración de un punto, seleccionar mediante
<><> la función y confirmar con <START/ENTER>
finalizar con calibración 1 pto.
La calibración finaliza como calibración de un punto.
Los nuevos valores de calibración son indicados como
mensajes informativos (
i).
Ud. tiene las siguientes alternativas:
Con <START/ENTER> aceptar los nuevos valores de
calibración. A continuación aparece el registro de
calibración, que es transferido simultáneamente a la
interfase.
Con <M> o bien, <ESC> puede Ud. cambiar a la indicación
del valor medido, sin
tener que aceptar los nuevos valores
de calibración
i valor tampón = 7.00
i U = 3 mV
i temperatura = 24.8 °C
cancelar AutoRead
pH & Redox \ calibración
i reconocimiento tampón TEC
i sumergir sonda en tamp. 2
finalizar con calibración 1 pto.
Weiter
pH & Redox \ calibración
pHotoFlex
®
pH Operación
59
ba76123s01 02/2013
Nernst (-59,16 mV/pH a 25 °C) y determina la asimetría de la sonda de
medición.
Continuar con la
calibración de punto
doble (tipo calibr. TEC)
8 Enjuagar escrupulosamente los electrodos con agua
destilada.
9 Sumergir el electrodo en la segunda solución tamponada.
10 Al aparecer la opción ajustar temp., medir manualmente la
temperatura de la solución tamponada e ingresar el valor
(medición sin sensor térmico externo).
11 Con <><> marcar Weiter y oprimir <START/ENTER>. Se
mide la solución tamponada.
Se verifica la estabilidad del valor medido (AutoRead).
12 Esperar que la medición AutoRead haya terminado, o bien,
con <START/ENTER> cancelar AutoRead y aceptar el valor
de la calibración.
Aparece el display de calibración para la siguiente solución
tamponada.
i valor tampón = 10.01
i U = -177 mV
i temperatura =
24.8 °C
cancelar AutoRead
pH & Redox \ calibración
i reconocimiento tampón TEC
i sumergir sonda en tamp. 3
finalizar con calibración 2 pto.
continua ...
pH & Redox \ calibración
Operación pHotoFlex
®
pH
60
ba76123s01 02/2013
Continuación de la
calibración de punto
triple (tipo calibr. TEC)
13 Para la calibración de punto doble, seleccionar finalizar con
calibración 2 pto. con <><> y confirmar con <START/
ENTER>.
La calibración finaliza como calibración de punto doble.
Los nuevos valores de calibración son indicados como
mensajes informativos (
i).
Ud. tiene las siguientes alternativas:
Con <START/ENTER> aceptar los nuevos valores de
calibración. A continuación aparece el registro de
calibración, que es transferido simultáneamente a la
interfase.
Con <M> o bien, <ESC> puede Ud. cambiar a la indicación
del valor medido, sin
tener que aceptar los nuevos valores
de calibración
14 Enjuagar escrupulosamente los electrodos con agua
destilada.
15 Sumergir el electrodo en la solución tamponada 3.
16 En caso dado, medir manualmente la temperatura de la
solución tamponada 3 y con <><> y <START/ENTER>
ingresar en la configuración ajustar temp. y confirmar.
17 Con <><> marcar Weiter y oprimir <START/ENTER>. Se
mide la solución tamponada.
Se verifica la estabilidad del valor medido (AutoRead).
i valor tampón = 4.01
i U = 184 mV
i temperatura =
24.8 °C
cancelar AutoRead
pH & Redox \ calibración
pHotoFlex
®
pH Operación
61
ba76123s01 02/2013
18 Esperar que la medición AutoRead haya terminado, o bien,
con <START/ENTER> cancelar AutoRead y aceptar el valor
de la calibración.
Los nuevos valores de calibración son indicados como
mensajes informativos (
i).
Ud. tiene las siguientes alternativas:
Con <START/ENTER> aceptar los nuevos valores de
calibración. A continuación aparece el registro de
calibración, que es transferido simultáneamente a la
interfase.
Con <M> o bien, <ESC> puede Ud. cambiar a la indicación
del valor medido, sin
tener que aceptar los nuevos valores
de calibración
Operación pHotoFlex
®
pH
62
ba76123s01 02/2013
4.7 Archivar en memoria
El aparato dispone de 1000 posiciones de almacenamiento para los
conjuntos de datos.
Mediante la tecla <STO> puede Ud. transferir valores medidos
(conjuntos de datos) a la memoria.
En cada proceso de almacenamiento de datos, el conjunto de datos
actual es transferido simultáneamente a la interfase.
La cantidad de lugares de almacenamiento aún libres aparece en el
menú archivar. La cantidad de lugares de almacenamiento ocupados
aparece en el menú sistema \ archivo valor medido.
Conjunto de datos Cada conjunto de datos completo incluye la siguiente información:
Fecha / hora
No. de identidad (ID)
y los siguientes datos, según el modo de medición seleccionado
Modo de
medición
Datos de medición
fotometría: No. del programa
Valor medido
Citación
Empleo de un valor en blanco (VB)
Dilución (x +1)
pH & Redox: Valor medido (pH/mV)
Temperatura medida °C, °F
AutoRead-Info (AR)
AR aparece junto con el parámetro, siempre y
cuando el criterio de AutoRead se cumplía en el
momento de archivar en memoria (valor estable).
De no cumplirse el criterio, no aparece la
indicación AR.
pHotoFlex
®
pH Operación
63
ba76123s01 02/2013
4.7.1 Archivar en memoria los conjuntos de datos
De la manera que se explica a continuación, puede Ud. almacenar un
conjunto de datos en memoria y simultáneamente, transferirlo a la
interfase:
Oprimiendo dos veces consecutivas <STO> puede Ud. almacenar
rápidamente un conjunto de datos de medición. El conjunto es
almacenado bajo el número de identidad ID ajustado de último.
Si la memoria
está llena
Ud. puede borrar todos los datos archivados en memoria (vea el
párrafo 4.7.5), o bien, sobreescribir el conjunto de datos más antiguo
con el próximo almacenamiento.
El sistema pide la confirmación del usuario antes de sobreescribir un
conjunto de datos.
1 Presionar la tecla <STO>.
Aparece el display archivar.
2 En caso necesario, modificar y confirmar el No. de
identificación (ID, 0 ... 999) con <><>, <START/ENTER>
y el bloque de cifras.
3 Confirmar con <START/ENTER> o bien, <STO> archivar.
El conjunto de datos es archivado en memoria. El instrumento
cambia a la indicación del valor medido.
i 02.02.2005 11:24:16
0.00 mg/l PO4-P VB
PROG 1
ID:
1
archivar (ID: 1)
archivar (996 libre)s
Operación pHotoFlex
®
pH
64
ba76123s01 02/2013
4.7.2 Filtrar los conjunto de datos de medición
Las funciones para presentar y llamar conjuntos de datos archivados
en memoria (vea el párrafo 4.4.1) se refieren a todos los conjuntos de
datos archivados, que correspondan a los criterios de selección.
Los ajustes para configurar el aparato se encuentran en el menú
configuraciónsistema / archivo valor medido / filtro datos. Acceda al
menú configuración mediante la tecla <MENU>.
Filtro de datos
Opción Configuración/
función
Explicación
filtro Criterios de selección:
sin filtro Filtro de datos
desconectado
ID Selección por número de
identificación.
PROG Selección por programa
fecha Selección por período de
tiempo
ID + PROG Selección por programa y
por número de
identificación.
ID + fecha Selección por período de
tiempo y por número de
identificación.
PROG + fecha Selección por programa y
por fecha.
ID + PROG + fecha Selección por número de
identificación, por
programa y por fecha.
ID Ingreso de los criterios de
selección
Estas opciones aparecen
al establecer los criterios
de selección en el menú
filtro.
PROG
fecha
pHotoFlex
®
pH Operación
65
ba76123s01 02/2013
4.7.3 Mostrar los conjuntos de datos de medición
Ud. puede ver en el display los conjuntos de datos archivados en
memoria. Aparecen sólo aquellos conjuntos de datos que
corresponden a los criterios de selección (vea el párrafo 4.7.2).
Inicie la indicación de los datos en el display con el menú configuración
/ sistema / archivo valor medido / visualizar.
Representación de un
conjunto de datos
Ud. puede ver los demás conjuntos que concuerdan con los criterios
de selección por medio de las teclas <><>.
Abandonar la indicación Para abandonar la función de indicación de los conjuntos de datos
archivado se tienen las siguientes opciones:
Con <M> (presionar brevemente) cambiar directamente a la
indicación del valor medido.
Con <ESC> o bien, <START/ENTER> abandonar la indicación y
regresar al menú superior.
4.7.4 Transferir los conjuntos de datos a la interfase RS232
Ud. puede transferir los conjuntos de datos archivados a la interfase
RS232. Los datos que son transferidos corresponden a los criterios de
selección (vea el párrafo 4.7.2).
Los datos son presentados en el formato de salida ajustado (vea el
párrafo 4.8.3).
La salida de datos a la interfases se hace a través del menú
configuración / sistema / archivo valor medido / salida RS232.
02.02.2005 11:24:16
ID: 1
7.000 (pH) 24.8 °C AR
i hojear con
Operación pHotoFlex
®
pH
66
ba76123s01 02/2013
4.7.5 Borrar conjuntos de datos
Si Ud. ya no necesita los conjunto de datos archivados, los puede
borrar por completo.
Los datos son borrados a través del menú configuración / sistema /
archivo valor medido / borrar.
No se pueden borrar conjuntos de datos individualmente. Si todos los
lugares de almacenamiento están ocupados, se puede sobreescribir el
conjunto de datos más viejo. El sistema pide la confirmación del
usuario antes de sobreescribir un conjunto de datos.
4.8 Transferir datos (interfases RS 232)
A través de la interfase RS232 puede Ud. transferir los datos a un
ordenador PC / computador externa.
4.8.1 Conectar un computador PC
Conecte la interfase a través del cable AK540/B (PC) con los
instrumentos.
La interfase RS232 no está desacoplada galvánicamente. Si en la
cadena se tienen ordenadores / computadores PCconectados a tierra,
no se pueden efectuar mediciones en medios igualmente conectados
a tierra, pues resultarían valores falseados!
Ajuste en el ordenador PC/computador los siguientes datos de
transmisión:
Cuota de
transmisión
(en baud)
seleccionable entre: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200
La cuota de transmisión (en baud) debe
corresponder a la cuota ajustada en el computador/
ordenador PC.
Handshake RTS/CTS
Sólo el ordenador (PC):
Paridad ninguna
Bits de datos 8
bits de parada 1s
pHotoFlex
®
pH Operación
67
ba76123s01 02/2013
Uso de los bujes
4.8.2 Configurar la interfases RS232
Para que la transmisión de datos funcione sin problemas, la velocidad
de transmisión de la interfase RS232 del pHotoFlex
®
pH y del
computador PC debiera ser la misma (cuota baud).
En el pHotoFlex
®
pH Ud. puede ajustar los siguientes valores para la
cuota de transmisión en baud: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200.
La cuota de transmisión en baud se ajusta en el menú configuración /
sistema / interfase / cuota baud.
4.8.3 Establecer el formato de salida de los conjuntos de datos
Ud. puede definir el formato de salida de los datos hacia la interfase.
El formato es definido por medio del menú configuración / sistema /
interfase / formato salida.
El formato de salida ASCII entrega conjuntos de datos con formato
definido.
El formato de salida CSV entrega conjuntos de datos separados por ";".
Formato de salida ASCII
RS 232
REC
1
3
4
5
6
2
1 RTS
2 RxD
3 TxD
4 DTR
5 SG
6 CTS
pHotoFlex no. serie 12345678
31.10.04 09:56:20
ID: 1
10.01 (pH) AR
25°C
________________________________________
pHotoFlex no. serie 12345678
31.10.04 15:48:08
ID 1 / PROG 2
1.1 mg/l Pb [VB][9 + 1]
________________________________________
etc...
Operación pHotoFlex
®
pH
68
ba76123s01 02/2013
Formato de salida CSV
0;01.12.11;14:18:07;1;81;O2;[VB];[2 + 1];166;mg/l;VALID;;;
14;03.12.11;07:41:51;3;;;;;24.8;%;VALID;557;nm;VALID
213456789
12
10
13
11
14
Datos Explicación
1 No. Número corrido del lugar de almacenamiento (o bien, "0" al tomar datos
desde el modo de indicación del valor medido)
2 Fecha Fecha de almacenamiento
3 Hora Hora de almacenamiento
4 ID ID ajustado
5 No. del programa Sólo con el parámetro concentración
6 Citación Sólo con el parámetro concentración
7 AR/
VB
Modo de medición pH & Redox: AutoRead
Parámetro concentración: Valor en blanco
8 Dilución Sólo con el parámetro concentración
9 Valor medido Valor medido o
Límite superior/inferior del rango de medición (sólo con el estado OFL/
UFL del valor medido)
10 unidad a 9 Unidad del valor medido o
Denominación de un valor medido sin dimensiones, por ejemplo <pH>
11 estado del valor
medido a 9
VALID: valor medido válido
INVALID: valor medido inválido
UFL: valor medido bajo el límite inferior del rango de medición
OFL: valor medido sobre el límite superior del rango de medición
12 Parámetro secun-
dario
o bien, Adaptación
estándar
Modo de medición pH & Redox: Temperatura ()
en el caso del parámetro concentración: estado de la adaptación es-
tándar [Cal]
Parámetro extinción / % transmisión: Longitud de onda
13 unidad a 12 Modo de medición pH & Redox: °C / °F
Parámetro extinción / % transmisión: nm
14 estado del valor
medido a 12
VALID, INVALID, UFL, OFL (vea el Punto 11)
pHotoFlex
®
pH Operación
69
ba76123s01 02/2013
4.8.4 Transferir datos
La tabla que sigue a continuación muestra los datos que son
transferidos a la interfase y la forma en que son transferidos:
Con la tecla <PRT> Ud. transfiere los datos presentados en el display
a la interfase (valores medidos presentados, conjuntos de datos
archivados en memoria, registros de calibración).
Datos Manejo / descripción
Valor medido
actual
Presionar <PRT>.
Simultáneamente al archivar datos
manualmente.
Valores
medidos
archivados en
memoria
Presentar el conjunto de datos archivado en
memoria y oprimir <PRT>.
Los conjuntos de datos extraídos corresponden
a los criterios de selección establecidos a través
de la función salida RS232
(vea el párrafo 4.7.2.).
Registro de
calibración
(electrodo de
medición del
pH)
Registro de calibración de un electrodo de
medición del pH con <PRT> (después de
llamarlo del archivo o bien, al final de una
calibración).
El registro de calibración de un electrodo de
medición del pH es transferido
automáticamente al final de la calibración.
Operación pHotoFlex
®
pH
70
ba76123s01 02/2013
4.9 Refijar (reset)
Ud. puede refijar a los valores iniciales (inicializar) la configuración de
sistema y todos los ajustes de medición.
4.9.1 Refijar la configuración del sistema
Por medio de la función sistema / reiniciar son reajustados al valor
inicial todas aquellas configuraciones y ajustes reinicalizables.
Configuración de pH & Redox (vea el párrafo 4.9.3)
Configuración de fotometría (vea el párrafo 4.9.2)
Configuración del sistema
Configuración del sistema Valor ajustado de fábrica
cuota baud 4800 baud
formato salida ASCII
iluminación desc autom
contraste 50 %
brillantez 50 %
tiempo desconexión 30 minutos
tono tecla conec
Modo de medición fotometría
pHotoFlex
®
pH Operación
71
ba76123s01 02/2013
4.9.2 Refijar la configuración de fotómetría
Por medio de la función fotometría / reiniciar son reajustados al valor
inicial todas las configuraciones y ajustes de fotómetría.
4.9.3 Refijar los ajustes de pH & Redox
Los datos de calibración son refijados a los valores ajustados de
fábrica en el momento de refijar los parámetros medidos. Calibrar
después de refijar a los valores iniciales!
La siguiente configuración para la medición del pH es refijada a los
valores ajustados de fábrica, por medio de la función reiniciar:
Configuración Valor ajustado de fábrica
PROG 0
Tamaño de la cubeta 16 mm
parámetro medido concentración
Longitud de onda 436 nm
Valores en blanco todos borrados
Configuración Valor ajustado de fábrica
tipo calibr. TEC
intervalo calibración 7 d
parámetro medido pH & Redox
Asimetría (asi)0 mV
Pendiente (pdte) -59,16 mV/pH
Temperatura, manualmente 25°C
Temperatura °C
Operación pHotoFlex
®
pH
72
ba76123s01 02/2013
4.10 Información sobre instrumento
En el menú configuración / inform se ha listado la siguiente información
sobre el instrumento:
Denominación del modelo
Versión del software
No. de versión de los datos de los programas implementados
Número de serie del instrumento
4.11 Actualización del software
Actualizando el software, obtiene Ud. la última versión del software,
con todos los programas actualizados y con nuevos datos para los
métodos (vea el párrafo 11).
El update del software incluye
Nuevo software para el aparato
Nuevos programas (métodos)
Actualización de los métodos ya existentes
La versión de última actualidad del software se encuentra en el internet
bajo www.YSI.com
.
La forma de proceder para actualizar el software se encuentra en el
apéndice (vea el párrafo 11).
i modelo: pHotoFlex
i software: V 0.35
i prog.
: V 0.07
i no. serie: 04280003
inform
pHotoFlex
®
pH Operación
73
ba76123s01 02/2013
4.12 Administrar métodos propios
Ud. puede
ingresar sus propios programas
extraer o llamar sus programas
borrar sus propios programas.
Para almacenar en el aparato su propio programa (método), determine
Ud. mismo una curva de calibración para su método, y transfiera los
datos de esta curva al pHotoFlex
®
pH.
Los datos de los métodos son administrados por medio del software
LSdata (vea Instrucciones de operación LSdata) o bien, con ayuda de
un programa de terminal (párrafo 4.12.1).
En todo caso necesita Ud. los siguientes datos:
Datos Datos a ingresar/ejemplo
Program No: 900 ... 999
Model: Cualquier nombre
(5 caracteres como máximo)
Cuvette [mm]: 16 o 28
Wave length [nm]: 436, 517, 557, 594, 610 o 690
MRB
(measuring range beginning - inicio
del rango de medición)
por ejemplo 0.05
MRE
(measuring range end - término del
rango de medición)
por ejemplo 8.00
E0: (Offset) por ejemplo 0.0
Slope (Pendiente) por ejemplo 1.0
Resolution
(Resolución)
0.0001, 0.001, 0.01, 0.1, 1, 2,
5, 10 o 100
Formula (Citación) por ejemplo PO4-P
(9 caracteres como máximo)
Unit (Unidad) por ejemplo mg/l
(7 caracteres como máximo)
Valor en blanco necesario: (No/Si) 0 o 1
Ajuste del patrón posible: (No/Si) 0 o 1
Ajuste del patrón necesario: (No/Si) 0 o 1
Operación pHotoFlex
®
pH
74
ba76123s01 02/2013
4.12.1 Administrar programas propios con un
programa de terminal
Los programas de terminal sirven, en general, para establecer la
conexión con un aparato a través de una interfase de datos, y
comunicar con el mismo a través de una consola en la pantalla del
monitor.
Así, por ejemplo, es posible enviar líneas de instrucciones.
En el mercado se encuentran programas terminales de diferentes
proveedores para diferentes sistemas operacionales. Windows
(versión 95 hasta XP) incluye el programa terminal "HyperTerminal".
Se le encuentra en el menú de programas bajo accesorio.
En la información para el usuario del programa terminal encontrará
información detallada.
El CD-ROM contiene un archivo de configuración para el programa Hy-
perTerminal. Haciendo doble clic sobre este archivo (*.ht), se accede
al HyperTerminal, ya preconfigurado para el intercambio de datos con
el instrumento de medición.
El pHotoFlex
®
pH puede administrar el banco de datos de los propios
programas, por medio de líneas de instrucciones.
1 Conecte la LabStation con la interfase serial (puerto COM) del
computador / ordenador PC con ayuda del cable AK540/B (vea
el pHotoFlex
®
pH párrafo 8.1.1).
2 Asegúrese que el pHotoFlex
®
pH esté conectado.
3 Inicie el programa terminal en el ordenador / computador PC.
4 En caso necesario, configure la interconexión en la interfase
COM.
pHotoFlex
®
pH Operación
75
ba76123s01 02/2013
Almacenar programas
propios
Ingrese una línea de instrucción en el programa terminal, siguiendo el
siguiente esquema:
U.500#14,No. de programa,Modelo,Cubeta [mm],L. de onda
[nm],MRB, MRE,E0,Pendiente,Resolución,Citación,Unidad,Valor en
blanco necesario,Ajuste del patrón posible,Ajuste del patrón necesario
Ejemplo:
U.500#14,900,Test,16,436,0.0,2.0,0.0,1.0,0.01,test,
mg/l,0,1,0
Los diferentes datos de la línea de instrucciones están separados por
comas. La coma decimal dentro de un dato se debe escribir con un
punto".".
Si bajo el número elegido ya se encuentra otro programa, el sistema
corta la programación. Para almacenar el programa bajo en número
seleccionado ocupado, borre primero el programa almacenado bajo
este número.
sSi los datos han sido transferidos con excito, el programa escribe "!>".
Si los datos no han sido transferidos, el programa escribe "?>".
Borrar programas
propios
Para borrar programas propios, ingrese en el programa terminal una
línea de instrucciones siguiendo el siguiente esquema:
Después que los datos solicitados han sido transferidos
correctamente, aparecen en el display.
Si los datos no han sido transferidos, el programa escribe "?>".
5 Ingrese la línea de instrucciones.
6 Finalice la línea de instrucciones con 'Enter'.
Los datos son transferidos al pHotoFlex
®
pH.
Borrar todos los
programas propios
Borrar un programa
propio
Línea de
instrucciones
U.520 U.521#1,Program No
Ejemplo U.520 U.521#1,900
7 Ingrese la línea de instrucciones.
8 Finalice la línea de instrucciones con 'Enter'.
Los datos son transferidos al pHotoFlex
®
pH.
Como resultado de la operación, aparecen en el terminal los
datos solicitados.
Operación pHotoFlex
®
pH
76
ba76123s01 02/2013
Llamar programas
propios
Para llamar programas propios, ingrese en el programa terminal una
línea de instrucciones siguiendo el siguiente esquema:
Si los datos han sido transferidos con excito, el programa escribe "!>".
Si los datos no han sido transferidos, el programa escribe "?>".
Llamar todos los
programas propios
Llamar un programa
propio
Línea de
instrucciones
U.510 U.511#1,Program No
Ejemplo U.510 U.511#1,900
9 Ingrese la línea de instrucciones.
10 Finalice la línea de instrucciones con 'Enter'.
Los datos son transferidos al pHotoFlex
®
pH.
Como resultado de la operación, aparecen en el terminal los
datos solicitados.
pHotoFlex
®
pH Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
77
ba76123s01 02/2013
5 Mantenimiento, limpieza, eliminación de
materiales residuales
5.1 Mantenimiento
El instrumento no requiere mantenimiento especial.
El mantenimiento se limita sólo al recambio de las pilas o del conjunto
de baterías recargables.
5.1.1 Colocar/cambiar las pilas
OBSERVACION
Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta.
Los signos ± del compartimento de pilas deben coincidir con los signos
± de cada pila.
1 Abrir el compartimento de pilas:
Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del instrumento
Quitar la tapa (2).
2 En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del
compartimento.
3 Colocar cuatro pilas (3) en el compartimento de pilas.
4 Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
1
2
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales pHotoFlex
®
pH
78
ba76123s01 02/2013
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país.
En la Unión Europea los usuarios están obligados a reciclar las pilas y
baterías agotadas (aún aquellas que no contienen sustancias
contaminantes o nocivas) en los lugares de recolección
correspondientes.
La pilas están marcadas con el símbolo de un cubo de basura tarjado,
indicando así que está prohibido arrojarlas en la basura doméstica.
5.1.2 Instalar un nuevo conjunto de baterías recargables
OBSERVACION
Emplee exclusivamente conjunto de baterías recargables originales de
la YSI.
Ud. puede adquirir el conjunto de baterías recargables junto con el
transformador de alimentación, como accesorio (vea el párrafo 8.1).
1 Abrir el compartimento de pilas:
Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del
instrumento
Quitar la tapa (2).
2 En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del
compartimento.
1
2
3
pHotoFlex
®
pH Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
79
ba76123s01 02/2013
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país.
En la Unión Europea los usuarios están obligados a reciclar las pilas y
baterías agotadas (aún aquellas que no contienen sustancias
contaminantes o nocivas) en los lugares de recolección
correspondientes.
La pilas están marcadas con el símbolo de un cubo de basura tarjado,
indicando así que está prohibido arrojarlas en la basura doméstica.
5.2 Limpieza
Limpiar el instrumento de vez en cuando con un paño húmedo, sin pe-
lusas. En caso necesario, desinfectar la carcaza del instrumento con
alcohol isopropílico.
OBSERVACION
Las diferentes partes de la carcasa del instrumento son de material sin-
tético (poliuretanoyurethan, ABS y PMMA) y así no son completamen-
tes resistentes contra disolventes orgánicos. Por lo tanto, evitar el
contacto con acetona o con agentes de limpieza que contengan disol-
ventes. Elimine inmediatamente las salpicaduras de acetona y disol-
ventes similares.
5.2.1 Limpiar el compartimiento de cubetas
Si ha entrado líquido en el compartimento de cubetas (por ejemplo,
una cubeta se ha vaciado), limpie el compartimiento como se describe
a continuación:
ATENCIÓN
Las cubetas pueden contener sustancias tóxicas o cáusticas. Si
el contenido se ha vaciado, tener presente las indicaciones de pe-
ligro de la cubeta. En caso necesario, proceder de acuerdo a las
instrucciones (uso de gafas de seguridad, guantes protectores,
etc.).
3 Unir el cable de alimentación del conjunto de baterías
recargables con el buje (3), en el fondo del compartimento, y
colocar el conjunto de baterías en el mismo.
4 Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
1 Desconectar el pHotoFlex
®
pH y sacar el enchufe de la red.
2 Enjuagar el compartimiento con agua destilada.
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales pHotoFlex
®
pH
80
ba76123s01 02/2013
5.2.2 Limpiar las cubetas
Las cubetas deben estar siempre limpias, secas y sin huellas
dactilares. Por lo tanto, límpielas regularmente:
5.3 Embalaje
El instrumento es suministrado dentro de un empaque protector de
transporte.
Recomendamos: guardar el material de embalaje. El embalaje original
protege el instrumento contra eventuales daños durante el transporte.
5.4 Eliminación de materiales residuales
Pilas agotadas Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país (vea párrafo 5.1.1).
Instrumento de
medición
Al término de la vida útil del instrumento, elimínelo ateniéndose a las
directivas de eliminación y/ recolección de resíduos, vigentes en su
país. En caso de dudas, consulte a su comerciante.
1 Limpiar las cubetas por dentro y por fuera con ácido clorhídrico
o con jabón de laboratorio.
2 Enjuagar varias veces con agua destilada.
3 Dejar secar al aire.
4 Tomar las cubetas sólo por la parte superior o bien, por la tapa
de protección contra la luz, para no alterar sus características
de transmisión de luz.
5 Antes de comenzar con la medición, limpiar la cubeta con el
paño de limpieza adjunto.
pHotoFlex
®
pH Diagnóstico y corrección de fallas
81
ba76123s01 02/2013
6 Diagnóstico y corrección de fallas
6.1 Errores generales
Indicación LoBat
El instrumento no
reacciona
al presionar las teclas
La interfase RS232
no reacciona
Error indicado
Error
0, 8, 16, 16384
6.2 Fotometría
Se ha sobrepasado el
rango de medición
o no ha sido alcanzado
Causa probable Solución del problema
las pilas y/o baterías están
agotado casi completamente.
colocar nuevas pilas/baterías
cargar el conjunto de baterías
recargables (vea el
párrafo 3.2)
Causa probable Solución del problema
error de software
el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
Causa probable Solución del problema
error de software
el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
Causa probable Solución del problema
fallo del aparato repetir la medición
aparato defectuoso, enviar el
aparato a la reparación,
indicando el número de serie
Causa probable Solución del problema
El programa es inadecuado seleccionar el programa con
un rango de medición más
adecuado
diluir la muestra
Diagnóstico y corrección de fallas pHotoFlex
®
pH
82
ba76123s01 02/2013
Valores medidos
evidentemente falsos
6.3 Valor pH / potencial Redox
Se ha sobrepasado el
rango de medición
o no ha sido alcanzado
Indicación del valor
medido
----
(error de calibración)
Causa probable Solución del problema
la medición ha sido alterada
por fuentes de luz
independientes
Cerrar la tapa de iluminación
independiente.
la cubeta no está colocada
correctamente
introducir la cubeta, hasta que
toque el fondo.
la cubeta está sucia limpiar la cubeta
el compartimiento está sucio limpiar el compartimiento
la dilución ajustada no es
correcta
ajustar el factor de dilución
el programa seleccionado es
inadecuado
cambiar el programa
la medición cero es incorrecta llevar a cabo una medición
cero
valor en blanco incorrecto medir nuevamente el valor en
blanco
Causa probable Solución del problema
Electrodo:
hay una burbuja de aire
delante del diafragma
eliminar la burbuja
hay aire en el diafragma succionar el aire o mojar el
diafragma
el gel electrolítico se ha secado cambiar el electrodo
Muestra de medición:
el valor pH no está dentro del
alcance de la medición
no es posible
Causa probable Solución del problema
Electrodo:
el diafragma está sucio limpiar el diafragma
pHotoFlex
®
pH Diagnóstico y corrección de fallas
83
ba76123s01 02/2013
El valor medido no es
estable
la membrana está sucia limpiar la membrana
el enchufe está mojado/
húmedo
secar el enchufe
falta electrolito rellenar electrolito
el electrodo está muy
sobrepasado (envejecido)
cambiar el electrodo
el electrodo está deteriorado cambiar el electrodo
el buje está mojado / húmedo secar el buje
Procedimiento de calibración:
la temperatura de la solución
es incorrecta
(sin sensor de temperatura)
ajustar la temperatura
correcta
soluciones tamponadas
equivocadas
seleccionar las soluciones
tamponadas conforme a los
procedimientos de calibración
soluciones tamponadas son
muy viejas
emplear sólo una vez; prestar
atención a la caducidad
Causa probable Solución del problema
Causa probable Solución del problema
Electrodo del pH:
el diafragma está sucio limpiar el diafragma
la membrana está sucia limpiar la membrana
Muestra de medición:
el valor pH no es estable en caso dado, medir sin aire
la temperatura es inestable en caso dado, atemperar
Electrodo + muestra de medición:
la conductibilidad es
insuficiente (por ejemplo con
agua purísima)
emplear un electrodo
adecuado
temperatura muy alta emplear un electrodo
adecuado
líquidos orgánicos emplear un electrodo
adecuado
Diagnóstico y corrección de fallas pHotoFlex
®
pH
84
ba76123s01 02/2013
Valores medidos
evidentemente falsos
El símbolo del sensor
parpadea
Causa probable Solución del problema
Electrodo del pH:
no está conectado conectar el electrodo
el cable está deteriorado cambiar el cable o el
electrodo
el electrodo del pH es
inapropiado
emplear un electrodo
adecuado
diferencia excesiva entre las
temperaturas de la solución
tamponada y de la muestra de
medición
temperar la solución que
corresponda
el procedimiento de medición
es inapropiado
tener en cuenta los
procedimientos especiales
Causa probable Solución del problema
el intervalo de calibración es
sobrepasado
calibrar nuevamente el
sistema de medición
pHotoFlex
®
pH Especificaciones técnicas
85
ba76123s01 02/2013
7 Especificaciones técnicas
7.1 Datos generales
Dimensiones aprox. 236 x 86 x 117 mm
Peso aprox. 0,6 kg (sin pilas/baterías)
Diseño mecánico tipo de protección IP 67
Seguridad eléctrica clase de protección III
Marca de tipificación cETLus, CE, FCC
Condiciones
medioambientales
de almacenamiento - 25 °C ... + 65 °C
de funcionamiento 0 °C ... + 50 °C
clase climática 2
Humedad relativa
admisible
Promedio anual:
30 días / año:
días restantes:
75 %
95 %
85 %
Suministro
eléctrico
Pilas/baterías 4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso tipo
AA
tiempo en
funcionamiento con
pilas
aprox. 5000 mediciones
conjunto de baterías
recargables
(opcional)
5 x 1,2 V hidruro metálico de níquel (NiMH),
tipo AAA
transformador de
alimentación
cargador
(opcional)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00
Friwo Part. No. 1883259
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
conexión de sobretensión máxima según
categoría II
Enchufe primario es parte de las partes
incluídas: Europa, Estados Unidos, Gran
Bretaña y Australia.
Especificaciones técnicas pHotoFlex
®
pH
86
ba76123s01 02/2013
Interfase
serial
conexión del cable AK 540/B o bien, AK 540/S
Cuota de transmisión
(en baud)
ajustable:
1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud
tipo RS232
bits de datos 8
bits de parada 2
paridad sin (none)
handshake RTS/CTS
longitud del cable max. 15 m
Directivas y normas
aplicadas
CEM Directiva de la Comunidad Europea 89/336/
CE
EN 61326-1/A3:2003
FCC Class A
clase de seguridad
del aparato
Directiva de la Comunidad Europea 73/23/
EWG
EN 61010-1 :2001
UL3101-1
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
clase climática VDI/VDE 3540
tipo de protección IP EN 60529:1991
pHotoFlex
®
pH Especificaciones técnicas
87
ba76123s01 02/2013
7.2 Fotometría
Principio de medición
óptica
diodo luminoso LED-fotómetro con filtro
Filtro de interferencias 436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm
Exactitud: ± 2 nm
Reproducibilidad
fotométrica
0,005 o mejor
Resolución fotométrica 0,001
Preparación ninguna
Tiempo de medición aprox. 2s
Parámetros Concentración (dependiendo del método, presentación
programable),
extinción (absorbancia), transmisión
Rango de medición Absorbancia
(extinción)
-0,200 ... +2,000
Transmisión 1 ... 150 %
Programas propios 100
resolución transmisión 1,00 ... 9,99 0,01 %
10,0 ... 150 0,1 %
Especificaciones técnicas pHotoFlex
®
pH
88
ba76123s01 02/2013
7.3 Valor pH / potencial Redox
Rangos de medición,
y resoluciones
Dimensión Rango de medición Resolución
pH - 2,00 ... + 16,00 0,01
U [mV] - 1000 ... + 1000 1
T [°C] - 5,0 ... + 100,0 0,1
T [°F] - 23,0 ... + 212,0 0,1
Ingreso manual
de la temperatura
Dimensión Rango En pasos de
T
manual
[°C] - 20 ... + 100 1
Exactitudes (± 1 dígito) Dimensión Exactitud Temperatura del medio a
medir
pH * ± 0,01 + 15 °C ... + 35 °C
U [mV] ± 1 + 15 °C ... + 35 °C
T [°C] ± 0,3 0 °C ... + 55 °C
T [°F] ± 0,54 0 °C ... + 55 °C
* en el caso de mediciones en el rango de ± 2 pH alrededor de un punto de calibración
pHotoFlex
®
pH Accesorios, opciones
89
ba76123s01 02/2013
8 Accesorios, opciones
8.1 Accesorios
8.1.1 Cable de conexión:
Ordenador (PC) Ud. puede conectar el computador / ordenador PC al pHotoFlex
®
pH
de una de las siguientes maneras:
Descripción Modelo No. de
pedido
LabStation con software PC LSda-
ta, baterías recargables y un trans-
formador de alimentación universal
LS Flex/430 251 301Y
Batería recargable para pHotoFlex RB Flex/430 251 300Y
Descripción Modelo No. de
pedido
Conexión computador / ordenador PC - pHotoFlex
®
pH
Cable AK 540/B 902 842Y
+ adaptador USB
(para la conexión USB del
computador PC)
Ada USB 902 881Y
Conexión computador / ordenador PC - LabStation
Cable modem cero AK Labor 902 758Y
+ adaptador USB
(para la conexión USB del
computador PC)
Ada USB 902 881Y
Accesorios, opciones pHotoFlex
®
pH
90
ba76123s01 02/2013
8.2 Ampliaciones opcionales del pHotoFlex
®
pH
En los negocios del ramo obtiene Ud. las siguientes ampliaciones
opcionales :
Cables para el aparato Modelo
Decodificador de barras
*
* Para poder trabajar con el decodificador de barras necesita Ud. el
cable de conexión adecuado
Escaneador manual
Datalogic DLC6065-M1
Escaneador manual
Datalogic Touch65
Cable de conexión
decodificador de barras -
LabStation
Datalogic CAB-350
pHotoFlex
®
pH Indices
91
ba76123s01 02/2013
9 Indices
Este capítulo ofrece información adicional y ayudas de orientación.
Abreviaciones El índice de abreviaciones explica las indicaciones en el display y las
abreviaciones empleadas.
Terminología específica El glosario explica brevemente el significado de determinados términos
especiales. No se explican aquellos términos que debieran ser
conocidos al usuario familiarizado con el tema.
Indices pHotoFlex
®
pH
92
ba76123s01 02/2013
Indice de abreviaciones
°C Unidad de temperatura grados centígrados
°F unidad de medición de la temperatura en grados
Fahrenheit
Asy Asimetría
Cal Calibración
dDía
hHora
aAño
K Unidad temperatura Kelvin
LoBat Las baterías recargable están casi completamente
agotadas (Low Battery)
mMes
mV Unidad de tensión
mV/pH Unidad de la pendiente del electrodo (internacional
mV)
NIST/DIN Calibración automática para mediciones del pH
con soluciones tamponadas preparadas según
NIST o bien, DIN 19 266
pH Valor pH
S Segundo
S Pendiente (internacional k)
SELV Tensión baja de seguridad
(Safety Extra Low Voltage)
Stg. Pendiente determinada con la calibración
TEC Calibración automática para mediciones del pH
con soluciones tamponadas técnicas de YSI
según DIN 19267
U Tensión
pHotoFlex
®
pH Indices
93
ba76123s01 02/2013
Glosario
Ajuste Intervenir de tal manera en un equipo de medición que la magnitud de
salida (por ejemplo la indicación) difiera lo menos posible del valor
correcto o del valor considerado correcto, de tal manera que las
desviaciones permanezcan dentro de los márgenes de error.
Asimetría Término para la tensión offset de un electrodo de pH. Indica la tensión
medible de un electrodo del pH simétrico, cuya membrana se
encuentra sumergida en una solución con el pH del punto cero
nominal del electrodo (electrodos del pH YSI pH = 7).
AutoRange Término que indica la selección automática del rango de medición.
AutoRead Término empleado por la YSI para indicar una función que controla la
estabilidad del valor medido.
Calibración Comparación de una magnitud de salida de un equipo de medición
(por ejemplo la indicación) con el valor correcto o con un valor
considerado correcto. Con frecuencia, este término también es
empleado cuando el equipo de medición es ajustado
simultáneamente (consultar Ajuste).
Diafragma El diafragma es un cuerpo poroso en la pared de la caja de electrodos
de referencia o puentes electrolíticos. Hace posible el contacto
eléctrico entre dos soluciones y dificulta el intercambio de electrolitos.
El término diafragma también es empleado para puentes sin pulir o
desprovistos de diafragma.
Equipo de medición El término equipo de medición abarca la dotación completa de un
equipo, necesaria para poder llevar a cabo una medición, estando
compuesta, por ejemplo, por un instrumento de medición y un sensor.
A esto hay que añadir cables y eventualmente amplificador, caja de
bornes y tablero.
Función de
temperatura
Término que expresa una función matemática que reproduce el
comportamiento térmico, por ejemplo de una muestra de medición, de
un sensor o del elemento de un sensor.
Magnitud de medición El parámetro es una magnitud física, registrada mediante una
medición, por ejemplo el pH, la conductibilidad o la concentración de
oxígeno.
Molalidad La molalidad es la cantidad (en mol) de una materia disuelta en
1000 g de disolvente.
Muestra de medición Término empleado para una muestra lista a ser sometida a medición.
Una muestra de medición es obtenida generalmente de una muestra
para análisis (muestra patrón) previamente acondicionada. La
muestra de medición y la muestra para análisis son idénticas cuando
no se ha realizado ningún tipo de acondicionamiento.
MultiCal
®
Término empleado por la YSI para indicar que un instrumento de
medición ofrece varios procedimientos de calibración del pH.
Indices pHotoFlex
®
pH
94
ba76123s01 02/2013
Pendiente La pendiente de una función de calibración linear.
Potencial Redox El potencial Redox es originado por materias oxidantes o
desoxidantes disueltas en agua, siempre y cuando estas se vuelven
activas en una superficie de electrodos (por ejem. de platino u oro).
Potenciometría Denominación de una técnica de medición. La señal del sensor
empleado, que depende del parámetro, es la tensión eléctrica. La
corriente eléctrica permanece constante.
Punto cero del
electrodo
El punto cero de un electrodo de medición del pH es aquel valor pH,
al cual la tensión del electrodo adopta el valor cero a una temperatura
dada. Si no está especificado de otra manera, esto es aplicable a
25 °C.
Reset Restablecimiento al estado inicial de la configuración de un sistema o
dispositivo de medición. Conocido también como reiniciar y/o refijar.
Resolución La diferencia más pequeña entre dos valores de medición todavía
representable por la indicación de un instrumento de medición.
Solución estándar La solución estándar es una solución cuyo valor medido es conocido
por definición. Es empleada para la calibración de un equipo de
medición.
Tensión del electrodo La tensión del electrodo U es la tensión medible de un electrodo
dentro de una solución. Es igual a la suma de todas las tensiones
galvánicas del electrodo. Su dependencia del pH determina la función
del electrodo, caracterizada por los parámetros pendiente y punto
cero.
Tensión offset La tensión medible de un electrodo simétrico, cuya membrana se
encuentra sumergida en una solución con el pH del punto cero
nominal del electrodo. La asimetría es una componente de la tensión
offset.
Valor medido El valor medido es el valor específico a ser determinado por medición
del parámetro. Es indicado a manera de producto, compuesto por un
valor numérico y una unidad (por ejemplo 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15 K).
Valor pH El valor pH es una medida que determina el efecto ácido o alcalino de
una solución acuosa. Corresponde al logaritmo negativo decimal de la
actividad molar de los iones de hidrógeno dividido por la unidad de la
molalidad. El valor pH práctico es el valor obtenido en una medición
del pH.
pHotoFlex
®
pH Indices
95
ba76123s01 02/2013
Ajuste cero Ajustar un fotómetro con una cubeta llena de agua.
El ajuste cero vale para la medición de todos los parámetros
[concentración, absorbancia (extinción), transmisión] de un
fotómetro.
Citaciones Diferentes formas de presentación del valor medido para una
determinada concentración; son formas derivables una de la otra.
El método para determinar el fosfato entrega, por ejemplo un valor
medido para el fósforo P. Este valor medido puede ser presentado
en las diferentes citaciones por ejemplo PO4, PO4-P o P2O5.
Cubeta Recipiente para una muestra líquida para la medición fotométrica.
El material de las cubetas (generalmente vidrio) debe tener ciertas
características ópticas para ser apto para mediciones fotométricas.
Juego de ensayos
(test)
Un juego de ensayos comprende todos los reactivos químicos
necesarios para la determinación fotométrica de una muestra,
conforme a las normativas de análisis.
LED Diodo luminoso LED (light emitting diode)
En el pHotoFlex
®
pH se emplean diodos luminosos como fuentes de
luz.
Método Un método comprende el procedimiento químico de comprobación y
los datos específicos al método (curva de calibración), necesarios
para la evaluación de los resultados de la medición.
La forma de llevar a cabo el método y la medición fotométrica están
descritas en las normativas de análisis.
El pHotoFlex
®
pH dispone de un banco de datos con métodos
(programas). Además, Ud. puede ingresar sus propios métodos en
este banco de datos.
Normativas de análisis Las normativas de análisis describen la manera exacta de como
llevar a cabo el procedimiento de comprobación.
Procedimiento de
comprobación
El procedimiento de comprobación designa el principio general de
como una muestra es adaptada a una forma adecuada para la
medición.
Diferentes métodos pueden estar basados en el mismo
procedimiento de comprobación.
Programa En el pHotoFlex
®
pH hay archivados en memoria diferentes métodos
con sus correspondientes datos, en forma de programas.
Para ejecutar un programa, se le solicita llamando el número
asignado al mismo.
Valor en blanco (=valor
en blanco de reactivos)
La evaluación de la medición fotométrica está referida siempre al
valor comparativo de una muestra que no contiene la substancia a
ser determinada (valor en blanco de reactivos). De esta forma se
compensa la influencia que tiene la extinción básica de los reactivos
químicos sobre la medición fotométrica.
Indices pHotoFlex
®
pH
96
ba76123s01 02/2013
pHotoFlex
®
pH Indice alfabético
97
ba76123s01 02/2013
10 Indice alfabético
A
Actualización del firmware ........................99
Ajuste cero ..............................................44
Archivar en memoria ................................62
Archivo de datos de medición
Posiciones de almacenamiento
...........62
Asimetría del electrodo pH ........................54
AutoRead
pH
.....................................................50
Redox ................................................51
B
Batería recargable
Tiempo de carga
................................15
C
Calibración
pH
.....................................................54
Calibración de punto
pH
.....................................................60
Calibración de punto doble
pH
.....................................................59
Calibración de un punto
pH
.....................................................59
Colocar una cubeta ..................................20
Conectar .................................................19
Conectar el sensor ...................................10
Conexiones varias ...................................10
Configuración del sistema .........................31
Información general ......................31, 35
Conjunto de datos ....................................62
Control de deriva
pH
.....................................................50
Redox ................................................51
D
Determinaciones fotométricas ...................36
Display ................................................9, 34
E
Evaluación de la calibración
pH
....................................................56
F
Fecha y hora .......................................... 26
Fecha/hora ............................................. 35
Filtro ...................................................... 64
Filtro de datos ......................................... 64
Función de desconexión automática ... 16, 19
Funciones de las teclas ............................. 8
I
Iluminación del display ....................... 10, 20
Imprimir .................................................. 69
Inicializar ................................................ 70
Interfase ................................................. 34
J
Juego de ensayos ................................... 36
Juegos tampón pH .................................. 54
L
Limpiar ................................................... 79
M
Medición de la extinción/transmisión ......... 43
Medición de la temperatura
pH
.................................................... 49
Medición de muestras diluídas ................. 47
Medir
pH
.................................................... 49
Potencial Redox ................................ 51
Medir el valor en blanco ........................... 40
Medir la concentración ............................. 38
Memoria ................................................. 32
Mensajes ................................................ 24
Menú de medición
pH/Redox
.................................... 33, 52
Menú del sistema
Información general
..................... 34, 37
Menús (navegación) ................................ 24
Método ................................................... 36
Modo de indicación del valor medido ........ 23
Modos de funcionamiento ........................ 23
N
Navegación ............................................ 23
Indice alfabético pHotoFlex
®
pH
98
ba76123s01 02/2013
Normativas de análisis ............................. 36
P
Partes incluídas ...................................... 15
Pendiente
pH
.................................................... 54
Programa ............................................... 36
Programas .............................................. 46
Programas propios .................................. 46
Puesta en servicio por primera vez ........... 18
Puntos de calibración
pH
.................................................... 55
R
Refijar .................................................... 70
Reset ..................................................... 70
S
Seguridad ............................................... 13
T
Teclas ...................................................... 8
Temporizador de análisis ......................... 46
Timer ..................................................... 47
Transferir datos ....................................... 66
Transferir valores medidos ....................... 66
Transformador de alimentación para conexión
a la red
................................................... 15
U
Uso de los bujes RS232 .......................... 67
V
Valor ajustado de fábrica
Configuración del sistema
............ 70, 71
Parámetro de medición ...................... 71
Valor en blanco ....................................... 39
pHotoFlex
®
pH Actualización del firmware
99
ba76123s01 02/2013
11 Actualización del firmware
Información general Puede Ud. actualizar el firmware de su pHotoFlex
®
pH a la versión más
reciente, por medio de un computador / ordenador PC.
En el internet encontrará Ud. el firmware actual para su instrumento de
medición.
El programa de actualización incluye:
el firmware más reciente (software del instrumento)
nuevos datos o datos modificados para los métodos y programas.
Para el update necesita Ud. una interfase serial libre (puerto COM) en
su computador PC y además, el cable AK 540/B.
Conectar el instru-
mento de medición con
el ordenador / computa-
dor PC
Para poder conectar el instrumento con un ordenador / computador PC
se necesita:
una interfase serial libre (COM o bien, USB) en su ordenador / com-
putador PC
un cable o una LabStation con cable para la conexión al ordenador
/ computador PC
para conectar el instrumento de medición directamente al
ordenador / computador PC:
el cable interfase AK 540/B (accesorio) o bien,
para la conexión a través de la LabStation:
una LabStation en condiciones de funcionamiento, con cable
modem cero (accesorio, vea capítulo 8.1 A
CCESORIOS)
para la conexión a través de una interfase USB :
un adaptador USB (accesorio).
Instalación del
programa
Instala Ud. en su computador PC el programa para la actualización del
firmware.
Inicio del programa Inicie el programa desde el menú inicial de Windows.
A través del menú 'idioma' puede Ud. asignar el idioma de su
preferencia.
Actualización del
firmware
Proceda de la siguiente manera:
Para Microsoft Windows 7 necesita los derechos de administrador.
Para Microsoft Windows 7 necesita los derechos de administrador.
1 Conecte el pHotoFlex
®
pH con una interfase de su
computador PC.
2 Asegúrese que el pHotoFlex
®
pH esté conectado.
Actualización del firmware pHotoFlex
®
pH
100
ba76123s01 02/2013
En la imagen inicial, sal apagar el aparato, puede verificar si éste ha
adoptado el nuevo software.
3 Para iniciar el programa de actualización, haga clic en el botón
OK.
4 Prosiga de acuerdo a las instrucciones del programa.
La actualización puede demorar hasta 5 minutos.
Una vez que la instalación de la nueva versión ha terminado
con excito, aparece un aviso. La actualización ha terminado.
5 Desconecte el aparato de su ordenador / computador PC.
El aparato está en condiciones de funcionamiento.
pHotoFlex
®
pH Información De Contacto
101
ba76123e01 02/2013
12 Información De Contacto
12.1 Pedidos Y Servicio Técnico
Cuando realice un pedido, tenga a mano lo siguiente:
12.2 Información De Mantenimiento Y Reparaciones
YSI dispone de centros de mantenimiento y reparación autorizados en
todo el territorio de los Estados Unidos, así como en otros países. Para
obtener información sobre el centro de mantenimiento y reparación
más cercano, visite el sitio web www.ysi.com
y haga clic en "Support"
(Ayuda), o póngase directamente en contacto con el servicio técnico
de YSI llamando al número +1 800-897-4151 (EE. UU.) (+1 937-767-
7241).
Al devolver un producto para su mantenimiento o reparación, incluya
el formulario de devolución del producto con su certificado de limpieza.
El formulario debe cumplimentarse en su totalidad para que un centro
de mantenimiento y reparación de YSI acepte el instrumento para
repararlo. El formulario se puede descargar en www.ysi.com
haciendo
Teléfono
: +1 800 897 4151 (EE. UU.)
+1 937 767 7241 (Global)
De lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas (hora
del Este de los EE. UU.)
Fax
: +1 937 767 9353 (pedidos)
+1 937 767 1058 (servicio técnico)
Correo
electrónico:
environmenta[email protected]
Dirección postal: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
EE. UU.
Internet
: www.ysi.com
1 Número de cuenta en YSI (si tiene)
2 Nombre y número de teléfono
3 Número de orden de compra o tarjeta de crédito
4 Número de modelo o descripción breve
5 Direcciones de facturación y envío
6 Cantidad
Información De Contacto pHotoFlex
®
pH
102
ba76123e01 02/2013
clic en "Support" (Ayuda).
1) El tejido en las plantas que hace que el agua suba desde las raíces;
2) una compañía líder global en tecnología en agua.
Somos 12.500 personas unificadas por un propósito en común: crear soluciones
innovadoras para satisfacer las necesidades de agua de nuestro mundo.
Desarrollar nuevas tecnologías que mejorarán la manera en que se usa, se
conserva y se reutiliza el agua en el futuro es un aspecto crucial de nuestra labor.
Transportamos, tratamos, analizamos y retornamos el agua al medio ambiente,
y ayudamos a las personas a usar el agua de manera eficiente, en sus casas,
edificios, fábricas y campos. En más de 150 países, tenemos relaciones sólidas
desde hace mucho tiempo con clientes que nos conocen por nuestra potente
combinación de marcas de producto líderes y conocimientos de aplicación, con
el respaldo de nuestro legado de innovación.
Para obtener más información, visite xyleminc.com
Xylem |' m|zīlə
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974
Fax: +1 937-767-1058
Email: envir[email protected]
Web: www.ysi.com
©Xylem Inc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

YSI pHotoFlex pH El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario