Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ba76125s01
®
pHotoFlex pH
Colorímetro portátil
02/2013
pHotoFlex® pH
La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud.
en el internet www.ysi.com.
Contacto
Copyright
2
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email:
[email protected]
Internet: www.ysi.com
© 2013 Xylem Inc.
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Indice
Indice
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Display y conexiones varias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principio general del manejo del instrumento . . . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocar una cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valor pH / potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnóstico y corrección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Valor pH / potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fotometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Valor pH / potencial Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información De Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pedidos Y Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información De Mantenimiento Y Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . 25
El permanente desarrollo de los ensayos fotométricos que ofrecemos,
asimismo el desarrollo continuo del firmware de los aparatos e instrumentos,
son de importancia primordial para mejorar consecuentemente nuestros
productos. En el internet bajo www.YSI.com encontrará Ud. los datos de
última actualidad del pHotoFlex® pH:
Firmware
Datos de los métodos
Normativas de análisis
Instrucciones de operación
Por medio del cable AK 540/B y un computador PC puede Ud. bajar el
software actual del internet e implementarlo en su aparato. En el manual de
instrucciones encontrará Ud. en el CD-ROM adjunto detalladas instrucciones
de operación y manejo.
ba76125s01
02/2013
3
pHotoFlex® pH
Seguridad
Seguridad
Interesados
El instrumento de medición ha sido desarrollado para labores sobre
terreno y en el laboratorio.
Por lo que suponemos que, en base a su experiencia y por su
formación profesional, el usuario conoce las medidas de seguridad a
ser aplicadas al manipular con productos químicos de los juegos de
ensayos fotométricos.
El personal responsable de la puesta en funcionamiento, de la
operación y del mantenimiento deberá tener la calificación
correspondiente para efectuar estos trabajos. Si el personal no
dispone de los conocimientos necesarios, deberá ser instruido en
cursos de formación adecuados. Además se deberá garantizar que el
personal encargado haya leído y comprendido en toda su extensión el
presente manual.
Observaciones de
seguridad
Observaciones referentes a la seguridad aparecen destacadas en el
manual de instrucciones. Estas indicaciones de seguridad se reconocen en el presente manual por el símbolo de advertencia (triángulo) en
el lado izquierdo. La palabra "CUIDADO", por ejemplo, identifica el
grado de peligrosidad:
ATENCIÓN
advierte sobre situaciones peligrosas que pueden causar lesiones leves (reversibles), si se ignora la indicación de seguridad.
OBSERVACION
advierte sobre daños materiales que podrían ser ocasionados, si no se
toman las medidas recomendadas.
Uso del aparato sin
peligro
ATENCIÓN
Peligro de lesiones de la vista por radiaciones visibles e invisibles
de diodos luminosos. En el compartimiento de cubetas se
encuentran diodos luminosos emitentes (LED) de la clase 1
M. No observar la emitencia o radiación a través de instrumentos
ópticos. Se puede excluir todo peligro mientras el aparato sea
empleado conforme a la disposición del uso específico.
4
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Suministro de energía
Display y conexiones varias
Display
El display gráfico le muestra, al presentar el valor medido, toda la
información correspondiente a la medición actual. Gracias a la
iluminación del display, se pueden leer los datos aún en la oscuridad.
Modo de medición \ Parámetro
fotometría \ concentración
Valor medido (con unidad de
medición)
Programa y citación
1.29 mg/l
NH4-N
2: A5/25 MC
16 mm
01.02.05 15:12
0.20 - 8.00 mg/l
Diámetro de la cubeta y rango
de medición
Renglón de indicación del
estado con fecha y hora
Conexiones varias
1
Posibilidades de
conexión
2
3
4
5
1
Electrodo del pH
2
Sensor térmico pH
3
Transformador de alimentación para conexión a la red
(9 V DC, vea página 22)
4
Contactos para el funcionamiento con la LabStation
5
Interfase serial RS232
Suministro de energía
El instrumento puede ser operado a través de las pilas, el conjunto de
baterías recargables, o bien, conectándolo a la red con el
transformador de alimentación.
La indicación LoBat aparece cuando las pilas o el conjunto de baterías
recargables ya están casi completamente agotadas.
ba76125s01
02/2013
5
pHotoFlex® pH
Suministro de energía
Principio general del manejo del instrumento
En el presente capítulo Ud. obtiene información básica para el manejo
del pHotoFlex® pH.
Tipos de
funcionamiento
Medir
El display presenta los datos de medición en la indicación del valor
medido
Calibrar
El display presenta el proceso de calibración con la información
correspondiente,
o bien, el procedimiento para efectuar el ajuste cero
Transmisión de datos
El instrumento transfiere los datos de medición o los registro de
calibración a la interfase serial.
Configuración
En el display aparece un menú con otros menús, configuraciones y
funciones
Teclado
Elegir el modo de medición
<M> (presionar la tecla prolongadamente):
– fotometría
– pH & Redox
Seleccionar la magnitud de medición dentro del
modo de medición
<M> (presionar brevemente la tecla):
– pH & Redox: pH, Redox
– fotometría:
concentración, extinción, % transmisión
Iniciar la calibración (modo de medición pH &
Redox)
Iniciar el ajuste cero o bien, la medición del valor
en blanco a través del menú fotometría \ ajuste
(Modo de medición fotometría)
<CAL/ZERO>
En el modo de medición fotometría: Seleccionar
el programa para la medición de la concentración
<PROG>
.
Acceder a los menús / confirmar el ingreso /
iniciar la medición
<START/ENTER>
Llamar el menú configuración
(aquí se lleva a cabo la configuración del sistema)
<MENU>
6
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Suministro de energía
En el modo de medición fotometría, magnitud de
medición concentración:
Alternar entre las diferentes formas de citación
<FORM>
En el modo de medición fotometría, magnitud de
medición concentración:
Alternar entre las diferentes unidades de
medición <UNIT>
Prender/apagar instrumento
<ON/OFF>
PRT
Transferir el contenido de la pantalla a la interfase
RS232 (por ejemplo imprimir)
<PRT>
Abrir el menú archivar: <STO>
Almacenamiento rápido: 2 x <STO>
Marcar la opción o bien, la función seleccionada
Asignar valores o parámetros
<>, <>
Cambiar al nivel superior siguiente del menú /
Cancelar el ingreso de datos
<ESC>
Aquellas teclas marcadas con cifras adicionales tienen doble función.
Con ellas se pueden ingresar cifras directamente a través de menús
especiales. De esta manera puede ingresar Ud., por ejemplo, la fecha
y la hora, cómodamente a través del bloque de cifras.
En el modo de
indicación del valor
medido
En la indicación del valor medido
Seleccione con <M> (oprimir prolongadamente) un modo de
medición
Con <M> (presionar brevemente), seleccione un parámetro en el
modo de medición (por ejemplo pH <−> mV)
Con <MENU> acceder al menú
Con <ESC> acceda al menú superior inicio.
ba76125s01
02/2013
7
pHotoFlex® pH
Suministro de energía
Menús y diálogos
Los menús de configuración y los diálogos de los procesos incluyen
otras opciones y subrutinas. Seleccione mediante la teclas <> <>.
La selección actual aparece en colores inversos.
Menús
El nombre del menú aparece en el borde superior del marco. Los
menús son accedidos accionando <START/ENTER>. Ejemplo:
configuración
fotometría
pH & Redox
sistema
inform
Configuración
Las configuraciones están identificadas por un punto doble. La
configuración actual aparece en el borde derecho. Con <START/
ENTER> se acceden a las diferentes posibilidades de
configuración. A continuación se puede modificar la configuración
con <> <> y<START/ENTER>.
Ejemplo:
sistema
idioma:
tono tecla:
iluminación:
contraste:
unidad temp.:
tiempo desconexión:
Español
desc
conec
48 %
°C
30
minutos
Funciones
Las funciones están identificadas por su nombre específico. Las
funciones son efectuadas inmediatamente al confirmar con
<START/ENTER>.
Ejemplo: Presentar la función registro calibración
(en el menú pH & Redox / calibración).
pH & Redox
registro calibración
tipo calibr.:
intervalo calibración:
AutoCal TEC
007 d
unidad pendiente:
:
i 2.00 4.01 7.00 10.01
8
mV/pH
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Puesta en servicio por primera vez
Mensajes informativos
Las informaciones o las indicaciones referentes al manejo están
identificadas por el símbolo i. Las informaciones y las indicaciones
para proceder no pueden ser seleccionadas.
Ejemplo:
pH & Redox
i reconocimiento tampón TEC
i sumergir sonda en tamp. 1
ajustar temp.:
continua
25°C
El símbolo i identifica
textos informativos, por
ejemplo mensajes, avisos o
instrucciones
Puesta en servicio por primera vez
Conectar el instrumento
Presionar la tecla <ON/OFF>.
El menú inicio aparece durante algunos segundos, con algunas
opciones de medición. El modo de medición usado de último está
marcado.
Después de algunos segundos, el instrumento cambia
automáticamente al modo de medición y al parámetro empleado de
último.
Asignar el idioma
Ajustar la fecha y la
hora
ba76125s01
02/2013
El aparato está ajustado de fábrica, en el momento de la entrega, en
inglés. Ajuste el idioma de su preferencia de la siguiente manera:
1
Con la tecla <MENU> acceder al menú Configuration
(configuración).
2
Con las teclas <> <> y <START/ENTER> abrir el menú
Configuration / System / Language.
3
Con las teclas <> <> seleccionar el idioma de su
preferencia y confirmar con <START/ENTER>.
4
Abandonar el menú con la tecla <M>.
Ajustar la fecha y la hora en el menú
configuración / sistema / continua ... / fecha/hora.
9
pHotoFlex® pH
Operación
Operación
Colocar una cubeta
Para poder colocar cubetas en el pHotoFlex® pH, el compartimiento
debe estar preparado para alojar una cubeta.
1
Desplazar la tapa antipolvo (1) hacia arriba.
El compartimiento para cubetas de 28 mm está abierto.
Colocar una cubeta de 28 mm (vea más abajo)
Colocar una cubeta de 16 mm (vea más abajo, página 10)
1
Colocar una cubeta de
28 mm
2
Introducir la cubeta, hasta que toque el fondo.
La cubeta está lista para medir.
Colocar una cubeta de
16 mm
1
Levantar verticalmente el compartimiento rebatible (2), hasta
que encaje.
10
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Operación
2
2
Tirar del adaptador de altura (3) hacia arriba.
El compartimento de cubetas es ahora más largo.
3
3
Abrir la tapa de iluminación independiente (4) del
compartimiento.
4
Introducir la cubeta de 16 mm (marca hacia adelante), hasta
que toque el fondo.
5
Cerrar la tapa de iluminación independiente (4).
La cubeta está lista para medir.
4
ba76125s01
02/2013
11
pHotoFlex® pH
Operación
Fotometría
Medir la concentración
1
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro
Konzentration.
Primera medición de la concentración con el pHotoFlex® pH
Segunda y demás mediciones
de la concentración
fotometría \ concentración
fotometría \ concentración
i seleccionar programa
con <PROG>
i seleccionar programa
con <PROG>
o con ▲ ▼
1: A5/25 MC
NH4-N
16 mm
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
01.02.05 15:12
A partir de la segunda medición de la concentración, el sistema
presenta automáticamente los datos del programa empleado de
último.
Con <> <> puede alternar Ud. entre los diez últimos programas
empleados.
3
Con <PROG> abrir el display número de programa,
con el bloque de cifras ingresar el número del programa
deseado y confirmar con <START/ENTER>.
o bien, (a partir de la segunda medición de la concentración):
Con <> <> seleccionar uno de los diez programas
empleados de último. El sistema presenta los datos de los
programas.
Si el programa seleccionado exige un valor en blanco medido, el menú
lo lleva automáticamente a la medición del valor en blanco.
12
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Operación
fotometría \ concentración
i colocar muestra
i iniciar medición
con <START>
1: A5/25 MC
16 mm
NH4-N
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.04 15:12
4
Colocar la cubeta (vea página 10).
5
Con <START/ENTER> iniciar la medición.
La medición comienza. En el display aparece el resultado de
la medición.
fotometría \ concentración
[VB]
0.74
1: A5/25 MC
16 mm
Se emplea un valor en blanco
medido propio
mg/l
NH4-N
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.04 15:12
Valor en blanco (= valor
en blanco de reactivos)
Toda medición de la concentración requiere un valor en blanco.
Para algunos programas (métodos) de medición de la concentración,
el instrumento tiene archivados en memoria valores en blanco. Para
los programas restantes, es necesario determinar previamente el
propio valor en blanco.
En el manual de análisis de fotometría encontrará información más
detallada sobre valores en blanco. En las directivas de análisis
encontrará Ud. una tabla con los programas y los valores en blanco
necesarios.
Ajuste cero
Después de conectar el aparato, es necesario efectuar el ajuste cero,
la medición y el almacenamiento de la absorbancia (extinción) de una
cubeta llena de agua.
Además es recomendable efectuar el ajuste cero cuando cambia la
temperatura ambiente.
El ajuste cero del instrumento se debe efectuar únicamente con agua
destilada y con una cubeta en perfectas condiciones ópticas. El ajuste
cero debe ser efectuado individualmente para cada tipo de cubeta
empleada.
ba76125s01
02/2013
13
pHotoFlex® pH
Operación
Efectuar el ajuste cero /
medir el valor en blanco
1
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición fotometría.
2
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro
concentración.
3
Presionar la tecla <CAL/ZERO>.
Se accede al menú para las mediciones de compensación.
fotometría \ ajuste
ajuste cero
medir valor en blanco
borrar valor en blanco
4
Con <> <> y <START/ENTER> seleccionar e iniciar la
función ajuste cero medir valor en blanco.
El instrumento inicia la medición del valor en blanco, guiada
por menú, o bien inicia el ajuste cero, también guiado por
menú.
Siga las instrucciones del display.
Valor pH / potencial Redox
Medir el valor pH
14
1
Conectar un electrodo adecuado para el pH o para el potencial
Redox en el pHotoFlex® pH.
2
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición pH & Redox.
1
Sumergir el electrodo de medición del pH en la solución de
medición.
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Operación
pH & Redox \ pH
6.94
25.0 °C
[AR]
01.02.04 15:12
Medir el potencial
Redox
2
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro pH.
1
Sumergir el electrodo de medición Redox en la solución de
medición.
pH & Redox \ Redox
157 mV
25.0 °C
[AR]
01.02.04 15:12
Calibración
2
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el parámetro pH.
1
Presionar la tecla <M> (prolongadamente) las veces
necesarias, hasta que quede seleccionado el modo de
medición pH.
2
Presionar la tecla <CAL/ZERO>.
Comienza la calibración guiada por menú.
Siga las instrucciones del display.
Calibre el instrumento
a intervalos regulares
después de enchufar otro electrodo
cuando parpadee el símbolo del sensor:
– cuando ya ha transcurrido el intervalo de calibración
– al fallar el voltaje de alimentación (por ejemplo, pilas agotadas,
conjunto de baterías recargables agotado)
ba76125s01
02/2013
15
pHotoFlex® pH
Mantenimiento, limpieza
Mantenimiento, limpieza
Mantenimiento
El instrumento no requiere mantenimiento especial.
El mantenimiento se limita sólo al recambio de las pilas o del conjunto
de baterías recargables.
OBSERVACION
Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta. Los signos
± del compartimento de pilas deben coincidir con los signos ± de cada
pila.
1
2
1
Abrir el compartimento de pilas:
– Aflojar los dos tornillos (1) en la parte trasera del
instrumento
– Quitar la tapa (2).
2
En caso dado, extraer las cuatro pilas usadas del
compartimento.
3
Colocar cuatro pilas (3) en el compartimento de pilas.
4
Cerrar el compartimento de pilas y apretar los tornillos.
Elimine las pilas y baterías agotadas conforme a las directivas válidas
en su país.
En la Unión Europea los usuarios están obligados a reciclar las pilas y
baterías agotadas (aún aquellas que no contienen sustancias
contaminantes o nocivas) en los lugares de recolección
correspondientes.
La pilas están marcadas con el símbolo de un cubo de basura tarjado,
indicando así que está prohibido arrojarlas en la basura doméstica.
Limpieza
16
Limpiar el instrumento de vez en cuando con un paño húmedo, sin
pelusas. En caso necesario, desinfectar la carcaza del instrumento con
alcohol isopropílico.
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Mantenimiento, limpieza
OBSERVACION
Las partes de la caja del instrumento son de plástico (poliuretano, ABS
y PMMA). Por lo tanto, evitar el contacto con acetona o con agentes de
limpieza que contengan disolventes. Elimine inmediatamente las
salpicaduras de acetona y disolventes similares.
Limpiar el
compartimiento de
cubetas
Si ha entrado líquido en el compartimento de cubetas (por ejemplo,
una cubeta se ha vaciado), limpie el compartimiento como se describe
a continuación:
ATENCIÓN
Las cubetas pueden contener substancias tóxicas o cáusticas. Si
el contenido se ha vaciado, tener presente las indicaciones de
peligro de la cubeta. En caso necesario, proceder de acuerdo a las
instrucciones (uso de gafas de seguridad, guantes protectores,
etc.).
Limpiar las cubetas
1
Desconectar el pHotoFlex® pH y sacar el enchufe de la red.
2
Enjuagar el compartimiento con agua destilada.
Las cubetas deben estar siempre limpias, secas y sin huellas
dactilares o ralladuras. Por lo tanto, límpielas regularmente:
1
Limpiar las cubetas por dentro y por fuera con ácido clorhídrico
o con jabón de laboratorio.
2
Enjuagar varias veces con agua destilada.
3
Dejar secar al aire.
4
Tomar las cubetas sólo por la parte superior o bien, por la tapa
de protección contra la luz, para no alterar sus características
de transmisión de luz.
5
Antes de comenzar con la medición, limpiar la cubeta con el
paño de limpieza adjunto.
Las ralladuras en el vidrio modifican las propiedades ópticas de la
cubeta y falsean la medición. Por lo tanto, no utilice cubetas que estén
rayadas!
ba76125s01
02/2013
17
pHotoFlex® pH
Diagnóstico y corrección de fallas
Diagnóstico y corrección de fallas
Errores generales
Indicación LoBat
El instrumento
no reacciona
al presionar las teclas
La interfase RS 232
no reacciona
Causa probable
Solución del problema
– las pilas y/o baterías están
agotado casi completamente.
– colocar nuevas pilas/baterías
Causa probable
Solución del problema
– error de software
– el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
– reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
Causa probable
Solución del problema
– error de software
– reset del procesador:
presionar simultáneamente
las teclas <START/ENTER>
y <PRT>.
– el estado operativo del sistema
no está definido o la carga
CEM es inadmisible
Error indicado
Error
0, 8, 16, 16384
– cargar el conjunto de baterías
recargables
Causa probable
Solución del problema
– fallo del aparato
– repetir la medición
– aparato defectuoso,
enviar el aparato a la
reparación, indicando el
número de serie
Fotometría
Se ha sobrepasado el
rango de medición
o no ha sido alcanzado
Causa probable
Solución del problema
– El programa es inadecuado
– seleccionar el programa con
un rango de medición más
adecuado
– diluir la muestra
18
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Valores medidos
evidentemente falsos
Diagnóstico y corrección de fallas
Causa probable
Solución del problema
– la medición ha sido alterada
por fuentes de luz
independientes
– cerrar la tapa de iluminación
independiente.
– la cubeta no está colocada
correctamente
– introducir la cubeta, hasta que
toque el fondo.
– la cubeta está sucia
– limpiar la cubeta
– el compartimiento está sucio
– limpiar el compartimiento
– la dilución ajustada no es
correcta
– ajustar el factor de dilución
– el programa seleccionado es
inadecuado
– cambiar el programa
– la medición cero es incorrecta
– llevar a cabo una medición
cero
– valor en blanco incorrecto
– medir nuevamente el valor en
blanco
Valor pH / potencial Redox
Se ha sobrepasado el
rango de medición
o no ha sido alcanzado
Causa probable
Solución del problema
Electrodo:
– hay una burbuja de aire
delante del diafragma
– eliminar la burbuja
– hay aire en el diafragma
– succionar el aire o mojar el
diafragma
– el gel electrolítico se ha secado
– cambiar el electrodo
Muestra de medición:
Indicación del valor
medido
---(error de calibración)
ba76125s01
02/2013
– el valor pH no está dentro del
alcance de la medición
– no es posible
Causa probable
Solución del problema
Electrodo:
– el diafragma está sucio
– limpiar el diafragma
19
pHotoFlex® pH
Diagnóstico y corrección de fallas
Causa probable
Solución del problema
– la membrana está sucia
– limpiar la membrana
– el enchufe está mojado/
húmedo
– secar el enchufe
– falta electrolito
– rellenar electrolito
– el electrodo está muy
sobrepasado (envejecido)
– cambiar el electrodo
– el electrodo está deteriorado
– cambiar el electrodo
– el buje está mojado / húmedo
– secar el buje
Procedimiento de calibración:
El valor medido no es
estable
– la temperatura de la solución
es incorrecta
(sin sensor de temperatura)
– ajustar la temperatura
correcta
– soluciones tamponadas
equivocadas
– seleccionar las soluciones
tamponadas conforme a los
procedimientos de calibración
– soluciones tamponadas son
muy viejas
– emplear sólo una vez;
prestar atención a la
caducidad
Causa probable
Solución del problema
Electrodo del pH:
– el diafragma está sucio
– limpiar el diafragma
– la membrana está sucia
– limpiar la membrana
Muestra de medición:
– el valor pH no es estable
– en caso dado, medir sin aire
– la temperatura es inestable
– en caso dado, atemperar
Electrodo + muestra de medición:
20
– la conductibilidad es
insuficiente (por ejemplo con
agua purísima)
– emplear un electrodo
adecuado
– temperatura muy alta
– emplear un electrodo
adecuado
– líquidos orgánicos
– emplear un electrodo
adecuado
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Valores medidos
evidentemente falsos
El símbolo del sensor
parpadea
ba76125s01
02/2013
Diagnóstico y corrección de fallas
Causa probable
Solución del problema
Electrodo del pH:
– no está conectado
– conectar el electrodo
– el cable está deteriorado
– cambiar el cable o el
electrodo
– el electrodo del pH es
inapropiado
– emplear un electrodo
adecuado
– diferencia excesiva entre las
temperaturas de la solución
tamponada y de la muestra de
medición
– temperar la solución que
corresponda
– el procedimiento de medición
es inapropiado
– tener en cuenta los
procedimientos especiales
Causa probable
Solución del problema
– el intervalo de calibración está
sobrepasado
– calibrar nuevamente el
sistema de medición
21
pHotoFlex® pH
Diagnóstico y corrección de fallas
Especificaciones técnicas
Datos generales
Dimensiones
Peso
Diseño mecánico
Seguridad eléctrica
Marca de tipificación
Condiciones
medioambientales
Humedad relativa
admisible
Suministro
eléctrico
Interfase
serial
22
aprox. 236 x 86 x 117 mm
aprox. 0,6 kg (sin pilas/baterías)
tipo de protección
IP 67
clase de protección
III
cETLus, CE, FCC
de almacenamiento
- 25 °C ... + 65 °C
de funcionamiento
0 °C ... + 50 °C
clase climática
2
promedio anual:
30 días / año:
días restantes:
75 %
95 %
85 %
pilas/baterías
4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso tipo AA
tiempo en funcionamiento con pilas
aprox. 5000 mediciones
conjunto de baterías
recargables
(opcional)
5 x 1,2 V hidruro metálico de níquel (NiMH),
tipo AAA
transformador de
alimentación
cargador
(opcional)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00
Friwo Part. No. 1883259
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
conexión de sobretensión máxima según
categoría II
Enchufe primario es parte de las partes
incluidas: Europa, Estados Unidos, Gran
Bretaña y Australia.
conexión del cable AK 540/B o bien, AK 540/S
cuota de transmisión
(en baud)
ajustable:
1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Baud
tipo
RS232
bits de datos
8
bits de parada
2
paridad
sin (none)
handshake
RTS/CTS
longitud del cable
max. 15 m
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Directivas y normas
aplicadas
Diagnóstico y corrección de fallas
CEM
Directiva de la Comunidad Europea 89/336/
CE
EN 61326-1/A3:2003
FCC Class A
clase de seguridad
del aparato
Directiva de la Comunidad Europea 73/23/
EWG
EN 61010-1 :2001
UL3101-1
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
clase climática
VDI/VDE 3540
tipo de protección IP
EN 60529:1991
Fotometría
Principio de medición
óptica
Filtro de interferencias
diodo luminoso LED-fotómetro con filtro
436 nm, 517 nm, 557 nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm
Exactitud:
Reproducibilidad
fotométrica
Resolución fotométrica
Preparación
Tiempo de medición
Parámetros
Rango de medición
Programas propios
resolución transmisión
ba76125s01
02/2013
± 2 nm
0,005 o mejor
0,001
ninguna
aprox. 2s
Concentración (dependiendo del método, presentación
programable),
extinción (absorbancia), transmisión
Absorbancia
(extinción)
-0,200 ... +2,000
Transmisión
1 ... 150 %
100
1,00 ... 9,99
0,01 %
10,0 ... 150
0,1 %
23
pHotoFlex® pH
Diagnóstico y corrección de fallas
Valor pH / potencial Redox
Rangos de medición,
y resoluciones
Dimensión
Rango de medición
Resolución
pH
- 2,00 ... + 16,00
0,01
U [mV]
- 1000 ... + 1000
1
T [°C]
- 5,0 ... + 100,0
0,1
T [°F]
- 23,0 ... + 212,0
0,1
Ingreso manual
de la temperatura
Dimensión
Rango
En pasos de
Tmanual [°C]
- 20 ... + 100
1
Exactitudes (± 1 dígito)
Dimensión
Exactitud
pH *
± 0,01
+ 15 °C ... + 35 °C
U [mV]
±1
+ 15 °C ... + 35 °C
T [°C]
± 0,3
0 °C ... + 55 °C
T [°F]
± 0,54
0 °C ... + 55 °C
Temperatura del medio a
medir
* en el caso de mediciones en el rango de ± 2 pH alrededor de un punto de calibración
24
ba76125s01
02/2013
pHotoFlex® pH
Información De Contacto
Información De Contacto
Pedidos Y Servicio Técnico
Teléfono:
+1 800 897 4151 (EE. UU.)
+1 937 767 7241 (Global)
De lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas (hora
del Este de los EE. UU.)
Fax:
+1 937 767 9353 (pedidos)
+1 937 767 1058 (servicio técnico)
Correo
electrónico:
[email protected]
Dirección postal: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
EE. UU.
Internet:
www.ysi.com
Cuando realice un pedido, tenga a mano lo siguiente:
1
2
3
4
5
6
Número de cuenta en YSI (si tiene)
Nombre y número de teléfono
Número de orden de compra o tarjeta de crédito
Número de modelo o descripción breve
Direcciones de facturación y envío
Cantidad
Información De Mantenimiento Y Reparaciones
YSI dispone de centros de mantenimiento y reparación autorizados en
todo el territorio de los Estados Unidos, así como en otros países. Para
obtener información sobre el centro de mantenimiento y reparación
más cercano, visite el sitio web www.ysi.com y haga clic en "Support"
(Ayuda), o póngase directamente en contacto con el servicio técnico
de YSI llamando al número +1 800-897-4151 (EE. UU.) (+1 937-7677241).
Al devolver un producto para su mantenimiento o reparación, incluya
el formulario de devolución del producto con su certificado de limpieza.
El formulario debe cumplimentarse en su totalidad para que un centro
de mantenimiento y reparación de YSI acepte el instrumento para
repararlo. El formulario se puede descargar en www.ysi.com haciendo
clic en "Support" (Ayuda).
ba76125e01
02/2013
25
Información De Contacto
26
pHotoFlex® pH
ba76125e01
02/2013
Xylem |'zīləm|
1) El tejido en las plantas que hace que el agua suba desde las raíces;
2) una compañía líder global en tecnología en agua.
Somos 12.500 personas unificadas por un propósito en común: crear soluciones
innovadoras para satisfacer las necesidades de agua de nuestro mundo.
Desarrollar nuevas tecnologías que mejorarán la manera en que se usa, se
conserva y se reutiliza el agua en el futuro es un aspecto crucial de nuestra labor.
Transportamos, tratamos, analizamos y retornamos el agua al medio ambiente,
y ayudamos a las personas a usar el agua de manera eficiente, en sus casas,
edificios, fábricas y campos. En más de 150 países, tenemos relaciones sólidas
desde hace mucho tiempo con clientes que nos conocen por nuestra potente
combinación de marcas de producto líderes y conocimientos de aplicación, con
el respaldo de nuestro legado de innovación.
Para obtener más información, visite xyleminc.com
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974
Fax: +1 937-767-1058
Email:
[email protected]
Web: www.ysi.com
©Xylem Inc