Duerkopp Adler 530 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de operacion
530
Máquina ojaladora y de pegar botones con
control numérico computerizado
Manual de instrucciones
Instrucciones de instalación
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax+49(0)521/9252435 www.duerkopp-adler.com
1
2
Ausgabe / Edition: 04/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr.:/Part-No.: 0791 530003
Contenido Página:
Prólogo e indicaciones generales de seguridad
Parte 1: Manual de instrucciones Clase 530
1. Descripción del producto ........................................ 5
2. Uso previsto ................................................ 6
3. Subclases .................................................. 6
4. Equipamientos adicionales ....................................... 7
5. Bastidor ................................................... 7
6. Datos técnicos ............................................... 7
6.1 Datostécnicosdelassubclases..................................... 8
7. Utilización
7.1 Enhebrar el hilo de costura ........................................ 9
7.2 Ajustarlatensióndelhilo......................................... 10
7.3 Abrirlatensióndehilodecostura.................................... 10
7.4 Ajustar el regulador de hilo ........................................ 11
7.5 Bobinarelhilodepinza .......................................... 12
7.6 Cambiar la bobina de hilo de pinza ................................... 13
7.7 Ajustarlatensióndehilodepinza ................................... 14
7.8 Cambiar la aguja .............................................. 15
7.9 Formador de tallos ............................................. 16
7.10 Ajustar los pies prensores de la pinza de botones .......................... 17
8. Manejo del control
8.1 Elterminaldecontrol ........................................... 18
8.1.1 TerminaldecontrolBF2.......................................... 18
8.1.2 TerminaldecontrolBF3.......................................... 19
8.1.3 Lasteclas .................................................. 19
8.2 Interfazdeusuario............................................. 21
8.2.1 Estructuradelmenú ............................................ 21
8.3 Modificarvaloresnuméricosyparámetros,selecciónalternativa................. 22
8.3.1 Modificarvaloresnuméricos ....................................... 22
8.3.2 Seleccióndeunparámetro........................................ 23
8.3.3 Selecciónalternativa ........................................... 23
1
Contenido Página:
8.4 Tipo de punto ................................................ 24
8.5 Menúprincipal ............................................... 25
8.5.1 Operación con tipos de punto ...................................... 25
8.5.2 Mododeprogramación .......................................... 29
8.5.3 Secuencias de modelos de costura ................................... 31
8.5.3.1 Conexión / desconexión de la función de series de patrones de costura (función secuencia) 31
8.5.3.2 Operación con secuencias de tipos de puntos ............................ 34
8.5.4 Mododetécnico .............................................. 35
8.5.4.1 Configuración de la máquina ....................................... 38
8.5.4.2 Configuracióndeusuario......................................... 45
8.5.4.3 Funciones de servicio ........................................... 49
8.5.4.4 Contornoslibres............................................... 61
8.5.4.5 Dongle de memoria............................................. 71
8.6 Mensajesdeerror ............................................. 78
8.6.1 Categorías de errores ........................................... 78
8.6.2 Mensajesdelaaplicación ........................................ 79
8.6.3 Errores de la máquina ........................................... 80
9. Coser ..................................................... 85
10. Mantenimiento
10.1 Limpiezayverificación........................................... 86
10.2 Lubricación.................................................. 87
11. Tipos de costura estándar ....................................... 88
12. Pies de pinza ................................................ 91
13. Numeración de los puntos del menú ................................. 92
1
1. Descripción del producto
La Dürkopp Adler 530 es una máquina automática de coser botones
de doble pespunte por control numérico computerizado. Es posible
modificar la longitud, la anchura y las revoluciones de los modelos de
botón disponibles, guardando luego la forma modificada. También es
posible introducir modelos de costura “libres” (programar). La máquina
automática de pegar botones está provista de ventilaciones
automáticas de pie de costura, cortador de hilos, brazo e impulsión
directa DC.
Características técnicas
El control es asumido por el DAC III, que constituye el interfaz de
usuario junto con el panel de manejo BF2B.
La impulsión del material a coser, resp. de las pinzas, se realiza
con dos motores de paso a paso.
La lubricación de la mecha es centralizada para la parte superior y
el brazo pinza, disponiendo de dos depósitos de aceite
independientes, alimentados conjuntamente por el depósito
superior. Sólo hay un punto de llenado.
Se dispone de un máximo de 50 modelos estándar de botones.
Estos modelos estándar pueden ser modificados temporalmente
(cambio de la longitud total, anchura total, revoluciones). Al apagar
la máquina, los valores modificados del último modelo de costura
utilizado se conservan para el próximo encendido.
Es posible guardar hasta 40 modelos estándar adicionales
modificados.
Además, se dispone de un máximo de 9 contornos libres de
costura con un total de 5000 puntos gestionados dinámicamente.
Esto permite p. ej. coser modelos de botón libres. La introducción
de las coordenadas de los contornos libres se efectúa en el panel
de mando. No se requiere ningún aparato adicional.
Se pueden confeccionar y guardar 25 programas de secuencia de
modelo de costura con hasta 20 modelos de costura por programa.
La precisión de la introducción de coordenadas es de 0,1 mm.
Es posible bloquear programas especiales de botones o de
secuencia de botones, y/o bloquear su modificación para impedir
desde el nivel de técnicos la utilización o modificación no
autorizada de los mismos.
Es posible efectuar un corte intermedio sin abrir la pinza de botón,
de manera que se evita la necesidad de un “hilo de unión”.
Hay un contador de hilo de brazo pinza y un contador de piezas
diarias.
El eje del brazo de la máquina es impulsado directamente por un
motor de corriente continua sin escobillas.
El material a coser es impulsado por dos motores de paso a paso.
Se alcanzan revoluciones de 0 min-1 (operación manual con plena
funcionalidad del accionamiento X-Y) hasta 2700 min-1 en pasos
de 100 min-1.
Los trabajos de servicio y mantenimiento están apoyados por
amplios programas de pruebas, con los cuales se pueden
comprobar por separado las diferentes funciones de la máquina.
5
2. Uso previsto
La Clase 530 es una máquina automática de pegar botones destinada
a coser material ligero hasta semi-pesado. Normalmente, este material
se compone de fibras textiles o es de cuero. Estos materiales se
utilizan en la industria de vestimenta, de muebles o de tapizado de
vehículos.
Además, con esta máquina posiblemente también se pueden realizar
las denominadas costuras técnicas. Sin embargo, en este caso el
operador (en colaboración con DÜRKOPP ADLER AG) debe realizar
una evaluación de los posibles riesgos, dado que estas aplicaciones
son relativamente excepcionales y al mismo tiempo de una variedad
inabarcable. Dependiendo del resultado de esta evaluación,
posiblemente se deban tomar medidas de protección adecuadas.
En general sólo se puede procesar material seco con esta máquina
automática de pegar botones. El material no debe tener un grosor
superior a los 9 mm cuando esté comprimido por los pies de costura
bajados. El material no debe contener objetos duros, ya que en este
caso la máquina sólo podría ser utilizada con una protección adicional
para los ojos. Una protección de este tipo no es suministrable en este
momento.
La costura generalmente se confecciona con hilos de fibra textil (hilos
de algodón, hilos sintéticos o hilos torcidos para revestimientos), con
las dimensiones siguientes:
Clase 530—211 Grosor de hilo de la dimensión 50/3 - 120/3.
Si se desean utilizar otros hilos, también se deberán evaluar los
peligros y eventualmente adoptar medidas de protección.
Esta máquina automática de pegar botones sólo se puede colocar y
utilizar en habitaciones secas y cuidadas. Si la máquina se utiliza en
otras habitaciones que no estén secas y cuidadas, puede ser
necesario tomar medidas adicionales que se deberán acordar
(ver EN 60204-31: 1999).
Como fabricantes de máquinas de coser industriales, suponemos que
nuestros productos son manejados por personal que como mínimo
esté en formación, de manera que se pueden dar por conocidos los
manejos habituales y eventualmente los riesgos implicados en los
mismos.
3. Subclases
Cl. 530-211 Máquina automática de coser botones de una aguja con doble
pespunte, con cortador de hilo y brazo de hilo.
Provista de una pinza especial para botones, para trabajos generales
de pegado de botones en ropa interior y ropa exterior. Esta pinza de
botones está provista de serie con una pieza insertada que permite
coser botones de los tamaños Ø 10 hasta Ø 20 mm con grosores de
botón estándar.
6
1
7
4. Equipamientos adicionales
Para la máquina automática de coser botones 530 se pueden
suministrar los siguientes equipamientos adicionales:
Referencia Equipamientos adicionales
9822 51 002 6 Luz de costura
9822 51 002 7 Pinzademesa
9870 00 102 1 Cable K (complemento de enchufe para la luz de costura)
0510 59 004 4 Láser de marcaje (3-lámparas)
0510 59 003 4 Lámparas láser completar
0510 59 005 4 Pulsador
5. Bastidor
Para la máquina automática de coser botones 530 se puede
suministrar el bastidor siguiente:
MG55 40 029 4 Paquete bastidor
Tamaño de tablero 600 x 1060 mm
Altura de bastidor 1160 hasta 1305 mm
6. Datos téchnicos
Ruidos: Lc = 78 dB (A)
Valor de emisión referido al puesto de trabajo según
DIN 45635-48-A-1-CL-2
Número de la presilla
Velocidad: 2700 min
-1
Material a coser: G1 DIN 23328 2-capas
6.1 Datos técnicos de las subclases
Subclase: 211
Tipo de punto 301
Tipo de brazo pinza: brazo oscilante
Sistema de aguja: DPx17 (135x17)
Sistema de aguja: [Nm] 80 - 110
Sistema de aguja [Nm] 90
de serie:
Grosor de hilo: 50/3 - 120/3
Longitud de punto: [mm] Dependiendo del tipo de costura
Revoluciones máx. [min
-1
] 2700
Carrera de pinza [mm] 9
Suministro:
máximo 13
Tamaño del área de costura [mm]
máx. en dirección X : dependiendo de la pinza
máx. en dirección Y :
Cantidad de modelos estándar 50
de puntos
Cantidad de programas de
secuencia de modelos de costura 40
Anzahl der Nähmuster-
folgeprogramme 25
Cantidad de modelos de costura
por programa de secuencia
de modelos 20
Softstart: se puede activar o desactivar
Operación de costura: Motor DC
Tensión de diseño: [V] 1 ~ 230V/ 50/60 Hz
Potencia de diseño: [kW] 0,45
8
7. Utilización
7.1 Enhebrar el hilo de costura
¡Precaución, peligro de lesiones!
¡Apagar el interruptor principal!
Enhebrar el hilo de la aguja solamente con la máquina apagada..
Colocar las bobinas de hilo sobre el soporte y pasar el hilo de la
aguja y el del brazo pinza a través del brazo desdevanador.
El brazo desdevanador debe estar vertical por encima de las
bobinas de hilo.
Enhebrar el hilo de aguja como se muestra en la imagen siguiente.
1
9
7.2 Ajustar la tensión del hilo
Pretensado 3
Con la tensión principal 2 abierta se requiere una escasa tensión
restante del hilo de la aguja. La tensión restante es creada por la
tensiónprevia3.
La tensión previa 3 afecta simultáneamente la longitud del extremo
cortado del hilo de aguja (hilo inicial para la siguiente costura).
Hilo inicial más corto:
Girar la tuerca moleteada 1 en dirección de las agujas del reloj.
Hilo inicial más largo:
Girar la tuerca moleteada 1 en dirección contraria a las agujas del
reloj.
Tensión principal 2
La tensión principal 2 se debe ajustar lo más baja posible.
El enlazado de los hilos debe estar situado en el centro del material a
coser. Las tensiones de hilo demasiado fuertes pueden causar roturas
de hilo y fruncido de material delgado.
Ajustar la tensión principal 2 de manera que se obtengan puntos
uniformes.
Aumentar la tensión = Girar la tuerca moleteada en dirección
de las agujas del reloj
Reducir la tensión = Girar la tuerca moleteada en dirección
contraria a las agujas del reloj
7.3 Abrir la tensión de hilo de aguja
Automático
La tensión del hilo de la aguja se abre automáticamente como al cortar
el hilo y al levantar los pies de apriete del material a coser.
10
321
7.4 Ajustar el regulador de hilo
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Ajustar el regulador de hilo solamente con la máquina apagada.
Con el regulador de hilo 3 se ajusta la cantidad de hilo de aguja
requerida para formar el punto.
Sólo un regulador de hilo ajustado con precisión asegura el resultado
óptimo de costura.
Con el ajuste correcto, el lazo del hilo de aguja debe deslizarse con
escasa tensión por encima del punto más grueso del brazo pinza.
Soltar el tornillo 1.
Modificar la posición del regulador de hilo 3.
Regulador de hilo hacia la izquierda = aumenta la cantidad de hilo
de aguja
Regulador de hilo hacia la derecha = se reduce la cantidad de
hilo de aguja
Apretar el tornillo 1.
Observación de ajuste:
Cuando se necesite la cantidad máxima de hilo, se deberá tirar el
muelle de tensado de hilo 2 desde su posición final superior aprox.
0,5 mm hacia abajo. Esto es el caso cuando el lazo del hilo de aguja
pasa por el diámetro máximo del brazo pinza.
1
11
32 1
7.5 Bobinar el hilo de pinza
Colocar la bobina sobre el bobinador 4.
Tirar el hilo a través de la guía 2 y el tensor 1.
Enrollar el hilo en sentido contrario a las agujas del reloj aprox. 5
vueltas alrededor del núcleo de bobina.
Apretar la palanca 3 del bobinador contra la bobina.
Coser
La palanca del bobinador finaliza el proceso en cuanto la bobina
esté llena.
Después del bobinado, romper el hilo en la pinza de hilo 5.
¡Observación!
Si se desea bobinar el hilo sin coser, se puede modificar el modo de
bobinado de hilo en el submenú “Funciones especiales” 6.
Con el modo de bobinado de hilo se puede poner en marcha el motor
de costura con el pedal o el pulsador manual, independientemente de
la impulsión de área de costura (desenhebrar el hilo en la palanca de
hilo).
Para el ajuste, ver el capítulo 8.5.1 “Modo de bobinado de hilo”.
12
6
1
2
3
4
5
7.6 Cambiar la bobina de hilo de pinza
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Cambiar la bobina de hilo del brazo pinza solamente con la máquina
apagada.
Quitar la bobina vacía
Tirar la cubierta del brazo pinza 3 hacia abajo.
Levantar la tapa 1 de la cápsula de bobina.
Retirar la cápsula de bobina 2 con la bobina 6.
Retirar la bobina vacía de la cápsula de bobina 2.
Insertar la bobina llena
Insertar la bobina llena en la cápsula de bobina 2.
Enhebrar el hilo del brazo en la perforación 4, a través de la
ranura 5 debajo del muelle tensor 7.
Sacar de la caja de bobina 2 aprox. 2,5 cm de hilo del brazo pinza.
Al tirar del hilo la bobina debe girar en la dirección de la flecha.
Volver a colocar la cápsula de bobina 2.
Cerrar la tapa 3 de la cápsula de bobina.
1
13
1
2
3
4
7
5
2
6
7.7 Ajustar la tensión de hilo de pinza
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Ajustar la tensión de hilo del brazo pinza solamente con la máquina
apagada.
La tensión requerida para el hilo del brazo pinza debe ser generada
por el muelle tensor 1. La cápsula de bobina 3 debe descender
lentamente por su propio peso al ser sujeta por el hilo de brazo pinza
enhebrado.
Ajustar el muelle tensor
Retirar la cápsula de bobina 3 con la bobina.
Modificar el muelle tensor 1 con el tornillo regulador 2 hasta
alcanzar el valor de tensión requerido.
Volver a colocar la cápsula de bobina.
14
2
1
3
7.8 Cambiar la aguja
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Cambiar la aguja solamente con la máquina apagada.
Soltar el tornillo 1.
Insertar la aguja nueva hasta el tope en la perforación de la barra
de aguja 2.
¡ATENCIÓN!
La gargantilla 3 de la aguja debe mirar hacia el brazo pinza.
Apretar el tornillo 1.
¡ATENCIÓN!
Después de cambiar a otro grosor de aguja es necesario corregir la
distancia entre el brazo y la aguja (ver las Instrucciones de servicio).
1
15
21
1
3
2
7.9 Formador de tallos
La pinza de botones de la máquina de pegar botones está provista de
un formador de tallos 1.
Girar el formador de tallos hacia dentro o fuera
Girar manualmente la palanca 2 con el formador de tallos hacia
dentro o hacia fuera, con la pinza de botones abierta.
Ajustar la longitud de tallo
Girar el botón de ajuste 3:
Hacia la derecha = el tallo se acorta.
Hacia la izquierda = el tallo se alarga.
16
31 2
1
7.10 Ajustar los pies prensores de la pinza de botones
¡Precaución, peligro de lesiones!
Utilizar la máxima precaución al ajustar la pinza de botones con la
máquina de coser encendida.
El botón debe poder deslizarse y alinearse fácilmente entre los pies
prensores de la pinza de botones.
No obstante, el botón debe quedar apretado con seguridad, para no
descolocarse al insertar el material a coser.
El tope 3 regula la apertura de los pies prensores.
Encender la máquina.
La pinza de botones se levanta.
Colocar el botón a coser entre los pies prensores 1 y 2.
Soltar la tuerca moleteada 5.
Llevar el tope 3 al tornillo 4.
Apretar la tuerca moleteada 5.
Comprobar que el botón se pueda insertar y alinear fácilmente.
1
17
21
543
8. Manejo del control 530
8.1 El terminal de control
8.1.1 Terminal de control BF2
Para la introducción y la salida de datos se utiliza un terminal de
control con una pantalla LCD y teclas de funciones.
Display Teclas de
cursor
Tecla OK
Prueba de
modelo de
costura
Modo de técnico
Tecla ESC Modo de programación de secuencias
Modo de programación
18
8.1.2 Terminal de control BF3 (a partir de 2. trimeste 2005)
Para la introducción y la salida de datos se utiliza un terminal de
control con una pantalla LCD y teclas de funciones.
Teclas S
Tecla P Modo de
Modo de programación programación de
secuencias
Tecla ESC Tecla F
Modo de técnico
Teclas de cursor
Tecla OK
8.1.3 Las teclas
Tecla de función Función
Teclas de cursor
Cuando no hay un campo de introducción activado:
Conlatecla“ï se vuelve de un submenú al menú superior.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Cambiar entre sitios (no al elegir modelos de costura o secuencias).
En el modo de costura con operación de secuencia:
Cambiar al modelo de costura siguiente o anterior.
1
19
Tecla de función Función
Cuando no hay un campo de introducción activado:
Cambiar entre las líneas de los menús.
La línea seleccionada se representa invertida.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Aumentar o reducir el valor correspondiente, respectivamente cambiar
entre los parámetros de las funciones con diferentes posibilidades de
selección.
Tecla OK Cuando no hay un campo de introducción activado:
Activar el campo de selección.
El valor se puede modificar con las teclas ñ “o“ò “.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Se acepta el valor ajustado.
BF3 además:
Se pone en marcha el proceso de comprobación
Tecla ESC Con funciones de prueba activadas (multitest / disco 180º):
Se vuelve al menú de selección.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Se cancela la introducción.
Se conserva el valor anterior.
En el nivel de técnico/ programación
El control pasa al modo de costura.
En el modo de costura
Levantar el pie pinza e interrumpir el proceso de costura.
Tecla P El control pasa del modo de costura al modo de programación.
Este modo permite guardar con un nuevo número de programa los
modelos de punto modificados.
Tecla S El control pasa del modo de costura o del modo de programación de
modelo de costura al modo de programación de secuencias. En este
modo se pueden crear nuevas secuencias o modificar secuencias
disponibles.
Tecla F El control pasa del modo de costura al modo de técnico. Para activar
este modo se debe introducir un código. En este estado de operación
se pueden ajustar parámetros básicos de la máquina o abrir
programas de diagnóstico y de ajuste.
Tecla RST (BF2) Inicia el modo de prueba para el desarrollo de costura.
En el modo de costura con la 1ª pulsación de tecla: bajar el pie pinza.
En el modo de costura con la 2ª pulsación de tecla: iniciar la prueba.
Tecla OK + Tecla F (BF3) Pone en marcha el modo comprobación para el proceso de costura.
El pie de prensa se baja.
* Modo comprobación = recorrido del contorno de la costura sin cosido con pocas revoluciones.
20
8.2 Interfaz de usuario
8.2.1 Estructura del menú
Encender el
interruptor principal
Tecla F
Menú de servicio
Código 1
Modo de custura
Tecla ESC Tecla F
Tecla P Código 1
Tecla
ESC
Modo de Modo de técnico
programación
Tecla S
Tecla S
Tecla P
Modo programación de
secuencia
Seleccionar el menú de servicio (BF2)
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
En el display aparece durante un breve espacio de tiempo el
logotipo de DÜRKOPP-ADLER.
Pulsar brevemente la tecla de función F
mientras se muestra el logotipo. Aparece la ventana para
introducir el código numérico.
Introducir el código numérico (Código 1, ver capítulo 8.5.4).
Vuelve a aparecer el menú de servicio (ver capítulo 8.5.4.3)
Seleccionar el menú de servicio (BF3)
Pulsar la tecla de función F y mantenerla pulsada.
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
Al cabo de un momento aparece la ventana para introducir el
código numérico.
Introducir el código numérico (Código 1, ver capítulo 8.5.4).
Vuelve a aparecer el menú de servicio (ver capítulo 8.5.4.3)
1
21
Abrir el modo de técnico
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el control.
El display muestra el menú del modo de costura.
Pulsar la tecla F”.
Introducir el Código 1 (ver el capítulo 8.5.4).
Pulsar la tecla OK”.
La pantalla cambia al modo de técnico..
8.3 Modificar valores numéricos y parámetros, selección alternativa
8.3.1 Modificar valores numéricos
Seleccionar la línea requerida con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla OK “.
El valor numérico elegido es señalado por un cursor intermitente.
Cambiar entre posiciones con las teclas ï“o“ð “.
Aumentar o reducir en una unidad el valor de la posición
seleccionada, con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla OK “.
Se acepta el valor que se acaba de elegir.
o
Pulsar la tecla ESC”.
Se acepta el valor que se acaba de elegir.
Observación
Todos los valores sólo pueden ser modificados dentro del margen de
valores mínimos y máximos.
22
8.3.2 Selección de un parámetro
Con algunos parámetros es posible una selección de posiciones no
modificables.
Seleccionar la línea requerida con el parámetro a modificar, con
las teclas ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK “.
Cambiar entre posiciones predeterminadas con las teclas “ñ “o“ò“.
Ejemplo:
Número de modelo de costura
Pulsar la tecla “OK “.
Se acepta el parámetro que se acaba de seleccionar.
o
Pulsar la tecla ESC “.
Se conserva el parámetro originario.
8.3.3 Selección alternativa
Para algunos puntos del menú se puede seleccionar una alternativa.
La selección actual está indicada por un (...ü).
Al seleccionar otra alternativa, se retira el marcado de la selección
actual y se marca el nuevo punto del menú.
Los puntos que se pueden seleccionar como alternativa están
separados visualmente de los demás puntos del menú por medio de
una línea de separación.
1
23
8.4 Modelos de costura
Las máquinas de pegar botones 530 disponen de tres modelos de
costura:
Modelos de costura estándar (Tipo 1) (ver capítulo 11)
En el modo de costura se pueden modificar los parámetros de
costura longitud, anchura y revoluciones de costura, y se pueden
encender y apagar las luces láser de marcado. Las modificaciones
se guardan. Sin embargo, después de seleccionar otro modelo de
costura las modificaciones se pierden.
Para estos modelos de costura se dispone de los números de
modelo 1 hasta 50, que no se pueden sobrescribir ni borrar.
Modelos de costura programables (Tipo 2)
Los modelos de costura estándar, fijos, pueden ser modificados en
el nivel de programación (longitud, anchura, revoluciones de
costura, luz láser 1 hasta 8) y guardados con un nuevo número de
programa.
Para estos modelos de costura se dispone de los números de
modelo 51 hasta 90, que se pueden modificar y sobrescribir.
Contornos libres de costura (Tipo 3)
Para estos contornos de costura se dispone de los números de
modelo de costura 91 hasta 99. La creación de los contornos libres
de costura se describe en el capítulo 8.5.4.4.
En el modo de costura se pueden modificar los parámetros de
costura longitud, anchura y revoluciones de costura, y se pueden
encender y apagar las luces láser de marcado. Las modificaciones
se guardan. Sin embargo, después de seleccionar otro modelo de
costura las modificaciones se pierden.
24
8.5 Menú principal
8.5.1 Operación con tipos de punto
En el menú principal se encuentran los parámetros para los diferentes
modelos de costura.
Con estos parámetros se pueden modificar los modelos de costura.
Encender el interruptor principal
Se inicializa el control.
Se presenta el menú principal.
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas ñ “o“ò “.
El símbolo del parámetro seleccionado se representa invertido.
Modificar el parámetro seleccionado como se describe en el
capítulo 8.3.
Punto del menú
El símbolo en la parte superior izquierda del display describe el punto
del menú seleccionado actualmente.
Imagen de botón
El símbolo en la parte inferior izquierda del display muestra el modelo
de botón actual.
Modelo de costura
Con este parámetro se selecciona el modelo de costura a aplicar.
Selección: 1 .. 51 (52 hasta 99 si disponible)
Revoluciones
Con este parámetro se ajustan las revoluciones deseadas.
Introducción: 0 hasta 2700 rev./min
Longitud
Ajuste de la longitud del modelo de costura
Introducción: 0,1 … 20,0 [mm]
Ancho
Ajuste de la anchura del modelo de costura
Introducción: 0,1 … 40,0 [mm]
1
25
Submenú
Detrás de este símbolo se encuentra un submenú.
Cantidad de puntos
Con esta línea del menú se muestra la distribución de sobrepuntos
para los modelos de costura estándar, y para los contornos libres la
cantidad total de puntos (no modificable).
Al seleccionar la línea con la tecla “OK se pasa al menú “Funciones
especiales”.
Estado de contador
Con esta línea del menú se presenta el estado de contador para los
contadores siguientes:
Contador de unidades diarias
o
Contador de capacidad
Al seleccionar la línea con la tecla “OK se pasa al menú “Contador de
unidades diarias/ Contador de capacidad”.
Submenú funciones especiales y estado de softstart
Modo de bobinado de hilo
El bobinador de hilo del brazo pinza puede operar
independientemente.
Con la posición “ON” se puede poner en marcha el motor de costura
con el pedal o el pulsador, independientemente de los motores de
paso a paso.
Introducción: ON / OFF
Bobinado de bobinas de hilo de brazo:
Con el pedal
Pisar el pedal hacia delante (paso 2).
Se pone en marcha el motor de costura.
Pisar el pedal hacia atrás.
El motor de costura se detiene.
26
Con el panel de mando BF2
Pulsar la tecla RST”.
Se pone en marcha el motor de costura.
Volver a pulsar la tecla “RST”.
El motor de costura se detiene.
Con el panel de mando BF3
Pulsar la tecla F”.
Se pone en marcha el motor de costura.
Volver a pulsar la tecla “RST”.
El motor de costura se detiene.
Con el pulsador manual (opción)
Pulsar el pulsador 2.
Se pone en marcha el motor de costura.
Se pone en marcha el motor de costura.
El motor de costura se detiene.
Softstart
Con este parámetro se puede conectar o desconectar el Softstart.
Introducción: ON/ OFF
Submenú lámparas láser de marcaje (opcional)
Este punto de menú sólo aparece si está activada la opción lámparas
láser en el menú equipamiento (ver capítulo).
Lámpara láser 1 ...3
Conexión / desconexión de la lámpara láser de marcaje1a3
Introducción: ON/ OFF
1
27
Submenú Contador de unidades diarias o contador de capacidad
Indicación alternativa de contado de unidades diarias o contador de
capacidad.
Ambos contadores trabajan en paralelo.
Se puede seleccionar el contador que se mostrará en el menú
principal.
El contador de unidades diarias cuenta la cantidad de modelos de
costura cosidos.
Indicación: 0 ... 65000
El contador de hilo de brazo pinza trabaja retrocediendo..
Al alcanzar el valor “0" e iniciarse un proceso de costura, se
presenta una indicación.
Indicación: 9999 0
Pulsar la tecla ESC“.
Se vuelve al menú principal.
Con el ajuste Contador de unidades diarias se presenta:
Indicación de contador de unidades diarias en el modo de costura
Introducción: Seleccionar con la tecla “OK”.
Indicación de contador de capacidad en el modo de costura
Introducción: Seleccionar con la tecla “OK”.
Resetear el contador de unidades diarias
Pulsar la tecla OK” dos veces.
El contador de unidades se pone a “0".
Contador de capacidad On/Off
Introducción: ON / OFF
Valor inicial del contador de capacidad
Introducción: 0 9999
28
8.5.2 Modo de programación
En este punto de menú se encuentran los parámetros para la
programación de modelos de costura.
Con estos parámetros se introduce la forma, longitud, anchura,
revoluciones, etc., del modelo de costura.
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el control.
Se presenta el menú principal.
Con el menú principal mostrado, pulsar la tecla de función P”.
La pantalla cambia al menú del modo de programación.
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas ñ “o“ò “.
El símbolo del parámetro seleccionado se representa invertido.
Modificar el parámetro seleccionado como se describe en el
capítulo 8.3.
Número de modelo de costura
Con este parámetro se selecciona el número de modelo de costura
que se debe crear o modificar.
Al crear un programa nuevo se muestra un asterisco (*) delante del
número.
Introducción: 51 ... 90
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla OK “.
Se activa el programa.
Modelo de costura básico
Con este parámetro se puede elegir un modelo estándar de costura,
sobre la base del cual se creará el nuevo modelo de costura.
Introducción: 1 ... 50 o
91 ... 99 si disponible.
Revoluciones de costura
Con este parámetro se pueden ajustar las revoluciones de costura
requeridas.
Introducción: 0 2700 rev./min]
Longitud
Ajuste de la longitud de modelo de costura.
Introducción: 0,1 … 20,0 [mm]
1
29
Ancho
Ajuste del ancho requerido para el modelo de costura.
Introducción: 0,1 … 40,00 [mm]
Cantidad de puntos y softstart
Sólo distribución de sobrepuntos (para modelo de costura estándar) o
cantidad total de puntos (para contornos libres).
Submenú lámparas láser de marcaje (opcional)
Este punto de menú sólo aparece si está activada la opción lámparas
láser en el menú equipamiento (ver capítulo).
Lámpara láser 1 ...3
Conexión / desconexión de la lámpara láser de marcaje1a3
Introducción: ON/ OFF
30
8.5.3 Secuencias de modelos de costura
8.5.3.1 Conexión / desconexión de la función de series de patrones de costura (función secuencia)
Cambio de la función de patrón de costura a la función de series
de patrones de costura
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla S” para entrar
en el modo programación de secuencia.
Comenzar con la tecla OK la edición del número de secuencia.
Seleccionar con la tecla ñ una secuencia cualquiera (1-25).
Confirmar la selección con la tecla OK”.
La función de series de patrones de costura está conectada.
Pulsar la tecla “ESC ” o la tecla ï”.
Aparece el menú principal para la función de series de patrones de
costura.
Los puntos de menú número de secuencia y secuencia en el menú
principal se describen al final de este apartado.
1
31
Cambiodelafuncióndeseriesdepatronesdecosturaala
función de patrón de costura
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla S” para entrar
en el modo programación de secuencia.
Comenzar con la tecla OK la edición del número de secuencia.
Seleccionar 0 con la tecla ò .
Confirmar la selección con la tecla OK”.
La función de series de patrones de costura está conectada.
Pulsar la tecla “ESC ” o la tecla ï”.
Aparece el menú principal para la función de series de patrones de
costura.
32
Puntos de menú en el menú principal con función de series de
patrones de costura
Secuencia
Selección de la secuencia de modelos de costura.
Introducción: 1 (2 hasta 25, si disponible)
Sucesión de secuencias
Indicación de la sucesión de secuencias.
El número del modelo actual de costura está señalado por una barra
(subrayado).
Con más de cinco números, la indicación es desplegable.
Más modelos de costura a la derecha:
Más modelos de costura a la izquierda:
Más modelos de costura a la dcha.& izq.:
Operación automática
Después de coser un modelo de costura, el control cambia
automáticamente al siguiente modelo de costura.
Después de coser el último modelo de costura, el control vuelve al
primer modelo de costura de la secuencia.
El modelo de costura actual está señalado por una barra debajo de la
cifra.
La forma del modelo de costura seleccionado se muestra en la mitad
izquierda de la pantalla.
Operación manual
El control no cambia automáticamente entre los modelos de costura.
Seleccionar el modelo de costura siguiente con las teclas ï “o“ð “.
La forma del modelo de costura seleccionado se muestra en la
mitad izquierda de la pantalla.
Cambio entre operación automática y manual
Seleccionar la segunda línea del menú (secuencias) con las teclas
ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla OK”.
Seleccionar el modo de operación con las teclas ñ “o“ò “.
En la operación automática se muestran flechas entre los modelos
de costura.
Operación automática
Operación manual
1
33
51 52
8.5.3.2 Modo programación de secuencias
En este punto de menú se recopilan distintos patrones de costura para
componer series de patrones de costura seleccionables.
En total hay un total de 25 series de patrones de costura
independientes. Cada serie de patrones de costura puede componerse
de 20 patrones de costura en el orden que se desee.
En este menú también puede activarse la función de series de
patrones de costura.
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
Aparece el menú principal.
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla de función ”S”.
Aparece el menú del modo programación de secuencias.
Seleccionar el punto de menú deseado con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
La línea de menú aparece a la inversa.
Pulsar la tecla ESC ”olatecla”ï”.
Se vuelve al menú principal.
Número de secuencia / función serie de patrones de costura
Selección de la secuencia a componer o a modificar.
Al componer un programa nuevo aparece un asterisco (*) delante del
número.
Introducción: 0 25
Seleccionar el número de secuencia deseado con las teclas ”ñ ”o
ò ”.
Si se debe desconectar la función de series de patrones de
costura, seleccionar el número de secuencia 0.
El número de secuencia aparece a la inversa.
Pulsar la tecla OK ”.
Se activa el programa.
Número de patrón de costura (1 .. 20)
Mediante este punto de menú se selecciona el número del patrón de
costura a incorporar en la secuencia actual.
Introducción: 1 ... 51 (52 - 99 si existen)
34
8.5.4 Modo de técnico
El modo de técnico contiene los menús siguientes:
Configuraciones de máquina
En este menú se efectúan ajustes específicos de la máquina.
Configuraciones de manejo
En este menú se efectúan ajustes específicos del manejo.
Funciones de servicio
Las funciones de servicio permiten la comprobación rápida de todos
los componentes de hardware.
1
35
Contornos libres
Con la máquina automática de coser botones 530 se pueden crear y
coser hasta nueve contornos de costura de libre definición. La
introducción de las coordenadas se efectúa directamente en el panel
de mando.
Dongle de memoria
Con el apoyo del dongle de memoria pueden transferirse datos de la
máquina al dongle o de éste a la máquina.
36
Abrir el modo de técnico
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el control.
Se presenta el menú principal.
Con el menú principal mostrado, pulsar la tecla de función F”. Se
presenta el menú de solicitud de código.
Introducir el número de código “25483 (código 1).
Después de la introducción del código correcto, la pantalla cambia
al menú “Modo de técnico”.
Confirmar con la tecla “OK”.
Se presenta el menú siguiente:
Seleccionar el submenú con las teclas ñ “o“ò “.
Conlatecla“OK pasar la submenú seleccionado.
Duración de ciclo
Indicación de la duración del ciclo del último modelo de costura
utilizado. (Tiempo desde el inicio hasta el final de la costura)
1
37
8.5.4.1 Configuración de la máquina
Parámetros
En este submenú pueden ajustarse distintos parámetros de la
máquina.
Softstart
En este submenú se introducen las revoluciones para la rampa del
softstart.
Equipamiento
En este submenú pueden llevarse a cabo ajustes para el equipamiento
de costura y las unidades opcionales.
Tiempos
En este submenú pueden ajustarse distintos tiempos.
Ciclos de la máquina
Se indica el número total de ciclos de la máquina.
38
Softstart
Einrichtung
Zeiten
Parameter
Parámetros de la máquina
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas ñ “o“ò.
El símbolo del parámetro/ submenú seleccionado se representa
invertido.
Iniciar el parámetro seleccionado con la tecla OK”ocambiaral
submenú.
Revoluciones de corte
Introducción de las revoluciones de motor en los últimos tres puntos.
Introducción: 100 ... 600 [rev./min.]
Revolucionesmáximasdecostura
Introducción de las revoluciones máximas de costura ajustables
Introducción: 2000 ... 2700 [rev./min.]
Posición de parada
Con la posición de parada se puede modificar la posición del motor de
costura/ barra de aguja.
Introducción: 0 = La palanca de hilo se encuentra en el punto
muerto superior (la barra de aguja se
encuentra más abajo)
-15 = La palanca de hilo está 15º antes del punto
muerto superior
(la barra de aguja se encuentra más arriba)
Posición de inserción
Selección de la posición de inserción del material a coser.
Introducción: A = Punto de inicio de costura
B = Punto cero de la máquina
Observación
Según la posición de inserción se dan las siguientes ventajas/
desventajas:
PuntodeinicioA =tiempodeciclomáscorto
Punto de inicio B = inserción más fácil para modelos de costura
grandes, tiempo de ciclo más largo
1
39
Referenz.: 1
Establecimiento de referencias
A través de este punto de menú puede configurarse el comportamiento
para el establecimiento de referencias de los motores de velocidad
variable después del proceso de costura.
Dato introducido: 0 = sin establecimiento de referencias
1 = establecer referencias cada vez
2 10 = después de cada 2º a 10º proceso de
costura
Softstart
En este submenú se pueden efectuar ajustes de revoluciones para el
softstart.
Revoluciones 1er punto
Introducción de las revoluciones para el primer punto.
Introducción: 400 ... 900 [rev./min.]
Revoluciones punto
Introducción de las revoluciones para el segundo punto.
Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 3er punto
Introducción de las revoluciones para el tercer punto.
Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones punto
Introducción de las revoluciones para el cuarto punto.
Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones punto
Introducción de las revoluciones para el quinto punto.
Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
40
Configuración
En este submenú se pueden efectuar ajustes de revoluciones para la
configuración de costura.
Observación
La introducción del número de pie pinza sirve para la comprobación
automática de que el modelo de costura seleccionado para coser se
encuentre dentro de la apertura de la chapa de apoyo de tela.
Si no hay pies pinza predeterminados, también es posible definir
medidas libres.
Piedepinza
Selección de un pie de pinza fijo como configuración.
Introducción: Alternativa
Medidas libres
Selección de un pie de pinza con medidas libres de área
de costura.
Introducción: Alternativa
Número
Selección de un número de pie de pinza DA.
Introducción: 1
Número de pie de Apertura de chapa de Descripción
pinza a poyo de tela
Medidas X x Y (mm)
1 10 x 10 Pinza de botón
Debido a las características técnicas y a la distancia de seguridad
necesaria, el área de costura es más pequeña que la apertura en
la chapa de apoyo de tela.
1
41
10.0
10.0
Ausstattung
1
Longitud
Introducción de la longitud de área de costura de libre
elección. La introducción sólo es posible cuando se ha
seleccionado una “medida de pinza libre”. Si no se muestra
la longitud/ ancho de la pinza seleccionada (modificable).
Introducción: 0,5 20,0
Ancho
Introducción de un ancho de área de costura de libre
elección. La introducción sólo es posible cuando se ha
seleccionado una “medida de pinza libre”. Si no se muestra
la longitud/ ancho de la pinza seleccionada (modificable).
Introducción: 0,5 40,0
Equipo
A través de este punto de menú se pueden desconectar
las unidades opcionales.
42
Submenú equipo
Manipulador manual
Desconexión de los manipuladores manuales opcionales. Con la
opción activada, en el menú “configuración de usuario” aparece un
punto de menú para seleccionar el modo de manejo.
Introducción: ON/OFF
Lámparas láser
Desconexión de las 3 lámparas láser opcionales.
Introducción: ON/OFF
Indicador óptico
A través de este punto de submenú puede configurarse y
desconectarse una señalización de incidencias / errores y de la
advertencia “el contador de hilos de gatillo está a cero” mediante
salidas de 24V.
Indicador óptico
Desconexión de la señalización. Previamente deben estar
configuradas las salidas 1 y 2, de lo contrario este punto
de menú no es seleccionable.
Introducción: ON/OFF
Salida 1
Selección de la salida para advertencias de error / incidencia.
Introducción: 1 ...8 (si las salidas de 24V
están libres)
Salida 2
Selección de la salida para la advertencia “El contador de
hilos de gatillo está a cero ”.
Introducción: 1 ...8 (si hay salidas de 24V
libres)
Ocupación de las salidas
Este punto de menú ofrece una visión de conjunto sobre la ocupación
de las salidas por unidades (opcionales).
Ocupación de las salidas de 24V
Este punto de menú ofrece una visión de conjunto sobre la ocupación
de las salidas por unidades opcionales.
43
1
Handtast.: Aus
Laserl.: Aus
Opt. Anzeige
Belegung Eing.
Belegung Ausg.
Submenú tiempos
Tiempo de espera entre nivel 1 del pedal (bajar el pie de prensa) e
inicio de la costura (t1)
El tiempo sólo tiene relevancia en el caso de un inicio rápido con el
pedal o el manipulador manual (opcional).
Introducción: 50 ...300 ms
Valor predeterminado: 150 ms
Tiempo de conexión para el imán de limpieza de hilos (t2)
Este punto de menú sólo aparece si la opción “limpiador eléctrico de
hilos” está activada en el menú “equipo”.
Introducción: 30 ...100 ms
Valor predeterminado: 40 ms
Tiempo de desconexión del imán de limpieza conexión del imán
del pie de prensa (t3)
Tiempo de espera entre la desconexión del imán de limpieza de hilos y
la conexión del imán del pie de prensa.
Este punto de menú sólo aparece si la opción “limpiador eléctrico de
hilos” está activada en el menú “equipo”.
Introducción: 0 ...300 ms
Valor predeterminado: 50 ms
Tiempo de espera conexión del imán del pie de prensa – recorrido
de referencia (t4)
Tiempo de espera entre la conexión del imán del pie de prensa y el
establecimiento de referencias para los motores de velocidad variable.
Introducción: 0 ...300 ms
Valor predeterminado: 70 ms
44
t1: 250
t2: 40
t3: 50
t4: 100
8.5.4.2 Configuración de usuario
En este menú se efectúan ajustes específicos del manejo.
Seleccionar el parámetro/ submenú requerido con las teclas “ñ“o“ò“.
El parámetro/ submenú seleccionado se muestra invertido.
Iniciar el parámetro seleccionado con la tecla OK”ocambiaral
submenú.
Idioma
En este submenú se puede elegir el idioma.
Alemán
Selección del idioma alemán para el nivel de técnico.
Inglés
Selección del idioma inglés para el nivel de técnico.
Parámetros
Selección de la numeración de puntos de menú para el nivel de
técnico (ver el capítulo 13).
1
45
Sprache
Par. sperr.: AUS
Nähm. sperren
Sequ. sperren
Deutsch......
English
Parameter
Modo de manejo manipulador manual (opción)
Selección del modo de pulsador manual.
Introducción: A = Indicio rápido
B=Normal
En el modo de pulsador manual “NORMAL” los pulsadores tienen las
funciones
Pulsador 1: Levantar y bajar el pie pinza. Interrumpir el proceso de
costura.
Cancelación del proceso de costura en interrupción.
Pulsador 2: Inicio de costura al bajar el pie pinza. Interrumpir el
proceso de costura.
Continuar el proceso de costura en interrupción.
En el modo de pulsador manual “INICIO RÁPIDO” los pulsadores
tienen las funciones siguientes:
Pulsador 1: Levantar y bajar el pie pinza.
Interrumpir el proceso de costura.
Cancelación del proceso de costura en interrupción.
Pulsador 2: Inicio de costura.
Cuando el pie pinza no esté bajado, será bajado.
Interrumpir el proceso de costura.
Continuar el proceso de costura en interrupción.
Bloqueo de parámetros
Activar/desactivar la autorización de modificar parámetros en el modo
de costura y de programación.
Introducción: ON / OFF
Observación
Si la modificación de parámetros está desactivada, ya no es posible
modificar parámetros en el modo de costura y de programación.
46
Bloquear modelo de costura
En este submenú se pueden bloquear o autorizar modelos individuales
de costura para la selección en el modo de costura.
Básicamente se aplican las restricciones siguientes:
1. Operación con tipos de punto
El modelo de costura seleccionado en el modo de costura no
puede ser bloqueado.
Los modelos de costura bloqueados no pueden ser seleccionados
en la lista estando en el modo de costura.
Los modelos de costura bloqueados están marcados con “#”.
2. Operación de secuencia de modelos de costura
Un modelo de costura bloqueado puede ser seleccionado en una
secuencia. Sin embargo, al comenzar el proceso de costura (bajar
el pie pinza) se presenta un mensaje de error.
El proceso de costura no se puede iniciar.
El último modelo de costura seleccionado en el modo de costura
no puede ser bloqueado.
Bloquear todos
Se bloquean todos los modelos de costura con las restricciones
mencionadas anteriormente.
El estado de los números de modelo de costura mostrados cambia a
“OFF”.
Desbloquear todos
Se autorizan todos los modelos de costura.
El estado de los números de modelo de costura mostrados cambia a
“ON”.
Bloquear/desbloquear modelos de costura individuales
Introducción: ON / OFF
1
47
Bloquear secuencias
En este submenú se pueden bloquear o autorizar secuencias para la
selección en el modo de costura.
Básicamente se aplican las restricciones siguientes:
1. Operación con tipos de punto:
La última secuencia seleccionada en el modo de secuencia no
puede ser bloqueada.
2. Operación de secuencia de modelos de costura:
La secuencia seleccionada en el modo de costura no puede ser
bloqueada.
Las secuencias bloqueadas no pueden ser seleccionadas en la
lista estando en el modo de costura.
Las secuencias bloqueadas están marcadas con “#”.
Bloquear todas
Se bloquean todas las secuencias con las restricciones mencionadas
anteriormente.
El estado de los números de secuencia mostrados cambia a “OFF”.
Desbloquear todas
Se autorizan todas las secuencias.
El estado de los números de secuencia mostrados cambia a “ON”.
Bloquear/desbloquear secuencias individuales
Introducción: ON / OFF
48
8.5.4.3 Funciones de servicio
Las funciones de servicio permiten una comprobación rápida de todos
los componentes de hardware.
Observación
Test múltiple
En el menú “test múltiple” pueden comprobarse todos los
componentes del hardware
Disco de 180°
Mediante este punto de menú se ofrece una función para ajustar
correctamente el establecimiento de referencias del motor de costura
(disco de 180º)(ver instrucciones de servicio).
Incidencias
1
49
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III
INIT
Multitest
DAC III
INIT
180° - Scheibe
Ereignisse
Multitest
180° - Scheibe
DAC III
INIT
Ereignisse
DAC III
En este menú se indican distintos parámetros del mando.
Inicialización
Mediante este punto de menú pueden devolverse la memoria de
incidencias y los datos permanentes al estado de funcionamiento.
50
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
INIT
DAC III
Multitest
DAC III
180° - Scheibe
Ereignisse
INIT
Test múltiple
Selección del submenú para el Multitest
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de
salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
¡Peligro de rotura!
Al comprobar elementos individuales de salida, verificar previamente
que no puedan originarse colisiones por el movimiento de la máquina.
1
51
Prueba de salida
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los
elementos de salida.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Seleccionar el elemento de salida requerido con las teclas
ñ “o“ò “.
Encender/apagar el elemento de salida seleccionado con la
tecla OK”.
Para salir de la función de prueba pulse ESC”.
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de
salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
Elemento de salida Función
Y 1 Lámpara de marcaje por láser 1, si la opción está activada
Y 2 Lámpara de marcaje por láser 2, si la opción está activada
Y 3 Lámpara de marcaje por láser 3, si la opción está activada
Y 4 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 5 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 6 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 7 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 8 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación
de salidas” del menú equipo.
52
Prueba de salida de la modulación de duración de impulsos
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los
magnetos.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Seleccionar el elemento de salida requerido con las teclas ñ “o
ò “.
Encender/apagar el elemento de salida seleccionado con la
tecla OK”.
Se muestra el valor indicado para el elemento de salida
seleccionado. El valor describe la relación de impulso para el
control del elemento de salida.
Para salir de la función de prueba pulse la tecla de función ESC”.
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de
salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
Elemento de salida Función
PWM 1 Magneto de pie pinza
PWM 2 Magneto de corte
PWM 3 Magneto de movimiento de hilo
53
1
Prueba de entrada
Con esta función se selecciona el elemento de entrada a comprobar.
¡ATENCIÓN!
Los elementos de entrada fueron ajustados cuidadosamente en
fábrica. El ajuste y la corrección sólo pueden ser efectuados por
personal técnico debidamente formado.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Seleccionar el elemento de entrada con las teclas ñ “o“ò “.
Se muestra el estado de conexión del elemento de entrada.
Para salir de la función de prueba pulse ESC”.
Se muestra el menú Multitest.
Elemento de Functión
entrada
S 1 Pedal 1
S 2 Pedal 2
S 3 Pedal 3
S 4 Pedal 4
S 5 Tecla del manipulador manual 1, si la opción está activada
S 6 Tecla del manipulador manual 2, si la opción está activada
S 7 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
S 8 Consulta pie de prensa
N-Ref. Interruptor de referencia motor de costura
X-Ref. Interruptor de referencia X
Y-Ref. Interruptor de referencia Y
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación
de salidas” del menú equipo.
54
Auto prueba de entrada
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los
elementos de entrada.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Confirmar el elemento de entrada requerido.
Se muestra el estado de conexión y el número del elemento de
entrada seleccionado.
Para salir de la función de prueba pulse ESC”.
Se muestra el menú Multitest..
Elemento de Función
entrada
S 1 Pedal 1
S 2 Pedal 2
S 3 Pedal 3
S 4 Pedal 4
S 5 Tecla del manipulador manual 1, si la opción está activada
S 6 Tecla del manipulador manual 2, si la opción está activada
S 7 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
S 8 Consulta pie de prensa
N-Ref. Interruptor de referencia motor de costurar
X-Ref. Interruptor de referencia X
Y-Ref. Interruptor de referencia Y
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación
de salidas” del menú equipo.
1
55
Prueba de motor de costura
Con esta función de prueba se puede comprobar el motor de costura.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Poner en marcha el motor con la tecla “ñ “.
Modificar las revoluciones con las teclas “ñ “o“ò”.
Se muestran las revoluciones.
Pulsar la tecla de función ESC”.
La prueba finaliza, el motor se detiene.
El control del motor de costura efectúa una marcha de referencia y
se levanta el pie pinza.
La pantalla presenta el menú multitest.
56
Prueba de motor paso a paso
Con esta función de prueba se pueden comprobar los motores de paso
a paso y los correspondientes interruptores de referencia.
¡ATENCIÓN, peligro de rotura!
Antes de la prueba, llevar la aguja hacia arriba con el volante manual.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Comprobar el motor de paso a paso para el movimiento transversal
(eje X).
Mover el motor de paso a paso con las teclas “ï “o“ð “.
La cantidad de pasos efectuados se muestra a la izquierda de la
flecha.
El estado del interruptor de referencia cambia alrededor de la
posición de referencia..
Comprobar el motor de paso a paso para el movimiento
longitudinal (eje Y).
Mover el motor de paso a paso con las teclas “ñ “o“ò”.
La cantidad de pasos efectuados se muestra encima de la flecha.
El estado del interruptor de referencia cambia alrededor de la
posición de referencia.Referenzstellung herum.
Pulsar la tecla de función ESC”.
La prueba finaliza.
La pantalla presenta el menú multitest.
1
57
Test de RAM
Con esta función de prueba se comprueba la memoria de trabajo
(SRAM y memoria de datos de programa).
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
La pantalla muestra el resultado de la prueba.
Display Significado
SRAM OK Memoria de trabajo funciona correctamente
SRAM ERROR Error de la memoria de trabajo
NV-RAM OK Memoria de datos de programa en orden
NV-RAM ERROR Error de memoria de datos de programa
Pulsar la tecla de función ESC”.
La prueba finaliza.
La pantalla presenta el menú multitest.
58
Test de EPROM
Esta función de prueba comprueba la memoria de lectura (ROM) del
microprocesador.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
La pantalla muestra los siguientes resultados de la prueba:
- Tamaño de ROM
- Clase de máquina
- Versión de software
- Fecha del software
- Suma de control y estado
Observación:
Los datos mostrados dependen de la versión de software.
Pulsar la tecla de función ESC”.
La prueba finaliza.
La pantalla presenta el menú multitest.
1
59
60
Sucesos
Este menú puede proporcionar información importante sobre la causa
de una averia.
Memoria de incidencias
(Ejemplo)
En este menú se indican todas las incidencias ocurridas.
Abandono del punto de menú con la tecla ESC”.
Más indicaciones con la tecla ” ò ”.
(Ejemplo)
En este punto de menú se indican las últimas incidencias que han
tenido lugar:
Z= Milésimas de segundo después de conectar la máquina
S= Contador de piezas de la máquina
E = Número de incidencia / Número de error
Abandono del punto de menú con la tecla ”ESC ”.
Más indicaciones con la tecla ” ò ”.
= Ereignisspeicher =
E4304: 3 x
E8254: 1 x
= Letzte Ereignisse =
1 E4304 Z 1154889
S 263
1 E4304 Z 1152558
S 263
1 E8254 Z 1150034
S 263
DAC III
Selección del submenú de indicación de los parámetros de DAC III.
Temperatura
Aquí se indica la temperatura interna momentánea del mando en ºC.
Debería hallarse por debajo de los 80º C. Si se supera una
temperatura de 80 ºC, aparece la indicación de error 3107.
Tensión de la arandela intermedia del motor de costura (UZK)
Aquí se indica la tensión de la arandela intermedia momentánea para
el nivel conexión del motor de costura.
1
61
Temp. (°C): 30
UZK (V): 325
Inicialización (Init)
Selección del submenú para la inicialización de la memoria de
incidencias y de los datos permanentes.
Memoria de incidencias
través de este punto de menú puede reintegrarse la memoria de
incidencias.
Programas de patrones de costura (variantes) y secuencias
A través de este punto de menú pueden borrarse programas de
patrones de costura y secuencias.
Parámetros de la máquina
A través de este punto de menú pueden reintegrarse parámetros de la
máquina, revoluciones del softstart, tiempos, configuración de
usuarios, datos del contador de hilos de gatillo y opciones sobre el
estado de funcionamiento.
Contornos de costura libres
A través de este punto de menú pueden reintegrarse (borrarse) todos
los contornos libres de costura.
Observación
Con el reintegro pueden borrarse eventualmente programas de
patrones de costura y secuencias o cambiarse los números de los
programas o secuencias siguientes.
Máquina completa
A través de este punto de menú pueden reintegrarse todos los datos
permanentes. Después del reintegro la máquina arranca
automáticamente de nuevo.
Observación
Después del nuevo arranque de la máquina los números de prensa y
el equipamiento deben ser seleccionados de nuevo. (ver instrucciones
de instalación, capítulo 9).
62
Var . + Sequ.
Maschinenpar.
Fr. Konturen
Masch. kpl!
Ereignissp.
8.5.4.4 Contornos libres
Con la máquina automática de coser botones 530 se pueden crear y
coser hasta nueve contornos de costura de libre definición. La
introducción de las coordenadas del contorno de costura se efectúa en
el panel de mando.
Crear
Con este punto del menú se puede crear un nuevo contorno de costura.
Observación
El contorno de costura es numerado automáticamente.
Modificar
Después de seleccionar el contorno de costura a modificar se pasa al
submenú de modificación del contorno de costura.
Borrar
Con este punto del menú se puede borrar un contorno de costura
seleccionado.
Copiar
Un número de modelo básico de costura o contorno libre de costura
puede ser copiado y modificado. Después de seleccionar el número de
modelo de costura se pasa al submenú “Modificar contorno de costura”.
Seleccionar el modelo estándar de costura con las teclas ñ “o“ò “.
Confirmar el modelo estándar de costura con la tecla “OK”.
Observación
El contorno de costura es numerado automáticamente.
Cant. puntos:
Muestra la cantidad de puntos aún disponibles (máx. 5.000).
Cant. contornos:
Muestra la cantidad de contornos aún disponibles (máx. 9).
1
63
Maschine
Memory-Dongle
Benutzer
Service
Freie Konturen
Determinar las coordenadas de contorno
Al crear un contorno de costura, cada punto individual debe ser
registrado en el plano de coordenadas (ejes X - Y) del control, con
indicación de su posición. Por lo tanto los diferentes puntos de
coordenadas deben ser determinados previamente.
Los puntos de coordenadas se pueden determinar utilizando papel
milimetrado.
Área máxima de costura punto a determinar
(campo gris)
contorno de costura registrado
punto cero de máquina
cordenadas con X y eje Y
Observación
El contorno de costura se debería crear de manera que el punto cero
de máquina esté lo más próximo posible al centro del contorno.
En el papel milimetrado, marcar el tamaño máximo de área de
costura (X = máx. 40 mm, Y = máx. 20 mm).
Dibujar el sistemas de ejes de coordenadas en el centro del área
de costura.
Dibujar el contorno de dibujo.
Determinar las coordenadas X e Y para cada punto requerido.
Introducir las coordenadas X e Y en el control (ver la página
siguiente).
64
Crear contorno
En este menú se introducen las coordenadas X - Y para cada punto
individual.
Observación:
Para introducir las operaciones de puntos (p. ej. corte intermedio),
primero se finaliza el contorno (introducción de coordenadas) y luego
se inserta la operación de punto editando en el menú Modificar
Contorno.
X1:
Introducción de la coordenada X para el punto 1
Introducción: -20,0 +20,0
Y1:
Introducción de la coordenada U para el punto 1
Introducción: -10,0 ...+10,0
Observación:
El valor X1 se puede modificar según descrito en el capítulo 8.3.1.
Después de confirmar el valor X1 con la tecla “OK”, seleccionar el
punto de menú Y1 con la tecla “ò”.
Los valores para Y1, X2, Y2, X3, Y3 se pueden modificar como
descrito para el valor X1.
Después de confirmar el valor Y3 con la tecla “OK”, seleccionar el
punto de menú “Añadir punto”conlatecla“ò”.
Después de marcar esta línea para selección con la tecla OK”, las
dos líneas superiores del menú prescriben las subsiguientes
coordenadas Xn+1 e Yn+1 (aquí: X4 e Y4). La barra de selección pasa
automáticamente a la línea Xn+1 (aquí: X4). Los valores Xn+1 e Yn+1
se pueden modificar según necesidad, como descrito anteriormente.
Este proceso se puede repetir hasta haber introducido todas las
coordenadas de puntos.
Para finalizar la introducción de coordenadas, en el submenú
Parámetros/Fin” se selecciona la línea Finalizar”. Se vuelve a
presentar el menú Contornos libres”.
Añadir punto
Función para añadir un punto.
Las coordenadas para los tres primeros puntos (aquí: X1/Y1, X2/Y2) y
X3/Y3) se desplazan hacia arriba y la pantalla presenta Xn+1/Yn+1
(aquí: X4/Y4).
1
65
Submenú parámetro
Selección del submenú para la introducción de parámetros de contorno.
Estándar revoluciones:
Revoluciones estándar
Introducción: 100 2700 U/min
Distancia X:
Distancia entre agujeros en dirección X
Introducción: -10,0 +10,0
Distancia Y:
Distancia entre agujeros en dirección Y
Introducción: -20,0 +20,0
Valores predeterminados = puntadas exteriores en dirección X e Y
Los valores han de ser modificados en función de la distancia entre los
agujeros del botón (afecta a la correcta escala en el menú principal).
Si el contorno de costura libre está seleccionado actualmente en el
monitor principal y si se ha modificado una de las dos distancias X/Y o
ambas, se deben modificar consecuentemente en el menú principal la
longitud o la anchura.
66
Abst. X: 3.4
Abst. Y: 3.4
Modificar contorno
Coord. punto.
Selección del submenú para las coordenadas de punto.
Quitar punto.:
Borrar punto.
Introducción: El número de punto a borrar.
Insertar punto.:
Insertar punto.
Introducción: Número de punto delante del cual se debe
insertar un punto.
Se presenta el submenú para modificar las coordenadas de punto.
Añadir punto (al final)
Se presenta el submenú para modificar las coordenadas de punto.
Parámetro
Selección del submenú para modificar las coordenadas de contorno.
Submenú coordenadas de punto
Si el contorno a modificar tiene 99 puntos o menos, se presenta
inmediatamente el submenú.
Si el contorno a modificar tiene más de 99 puntos, primero se presenta
el menú siguiente:
Marcar para selección el área de punto requerida con las teclas
ñ “o“ò “.
Seleccionar el área de punto con la tecla OK”.
Se presenta el submenú Coordenadas de punto”.
1
67
Marcar para selección el punto requerido con las teclas ñ “o“ò “.
Seleccionar el punto con la tecla OK”.
Se presenta el submenú para modificar una coordenada de punto.
Si un punto tiene asignada una operación de punto, esto se señala con
una marca de asterisco (*) en lugar de una barra oblicua (/).
Submenú modificar coordenada
Este submenú se presentar al marcar para selección una coordenada
de punto del menú “Coordenadas de punto” y después de insertar o
modificar un punto.
Ejemplo
X10
Modificación de la coordenada X para la puntada 10.
Introducción: -20,00 +20,00
Y10
Modificación de la coordenada Y para la puntada 10.
Introducción: -10,00 +10,00
OP10
Modificación de la operación de puntada para la puntada 10.
Introducción: 0 1 (ver tablas anexas)
Observación:
La operación de punto introducida se efectúa después del punto.
68
X10: 0.0
Y10: 0.0
Op10:
1
1
-
99
Número de
operación Descripción Observación
0 Sin operación de punto
1 Corte intermedio Delante y detrás de un punto de corte
intermedio debe haber por lo menos 4
puntos en los cuales no se corta por
movimiento.
Borrar contorno
Marcar para selección “Borrar con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla OK“.
Seleccionar el número de contorno requerido con las
teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla OK”.
El contorno se borra.
¡ATENCIÓN!
Al borrar un contorno libre de costura puede cambiar la numeración de
programas de modelo de costura y/o secuencias, ya que puede
suceder que éstos también se borren.
1
69
Copia del contorno
Seleccionar el punto de menú “copiar ” con las teclas ñ ”o”ò ”.
Pulsar la tecla OK ”.
Seleccionar el número deseado de patrón de costura (1-50,91-99)
con las teclas ñ ”o”ò ”.
Confirmar la selección con la tecla OK ”.
El contorno se copia y aparece el menú “modificar el contorno”.
EL manejo para la modificación del contorno tiene lugar según el
apartado Modificar el contorno en la página 65.
70
8.5.4.5 Dongle de memoria
Con las funciones de este submenú pueden almacenarse datos de la
máquina en un dongle o descargarse datos de un dongle a la máquina.
Contenido del dongle
A través de este punto de menú puede mostrarse el contenido de un
dongle de memoria conectado al mando.
Carga
A través de este punto de menú pueden pasarse datos de programas
(programas de patrones de costura y secuencias) y parámetros de la
máquina así como contornos de costura libres desde el dongle a la
máquina.
Almacenado
A través de este punto de menú pueden almacenarse datos de
programas (programas de patrones de costura y secuencias) y
parámetros de la máquina así como contornos de costura libres en un
dongle de datos.
Formateado
Para almacenar datos en un dongle éste debe formatearse como
dongle de datos.
El dongle se debe conectar al mando a través del puerto con la
denominación “TEST-Interface ” (X110).
1
71
Maschine
Benutzer
Service
Freie Konturen
Memory-Dongle
Inhalt
Laden
Speichern
Formatieren
Mostrar el contenido del dongle
Boot-Dongle
Si hay conectado un boot-dongle, se editan informaciones acerca del
programa de la máquina.
(Ejemplo)
Puede conectarse un boot-dongle con programa de máquina para
cualquier clase de máquina para mostrar las informaciones del dongle.
Dongle de datos
Si hay un dongle de datos conectado que fue formateado para
máquinas de clase 530, se mostrarán los programas de patrones de
costura o los contornos de costura libres.
Edición de los programas de patrones de costura almacenados
(Ejemplo)
Se puede cambiar entre la indicación de los programas de patrones de
costura almacenados y los contornos de costura libres con la
tecla ”ð”.
72
Klasse: 530
U-Klasse: 000
Version: A05
Datum: 100105
51: 51
52: --
53: --
54: --
55: --
56: --
57: --
58: --
Edición de los contornos de costura libres almacenados
(Ejemplo)
Si no hay ningún programa de patrones de costura o contorno de
costura libre almacenado, se edita “—” , en caso contrario se edita el
número correspondiente.
Con un dongle de otra clase de máquina conectado aparece la
siguiente indicación.
(Ejemplo)
Cargar los datos del dongle a la máquina
Pueden cargarse los datos de programa (programas de patrones de
costura y secuencias) y los parámetros de máquina almacenados o
bien todos los contornos de costura libres desde el dongle a la
máquina.
1
73
Data Dongle
Klasse: 510
F01: 91
F02: --
F03: --
F04: --
F05: --
F06: --
F07: --
F08: --
Inhalt
Fr. Kont. kpl.
Masch. kpl.
Contenido
A través de este punto de menú puede mostrase el contenido de un
dongle de memoria conectado al mando.
Contornos de costura libres al completo
A través de este menú de costura se inicia la descarga de todos los
contornos de costura libres. Aparece una ventana para la confirmación
de la selección.
Pulselatecla
ï (no), para cancelar el proceso, o
la tecla ð (sí), para continuar el proceso.
Todos los contornos de costura libres de la máquina se borran al
cargar el dongle.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
contornos de costura libres en el dongle.
Máquina completa
A través de este punto de menú se inicia la carga de los datos de
programa (programas de patrones de costura y secuencias) y de los
parámetros de la máquina. En concreto son los siguientes::
todos los programas de patrones de costura
todas las secuencias
parámetros de la máquina
número actual del patrón de costura, si coincide el equipamiento
número actual de los datos de patrones de costura estándar, si
coincide el equipamiento
Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
Pulse la
teclaӕ (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ð (sí), para continuar el proceso.
Los datos de la máquina se borran al cargar el dongle.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
programas de patrones de costura en el dongle.
Si han de ser transferidos contornos de costura libres a programas de
patrones de costura (variantes) y secuencias, primero deben
descargarse los contornos de costura libres en la máquina y después
“máquina al completo”!
74
Memorización de datos en el dongle
Aquí pueden almacenarse los datos de programa (programas de
patrones de costura y secuencias) y los parámetros de máquina o
todos los contornos de costura libres en el dongle.
Contenido
A través de este punto de menú se puede mostrar el contenido de un
dongle de memoria conectado al mando.
Contornos de costura libres al completo
A través de este punto de menú se inicia la memorización de todos los
contornos de costura libres. Aparece una ventana para la confirmación
de la selección.
Pulse la
tecla ӕ (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ð (sí), para continuar el proceso.
Todos los contornos de costura libres en el dongle se borran al
memorizar.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
contornos de costura libres en la máquina.
Máquina al completo
A través de este punto de menú se inicia la memorización de los datos
de programa(programas de patrones de costura y secuencias) y los
parámetros de máquina.
En concreto son los siguientes:
todos los programas de patrones de costura
todas las secuencias
parámetros de la máquina
números actuales del patrón de costura, si coincide el
equipamiento
datos actuales de patrones de costura estándar, si coincide el
equipamiento
1
75
Inhalt
Fr. Kont. kpl.
Masch. kpl.
Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
Pulse la
tecla ӕ (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ð (sí), para continuar el proceso.
Los datos de programa y los parámetros de máquina en el dongle se
borran al memorizar.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
programas de patrones de costura en la máquina.
Formatear el dongle
Antes de que un dongle pueda ser utilizado para almacenar datos,
debe formatearse como dongle de datos.
Dongle de datos
A través de este punto de menú puede iniciarse el formateado del
dongle.
Para iniciar pulse la tecla ”P”.
Aparece una ventana para confirmar la selección.
Pulse la
tecla ӕ (no), para cancelar el proceso, o
la tecla ð (sí), para continuar el proceso.
Al formatear el dongle se pierden todos los datos almacenados en él!
76
Data Dongle
Indicaciones de error
número denominación posible causa corrección
4301 falta el dongle ningún dongle conectado
conectar el dongle al mando
4302 dongle vacío - el dongle no tiene formato
- no hay datos almacenados
en el dongle
- formatear el dongle
- almacenar datos en el dongle
4304 tipo de dongle
equivocado
el dongle tiene un formato
equivocado para la función
deseada
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
4307 clase de máquina
equivocada
el dongle de datos no está
formateado para la clase 530
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
4311 ID del formato de
error
- dongle incorrectamente
formateado
- dongle defectuoso
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
4312 tipo de dongle
desconocido
- dongle incorrectamente
formateado
- dongle defectuoso
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
1
77
8.6 Mensajes de error
En caso de error en el sistema de control o en el programa de modelo
de costura, la pantalla muestra el correspondiente símbolo y un
número de error.
Con las tablas siguientes se puede determinar la causa del error y
solucionar el problema.
8.6.1 Categorías de error
Pictograma Nombre Descripción
1 Error grave Se realiza una desconexión de emergencia.
Se debe apagar y volver a encender la máquina
de coser.
2 Error Es posible continuar trabajando después de
que el usuario confirme el error.
3 Advertencia Sólo es posible continuar trabajando después
de que el usuario confirme la advertencia.
78
8.6.2 Mensajes de la aplicación
Picto- Descripción Categoria Reacción/ solución del problema
grama
Contador de capacidad a
cero
Observación
· El pie pinza sólo se puede bajar después
de confirmación con la tecla “OK”.
· Al confirmar desaparece la observación.
· Con la confirmación, el contador de
capacidad asume su valor inicial.
El volante manual ha sido
girado manualmente
Advertencia
Después de interrumpir la costura:
· No es posible continuar cosiendo
· Cancelación del proceso de costura
retrocediendo el pedal, confirmación con
pulsador manual 1 (pinzas) o accionar la
tecla “ESC” en el panel de mando
El contorno sobrepasa la
apertura de la chapa de
apoyo de tela - pie pinza en
dirección X
Advertencia
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección X
El contorno sobrepasa la
apertura de la chapa de
apoyo de tela - pie pinza en
dirección Y
Advertencia
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección Y
El contorno sobrepasa la
apertura de la chapa de
apoyo de tela - pie pinza en
dirección X e Y
Advertencia
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección
XeY
Modelo de costura
bloqueado
Observación
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro modelo de costura
· Desbloquear el modelo de costura
1
79
8.6.3 Errores de máquina
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores
de error
1051 Timeout motor de
costura
- Cable hacia motor de costura
defectuoso
- Interruptor de referencia
defectuoso
- Motor de costura defectuoso
- Mecánica ralentizada
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de
referencia
- Cambiar el motor de costura
- Comprobar la mecánica
1052 Sobrecorriente motor
de costura
- Cable motor de costura
defectuoso
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
- Cambiar el cable del motor
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
1053 Sobretensión motor
de costura
Tensión de red demasiado alta
Comprobar la tensión de red
1055 Sobrecarga motor de
costura
- Motor de costura bloqueado/
marcha pesada
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
- Eliminar el bloqueo/ la marcha
pesada
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
1056 Calentamiento motor
de costura
- Marcha pesada motor costura
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
1058
1059
Revoluciones motor
de costura
Motor de costura defectuoso
Cambiar el motor de costura
1062 Autoincremento IDMA
motor de costura
Averia
Apagar y volver a encender la
máquina
1302 Error de suministro
eléctrico al motor de
la máquina de coser
- el enchufe de la máquina de
coser no está conectado
- conectar el enchufe del
distribuidor incremental no
está connectado
- conectar el enchufe de la máquina
decoser
- conectar el enchufe del distribuidor
incremental
1342
-
1344
Error de motor de
costura
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
2101 Motor de velocidad
variable eje X timeout
establecimiento de
referencias
- Cable del interruptor de
referencia defectuoso
- Interruptor de referencia
defectuoso
- Motor de velocidad variable
defectuoso,
Mecánica ralentizada
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de
referencia
- Cambiar el motor paso a paso
- Comprobar la mecánica
2152 Sobrecorriente motor
pasoapasoejeX
- Motor paso a paso eje X def.
- Control defectuoso
- Cambiar el motor paso a paso eje X
- Cambiar el control
2153 Sobretensión motor
pasoapasoejeX
Tensión de red demasiado alta
Comprobar la tensión de red
2156 Calentamiento motor
pasoapasoejeX
- Marcha pesada del motor
pasoapasoejeX
- Motor paso a paso eje X
defectuoso
- Control defectuoso
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor paso a paso eje X
- Cambiar el control
2162 Autoincremento IDM
motor paso a paso eje X
Averia
Apagar y volver a encender la
máquina
2201 Timeout toma de
referencia motor paso
apasoejeY
- Cable de interruptor de
referencia defectuoso
- Interruptor de referencia
defectuoso
- Motor de velocidad variable
defectuoso,
- Mecánica ralentizad
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de
referencia
- Cambiar el motor paso a paso
- Comprobar la mecánica
80
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores
de error
2252 Sobrecorriente motor
pasoapasoejeY
- Motor paso a paso eje Y
defectuoso
- Control defectuoso
- Cambiar el motor paso a paso eje Y
- Cambiar el control
2253 Sobretensión motor
pasoapasoejeY
Tensión de red demasiado alta
Comprobar la tensión de red
2256 Calentamiento motor
pasoapasoejeY
- Marcha pesada del motor
pasoapasoejeY
- Motor paso a paso eje Y
defectuoso
- Control defectuoso
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor paso a paso eje Y
- Cambiar el contro
2262 Autoincremento IDM
motor paso a paso eje Y
Averia
Apagar y volver a encender la
máquina
2911
-
2914
Error de motor paso a
paso
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
3100 Tensión de control de
la máquina
Corte de luz de poca duración
Comprobar la tensión de red
3101 Tensión de potencia
de la máquina
Corte de luz de poca duración
Comprobar la tensión de red
3102 Tensión máquina
motor de costura UZK
Corte de luz de poca duración
Comprobar la tensión de red
3103 Motores paso a paso
máquina UZK
Corte de luz de poca duración
Comprobar la tensión de red
3107 Temperatura máquina - Aperturas de ventilación
cerradas
- Rejillas de ventilación sucias
- Limpiar las aperturas de
ventilación
- Limpiar las rejillas de ventilación
3215 Contador de hilos de
gatillo de la máquina
acero
El contador de hilos de gatillo
está a cero, el carrete de hilo
está vacío
Confirmar la advertencia y cambiar
el carrete de hilo
3301
3320
-
3322
3330
-
3332
3340
3341
3350
3351
3353
3360
3361
3400
3401
3403
Procedimiento de
error - mando /
procedimiento del test
/procedimiento del
test de motor de
velocidad variable /
procedimiento de
conexión
/procedimiento de
costura/procedimiento
de bobinado /
procedimiento de la
ayuda a la instalación
Errores internos
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
- Actualización del software
- Renovación de suscripción del
servicio DA
3358 Procedimiento de
costura: Rueda manual
girada en interrupción
Rueda manual girada durante
la interrupción
Cancelar el proceso de costura:
Pedal vuelve a sus posición inicial
3500 -
3507
3520 -
3530
3540
3545
3721
3722
Error de comando
interpretador /
sincronización de
motor
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
1
81
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores
de error
4301 Falta el dongle ningún dongle conectada
Conectar el dongle al mando
4302 Dongle vacío El dongle no tiene formato
Formatear el dongle
4304 Tipo de dongle
equivocado
El dongle tiene un formato
equivocado para la función
deseada
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
4307 Clase de máquina
equivocada
El dongle de datos no está
formateado para la clase 530
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
4311 ID del formato de
error
- Dongle incorrectamente
formateado
- Dongle defectuoso
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
4312 Tipo de dongle
desconocido
- Dongle incorrectamente
formateado
- Dongle defectuoso
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
4530
-
4537
4900
Error sistema de
menú / indicación de
usuario
Error interno
Desconectar y volver a conectar la
máquina
Actualización del software
Renovación de suscripción del
servicio DA
5101 NV-RAM vacía el mando es nuevo, no existen
datos
el mando es de otro tipo de
máquina, los datos son
incompatibles
los datos se reintegran al estado de
funcionamiento
5104 Suma de control
NV-RAM errónea
- NV-SRAM defectuosa
-Averia
- Comprobar por multitest, event.
cambiar control
- Apagar y volver a encender la
máquina
Los datos se resetean al ajuste de
fábrica
5804 Contornos libres:
Checksum errónea
- NV-SRAM defectuosa
-Avería
- Comprobar mediante el multitest,
comprobar el mando
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
Los datos se reintegran al estado de
funcionamiento
5808 Error número de
puntadas contorno
libre no calculable
Error interno
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
- Actualización del software
- Renovación de suscripción del
servicio DA
5809 Contornos libres:
número máximo de
contornos parciales
Número máximo de contornos
parciales (corte intermedio)
sobrepasado
Borrar las operaciones de corte
intermedio en los contornos libres
5810 Contornos libres:
número mínimo punt.
por contorno parcial
Número mínimo puntadas por
contorno parcial no se ha
cumplido
Desplazar las operaciones de corte
intermedio en los contornos libres
5900 Error secuencias
número de secuencia
no autorizado
Error interno
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
- actualización del software
- Renovación de suscripción del
servicio DA
6151
-
6154
Error entrada/ salida Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
6351
-
6354
Error I²C Control defectuoso Cambiar el control
82
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores
de error
6551 -
6554
6651 -
6653
6751 -
6761
6952
Error
parte superior/
convertido AD /
error procesador de
motor paso a paso
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
7451
7453
7454
Comunicación interfaz
de prueba
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
7452
7455
Comunicación interfaz
de prueba
-Averíadecable
- Cable de interfaz de prueba
defectuoso
- Error interno
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar y volver a encender la
máquina
7551
-
7555
7558
7559
Comunicación
Interfaz de manejo
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
7556
7557
Comunicación
Interfaz de manejo
-Averíadecable
- Cable de interfaz de manejo
defectuoso
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
7700 Protocolo: Cantid.
máx. de repeticiones
-Averíadecable
- Cable de interfaz de prueba
defectuoso
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
7701 Error de protocolo Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
8151
8156
-
8159
Error IDMAt - Averia
- Control defectuoso
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Cambiar el control
8152
-
8154
8251
8255
Error IDMA
/Error boot ADSP
/boot
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Softwareupdate
- Avisar al Servicio Técnico DA
8252
8257
8258
/
8253
8254
8256
Boot ADSP /
Boot XILINX /
boot
Averia
- Apagar y volver a encender la
máquina
8351
87001
8702
8800
-
8806
8890
8891
Error pins de prueba/
Señal/
Tratamiento de señal/
Memory-Wrapper /
Lista funciones
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
83
1
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores
de error
9100
-
9105
9200
9201
9900
9902
9903
9905
Error manejo Api
/
Gestión de modelos
de costura
/ programa de modelo
de costura
/ Menue
/ contornos libres
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
84
9. Coser
Orden de manejo y funciones al coser:
Proceso de costura Manejo/ explicación
Antesdecomenzar
Posición inicial - Pedal en posición de descanso
La máquina de pegar botonesestá quieta
Aguja arriba, pinzas de material arriba
Insertar el material
Coser - Pisar el pedal hacia delante hasta etapa 1.
Bajan las pinzas.
- Quitar la presión del pedal.
Las pinzas vuelven a subir.
Se puede volver a poner el material en
posición.
- Pisar el pedal completamente hacia delante.
La máquina de pegar botones cose con las
revoluciones ajustadas.
Durante el ciclo
de costura
Interrumpir el proceso
de costura - Pisar el pedal hacia atrás.
La máquina de pegar botones se para.
Las pinzas permanecen abajo.
Continuar el proceso
de costura - Pisar el pedal completamente hacia delante.
85
1
10. Mantenimiento
10.1 Limpieza y verificación
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
La máquina debe estar apagada para efectuar el mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento se deben realizar dentro de los plazos
indicados en las tablas (ver la columna “Horas de operación”).
Al procesar materiales que dejen muchas hilachas puede ser
necesario acortar los plazos de mantenimiento.
La limpieza de la máquina previene las averías.
Trabajo de Aciaración Horas de
mantenimiento operación
a efectuar
Parte superior de la máquina
- Quitar el polvo de costura y los
restos de hilo.
(p.ej. con pistola de aire
comprimido)
Puntos que requieren una limpieza
especial:
- Lado inferior del tablero de mesa
- Zona alrededor del brazo pinza 1
- Caja de bobina
- Cortador de hilo
- Zona alrededor de la aguja 2
8
Caja de control
- Mantener despejadas las cribas de
ventilación
8
86
1
2
10.2 Lubricación
¡Precaución, peligro de lesiones!
El aceite puede causar erupciones cutáneas.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Después del contacto, lávese cuidadosamente.
¡ATENCIÓN!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está regulada
legalmente.
Entregue el aceite usado en un punto oficial de recogida.
Proteja el medio ambiente.
Tenga cuidado de no derramar aceite.
Para aceitar la máquina de coser, utilice exclusivamente el aceite
lubricante DA-10 o un aceite equivalente, con la especificación
siguiente:
Viscosidad a 40° C: 10 mm²/s
Punto inflamación: 150° C
El DA-10 se puede conseguir en los puntos de venta de
DÜRKOPP-ADLER AG bajo la referencia siguiente::
Recipiente de 250 ml: 9047 000011
Recipiente de 1 litros: 9047 000012
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
Trabajo de mantenimiento Aclaración Horas de
a efectuar operación
Lubricación de la máquina de
pegar botones
La máquina está provista de una lubricación
central por mecha de aceite. Los puntos de
apoyo son alimentados de los depósitos de
aceite 2 y 3.
- El nivel de aceite no debe descender por
debajo de la marca roja de los dos depósitos
de aceite.
- Añadir el aceite por la perforación 1 hasta la
marca roja.
8
87
1
321
11. Modelos de costura estándar
Modelo de Distribución Cantidad de hilos Tamaño estándar Tamaño estándar
punto de puntos de unión en dirección X (mm) en dirección Y (mm)
16-613,43,4
28-813,43,4
38-833,43,4
4 10 - 10 1 3,4 3,4
5 12 - 12 1 3,4 3,4
66-603,43,4
78-803,43,4
8 10 - 10 0 3,4 3,4
9 12 - 12 0 3,4 3,4
10 6 - 6 1 3,4 3,4
11 8 - 8 1 3,4 3,4
12 10 - 10 1 3,4 3,4
13 6 - 6 1 3,4 3,4
14 8 - 8 1 3,4 3,4
15 10 - 10 1 3,4 3,4
16 12 - 12 1 3,4 3,4
17 6 - 6 0 3,4 3,4
18 8 - 8 0 3,4 3,4
19 10 - 10 0 3,4 3,4
20 6 - 6 1 3,4 3,4
21 8 - 8 1 3,4 3,4
88
Modelo de Distribución Cantidad de hilos Tamaño estándar Tamaño estándar
punto de puntos de unión en dirección X (mm) en dirección Y (mm)
22 10 - 10 1 3,4 3,4
23 12 - 12 1 3,4 3,4
24 6 - 3,4 -
25 8 - 3,4 -
26 10 - 3,4 -
27 12 - 3,4 -
28 16 - 3,4 -
29 20 - 3,4 -
30 6 - - 3,4
31 10 - - 3,4
32 12 - - 3,4
33 6 - 6 1 3,4 3,4
34 10 - 10 1 3,4 3,4
35 6 - 6 0 3,4 3,4
36 10 - 10 0 3,4 3,4
37 5-5-5 - 2,9 2,5
38 8-8-8 - 2,9 2,5
39 5-5-5 - 2,9 2,5
40 8-8-8 - 2,9 2,5
41 4-4-4 - 3,4 3,4
42 4-4-4 - 3,4 3,4
43 4-4-4 - 3,4 3,4
1
89
Modelo de Distribución Cantidad de hilos Tamaño estándar Tamaño estándar
punto de puntos de unión en dirección X (mm) en dirección Y (mm)
44 4-4-4 - 3,4 3,4
45 4-4-4 - 3,4 3,4
46 4-4-4 - 3,4 3,4
47 4-4-4 - 3,4 3,4
48 4-4-4 - 3,4 3,4
49 6-6-6-6 - 3,4 3,4
50 8-8-8-8 - 3,4 3,4
90
12. Pies de pinza
de pie de pinza
Medidas X x Y [mm]
Apertura de chapa de
apoyo de tela
Marco interio
rectangular
Consigna de número
de modelo estándar
de costura
Modelos estándar de
costura admitidos
Descripción
1 10 x 10 1 todos Pinza de botón
Debido a las características técnicas y a la distancia de seguridad
necesaria, el área de costura es más pequeña que la apertura en
la chapa de apoyo de tela.
91
1
92
13. Numeración de los puntos del menú
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
0 off/a
off/a
1 on/b
on/b
D01
yes
Si
D02
no
No
D03
canc
Cancela
D04 ok
OK
Q01? Initialize variants and sequencesquestion
Inicializar variantes y sequencias ?
Q02? Initialize machine
Inicializar los parámetros ?
Q03? Initialize free contoursquestion
Inicializar recorridos de costura libres ?
Q04? Initialize machine complete?
Inicializar completamiente la máquina ?
Q05? continue?
Ejecutar ?
T1 machine
Máquina
T1.1 parameter
Parámetro
T1.1 PWM output test
Prueba de salida de la modulación de
duración de impulsos
T1.1.1 cut.rpm
Revoluciones de corte
T1.1.2 max.rpm
Revoluciones máximas
T1.1.3 stop pos.
Positión de parada
T1.1.4 sew.st.pt.
Positión de inserción
T1.1.5 ref.freq.
Recorrido de referencia
T1.2 soft start
Softstart
T1.2.1 1.stitch
1
er
punto
T1.2.2 2.stitch
punto
T1.2.3 3.stitch
3
er
punto
T1.2.4 4.stitch
punto
T1.2.5 5.stitch
punto
T1.3 equipment
Instalación
T1.3.1 w.clamp f.
Piedepinza
T1.3.2 open dimens.
Medidas libres
T1.3.3 number
Número
T1.3.4 length
Longitud
T1.3.5 width
Ancho
T1.3.6 configuration
Configuración
T1.3.6.1 hand sw.
Pulsador manual
T1.3.6.2 el.wiper
Aparta-hilo eléctrico
T1.3.6.3 _/-clamp
Pinzas separadas
T1.3.6.4 laserl.
Luces láser
T1.3.6.4.1 no.laser
Candidad luces láser
T1.3.6.5 opt.signalling
Visulización óptica
T1.3.6.5.1 opt.sign.
Visulización óptica
T1.3.6.6 input alloc.
Ocupación de las entradas
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
T1.3.6.7 output alloc.
Ocupación de las salidas
T1.3.6.8 l.ta cfs
T
a
largo “Imán del pie prensa-telas”
T1.4 times
Tiempos
T2 user settings
Usuario
T2.1 language
Idioma
T2.2 sewing mode
Modo de costura
T2.2 hand switch
Pulsador manual
T2.3 par.lock.
Bloquear de parámetro
T2.4 pattern lock.
Bloquero de modelo de costura
T2.5 sequence lock.
Bloquero de secuencia
T2.6.1 lock all
Bloquear todos
T2.6.2 unlock all
Desbloquear todos
T2.7.1 lock all
Bloquear todos
T2.7.2 unlock all
Desbloquear todos
T3 service
Servicio
T3.1 multitest
Multitest
T3.1.1 output test
Prueba de salida
T3.1.2 PWM output tst
Prueba de salida de la modulación de
duración de impulsos
T3.1.3 input test
Prueba de entrada
T3.1.4 auto input test
Prueba de entrada automática
T3.1.5 motor test
Prueba de motor
T3.1.6 step.motor tst
Prueba de motor paso a paso
T3.1.7 RAM test
Test de RAM
T3.1.8 EEPROM test
Test de EPROM
T3.2 180 °-disc
Disco 180 °
T3.3 events
Sucesos
T3.3.1 event memory
Memoria de sucesos
T3.3.2 latest events
Últimos sucesos
T3.4 DACIII
DACIII
T3.4.1 temp.(°C)
temperature (°C)
T3.4.2 UZK (V)
UZK (V)
T3.5 Init
Init
T3.5.1 event memory
Memoria de sucesos
T3.5.2 var.+sequ.
Varianten + secuencias
T3.5.3 mach.+usr+opt
Parámetro de máquina
T3.5.4 free contours
Contornos libres
T3.5.5 machine cpl.
Máquina complets
T4 free contours
Contornos libres
T4.1 design
Producir
93
1
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
T4.1.7 append stitch
Añadir punto
T4.1.8 parameter
Parámetro
T4.1.8.1 std.rpm
Revoluciones estándar
T4.1.8.2 orig. X
Punto de referencia X
T4.1.8.2 dist. X
Distancia X
T4.1.8.3 orig. Y
Punto de referencia Y
T4.1.8.3 dist. Y
Distancia Y
T4.1.8.4 end
Finalizar
T4.2 edit
Modificar
T4.2.1 stitch coordin
Coordenadas de punto
T4.2.2 del.st
Quitar punto
T4.2.3 ins.st.
Inserta punto
T4.2.4 append stitch
Añadir punto
T4.2.5 parameter
Parámetro
T4.2.5.1 std.rpm
Revoluciones estándar
T4.2.5.2 orig. X
Punto de referencia X
T4.2.5.2 dist. X
Distancia X
T4.2.5.3 dist. Y
Distancia Y
T4.2.5.3 orig. Y
Punto de referencia Y
T4.2.6 no.stitch
Candidad de puntos
T4.2.7 no.st.av.
Candidad de puntos disponibles
T4.3 delete
Borrar
T4.4 copy
Copiar
T4.5 no.st.av.
Número de puntadas
T4.6 no.pat.av.
Número de puntadas disponibles
T5 memory dongle
Memory-Dongle
T5.1 dongle index
Indice (del Dongle)
T5.2 load
Cargar
T5.2.1 dongle index
Indice (del Dongle)
T5.2.2 machine cpl.
Máquina completa
T5.2.3 free contour
Recorridos libres de costura completos
T5.3 save
Guardar
T5.3.1 dongle index
Indice (del Dongle)
T5.3.2 machine cpl.
Máquina completa
T5.3.3 free contour
Recorridos libres de costura completos
T5.4 format
Formatear
T5.4.1 data dongle
Data-Dongle
T5.4.2 boot dongle
Boot-Dongle
W01 code
Código
W02 WARNING
AVERTENCIA
W03 ERROR
ERROR
W04 INFORMATION
INFORMACION
94
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
W05 EMERGENCY-OFF
Desconexión de emergencia
W06 SERIOUS ERROR
Error grave
W07 NOTE
Observación
W08 INTERNAL ERROR
Error interno
W09 CONFIRMATION
Confirmación
W10 read data
Leer los datos
W11 save data
Guardar los datos
W12 format
Formatear
Z01 output
Salida
Z02 input
Entrada
Z03 rpm
rpm
Z04 stop pos.
Posición de parada
Z05 software
Software
Z06 date
Fecha
Z07 e
e (de error)
Z08 please wait
Por favor espere
Z09 ROM size
Tamaño de programa
Z10 class
Clase
Z11 version
Versión
Z12 check sum
Suma de control
Z13 error code
Código del error
Z14 pedal
Pedal
Z15 hand sw.
Pulsador manual
Z16 laserl.
Lámparas laser
Z17 _/-Klamm
_/-pinza
Z18 opt.sign.
Visualización óptica
Z19 not alloc.
No ocupado
Z20 Subclass
Subclases
95
1
Para sus apuntes:
96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Duerkopp Adler 530 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario