Draw-Tite 65069 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Instructions
Jeep Wrangler
Part Numbers:
65069
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: 3/4”,
number 2 Phillip screwdriver
Drill Bits: none
1. REMOVE (6) FRONT FASCIA ATTACHMENT FASTENERS, (4 LOCATED AS SHOWN IN FIGURE 2 AND (2) LOCATED AT THE REAR SIDE OF
IMPACT STRUCTURE) WITH A GOOD NUMBER 2 PHILLIP HEAD SCREW DRIVER.
HINT: QUICK 1/2 TURN MOVEMENT OF THE SCREW DRIVER HELPS.
2. PULL OUT WIRE HARNESS ATTACHMENTS ON THE VERTICAL POST AS SHOWN IN FIGURE 1.
TO ALLOW MORE ACCESS TO THE VERTICAL POST THE TOP PLASTIC COVER BETWEEN THE BUMPER AND GRILL CAN BE SLID OFF
TO EACH SIDE AFTER REMOVING 2 PLASTIC FASTENERS LOCATED ABOVE THE FRAME RAIL (SEE FIGURE 4). THIS CAN REALLY
HELP ON THE RUBICON MODEL.
3. SLIDE HITCH INTO POSITION AS SHOWN IN FIGURE 1 AND 3. LOOSELY INSTALL FASTENERS 1 THRU 4 AT THE BUMPER LOCATIONS.
4. LOOSLEY INSTALL OTHER FASTENERS AS SHOWN. THE HANDLENUT (ITEM 7) CAN BE INSTALLED FROM ABOVE OR BELOW THE
VERTICAL POST. DIFFERENT MODELS AND YEARS WILL DICTATE THIS. 2012 AND UP MODELS MAY REQUIRE TEMPORARILY MOVING
THE BRAKE BOOSTER PUMP, REMOVE THE FORWARD MOST BOLT FROM THE PUMP AND PIVOT IT OUT OF THE WAY TO INSTALL THE
TOP BOLT IN THE HITCH, MODELS WITH THE BOOSTER PUMP DO NOT REQUIRE THE LOWER ATTACHMENT BOLT ON THE DRIVER
SIDE. IF NECESSARY, THE BLOCKS (ITEM 9) MAY BE USED TO REDUCE THE “GAP” BETWEEN THE HITCH AND THE DRIVER SIDE
FRAME RAIL. ** VEHICLE VARIATION MAY REQUIRE TWO CONICAL WASHERS (ITEM 2) AT THIS ATTACHEMENT TO PREVENT THE END
OF THE BOLT HITTING THE FRAME RAIL.
5. PUSH THE HITCH REARWARD (KEEPING IT LEVEL) AND TIGHTEN FASTENERS. USE CABLE TIES TO HOLD WIRE HARNESS TO HITCH.
6. ASK CUSTOMER BEFORE TRIMMING FASCIA. TRIM FASCIA AS SHOWN IN FIGURE 2. USE THE HITCH AS A PATTERN.
CAUTION; BUMPER ATTACHMENTS ARE NOT CENTERED ON VEHICLE.
7. REINSTALL FRONT FASCIA WITH FASTENERS REMOVED IN STEP 1.
Tighten all 1/2” – 13 x 1-1/2 long fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m)
© 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 65069N 5-19-15 Rev. A
j
Qty. (2) HEX BOLT 1/2”-13 X 1-1/2” GR 5
o
Qty. (2) LOCK WASHER 1/2”
k
Qty. (6) WASHER 1/2” CONICAL
p
Qty. (4) HANDLE NUT 1/2”-13
l
Qty. (2) BLOCK 1/4” X 1-1/2” X 3”
Qty. (2) CABLE TIES (NOT SHOWN)
m
Qty. (2) HEX NUTS 1/2”-13
r
Qty. (2) BLOCK 1/4” X 1-1/2” X 2”
n
Qty. (4) HEX BOLT 1/2”-13 X 1-1/4” GR 5
Tighten all 1/2” – 13 X 1-1/4 long fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 n*m)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and
exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut
access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 65069F
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Form: F205 Rev A 5-6-05
CARGO CAPACITY Do not exceed
500 LB. or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000lb.
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Other Tools: Cutting tool for
hard plastic fascia.
AREA OPEN
ON 07-09
MODELS
FASCIA
SEE
STEP 4
j
k
l
m
n
o
p
n
k
FRAME RAIL
WIRE HARNESS
ATTACHMENT HOLE
VERTICAL POST
FRONT FASCIA
IMPACT
STRUCTURE
STEEL BUMPER
STRUCTURE
(PLASTIC COVER
NOT SHOWN)
FIGURE 2
FIGURE 1
ATTACHMENT
FASTENER
HOLES
FIGURE 3
TRIM AREA
FIGURE 4
**
PLASTIC
COVER
OPTIONAL
TRIMING
LOWER ATTACHMENT DRIVER SIDE
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie
afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
Jeep Wrangler
Numéros de pièce :
65069
Attelage montré dans la position appropriée
Équipement requis :
Clés : 3/4”, tournevis Phillip no 2
Mèches : Aucune
1. ÔTER SIX (6) FIXATIONS DU CARÉNAGE AVANT, (QUATRE SELON LA FIGURE 2 ET DEUX DU CÔTÉ ARRIÈRE DE LA STRUCTURE
D'IMPACT) À L'AIDE D'UN TOURNEVIS PHILLIP NO 2.
TRUC : UN MOUVEMENT RAPIDE DU TOURNEVIS SUR 1/2 TOUR AIDERA.
2. RETIRER LES FIXATIONS DU FAISCEAU DE FILS SUR LE MONTANT COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE 1.
POUR AUGMENTER L'ACCÈS AU MONTANT, LE COUVERCLE DE PLASTIQUE DU HAUT, ENTRE LE PARE-CHOCS ET LA GRILLE, PEUT
ÊTRE GLISSÉ DE CHAQUE CÔTÉ APRÈS LE RETRAIT DES DEUX FIXATIONS EN PLASTIQUE SITUÉES AU-DESSUS DU LONGERON
(VOIR FIGURE 4). CETTE ACTION PEUT RÉELLEMENT AIDER SUR LE MODÈLE RUBICON.
3. GLISSER L'ATTELAGE EN POSITION SELON LES FIGURES 1 ET 3. SANS TROP SERRER, POSER LES FIXATIONS 1 À 4 AUX POINTS
INDIQUÉS DU PARE-CHOCS.
4. POSER LES AUTRES FIXATIONS SANS TROP SERRER COMME ILLUSTRÉ. L'ÉCROU À LEVIER (ART. 7) PEUT ÊTRE POSÉ DEPUIS LE
DESSOUS OU LE DESSUS DU MONTANT. Les modèles 2012 et plus récents peuvent nécessiter de déplacer temporairement la pompe à air du
servofrein : retirer le boulon de pompe le plus à l’avant et pivoter la pompe pour dégager la voie afin de poser le boulon supérieur de l’attelage; les
modèles équipés de pompe de servofrein ne nécessitent pas de boulon inférieur du côté conducteur. Si nécessaire, les blocs (article 9) peuvent
être utilisés pour réduire le « jeu » entre l’attelage et le longeron côté conducteur. LE CHOIX DÉPENDRA DU MODÈLE ET DE L'ANNÉE.
** DES VARIATIONS DANS LES MODÈLES PEUVENT EXIGER DEUX RONDELLES CONIQUES (ART. 2) À CET ENDROIT POUR EMPÊCHER
LE FRAPPEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DU BOULON CONTRE LE LONGERON.
5. POUSSER L'ATTELAGE VERS L'ARRIÈRE (LE CONSERVER DE NIVEAU) ET SERRER LA VISSERIE. UTILISER LES ATTACHES DE CÂBLE
POUR ARRIMER LE FAISCEAU À L'ATTELAGE.
6. OBTENIR LA PERMISSION DU CLIENT AVANT DE DÉCOUPER LE CARÉNAGE. DÉCOUPER LE CARÉNAGE SELON LA FIGURE 2. UTILISER
L'ATTELAGE COMME GUIDE. ATTENTION : LES POINTS DE FIXATION DU PARE-CHOCS NE SONT PAS CENTRÉS SUR LE VÉHICULE.
7. RÉINSTALLER LE CARÉNAGE AVANT À L'AIDE DE LA VISSERIE ÔTÉE À L'ÉTAPE 1.
Serrer toutes les fixations 1/2”–13 X 1-1/2 au couple de 75 lb-pi (102 n*m).
© 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 65069N 5-19-15 Rev. A
Serrer toutes les fixations 1/2”–13 X 1-1/4 au couple de 50 lb-pi (68 n*m).
Visserie : 65069F
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni
Formulaire : F205 Rev A 5-6-05
CAPACITÉ DE CHARGE Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) ou le poids technique max.
sous essieu avant du véhicule (ang. GAWR).
9 000 lb
(4082 kg)
FORCE MAX. EXERCÉE SUR LE
CÂBLE DE TREUIL
Autres outils : Outil à
découper le carénage de
plastique dur.
ZONE OUVERTE
SUR LES
MODÈLES 07-09
CARÉNAGE
VOIR
L'ÉTAPE 4
j
k
l
m
n
o
p
n
k
LONGERON
TROU DE FIXATION
DU FAISCEAU DE FILS
MONTANT
CARÉNAGE AVANT
STRUCTURE
D'IMPACT
STRUCTURE DU PARE-CHOCS
EN ACIER (COUVERCLE DE
PLASTIQUE NON ILLUSTRÉ)
FIGURE 2
FIGURE 1
TROUS DE
FIXATION
FIGURE 3
ZONE DE DÉCOUPAGE
FIGURE 4
** COUVERCLE
DE PLASTIQUE
DÉCOUPAGE
FACULTATIF
j
Qté (2) BOULON HEXAGONAL 1/2-13 x 1-1/2 GR5
o
Qté (2) RONDELLE FREIN 1/2
k
Qté (6) RONDELLE CONIQUE 1/2
p
Qté (4) ÉCROU À LEVIER 1/2-13
l
Qté (2) BLOC 1/4 X 1-1/2 X 3
Qté (2) ATTACHES DE CÂBLE (NON ILLUSTRÉES)
m
Qté (2) ÉCROUS HEX. 1/2-13
r
Qté (2) BLOC 1/4 X 1-1/2 X 2
n
Qté (4) BOULON HEXAGONAL 1/2-13 x 1-1/4 GR5
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No
corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
Jeep Wrangler
Números de partes:
65069
El enganche se muestra en la posición correcta
Equipo necesario:
Llaves: 3/4”, destornillador de estrella No. 2
Brocas de taladro: Ninguna
1. RETIRE (6) TORNILLOS DE UNIÓN DE LA PLACA PROTECTORA (4 UBICADOS COMO SE INDICA EN LA FIGURA 2 Y (2) UBICADOS EN EL LADO
POSTERIOR DE LA ESTRUCTURA DE IMPACTO) CON UN BUEN DESTORNILLADOR DE ESTRELLA NÚMERO 2.
SUGERENCIA: UN MOVIMIENTO DE 1/2 GIRO DEL DESTORNILLADOR AYUDA.
2. HALE LAS UNIONES DEL ARNÉS DE CABLES EN EL POSTE VERTICAL COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 1.
PARA PERMITIR MÁS ACCESO AL POSTE VERTICAL LA TAPA PLÁSTICA SUPERIOR ENTRE EL PARACHOQUES Y LA PARILLA SE PUEDE
DESLIZAR HACIA CADA LADO DESPUÉS DE RETIRAR 2 TORNILLOS PLÁSTICOS LOCALIZADOS ENCIMA DEL LARGUERO DEL BASTIDOR (VER
FIGURA 4). ESTO PUEDE AYUDAR MUCHO EN EL MODELO RUBICON.
3. DESLICE EL ENGANCHE A SU POSICIÓN COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 1 Y 3. SIN APRETAR INSTALE TORNILLOS 1 A 4 EN LAS
UBICACIONES DEL PARACHOQUES.
4. SIN APRETAR INSTALE OTROS TORNILLOS COMO SE MUESTRA. LA TUERCA DE MANIJA (PIEZA 7) SE PUEDE INSTALAR DESDE ARRIBA O
ABAJO DEL POSTE VERTICAL. DIFERENTES MODELOS Y AÑOS DETERMINARÁN ESTO. EN LOS MODELOS 2012 Y POSTERIORES PODRÍA SER
NECESARIO MOVER LA BOMBA DE AIRE DEL SERVOFRENO, RETIRAR EL PERNO MÁS DELANTERO DE LA BOMBA Y EL PIVOTE PARA INSTALAR
EL PERNO SUPERIOR EN EL ENGANCHE, LOS MODELOS CON LA BOMBA DE REFUERZO NO NECESITAN EL PERNO DE UNIÓN INFERIOR EN EL
LADO DEL CONDUCTOR. SI ES NECESARIO, PUEDEN USARSE LOS BLOQUES (PIEZA 9) PARA REDUCIR EL "ESPACIO" ENTRE EL ENGANCHE Y
EL LARGUERO DEL BASTIDOR DEL LADO DEL CONDUCTOR. ** LA VARIACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDE REQUERIR DOS ARANDELAS CÓNICAS
(PIEZA 2) EN ESTA UNIÓN PARA EVITAR QUE EL EXTREMO DEL PERNO GOLPEE EL LARGUERO DEL BASTIDOR.
5. EMPUJE EL ENGANCHE HACIA ATRÁS (MANTENIÉNDOLO NIVELADO) Y APRIETE LOS TORNILLOS. USE AMARRES DE CABLES PARA SOSTENER
EL ARNÉS CON EL ENGANCHE.
6. PREGUNTE AL CLIENTE ANTES DE RECORTAR LA PLACA PROTECTORA. RECORTE LA PLACA PROTECTORA COMO SE MUESTRA EN LA
FIGURA 2.. USE EL ENGANCHE COMO PATRÓN.
PRECAUCIÓN; LAS UNIONES DEL PARACHOQUES NO ESTÁN CENTRADAS EN EL VEHÍCULO.
7. VUELVA A INSTALAR LA PLACA PROTECTORA DELANTERA CON LOS TORNILLOS QUE SE QUITARON EN EL PASO 1.
Apriete todos los tornillos 1/2"-13 X 1-1/2 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 n*m)
© 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 65069N 5-19-15 Rev. A
Apriete todos los tornillos 1/2"-13 X 1-1/4 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 n*m)
Kit de tornillos: 65069F
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo de remolque o
Form: F205 Rev A 5-6-05
CAPACIDAD DE CARGA No supere
500 LB. o la calificación de peso bruto del eje
delantero del vehículo (GAWR).
9,000lb.
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
DE CABRESTANTE
Otras herramientas: Herramienta
de corte para placa protectora de
plástico duro
ÁREA ABIERTA
EN MODELOS
07-09
PLACA PROTECTORA
VER
PASO 4
j
k
l
m
n
o
p
n
k
LARGUERO
DEL BASTIDOR
ORIFICIO DE UNIÓN
DEL ARNÉS DE CABLES
POSTE VERTICAL
PLACA
PROTECTORA
FRONTAL
ESTRUCTURA
DE IMPACTO
ESTRUCTURA DE
PARACHOQUES DE ACERO
(TAPA PLÁSTICA
NO SE EXHIBE)
FIGURA 2
FIGURA 1
ORIFICIOS PARA
TORNILLOS DE
UNIÖN
FIGURA 3
ÁREA DE RECORTE
FIGURA 4
**
TAPA PLÁSTICA
RECORTE
ÓPTIMO
j
Cant. (2) PERNO HEXAGONAL, 1/2" -13 x 1-1/2” Gr. 5
o
Cant. (2) ARANDELA DE BLOQUEO, 1/2"
k
Cant. (6) ARANDELA CÓNICA, 1/2”
p
Cant. (4) TUERCA DE MANIJA, 1/2"-13
l
Cant. (2) BLOQUE - 1/4 X 1-1/2 x 3
Cant. (2) AMARRES DE CABLES (NO SE EXHIBEN)
m
Cant. (2) TUERCAS HEXAGONALES, 1/2"-13
r
Cant. (2) BLOQUE - 1/4 X 1-1/2 x 2
n
Cant. (4) PERNO HEXAGONAL, 1/2" -13 x 1-1/4” Gr. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 65069 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas