Panasonic CQ-C3301U El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

70
CQ-C3401U/C3301U
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri-
ficar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no inter-
fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera
del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar corto-
circuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales sev-
eras o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
71
CQ-C3401U/C3301U
2
E
S
P
A
Ñ
O
L
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
72
CQ-C3401U/C3301U
3
E
S
P
A
Ñ
O
L
Información de seguridad (continuación)
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI-
CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI-
CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER-
SONAL CALIFICADO.
NingunaSalida del altavoz de subgraves
CQ-C3301UCQ-C3401U
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.
Modelos
Características
Antes de leer estas instrucciones
Diferencia entre los 2 modelos
¡ Este manual de operación es para los 2 modelos siguientes: CQ-C3401U y CQ-C3301U. Todas las ilustraciones en este
manual representan el modelo CQ-C3401U a menos que se especifique de otra manera. La tabla siguiente describe las
diferencias entre los 2 modelos.
73
CQ-C3401U/C3301U
4
E
S
P
A
Ñ
O
L
Control de volumen de gran tamaño
Se adopta un control de volumen rotativo de gran tamaño
semejante a los de un sistema de audio de Hi-Fi.
Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000) con el
adaptador digital opcional (XMDPAN100). Para los
detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor
XM.
¡ Número telefónico sin cargo
XM Receiver P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO(96-72346)
Cable de extensión P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK(8375)
Acerca de XM
La tecnología de difusión directa de satélite a receptor se
emplea para ofrecer a los oyentes un sonido clarísimo y sin
perturbaciones en todo el país. XM ofrece más de 130
canales de amplia variedad: música de calidad digital, noti-
cias, comedias, información del tráfico y del tiempo, char-
las, programas para niños, y muchos más.
El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas
comerciales de XM Satellite Radio Inc.
Reproducción de MP3/WMA de discos
CD-R/RW
(Reproductor de MP3/WMA a Página 84)
Cambiador de discos CD
Podrá conectar la unidad del cambiador de discos CD
Panasonic opcional (CX-DP880). Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones de la unidad del cambiador de discos
CD.
SQ (Calidad del sonido)
SQ es una función que puede activar varios tipos de sonido
con la pulsación de un solo botón de acuerdo con el tipo
de música que esté escuchando.
Opcional
Optcional
OPEN
D
IS
C
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
Características
Indice
Común
Información de seguridad ............................... 70
Antes de leer estas instrucciones .................. 72
Características .................................................. 73
Indice ................................................................. 73
Accesorios ........................................................ 74
Control remoto ................................................ 74
Preparativos .................................................... 75
Generalidades .................................................. 76
Cada fuente
Radio ................................................................. 78
Radio vía satélite XM ....................................... 80
Antes de la reproducción de discos .............. 82
Reproductor de CD .......................................... 83
Reproductor de MP3/WMA............................... 84
Observaciones sobre MP3/WMA .................... 86
Control del cambiador de discos CD .............. 88
Como sea necesario
Ajuste de audio ................................................ 90
Ajuste de la función ......................................... 92
Sistema antirrobo ............................................. 94
Fusible ............................................................... 95
Mantenimiento................................................... 95
Notas acerca de los discos ............................. 95
Solución de problemas .................................... 96
Especificaciones ............................................ 101
74
CQ-C3401U/C3301U
5
E
S
P
A
Ñ
O
L
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
¡ Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplearlas con los botones de la unidad principal. (Se
excluyen las operaciones distintas.)
[0] a [9]
Menú
Selección
Sintonización
Selección de pista/archivo
Avance rápido/Retroceso rápido
Visualización
Control de volumen/Ajuste de audio
Entrada de número de
pista/carpeta/archivo/disco
Alimentación
Fuente
Silenciamiento/Atenuación
Aleatorio
Exploración
Repetición
Selección de carpeta/disco
Ajuste de la función
Ajuste
Banda
Pausa
Tarjeta de
información del
propietario
Cant: 1
Conector de
alimentación
(YEAJ02877)
Cant: 1
Placa de
cancelación
de bloqueo
Cant: 2
Perno de
montaje
Cant: 1
Buje de goma
Cant: 1
Collar de
montaje
(YEFX0217263)
Cant: 1
Instrucciones
de instalación
(YEFM293890)
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YEFM285596)
Cant: 1
Nota:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el manten-
imiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡ La placa de guarnición y el collar de montaje están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Caja de la placa
del panel
extraíble
(YEFA131839)
Cant: 1
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Control remoto
(incluye una pila)
(EUR7641010)
Cant: 1
Placa de
guarnición
(YEFC05656)
Cant: 1
Accesorios
Control remoto
Juego de instrucciones
Juego de instalación
(YEP0FZ5698)
75
CQ-C3401U/C3301U
6
E
S
P
A
Ñ
O
L
Preparativos
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire
las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡
El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentamiento,
explosión o ignición, resultando en heridas o incendios.
Nota:
¡Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti-
lización normal (a temperatura ambiental)
El mensaje de demostración aparece la primera
vez que se utiliza.
q Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la
posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
w Presione [DISP].
Se cancela la pantalla de demostración y no vuelve a
aparecer.
Nota:
¡
Si desea que aparezca el mensaje de demostración cuando
conecta la alimentación, presione y mantenga presionado
[SRC] (PWR) durante más de 4 segundos.
Control remoto
Aparato principal
Se adopta el sistema de reloj de 12 horas.
q Presione [SRC] (PWR) para conectar la alimentación.
w Presione [DISP].
La hora
e Presione y mantenga presionado [DISP] durante más
de 2 segundos.
Parpadean las horas
r Ajuste las horas.
[[]: Para adelantar las horas.
[]]: Para atrasar las horas.
Hora introducida
t Presione [DISP].
Parpadean los minutos
y Ajuste los minutos
[[]: Para adelantar los minutos.
[]]: Para atrasar los minutos.
Minutos introducidos
u Presione [DISP].
Completado
Nota:
¡
Antes de ajustar la hora del reloj se visualizará “ADJUST”.
¡Presione y mantenga presionado [[] o []] para que
los números cambien rápidamente.
Cancelación de la demostración
Ajuste del reloj
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
DISP
[SRC]
(PWR: Alimentación)
[DISP]
(Visualización)
[]][[]
(Ajuste de la hora/
minutos)
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la película aislante
del lado posterior del control remoto.
Reemplazo de pila
q
w
q Extraiga el soporte de las pilas con el
mando a distancia puesto sobre una
superficie plana.
q Inserte una uña en la ranura, y empuje
el soporte en la dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la dirección de
la flecha empleando un objeto duro
puntiagudo.
w
Coloque una pila en el compartimiento con el
lado (+) arriba.
e
Vuela a introducir el compartimiento de la pila.
2
3
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
SQ
DISP
76
CQ-C3401U/C3301U
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
Generalidades
[DISP]
(Visualización)
[MUTE] (Silenciamiento/atenuación)
[SQ] (Calidad del sonido)
[SRC: Fuente] (PWR: Alimentación)
Alimentación
Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posi-
ción de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
ON: Presione [SRC] (PWR).
OFF: Presione y mantenga presionado [SRC] (PWR)
durante más de 1 segundo.
Nota:
¡ Si gira la llave a la posición de desconexión de acceso-
rios (ACC OFF) mientras la función de seguridad está
activada, aparecerá el mensaje de seguridad con una
alarma de aviso. (Ajuste initial: SLED ON) (a Página 92
acerca del ajuste de la función de seguridad)
Sensor de control remoto (a Página 74)
Indicador
[VOLUME]
Fuente de sonido
Presione
[SRC]
para cambiar la fuente.
Radio
Reproductor de CD
Reproductor de MP3/WMA
Radio vía satélite XM
Control del cambiador de discos CD
Nota:
¡El control del cambiador de discos CD no puede uti-
lizarse cuando se haya conectado el receptor XM.
(Cuando se haya conectado
un cambiador de discos CD
opcional.
a
Página 88)
(Cuando se ha conectado el
receptor XM opcional
a
Página 80)
(Cuando haya un disco de
datos MP3/WMA en el
reproductor.
a
Página 84)
O
(
a
Página 83)
(
a
Página 78)
O
Visualización del modo de la radio (
a
Página 78)
Visualización del medidor
de nivel (
a
Página 92)
77
CQ-C3401U/C3301U
8
E
S
P
A
Ñ
O
L
Volumen
Nota:
¡ El nivel de sonido para cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, hay un volumen para AM y un
volumen para todas las bandas de FM)
Silenciamiento/atenuación
Activación : Presione [MUTE].
Desactivado : Presione [MUTE] otra vez.
Podrá seleccionar el silenciamiento o la atenuación.
(a Página 90)
Visualización del reloj (con la
alimentación desconectada)
Cuando la alimentación de la unidad está desconectada
(OFF), presione [DISP].
La hora (Ajuste inicial)
(Visualización apagada)
Cuando se conecta la alimentación (ON), consulte la
descripción de cada modo de las fuentes.
SQ (Calidad del sonido)
SQ es una función que puede activar varios tipos de sonido
con la pulsación de un solo botón de acuerdo con el tipo
de música que esté escuchando.
Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
forma siguiente.:
Presione [DISP] para retornar al modo normal.
Nota:
¡ Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de volumen se
ven afectados entre sí. Si esta influencia causa distor-
sión en la señal de audio, reajuste los graves/agudos o
el volumen. (a Página 90)
(VOCAL) sonido claro:
acentúa los tonos medios y un poco los
agudos.
(POP) sonido de amplia gama y profundo:
acentúa un poco los graves y los agudos.
(ROCK) sonido rápido y duro:
acentúa los graves y los agudos.
(FLAT) respuesta en frecuencia plana:
no produce ninguna acentuación. (Ajuste
inicial)
Ajuste inicial: 18
Margen de ajuste: 0 a 40
Bajar
Subir
Indicador
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
21 3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
78
CQ-C3401U/C3301U
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
q
Modo de la radio
Presione [SRC] para seleccionar el modo de la
radio.
w
Banda
Presione [BAND].
e
Sintonización
[[]: Frecuencias más altas
[]]: Frecuencias más bajas
Presione y mantenga presionado [[] o []]
durante más de 0,5 segundos, y luego suéltelo.
Se iniciará la búsqueda.
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización de la forma
siguiente.
Radio
[BAND]
(APM: Memoria de
preajustes automáticos)
[DISP] (Visualización)
Botones de preajuste [1] a [6]
(Emisoras preajustadas)
[]][[] (TUNE)
Banda Frecuencia
Número de preajuste
Frecuencia
La hora
[SRC: Fuente]
Indicador (Estéreo)
79
CQ-C3401U/C3301U
10
E
S
P
A
Ñ
O
L
Memoria de preajuste
automático (APM)
Con esta operación, las emisoras con buenas condiciones
de recepción podrán almacenarse automáticamente en la
memoria de preajustes.
q Seleccione una banda. (a Página anterior)
w Presione y mantenga [BAND] (APM) durante más de
2 segundos.
En cada banda se preajustarán las 6 emisoras que ten-
gan la señal más potente.
Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se explo-
ran en secuencia durante 5 segundos cada una.
(Exploración)
Nota:
¡ Para detener la exploración, presione uno de los
botones [1] a [6].
Memoria de preajuste manual
Con esta operación, las emisoras podrán almacenarse
manualmente en la memoria de preajustes.
q Seleccione una banda y una frecuencia. (a Página
anterior)
w Presione y mantenga presionado uno de los botones de
preajuste [1] a [6] hasta que la visualización parpadee
una vez.
Número de preajuste
Preajuste de emisoras
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de las bandas de FM1, FM2, FM3 y AM.
Nota:
¡ Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las que están actualmente almacenadas después de realizar este proced-
imiento.
Advertencia
¡Para mayor seguridad, no intente nunca preajustar emisoras mientras esté conduciendo.
Sintonización de una emisora preajustada
q Seleccione una banda. (a Página anterior)
w Presione uno de los botones de preajuste del [1] a [6].
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
21 3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
80
CQ-C3401U/C3301U
11
E
S
P
A
Ñ
O
L
Radio vía satélite XM
[SRC: Fuente]
[DISP] (Visualización)
[]][[]
(Selección de canales)
[}] [{]
(Selección de categoría)
[BAND]
(Ajuste de la banda/
categoría)
Botones de preajuste [1] a [6]
(Canal preajustado)
Preparativos:
¡ Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000) con
el adaptador digital opcional (XMDPAN100).
Operaciones iniciales
Es necesario inscribirse para ser abonado a la radio vía
satélite XM. Después de haber comprobado su identifi-
cación (ID) para la radio vía satélite XM, inscríbase en el
sitio de Internet de XM o llámeles por teléfono.
q Comprobación de la identificación (ID) para la radio vía
satélite XM
¡ Anote la identificación (ID) indicada en la parte inferior
derecha de su receptor XM (XMD1000).
¡ Compruebe la identificación (ID) mostrada sintonizando
la radio XM al canal 0. (Consulte el apartado de
“Selección de canales” de esta página.)
w Active la radio vía satélite XM. Seleccione uno de los
accesos siguientes para inscribirse.
¡ Sitio de Internet: http://www.xmradio.com/activation
¡ Número de teléfono: 1-800-852-9696
q
Modo de la radio vía
satélite XM
Presione [SRC] para seleccionar el modo de la
radio vía satélite XM.
Nota:
¡ Se visualizará “LOADING” cuando tarde más de 2
segundos en recibirse la radio vía satélite XM.
w
Banda
Presione [BAND].
e
Selección de canales
[[]: Canal más alto
[]]: Canal más bajo
Nota:
¡La selección de canales no está disponible durante la
recepción del canal 1 con la categoría activada (ON).
Para recibir otros canales, desactive (OFF) la categoría o
cambie a otra categoría. (a Página siguiente)
(Visualización del ID de la
RADIO)
ID DE LA RADIO XM
XMD 1000
L/C
1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Banda
Canal
Indicador
81
CQ-C3401U/C3301U
12
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización de la forma
siguiente.
Nota:
¡
Se visualizará “– – – –” cuando no haya información.
¡ Cuando se actualice la información de canales se visu-
alizará “UPDATING”.
Preajuste de canales
Pueden almacenarse hasta 6 canales en cada una de las
bandas de selección XM1, XM2, y XM3.
Con esta operación, los canales podrán almacenarse man-
ualmente en la memoria de preajustes.
q Seleccione una banda y un canal. (a Página siguiente)
w Presione y mantenga presionado uno de los botones de
preajuste del [1] a [6] hasta que el visualizador
parpadee una vez.
Nota:
¡ Después de este procedimiento, los canales nuevos se
sobrescriben sobre los actualmente almacenados.
Llamada de canales preajustados
q Seleccione una banda. (a Página siguiente)
w Presione uno de los botones de preajuste del [1] a [6].
Nota:
¡
Puesto que el ajuste de la memoria de preajustes se
efectúa con las identificaciones (ID) del servicio en cada
canal, es posible que un canal cambie a otro que haya sido
almacenado con la misma ID de servicio cuando se llame
a un canal preajustado. No obstante, el contenido de la
difusión será el mismo que el del canal almacenado.
Ajuste de la categoría
Presione y mantenga presionado [BAND] durante más de
2 segundos para activar (ON) y desactivar (OFF) el modo
de categorías.
[Modo de categorías activado (ON)]
¡Se habilita el cambio de categoría
¡ Se habilita la selección de canales sólo dentro de
la categoría seleccionada mediante el cambio de
categoría.
Selección de categoría
q Presione [}] o [{] para visualizar el nombre de la
categoría. (CAT ON)
w Presione [}] o [{] mientras se visualice el nombre
de la categoría para seleccionar una categoría. Se ini-
ciará la búsqueda.
Selección directa de canales
(Sólo para el control remoto)
Ejemplo: Número de canal 5
q Presione [#].
w Presione [5].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡ Reaparecerá la pantalla anterior si se selecciona un
canal inexistente.
¡ Se visualizará “OFF AIR” y reaparecerá la pantalla anteri-
or pocos segundos después si se selecciona un canal
que no esté transmitiendo.
Nombre del artista
Nombre del canal
()
(Carga de datos)
()
(Carga de datos)
Título de la canción
()
(Carga de datos)
Nombre de la categoría
()
(Carga de datos)
La hora
Banda/Canal
(Ajuste inicial)
aparece cuando el modo de categorías está
activado (ON)
Precaución
¡ No inserte un disco cuando el indicador
esté encendido porque significa
que ya hay un disco cargado.
¡ Los discos de 8 cm {3} no pueden repro-
ducirse en esta unidad, por lo que no
deberá insertarlos.
¡ No utilice discos con formas irregulares.
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas
adheridas.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡
No inserte ningún objeto extraño en la ranura del
disco.
Discos disponibles
Nota:
¡ Consulte la sección de “Observaciones sobre
MP3/WMA” (a Página 86) y “Notas acerca de los dis-
cos” (a Página 95).
¡ Cuando se inserte un disco, la alimentación se conec-
tará automáticamente.
¡
Es posible que los discos que tengan datos CD-DA y
datos MP3/WMA no se reproduzca con normalidad (por
ejemplo, es posible que se reproduzca sin sonido).
Inserción del disco
q Presione [OPEN].
w Inserte un disco.
Nota:
¡Es posible que tarde cierto tiempo en comenzar la repro-
ducción.
e Cierre manualmente el panel frontal.
r La reproducción se iniciará automáticamente después
de haberse reconocido los datos del disco insertado.
o
(a Página 84 acerca del reproductor
de MP3/WMA)
Expulsión del disco
q Presione [OPEN].
w
Presione [u] y saque el disco.
e Cierre manualmente el panel frontal.
OPEN
C
82
CQ-C3401U/C3301U
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
Antes de la reproducción de discos
Lado impreso
Indicador de disco
[u] (Expulsión)
[OPEN]
CD-R CD-RW CD-TEXT CD-ROM
CD-DA CD-DA CD-DA
MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
Cuando hay un disco CD en el
reproductor
Presione [SRC] para seleccionar el modo de reproductor
de CD y se iniciará la reproducción.
Cambio de visualización
Presione [DISP].
Nota:
¡ Cuando no hay información en el disco, se visualiza “NO
TITLE”.
¡ Para que se desplace otro ciclo durante la visualización
de un título, presione [3] (SCROLL).
Selección de pistas
[d]: Canción siguiente
[s]: Principio de la canción actual
Canción anterior (Presiónelo dos veces.)
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
[d] (f): Avance rápido
[s] (a): Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Pausa (y / 5)
Presione [BAND] (y / 5).
Presione [BAND] (y / 5) otra vez cancelarlo.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia aleatoria.
Presione
[4] (RANDOM)
. Se enciende .
Presione
[4] (RANDOM)
otra vez cancelarlo.
Reproducción por exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
cada canción.
Presione [5] (SCAN).
Presione [5] (SCAN) otra vez cancelarlo
.
R
epetición de la reproducción
Se repite la canción actual.
Presione
[6] (REPEAT)
. Se enciende .
Presione
[6] (REPEAT)
otra vez cancelarlo.
Selección directa de pistas
(Sólo para el control remoto)
Ejemplo: Número de pista 10
q Presione [#].
w Presione [1] [0].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡Para detener la selección directa, presione
[DISP].
¡La reproducción aleatoria, repetición de la reproducción
y la reproducción por exploración se cancelarán cuando
se presione [#].
83
CQ-C3401U/C3301U
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproductor de CD
[BAND]
(
y / 5:: Pausa/reproducción)
[DISP] (Visualización)
[SRC: Fuente]
[s] [d] (a / f)
(Selección de pista/
Avance rápido/
inversión rápida)
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
Indicador
Pista Tiempo de reproducción
Pista/tiempo de reproducción
La hora
Título de la pista
Título del disco
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
84
CQ-C3401U/C3301U
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando hay un disco CD en el
reproductor
Presione [SRC] para seleccionar el modo de reproducción
de MP3/WMA y se iniciará la reproducción.
Cambio de visualización
Presione [DISP].
Nota:
¡
Se visualiza “NO NAME” cuando no hay un nombre de carpe-
ta/archivo.
¡ Para que se desplace otro ciclo durante la visualización
de un título, presione [3] (SCROLL).
*Ajuste de etiquetas ID3/WMA
Presione y mantenga presionado [3] (SCROLL) durante
más de 2 segundos.
(Ajuste inicial)
Cuando se visualiza el nombre de una carpeta:
TAG ON: Se visualiza el título del álbum.
TAG OFF: Se visualiza el nombre de la carpeta.
Cuando se visualiza el nombre de un archivo:
TAG ON: Se visualiza el nombre del título/artista.
TAG OFF: Se visualiza el nombre del archivo.
Selección de carpetas
[}]: Carpeta siguiente
[{]: Carpeta anterior
Selección de archivos
[d]: Archivo siguiente
[s]: Principio del archivo actual
Para el archivo anterior, presiónelo dos veces.
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
[d] (f): Avance rápido
[s] (a): Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Pausa (y / 5)
Presione [BAND] (y / 5).
Presione [BAND] (y / 5) otra vez cancelarlo.
Reproductor de MP3/WMA
[DISP] (Visualización)
[SRC: Fuente]
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
[}] [{] (FOLDER)
(Selección de carpeta)
Indicador
Indicador
Indicador
Carpeta Archivo
[s] [d] (a / f)
(Selección de archivo/
Avance rápido/inversión
rápida)
Tiempo de reproducción
Carpeta/archivo
Nombre de la carpeta/nombre de álbum*
()
(Lectura de datos)
La hora
Nombre de la archivo/nombre de título y artista*
()
(Lectura de datos)
[BAND]
(
y / 5:: Pausa/reproducción)
85
CQ-C3401U/C3301U
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproducción aleatoria
Todos los archivos disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.
Presione
[4] (RANDOM)
. Se enciende .
Presione
[4] (RANDOM)
otra vez para cancelarlo.
Reproducción aleatoria de
carpetas
Todos los archivos de la carpeta actual se reproducen en
secuencia aleatoria.
Presione y mantenga presionado
[4] (RANDOM)
durante
más de 2 segundos.
Se enciende
.
Presione y mantenga presionado
[4] (RANDOM)
otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Reproducción de exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo
en secuencia.
Presione [5] (SCAN).
Presione
[5] (SCAN) otra vez para cancelarlo.
Reproducción por exploración
de carpetas
A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuen-
cia los primeros 10 segundos del primer archivo de cada
carpeta.
Presione y mantenga presionado
[5] (SCAN)
durante más
de 2 segundos.
Se enciende .
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Repetición de la reproducción
Se repite el archivo actual.
Presione
[6] (REPEAT)
. Se enciende .
Presione
[6] (REPEAT)
otra vez para cancelarlo.
Reproducción repetida de
carpetas
Se repite la carpeta actual.
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) durante
más de 2 segundos.
Se enciende .
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Selección directa
(Sólo para el controlador remoto)
Selección directa de carpetas
Ejemplo: Número de carpeta 5 (a Página 87)
q Presione [#] dos veces.
w Presione [5].
e Presione [BAND] (SET).
Selección directa de archivos
Ejemplo: Número de archivo 10
q Presione [#].
w Presione [1] [0].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡Para suspender la selección directa de la carpeta, pre-
sione [DISP].
¡Cuando se presiona [#] se cancelan la reproducción
aleatoria, reproducción aleatoria de carpetas, explo-
ración, exploración de carpetas, repetición y repetición
de la reproducción de carpetas.
86
CQ-C3401U/C3301U
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
Observaciones sobre MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™ Audio)
son formatos de compresión de audio digital. El primero fue
desarrollado por MPEG (Motion Picture Experts Group), y WMA
fue desarrollado por Microsoft Corporation. Empleando estos
formatos de compresión, podrá grabar el contenido de unos 10
discos CD musicales en un solo disco CD (este número se refiere
a los datos grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a
una velocidad en bits fija de 128 kbps y a una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz).
Nota:
¡ Los programas informáticos para codificación de MP3/WMA
y para escritura de discos CD no se suministran con esta
unidad.
Comunes
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las cir-
cunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de su software de codificación y del
software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128
kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64
kbps o más” y “fija”.
¡No ajuste la protección contra copias del archivo WMA que
esta unidad pueda efectuar la reproducción.
Información del visualizador
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de car-
peta: 128 caracteres como máximo
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los carac-
teres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los símbolos sigu-
ientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {
| } ~
Caracteres especiales
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Nota:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con los que
se han codificado archivos del formato MP3/WMA, no se
visualice correctamente la información de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se con-
vierten en un asterisco( ).
¡Se recomienda que la longitud del nombre de archivo sea de
menos de 8 caracteres (excluyendo la extensión del archivo).
Puntos que deberá recordar cuando cree
archivos MP3/WMA
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡ MP3 (ID3 tag)
Nombre de álbum
Nombre de título y artista
¡ WMA (WMA tag)
Nombre de álbum
Nombre de título y artista
Precaución
¡No asigne nunca la extensión del nombre
de archivo de “.mp3” ni “.wma” a un archi-
vo que no tenga el formato MP3/WMA. No
sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también
podría causarle daños en los oídos.
Windows Media, y el logotipo de
Windows sin marcas comerciales,
o marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros
países.
87
CQ-C3401U/C3301U
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
¡ Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del forma-
to MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las can-
ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que algu-
nas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡ Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni car-
petas innecesarias en el disco.
¡
El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las nor-
mas como se indica en las descripciones siguientes, y también
debe cumplir las normas de cada sistema de archivos.
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asig-
narse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos
MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de
grabación o grabadoras de CD.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡
Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se
recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet,
Romeo
Nota:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.)
Nota:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen archivos
MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo MP3/WMA, se
reproducen los archivos MP3/WMA que están más cerca en el orden
de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproductores
de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
32, 44,1, 48 kHzNo64 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreoVBRVelocidad de transferenciaMétodo de compresión
Formatos de compresión (Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la
página anterior)
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
4 5 6
DISP
¡Las funciones del cambiador de CD están diseñadas
para la unidad del cambiador de CD Panasonic opcional
(CX-DP880).
Preparativos:
¡Conecte el cambiador de discos CD, e inserte un cartu-
cho (discos CD).
Modo del cambiador de discos CD
Presione [SRC] para seleccionar el modo del cambiador
de CD y se iniciará la reproducción.
Nota:
¡ Inserte un cartucho con discos CD cuando se visualice
“NO DISC”.
¡La alimentación se conectará automáticamente cuando
se inserte un cartucho.
Cambio de visualización
Presione [DISP].
Selección del disco
[}]: Disco siguiente
[{]: Disco anterior
Selección de canciones
[d]: Canción siguiente
[s]: Principio de la canción actual
Canción anterior (Presiónelo dos veces.)
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
[d] (f): Avance rápido
[s] (a): Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
88
CQ-C3401U/C3301U
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
Control del cambiador de discos CD
[DISP] (Visualización)
[SRC: Fuente]
[s] [d] (a / f)
(Selección de pistas/
Avance rápido/inversión
rápida)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
[}] [{](DISC)
(Selección del disco)
Indicador
Pista Tiempo de reproducción
Disco
Pista/tiempo de reproducción/disco
La hora
Indicador
89
CQ-C3401U/C3301U
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.
Presione
[4] (RANDOM)
. Se enciende .
Presione
[4] (RANDOM)
otra vez para cancelarlo.
Reproducción aleatoria de discos
Todas las pistas disponibles del disco actual se reproducen
en secuencia aleatoria.
Presione y mantenga presionado
[4] (RANDOM)
durante
más de 2 segundos.
Se enciende
.
Presione y mantenga presionado
[4] (RANDOM)
otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Reproducción de exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista en
secuencia.
Presione [5] (SCAN).
Presione
[5] (SCAN) otra vez para cancelarlo.
Reproducción por exploración
de discos
A partir del disco siguiente, se reproducen en secuencia los
primeros 10 segundos de la primera pista de todos los dis-
cos.
Presione y mantenga presionado
[5] (SCAN)
durante más
de 2 segundos.
Se enciende .
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Repetición de la reproducción
Se repite la pista actual.
Presione [6] (REPEAT). Se enciende .
Presione [6] (REPEAT) otra vez para cancelarlo.
Reproducción repetida de
discos
Se repite el disco actual.
Presione y mantenga presionado
[6] (REPEAT)
durante
más de 2 segundos.
Se enciende
.
Presione y mantenga presionado
[6] (REPEAT)
otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Selección directa de disco
(Sólo para el controlador remoto)
Ejemplo: Número de disco 5
q Presione [#].
w Presione [5].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡ Para suspender la selección directa del disco, presione
[DISP].
¡Cuando se presiona [#] se cancelan la reproducción
aleatoria, reproducción aleatoria de discos, exploración,
exploración de discos, repetición y repetición de la
reproducción de discos.
Nota:
¡Pueden producirse problemas durante la reproducción de discos CD-R. Consulte la sección de
“Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a Página 95)
¡ Esta unidad no es compatible con lo siguiente a través del cambiador de discos CD.
¡Reproducción de discos CD-RW. (a excepción de cuando se ha conectado el CX-DP880)
¡Reproducción de archivos MP3/WMA.
¡Visualización de texto de CD.
¡ La pausa no funciona en el modo del cambiador de discos CD.
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
DISP
90
CQ-C3401U/C3301U
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Ajuste de audio
Ajuste del balance izquierdo-
derecho/delantero-trasero
Podrá ajustar el nivel del sonido entre los altavoces derechos,
izquierdos, delanteros y traseros.
Ajuste inicial:
BAL (balance derecho-izquierdo) CNT (centro)
FAD (balance delantero-trasero) CNT (centro)
Margen de ajuste: 15 niveles cada uno
Graves/Agudos
Podrá ajustar el sonido de los graves y de los agudos.
Ajuste inicial: BAS (graves) 0 dB
TRE (agudos) 0 dB
Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB (en 2 dB)
Volumen
Ajuste inicial: 18
Margen de ajuste: 0 a 40
LEVEL del altavoz de subgraves
Podrá cambiar el nivel de volumen del altavoz de subgraves.
Ajuste inicial: 0 dB
Margen de ajuste: MUTE (–), – 6 dB a + 6 dB (en 2 dB)
CQ-C3401U
Silenciamiento/atenuación
Podrá seleccionar el silenciamiento o la atenuación. (a Página
77)
Ajuste inicial: KEY MUTE
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL) para abrir el menú.
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
[DISP]
(Retorno al modo normal.)
Presione [VOLUME]
(PUSH SEL: selección).
(Presione [SEL] del con-
trol remoto.)
Gire [VOLUME]. (Presione
[VOL }] o [VOL {] del control remoto.)
91
CQ-C3401U/C3301U
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
Nota:
¡ Para volver al modo normal, presione [DISP].
¡ No se efectúa ninguna operación durante más de 7 segundos en el ajuste de la función (2 segundos en el ajuste del vol-
umen), el visualizador retorna al modo normal.
¡ El volumen también puede ajustarse directamente con [VOLUME] de la unidad principal. (a Página 77)
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Gire [VOLUME].
q : Incremento del canal derecho
w : Incremento del canal izquierdo
Gire [VOLUME].
q : Incremento del canal delanteros
w : Incremento del canal traseros
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Gire [VOLUME].
q : Reducción de 10 pasos (Atenuación)
w : Sin sonido (Silenciamiento) (Ajuste inicial)
CQ-C3401U
VOL BASS
MUTE KEY
SUB-W
FADER
Modo de normal TREBLE
BALANCE
OPEN
DISC
SCROLL
PWR
MUTE
RANDOM SCAN REPEAT CLOCK
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3401U
213
SRC
SQ
45 6
DISP
BAND
APM
DISP
92
CQ-C3401U/C3301U
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
Ajuste de la función
Función de seguridad
Le permite activar la función antirrobo cuando sale del vehículo.
Ajuste inicial: ON (Activado)
Presione y mantenga presionado
[VOLUME] (PUSH SEL)
durante más de 2 segundos para
abrir el menú.
[DISP] (Retorno al modo normal.)
Patrones de visualización del
medidor de nivel
Ajuste inicial: Patrón 1
Variedad: 4 tipos, OFF (Desactivado)
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione y mantenga
presionado [VOLUME]
(PUSH SEL: selección)
durante más de 2 segundos.
(Presione y mantenga
presionado [SEL] (MENU)
durante más de 2 segundos en
el control remoto.)
Gire [VOLUME]. (Presione [8] (
}) o
[0] (
{) del control remoto.)
93
CQ-C3401U/C3301U
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
Nota:
¡ Presione [DISP] para retornar al modo normal.
¡ No se efectúa ninguna operación durante más de 7 segundos en el ajuste de la función , el visualizador retorna al modo
normal.
SLED (Diodo emisor de luz de seguridad) ON
Cuando se desconecta (OFF) el interruptor de encendido...
¡ Se visualizará el mensaje de seguridad.
¡ Se activará la alarma de extracción del panel
frontal.(a Página 94)
Cuando se ha extraído el panel frontal extraíble...
¡ Parpadeará el indicador de seguridad (SLED).
(a Página 94)
Gire
[VOLUME]
.
q
:
El modo de seguridad está activado.
(Ajuste inicial)
w
:
El modo de seguridad está desacti-
vado.
Gire
[VOLUME]
.
: Patrón 1 (Ajuste inicial)
: Patrón 4
: Patrón desactivado
SECURITYModo de normal PATTERN
qw
94
CQ-C3401U/C3301U
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
Este aparato está provisto de una placa del panel extraíble.
Al extraer esta placa del panel, la radio queda totalmente
inoperable. Parpadeará el indicador de seguridad (SLED).
Extraiga la placa del panel
extraíble
q Desconecte la alimentación de la unidad. (a Página 76)
w Presione [OPEN]. Se abrirá el panel frontal extraíble.
e Empuje el panel frontal extraíble hacia la derecha o la
izquierda.
r Tire del mismo hacia usted.
t Presione con cuidado la parte inferior de la caja y abra la
cubierta.
y Ponga el panel frontal extraíble en la caja y lléveselo con-
sigo cuando salga del automóvil.
Sistema antirrobo
Instale la placa del panel
extraíble
q Acople el panel frontal extraíble con su orificio izquierdo
en el pasador izquierdo que hay en la unidad principal.
w Acople el otro orificio en el otro pasador aplicando un
poco de presión.
e
Mueva el panel frontal extraíble hacia arriba y abajo algunas
veces para cerciorarse que haya quedado fijado con seguri-
dad. Cierre entonces el panel frontal extraíble y presione el
lado derecho del panel frontal extraíble hasta que produzca
un sonido seco de confirmación de fijación.
Precaución
¡ Esta placa del panel no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga la palca del panel mientras conduzca el vehículo.
¡ No ponga la placa del panel sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube
en gran medida.
¡ No toque los contactos de la placa del panel extraíble ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contac-
to eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ No empuje con fuerza hacia abajo la placa del panel extraíble y no ponga nada mientras esté abierta, porque podría
dañarse.
Indicador de seguridad (SLED)
SLED parpadea cuando se extrae el panel frontal extraíble de
la unidad.
Esta función se activa cuando la función de seguridad está
activada (ON). (a Página 92)
Alarma de extracción del panel
Esta alarma suena para avisarle que no se olvide de extraer el
panel antes de salir del vehículo.
Esta función se activa cuando la función de seguridad está
activada (ON). (a Página 92)
SLED
Contacto
Caja de la placa
del panel
extraíble
2
3
4
OPEN
[OPEN]
95
CQ-C3401U/C3301U
26
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca de aparatos de calefacción
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba nada en la etiqueta de la cara impresora con un
bolígrafo ni otros lápices de punta dura.
Notas acerca de los discos
Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Lado de la etiqueta
<Correcto> <Incorrecto>
No emplee discos con formas irregulares.
Notas sobre los discos CD-R/RW
¡
Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de
CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡
Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su reproducción.
¡ Es posible que el aparato no pueda reproducir con éxito un disco CD-R/RW creado mediante la combinación de software
de grabación, una grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y un CD si no son compatibles entre sí.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA o MP3/WMA.
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
TEXT
Fusible
Si se quema el fusible, consulte a su distribuidor, o al centro de servicio autorizado Panasonic más cercano.
Advertencia
¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores
amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cercano.
Mantenimiento
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para la
limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
96
CQ-C3401U/C3301U
27
E
S
P
A
Ñ
O
L
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos
llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo
personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profe-
sionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan
ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación
por parte suya después de su propia revisión.
Advertencia
¡No emplee el aparato en un estado anormal,
por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal
olor, porque pueden producirse fuego o
descargas eléctricas. Deje de utilizar inmedi-
atamente la unidad y consulte a su dis-
tribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted
mismo porque es peligroso.
Común
El ajuste balance izquierdo-derecho/delantero-trasero no es el apropiado.
a Vuelva a ajustar balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al
cableado del altavoz.
a Compruebe el cableado del altavoz.
No hay sonido desde
los altavoces
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el
modo de menú.
a Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En caso
de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte a su distribuidor.
Algunas operaciones
no pueden ejecutarse.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
El ruido se produce en
pasos con las revolu-
ciones del motor.
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de la
unidad o sus líneas eléctricas.
a Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular
alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el ruido no
pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, consulte con su
concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado seguramente a
una parte sin pintar del chasis.
Ruido
No puede operar la unidad mientras aparece la pantalla de demostración.
a Presione [DISP] para terminar la pantalla de demostración.
Si la pantalla de demostración aparece frecuentemente, existe una posibilidad de que
haya un pobre contacto o cableado erróneo entre el conductor de la batería de la unidad
y el cable de batería del automóvil. (El conductor de la batería debe estar siempre ener-
gizado.)
a Compruebe el cableado de la batería de acuerdo con el diagrama de cableado.
La pantalla de
demostración se visu-
aliza y no puede oper-
arse.
MUTE está ajustado a ON.
a Ajuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está inter-
rumpido o deficiente.
a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(a Instrucciones de instalación)
No hay generación de
sonido.
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma errónea.
aCompruebe el cableado.
Se quema el fusible.
aElimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible
nuevo. Consulte con su concesionario.
Unidad sin ali-
mentación
Problema
Causa posible
a
Solución posible
97
CQ-C3401U/C3301U
28
E
S
P
A
Ñ
O
L
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
a Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
La alimentación se
corta inesperada-
mente.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los altavoces
están conectados de forma invertida.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
El campo de sonido no
es claro en el modo
estéreo. El sonido cen-
tral no puede fijarse.
El cableado de los altavoces se ha invertido entre el derecho y el izquierdo.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
Los canales del altavoz
están invertidos entre el
derecho e izquierdo.
Común (continuación)
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Radio
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está
siempre energizado.
a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
Las emisoras preajus-
tadas no pueden alma-
cenarse.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse sea
máxima, e intente el preajuste.
El número de emisoras
preajustadas es menor
de 6.
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correctos.
Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está conectada
seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena de
película, etc.).
a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena.
Recepción pobre o
ruido
Problema
Causa posible
a
Solución posible
CD
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o tiene
ruidos.
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
No hay reproducción o
el disco es expulsado.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Radio vía satélite XM
Opcional
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No ha contratado el servicio con XM Satellite Radio Inc.
aConsulte la página 80 de este manual y el sitio de Internet de XM para
inscribirse al servicio de radio de XM.
No puede
seleccionarse el canal
98
CQ-C3401U/C3301U
29
E
S
P
A
Ñ
O
L
Solución de problemas (continuación)
CD (continuación)
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
aConsulte a su distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores.
a Desenchufe el cable de alimentación y enchufe de nuevo. En caso de que la
unidad se encuentre todavía descompuesto, consulte con su concesionario.
El disco no puede
expulsarse.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a Asegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
El sonido salta debido
a la vibración.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
MP3/WMA
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Para el formato MP3/WMA
refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar ciertos
saltos del sonido.
a Reproduzca archivos que no sean VBR.
El sonido salta o tiene
ruidos.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la combinación
de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun si estos CD-
R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.
a Haga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación, software
de grabación y grabadora después de referirse a la descripción acerca del
MP3/WMA.
Los CD-R/RW que se
pueden reproducir en
otros dispositivos no
pueden reproducirse
con esta unidad.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
a Refiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido que
pueden reproducirse, excepto CD-DA (es decir, CD musical).
No hay reproducción o
el disco es expulsado.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Nota:
¡Consulte las “Observaciones sobre MP3/WMA”. (a Página 86)
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
aInserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
aReemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
aOriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda oper-
arse el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol.
En este caso, no hay ningún problema en el sistema.)
aBloquee la luz del sol que da al sensor.
No hay respuesta a la
presión de los botones
Control remoto
Problema
Causa posible
a
Solución posible
99
CQ-C3401U/C3301U
30
E
S
P
A
Ñ
O
L
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se propone repro-
ducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de compresión, formato
de datos, o con una extensión de nombre de archivo que son incompatibles, o los datos
están dañados, etc.)
a Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de
datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario.
Visualización
El disco está sucio o al revés.
a Verifique el disco.
El disco está rayado.
a Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso
de que la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
Después de 5
segundos
Después de 5
segundos
Mensajes de visualización de error
CD/MP3/WMA
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
a Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden repro-
ducirse.
Automáticamente a la
pista/archivo siguiente
Automáticamente a la
pista/archivo siguiente
Causa posible
a
Solución posible
No funciona por alguna causa.
a
Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de reposición
del cambiador de discos CD. Si no se repone la operación normal, consulte a
su distribuidor o al centro de servicio Panasonic que tenga más cerca para
solicitar la reparación.
No hay discos en el cambiador (cartucho).
a Inserte discos en el cambiador (cartucho).
Visualización
El disco está sucio o al revés.
El disco está rayado.
a Expulse el cartucho.
¡Compruebe el disco.
¡Vuelva a insertar el disco.
Causa posible
a
Solución posible
Cambiador de CD
Opcional
Automáticamente al disco siguiente
Nota:
¡ Los mensajes de las secciones de acción y de visualización de la tabla de errores pueden variar según el cambiador uti-
lizado. Para obtener más detalles, consulte el manal de instrucciones del cambiador de CD.
El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador.
a Verifique las conexiones.
Después de 5
segundos
Después de 5
segundos
31
E
S
P
A
Ñ
O
L
100
CQ-C3401U/C3301U
Solución de problemas (continuación)
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
No puede recibirse la radio vía satélite XM.
a Verifique las conexiones.
Radio vía satélite XM
Opcional
Antena XM desconectada.
a
Conecte la antena XM.
Las difusiones de XM no pueden recibirse debido a malas condiciones de
recepción.
a
Desplácese a un lugar en el que puedan recibirse bien las difusiones
de XM.
El canal no está en servicio.
a
Este canal no está actualmente en servicio. Sintonice otro canal.
101
CQ-C3401U/C3301U
32
E
S
P
A
Ñ
O
L
Especificaciones
Nota:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Alimentación : 12 V CC (11 V – 16 V),
tensión de prueba de 14,4 V,
negativo a masa
Consumo : Menos de 2,2 A (modo de CD,
0,5 W 4 canales)
Salida máxima de potencia : 50 W x 4 (a 1 kHz)
control de volumen al máximo
Acción del tono : Graves: ±12 dB (a 100 Hz)
Agudos: ±12 dB (a 10 kHz)
Impedancia de altavoces : 4 – 8
Tensión de salida de
preamplificador : 2,5 V
(modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de
preamplificador : 200
Tensión de salida del
altavoz de subgraves : 2,5 V
Impedancia de salida del
altavoz de subgraves : 200
Dimensiones (An x Al x Prf) : 178 x 50 x 160 mm
{7 x 1
15
/
16
x 6
5
/
16
}
Peso : 1,4 kg
{3 lbs. 1 oz}
CQ-C3401U
Generalidades
Gama de frecuencias : 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de utilización : 10,2 dBf. (0,9 µV, 75 )
Sensibilidad de
silenciamiento a 50 dB : 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 )
Respuesta en frecuencia : 30 Hz – 15 kHz (± 3 dB)
Selectividad de canal
alternativo : 75 dB
Separación estereofónica : 35 dB (1 kHz)
Relación de rechazo
de imagen : 55 dB
Relación de rechazo de FI : 100 dB
Relación de señal/ruido : 62 dB
Gama de frecuencias : 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de utilización : 27 dB/µV (22 µV, señal/ruido
20 dB)
Frecuencia de muestreo : Sobremuestreo óctuplo
Convertidor DA : Sistema 1 bit/DAC
Tipo de fonocaptor : 3 haces astigmático
Fuente de luz : Láser semiconductor
Longitud de onda : 790 nm
Respuesta en frecuencia : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Relación de señal/ruido : 96 dB
Distorsión armónica total : 0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo : Por debajo de los límites
mensurables
Separación de canales : 75 dB
Reproductor de CD
Radio de AM
Radio de FM estéreo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic CQ-C3301U El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para