Denver MDA-240 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER’S MANUAL
MDA-240
www.denver-electronics.com
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the
user’s manual carefully and completely.
ENG-1
Note:
- This unit will become warm when used for a long period of time. This is normal and does not indicate a
problem with the unit.
- The CD player includes micro-processors which may malfunction as a result of external electrical interfe-
rence or noise. If the CD player is not working properly, disconnect the power source and then reconnect
it.
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
- If an unusual conditions occurs in the display window or key button, switch the unit off, then turn on the
unit again.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic Interference.
If so, simply reset the product to resume normal operation by following the instruction manual.
In case the function could not resume, please use the product in other location
FEATURES AND CONTROLS
REMOTE CONTROL
1. SPEAKER
2. STANDBY LED INDICATOR
3. LCD DISPLAY WINDOW
4. CD DOOR
5. OPEN/CLOSE BUTTON
6. STANDBY BUTTON
7. SKIP/TUN SEARCH UP BUTTON
8. SKIP/TUN SEARCH DOWN BUTTON
9. MENU/INFO BUTTON
10. EARPHONES JACK
1. STANDBY BUTTON
2. INFO BUTTON
3. REPEAT BUTTON
4. PLAY/PAUSE/SCAN BUTTON
5. SKIP/TUNE SEARCH DOWN BUTTON
6. ENTER BUTTON
7. MONO/STEREO BUTTON
8. STOP/PAIR BUTTON
9. PRESET UP BUTTON
10. CLOCK BUTTON
11. RANDOM BUTTON
12. EQ BUTTON
13. MUTE BUTTON
11. VOLUME(+ or -) KONB
12. USB CHARGING JACK
13. MODE BUTTON
14. PLAY/PAUSE/SCAN BUTTON
15. STOP/PAIR BUTTON
16. IR SENSOR
17. SPEAKER TERMINALS
18. DAB/FM ANTENNA
19. AUX IN JACK
20. AC CORD
14. MODE BUTTON
15. PRESET/MEMORY BUTTON
16. SKIP/TUNE SEARCH UP
BUTTON
17. MENU BUTTON
18. PRESET DOWN BUTTON
19. TIMER BUTTON
20. SLEEP BUTTON
21. INTRO BUTTON
22. VOLUME + BUTTON
23. VOLUME - BUTTON
ENG-2
PUTTING THE BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT
Press down on the compartment cover, and slide the cover off
to open the compartment. Place the one CR2025 battery in the
remote control according to the polarity markings ("+" and "-")
inside the compartment and on the battery.
Place the cover into the compartment, press down lightly, and
push it inside until it snaps on.
Note:
1. If the remote control is not in use for long periods, the battery
will become weak and the remote control will not function,
please replace with a new one if the above happens
2. The battery of remote control shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
INSTALLING THE SPEAKER WIRE TO THE SPEAKER TERMINALS
1. Speakers Connection
Extend the SPEAKER WIRES and connect them to the
SPEAKER TERMINALS.
2. Power Cord Connection
Before using , connect the AC Power Cord to the AC outlet .
Standby indicator will light on.
3. Supplied DAB/FM aerial:
Connect the DAB/FM aerial wire to the ANT socket and
position the DAB/FM aerial wire in the direction where the
strongest signal can be received.
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may
cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for
better reception.
COMPACT DISC
1. Always use a compact discs bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
* Do not touch the reective recorded surface.
* Do not stick paper or write anything on the surface.
* Do not bend the disc.
3. Storage
* Store the disc in its case.
* Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
* Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and ngerprints with a soft cloth.
* The disc should be cleaned from the center to the edge.
* Never use benzene, thinners, record cleaner uid or anti static spray.
* Be sure to close the CD door so the lens is not contaminated by dust.
* Do not touch the lens.
ENG-3
OPERATING THE UNIT
When you rst plug the unit into the AC outlet, the unit will be in standby mode, the black light of standby is
red. You can now press the STANDBY button on the unit or on the remote control to switch the unit ON. Pull
the AC plug out of the wall socket if you want to switch off completely
POWER/STANDBY
1. Press the STANDBY button on the unit or on the remote control to switch the unit on.
2. Select the MODE (DAB, FM, CD, AUX-IN,BT) by pressing the MODE button repeatedly on the unit (or
remote control). the corresponding will be displayed.
3. Adjust the volume with the VOLUME (+ or -) control knob on the unit (or remote control).
4. Press the STANDBY button on the unit (or remote control) again to return in standby mode.
Note:
1. If there is no signal under the CD mode, the main unit will be in standby mode within 15 minutes
automatically.
2. Please turn the disconnect the mains plug to save energy, when you do not use the unit.
CLOCK SETTING(on the remote control)
The clock will be automatically synchronized to the DAB clock if you can receive DAB signals in your
location. If you can only receive FM, then you have to set the clock manually. The manual clock setting must
be done in standby mode.
Manual clock setting
1. When the unit is rst connected to the AC mains outlet, it will be in standby mode, and the display will
show “--:--” and ash.
2. During standby, press the CLOCK button on the remote control, the hour digits ash in the display, press
the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button on the unit or the remote control to set the correct hour,
then press the CLOCK button again to conrm.
3. After the hour is set, the minute digits will then ash, press the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN)
button (or remote control) to set the correct minute.
4. When the display shows the correct time, press the CLOCK button again to conrm, the manual clock
setting is now completed.
Note:
Turn on the unit and press the CLOCK button in any mode, the display will show the time and disappear
about 5 seconds, then return to the original condition.
Synchronise the clock to DAB local time
1. Press the STANDBY button on the unit(or remote control) once to switch the unit on.
2. Press the MODE button on the unit(or remote control) repeatedly to select DAB mode.
3. Tune to a DAB station and the clock will be automatically synchronized to the DAB local time.
TIMER SETTING(on the remote control)
This function allows you to switch on and off the system at your desired time and mode:
1. Press the TIMER button on the remote control to toggle the timer function between on and off, the display
will show “Timer on” or “Timer Off”. The display will show " " to indicate timer function on.
2. To set the On Timer clock, press and hold the TIMER button on the remote control until the display shows
“On Timer” and the “hour” digit of the timer clock will ash.
3. Press the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button to set to the desired hour, then press the TIMER
button on the remote control to conrm, rst set the hour and nally the minute, the On Timer clock is set.
4. Then you will enter into the Off Timer clock setting, the display will show “Off Timer” and the “hour” digit
will ash. Press the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button to set to the desired hour, then press
the TIMER button on the remote control to conrm, rst set the hour and nally the minute, the Off Timer
clock is set.
5. Finally press the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button to select the timer on mode - FM, CD or
DAB then press the TIMER button to conrm. The timer setting is now completed.
ENG-4
6. Press the TIMER button again, the timer "VOL 15” indicator appears on the display and ashes, adjust
the timer volume high or low by pressing the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button.
LISTENING TO YOUR RADIO
Hints for better reception
This unit carries a single lead wire DAB/FM antenna, to obtain the best performance, you should fully
extend the wire antenna and adjust the position as well as the direction until you nd the best reception.
For ideal DAB+ reception, always maintain the lead wire antenna in a vertical position (holding it upward or
downward behind the unit) is highly recommended.
DAB mode
When the unit is powered up for the rst time, it will be in standby mode, and the display will show “Welcome
to Digital Radio”,Press the STANDBY button on the unit (or remote control) to turn the radio on, it will
automatically enter into the DAB+ mode and perform Autotune Quick scan function.
During scan, the display will show “Searching …” together with a slide bar that indicates the progress of the
scan and the amount of stations that have been found so far.
Once the scan has nished, the radio will select the rst alphanumerically found station. To explore the
found stations, Press the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button to your desired station.
DAB Autotune Full scan modes
Full scan will search for all DAB+Band III channels. After the scan has nished, the rst alphanumerically
found station will be automatically selected.
1. To activate autotune full scan, press and hold the PLAY/PAUSE/SCAN button on the unit (or remote
control) to enter into the “Autotune Full scan” mode, the display will show “Searching...” and a slower
progressing slide bar.
2. All the stations that have been found will be stored automatically, to explore the stations that have been
found, the SKIP/TUNE SEARCH ( UP or DOWN) buttonfor selection.
DAB manual tune
1. To select manual tune, press and hold the INFO/MENU button on the unit (or remote control) to enter into
the “Manual tune” mode.
2. Press the SKIP/TUNE SEARCH (UP or DOWN) button to scroll through the DAB+ channels, the display
will show “5A to 13F” and their associated frequencies.
3. W henyour desired frequency appears in the display, press the SELECT/FM MONO/ST. button to
conrm. The name of the station group (ensemble/multiplex) will be displayed.
4. Press the INFO/MENU button to see what stations are present on the found ensemble/multiplex.
FM mode
1. To select FM, press the MODE button on the unit (or remote control), the display will show FM and the
frequency.
2. To activate frequency auto search, press the PLAY/PAUSE/SCAN button once, the frequency band will
scan from down to up; press and hold the PLAY/PAUSE/SCAN button, the frequency band will scan form up
to down; it will stop automatically once a station has been found.
3. You can also press the SKIP/TUNE SEARCH(UP or DOWN) button on the unit (or remote control) to
select your desired frequency.
4. Press the STEREO/MONO button on the unit (or remote control) to toggle select between the FM
“STEREO” and “MONO” reception.
STORING AND RECALLING STORED PRESET STATIONS
In either DAB or FM mode, you can store up to 30 stations to the favourite presets for FM and 30 stations
for DAB; this
will enable you to get direct access to your favourite stations.
ENG-5
1. To store a preset, rst tune to your desired station, then press and hold the PRESET/MEMORY button on
the remote control, the display will show frequency and the “#” ash.
2. Press the PRESET ( UP or DOWN) button, until the display will show “ Preset Empty # ” and the “#” ash
to select your desired station preset number, then press the PRESET/MEMORY button on the remote
control to conrm your selection; the display will show “Preset # stored” in DAB/FM mode.
3. To recall a preset station, press the PRESET/MEMORY button once and then press the PRESET(UP or
DOWN) button to select the stations that you have stored, then press the PRESET/MEMORY button to
conrm your selection.
Note:
1. The stored stations will be saved into its memory and power off will not erase it. Storing a new station into
a preset location will erase the previously stored station in that location.
2. Turn on the unit and press and hold the MODE button until the display show” Press SELECT Key to
reset”, then press the SELECT/FM MONO/ST. button to erase all preset memory and the product in
standby mode.
LISTENING TO MUSIC OF A BLUETOOTH MOBILE PHONE OR
BLUETOOTH DEVICE
Pairing this system with a Bluetooth device
Pairing is an operation where Bluetooth devicesregister with each other beforehand. Use the
procedure below to pair the system with your Bluetooth device. Once a pairing operation is
performed, it does not need to be performed again.
Bluetooth pairing
1. Place the Bluetooth device to be connected to this system within
1 meter of the system.
2. Select the "Bluetooth”function.
3. Operate the Bluetooth device and perform the pairing operation.
For details about the operations of the Bluetooth device, refer
to the operation manual supplied with your Bluetooth device.
When searching for this system with the Bluetooth device, a list
of the devices found may appear in the Bluetooth device display
depending on the type of Bluetooth device. This system appears
as “DMS1702”. When establishing a connection with this system,
select the audio prole (A2DP, at the Bluetooth device. you may
require enter "8888" for the password (if your phone software
version is 2.1 or above is not require password) accept your
device's prompt until the display "BT LINK" is not ashing. The
connection is completed successfully.
BT LIN K
PASS 8888
ENG-6
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances
that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and
electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen
below. This symbol signies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of
with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate and designated facility.
In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not
harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can
either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the
households. Additional information is available at the technical department of your city.
Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment type MDA-240 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Imported by:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
BEDIENUNGSANLEITUNG
MDA-240
www.denver-electronics.com
Bevor Sie dieses Produkt anschließen, betreiben oder einstellen, lesen
Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig und vollständig durch.
GER-1
Hinweis:
- Bei längerer Benutzung kann sich das Gerät erwärmen. Dies ist völlig normal und stellt kein Problem dar.
- Der CD-Player verfügt über einen Mikroprozessor, dessen Funktionsweise durch externe elektrische
Störungen oder Geräusche beeinträchtigt werden kann. Falls der CD-Player nicht ordnungsgemäß
funktioniert, trennen Sie den Netzstrom und schließen Sie das Gerät dann erneut an.
- Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern und Ohrhörern kann zu Hörschäden führen.
- Falls im Display oder an den Tasten ungewöhnliche Anzeigen erscheinen, schalten Sie das Gerät aus
und anschließend erneut ein.
- Die normale Funktionsweise des Geräts kann durch starke elektromagnetische Störungen beeinträchtigt
werden.
Stellen Sie das Gerät in diesem Fall entsprechend den Anweisungen zurück.
Führt dies nicht zum Erfolg, so benutzen Sie das Gerät bitte an einem anderen Standort.
FONCTIONS DES TOUCHES DE COMMANDE
FERNBEDIENUNG
1. LAUTSPRECHER
2. STAND-BY LED-ANZEIGE
3. LCD-DISPLAY
4. CD-LAUFWERK
5. ÖFFNEN/SCHLIESSEN
6. STAND-BY
7. SKIP/SENDERSUCHE AUFWÄRTS
8. SKIP/SENDERSUCHE ABWÄRTS
9. MENÜ/INFO
10. KOPFHÖRERBUCHSE
11. LAUTSTÄRKE (+ oder -)
1. STAND-BY
2. INFO-TASTE
3. WIEDERHOLEN
4. WIEDERGABE/PAUSE/SUCHE
5. SKIP/SENDERSUCHE ABWÄRTS
6. ENTER
7. MONO/STEREO
8. STOPP/KOPPLUNG
9. SPEICHERPLATZ AUFWÄRTS
10. UHRZEIT
11. WILLKÜRLICHE WIEDERGABE
12. EQUALIZER
13. STUMM -TASTE
14. MODE-TASTE
12. USB-LADEANSCHLUSS
13. MODE-TASTE
14. WIEDERGABE/PAUSE/SUCHE
15. STOPP/KOPPLUNG
16. IR-SENSOR
17. LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
18. DAB/UKW-ANTENNE
19. AUX-EINGANG
20. NETZKABEL
15. SENDER SPEICHERN/
SPEICHER
16. SKIP/SENDERSUCHE
AUFWÄRTS
17. MENÜ-TASTE
18. SPEICHER ABWÄRTS
19. TIMER
20. SLEEP-TASTE
21. BETRIEBSTASTE
22. LAUTSTÄRKE+ TASTE
23. LAUTSTÄRKE – TASTE
GER-2
BATTERIEN IN FERNBEDIENUNG EINSETZEN
Öffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie eine CR2025 Knopfzelle
in die Fernbedienung ein, achten Sie auf die korrekte Polarität (+
und -) im Batteriefach.
Setzen Sie das Batteriefach wieder ein und lassen Sie es
einrasten.
Hinweis:
1. Bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung wird die
Batterie schwach und die Fernbedienung funktioniert nicht
mehr; tauschen Sie in diesem Fall die Batterie aus.
2. Die Batterie der Fernbedienung muss vor extremer Wärme wie
Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem geschützt werden.
VORSICHT
Explosionsgefahr, wenn Batterien nicht korrekt eingesetzt werden. Tauschen Sie den Akku nur gegen einen
Akku gleichen Typs aus.
LAUTSPRECHER MIT DEN LAUTSPRECHERANSCHLÜSSEN
VERBINDEN
1. Lautsprecher verbinden
Wickeln Sie die LAUTSPRECHERKABEL ab und verbinden
Sie diese mit den LAUTSPRECHERANSCHLÜSSEN.
2. Netzkabel verbinden
Schließen Sie vor dem Gebrauch das AC-Netzkabel an eine
AC-Steckdose an.
Die Standby-Anzeige leuchtet auf.
3. Mitgelieferte DAB/UKW-Antenne:
Schließen Sie den DAB/UKW-Antennendraht an die ANT-
Buchse an und richten Sie die DAB/UKW-Antenne für eine
optimale Signalstärke entsprechend aus.
Hinweis:
Falls Sie die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des AC-Netzkabels positionieren, können
Störgeräusche verursacht werden. Verlegen Sie die Antenne für einen besseren Empfang vom Gerät
entfernt.
BEDIENUNGSHINWEISE
Wenn Sie das Gerät das erste Mal an eine Steckdose anschließen, wird der Standby-Modus aktiviert; die
Standby-Anzeige leuchtet rot. Drücken Sie nun STANDBY/ON auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung,
um das Gerät einzuschalten. Zum vollständigen Trennen des Geräts vom Stromnetz müssen Sie den
Netzstecker ziehen.
EIN- UND AUSSCHALTEN (STAND-BY-MODUS)
1. Drücken Sie STANDBY/ON auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der MODUS-Taste auf dem Gerät (oder der Fernbedienung)
den MODUS (DAB, UKW, CD, AUX-EINGANG, BT) aus. Der ausgewählte Modus wird entsprechend im
Display angezeigt.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste LAUTSTÄRKE (+ oder -) am Gerät (oder auf der Fernbedienung)
ein.
4. Drücken Sie die STANDBY-Taste am Gerät (oder auf der Fernbedienung) erneut, um zum Standby-
Modus zurückzukehren.
CR2025
** Batterie enthalten **
ENTFERNEN SIE DIE SCHUTZFOLIE VOR DEM
GEBRAUCH DES GERÄTS
BATTERIE AUSTAUSCHEN
BATTERIEFACH
ÖFFNEN/SCHLIESSEN
DAB/UKW-Antenne
NETZKABEL
GER-3
Hinweis:
1. Falls im CD-Modus kein Signal empfangen wird, schaltet das Gerät nach 15 Minuten automatisch in den
Standby-Modus um.
2. Legen Sie den Netzschalter während des Nichtgebrauchs um, um Energie zu sparen.
UHRZEIT EINSTELLEN (mit Fernbedienung)
Die Uhrzeit wird automatisch mit den DAB-Informationen synchronisiert, sofern Sie an Ihrem Standort DAB-
Signale empfangen können. Falls Sie nur UKW empfangen, müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen. Die
manuelle Einstellung der Uhrzeit ist nur im Standby-Modus möglich.
Uhrzeit manuell einstellen
1. Wenn Sie das Gerät das erste Mal an die AC-Stromversorgung anschließen, wird der Standby-Modus
aktiviert und im Display blinkt die Anzeige „--:--“.
2. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste UHRZEIT auf der Fernbedienung; im Display blinkt die
Stundenanzeige. Drücken Sie die Taste SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) am Gerät
oder auf der Fernbedienung, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie dann UHRZEIT erneut zum
Bestätigen.
3. Danach blinkt im Display die Minutenanzeige. Drücken Sie die Taste SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS
oder ABWÄRTS) am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen.
4. Wenn im Display die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die UHRZEIT-Taste zum Bestätigen.
Die Einstellung ist dann abgeschlossen.
Hinweis:
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie in einem beliebigen Modus die UHRZEIT-Taste. Die Uhrzeit
wird ungefähr 5 Sekunden lang angezeigt; danach kehrt das System zur ursprünglichen Anzeige zurück.
Uhrzeit mit DAB-Daten synchronisieren
1. Drücken Sie am Gerät (oder auf der Fernbedienung) einmal die STANDBY-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die MODUS-Taste am Gerät (oder auf der Fernbedienung), um den DAB-Modus
einzuschalten.
3. Stellen Sie einen DAB-Sender ein; die Uhrzeit wird dann automatisch gemäß den lokalen DAB-
Uhrzeitdaten synchronisiert.
TIMER EINSTELLEN (auf der Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie das System zu einer gewünschten Zeit und mit einem bestimmten Modus
ein- oder ausschalten.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste auf der Fernbedienung, um die Timer-Funktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Im Display erscheint „Timer ein“ bzw. „Timer aus“. Im Display erscheint „ “ und weist auf
die Timer-Funktion hin.
2. Um den Ein-Timer einzustellen, halten Sie die TIMER-Taste auf der Fernbedienung gedrückt, bis im
Display „Ein-Timer“ erscheint und die „Stunden“-Anzeige des Timers blinkt.
3. Stellen Sie mit der Taste SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) die Stunden ein und
bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste TIMER auf der Fernbedienung. Stellen Sie die Stunden und
anschließend die Minuten ein; die Einstellung ist dann abgeschlossen.
4. Im Anschluss daran erscheint im Display die Anzeige „Aus-Timer“ und die „Stunden“-Anzeige blinkt.
Stellen Sie nun den Aus-Timer ein. Stellen Sie mit der Taste SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS
oder ABWÄRTS) die Stunden ein und bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste TIMER auf der
Fernbedienung. Stellen Sie die Stunden und anschließend die Minuten ein; die Einstellung ist dann
abgeschlossen.
5. Drücken Sie dann die Taste SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) zur Auswahl des
Modus für den Ein-Timer: UKW, CD oder DAB. Drücken Sie TIMER zum Bestätigen. Die Einstellung des
Timers ist dann abgeschlossen.
6. Drücken Sie erneut TIMER, „VOL-13“ blinkt im Display; stellen Sie die Lautstärke mit SKIP/TUNE
SEARCH (aufwärts oder abwärts) ein.
GER-4
IHR RADIO HÖREN
Tipps für besseren Empfang
Dieses Gerät verfügt über einen DAB/UKW-Antennendraht. Für eine optimale Leistung wickeln Sie diese
Antenne vollständig ab und richten die Antenne für einen optimalen Empfang entsprechend aus.
Für einen optimalen Empfang von DAB+ sollte der Antennendraht immer vertikal ausgerichtet sein (hinter
dem Gerät nach oben oder unten ausrichten).
DAB-Modus
Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, wird der Standby-Modus aktiviert und im Display erscheint
„Herzlich Willkommen“. Drücken Sie die STANDBY-Taste am Gerät (oder auf der Fernbedienung), um
das Gerät einzuschalten. Das Gerät aktiviert automatisch den DAB+ Modus und führt eine automatische
Sendersuche durch.
Während des Scans erscheint in der Anzeige die Meldung „Scanning ...“, zusammen mit einer Leiste, die
den Fortschritt des Scan-Vorgangs und die Anzahl der bisher gefundenen Sender anzeigt.
Sobald der Scan-Vorgang abgeschlossen wurde, wählt das Radio den ersten gefundenen,
alphanumerischen Sender aus. Mit den Tasten SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS)
können Sie einen der gefundenen Sender auswählen.
Vollstände DAB-Sendersuche
In diesem Modus sucht das Gerät nach allen DAB+ Sendern auf Frequenzband III. Nachdem der Scan-
Vorgang abgeschlossen wurde, wird automatisch der erste gefundene, alphanumerische Sender
ausgewählt.
1. Um die vollständige Sendersuche zu aktivieren, halten Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE/SUCHE am
Gerät (oder auf der Fernbedienung) gedrückt, um den Modus „Vollständige Sendersuche“ aufzurufen. Im
Display erscheinen „Suche...“ und eine Fortschrittsanzeige.
2. Alle gefundenen Sender werden automatisch gespeichert. Mit den Tasten SKIP/SENDERSUCHE
(AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) können Sie durch die gefundenen Sender scrollen.
Manuelle DAB-Feineinstellung
1. Für die manuelle Einstellung halten Sie die Taste INFO/MENÜ am Gerät (oder auf der Fernbedienung)
gedrückt, um den Modus der „Manuellen Feineinstellung“ aufzurufen.
2. Drücken Sie SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS), um durch die DAB+ Sender zu
scrollen; im Display erscheinen „5A bis 13F“ sowie die entsprechenden Frequenzen.
3. Wenn die gewünschte Frequenz im Display erscheint, drücken Sie AUSWAHL/UKW MONO/ST zum
Bestätigen. Es wird der Name der Sendergruppe (Ensemble/Multiplex) angezeigt.
4. Drücken Sie INFO/MENÜ, um zu sehen, welche Sender im gefundenen Ensemble/Multiplex vorhanden
sind.
UKW-Modus
1. Zur Auswahl von UKW drücken Sie die MODUS-Taste am Gerät (oder auf der Fernbedienung); im
Display erscheinen die Anzeige UKW sowie die Frequenz.
2. Aktivieren Sie die automatische Frequenzsuche durch einmaliges Drücken der Taste WIEDERGABE/
PAUSE/SUCHE; das Gerät sucht das Frequenzband von unten nach oben ab. Halten Sie die Taste
WIEDERGABE/PAUSE/SUCHE gedrückt, um das Frequenzband von oben nach unten zu scannen. Die
Suche wird beendet, sobald ein Sender gefunden wurde.
3. Wählen Sie mit den Tasten SKIP/SENDERSUCHE (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) eine gefundene
Frequenz aus.
4. Drücken Sie die Taste STEREO/MONO am Gerät (oder auf der Fernbedienung), um zwischen UKW
„STEREO“ und „MONO“ umzuschalten.
GER-5
SENDER SPEICHERN UND GESPEICHERTE SENDER AUFRUFEN
Sie können bis zu 30 DAB- und 30 UKW-Sender speichern; diese Funktion gibt Ihnen direkten Zugriff auf
Ihre Lieblingssender.
1. Um einen Sender zu speichern, stellen Sie den gewünschten Sender zunächst ein. Halten Sie die Taste
SENDER SPEICHERN/ SPEICHER auf der Fernbedienung gedrückt. Die Frequenz wird angezeigt und
„#“ blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Taste SPEICHERPLATZ (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS), bis im Display „Speicherplatz
leer #“ erscheint und „#“ blinkt; Sie können den gewünschten Speicherplatz auswählen. Drücken Sie
SENDER SPEICHERN/ SPEICHER auf der Fernbedienung zum Bestätigen Ihrer Auswahl. Im Display
erscheint im DAB/UKW-Modus die Anzeige „Auf Platz # gespeichert“.
3. Um einen gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie einmal die Taste SENDER SPEICHERN/
SPEICHER und wählen Sie dann mit der Taste SPEICHERPLATZ (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) einen
Sender aus. Bestätigen Sie mit SENDER SPEICHERN/ SPEICHER.
Hinweis:
1.Die Sender werden im Speicher des Systems gespeichert und bleiben auch nach dem Ausschalten des
Geräts erhalten. Die Speicherung eines neuen Senders überschreibt den zuvor hier gespeicherten Sender.
2.Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie die MODUS-Taste gedrückt, bis im Display die Anzeige „Für
die Rückstellung AUSWAHL drücken“ erscheint. Drücken Sie im Standby-Modus dann die Taste AUSWAHL/
UKW MONO/ST, um alle gespeicherten Sender zu löschen.
MUSIK VON BLUETOOTH-HANDYS ODER BLUETOOTH-GERÄTEN
ABSPIELEN
Produkt mit Bluetooth-Gerät koppeln
Bei der Kopplung registrieren sich Bluetooth-Geräte vor der Wiedergabe gegenseitig. Gehen Sie wie folgt
vor, um Ihr System mit einem Bluetooth-Gerät zu koppeln. Nach der erfolgreichen Kopplung müssen Sie
diesen Vorgang nicht erneut durchführen.
Bluetooth-Kopplung
1. Legen Sie das zu verbindende Bluetooth-Gerät innerhalb eines
Meters neben Ihr Produkt.
2. Wählen Sie die „Bluetooth“-Funktion.
3. Führen Sie die entsprechenden Schritte am Bluetooth-
Gerät durch und koppeln Sie die Geräte. Informationen zur
Vorgehensweise an Ihrem Bluetooth-Gerät nden Sie in dessen
Bedienungsanleitung. Wenn Sie an Ihrem externen Bluetooth-
Gerät nach diesem Produkt suchen, erscheint je nach Typ des
Bluetooth-Geräts eine Liste mit gefundenen Bluetooth-Geräten.
Suchen Sie nach „DMS1702“. Wenn Sie mit diesem Produkt
eine Verbindung herstellen, wählen Sie das Audioprol A2DP am
Bluetooth-Gerät. Geben Sie ggf. das Passwort „8888“ ein (bei
Handys mit Software-Version 2.1 oder höher nicht erforderlich).
Bestätigen Sie die Mitteilung und warten Sie, bis die Anzeige „BT
LINK“ aufhört zu blinken. Die Verbindung wurde dann erfolgreich
hergestellt.
BT LIN K
PASSWORT 8888
GER-6
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen,
welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische
und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten
abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie
Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden Sam-
melstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Gesetzgebung
recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgerä-
te sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der Funkanlagentyp MDA-240 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
GEBRUIKSHANDLEIDING
MDA-240
www.denver-electronics.com
Lees vóór het aansluiten, bedienen of instellen van dit product, deze
handleiding zorgvuldig door.
NED-1
Opmerking:
- Deze eenheid wordt warm bij langdurig gebruik. Dit is normaal en duidt niet op een probleem met het
apparaat.
- De cd-speler bevat micro-processors die storingen kunnen veroorzaken als gevolg van externe
elektrische storingen of geluiden. Als de cd-speler niet goed werkt, koppel dan de stroombron los en sluit
opnieuw aan.
- Teveel geluidsdruk uit oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorverlies leiden.
- Als u iets raars opmerkt op het scherm of met de toetsen, schakel het apparaat dan uit en zet het
apparaat weer aan.
- Het normale functioneren van het product kan worden verstoord door sterke elektromagnetische
interferentie.
Als dat zo is, reset het product om de normale werking te hervatten door de handleiding te volgen.
In het geval dat de werking niet hervat kan worden, dan kunt u het product gebruiken op een andere
locatie.
FUNCTIES EN BEDIENINGEN
AFSTANDSBEDIENING
1. LUIDSPREKER
2. STAND-BY LED-INDICATOR
3. LCD-SCHERM
4. CD-KLEPJE
5. OPEN/SLUIT-TOETS
6. STAND-BYTOETS
7. OVERSLAAN/TUNER OMHOOG-TOETS
8. OVERSLAAN/TUNER OMLAAG-TOETS
9. MENU/INFO-TOETS
10. HOOFDTELEFOONAANSLUITING
1. STAND-BYTOETS
2. INFO-TOETS
3. HERHAALTOETS
4. AFSPELEN/PAUSE/SCAN-TOETS
5. OVERSLAAN/TUNER OMLAAG-TOETS
6. ENTERTOETS
7. MONO/STEREO-TOETS
8. STOP/KOPPELING-TOETS
9. VOORKEUR OMHOOG-TOETS
10. KLOKTOETS
11. WILLEKEURIG-TOETS
12. EQ-TOETS
13. DEMPTOETS
14. MODUSTOETS
11. VOLUME (+ of -) KNOP
12. USB-LAADAANSLUITING
13. MODUSTOETS
14. AFSPELEN/PAUSE/SCAN-TOETS
15. STOP/KOPPELING-TOETS
16. IR-SENSOR
17. LUIDSPREKERTERMINALS
18. DAB/FM-ANTENNE
19. AUX-INGANG
20. AC-NETSNOER
15. VOORKEUR/GEHEUGEN-
TOETS
16. OVERSLAAN/TUNER
OMHOOG-TOETS
17. MENUTOETS
18. VOORKEUR OMLAAG-
TOETS
19. TIJDTOETS
20. SLAAPTOETS
21. AAN/UITTOETS
22. VOLUME + TOETS
23. VOLUME – TOETS
NED-2
DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
Druk het deksel van de batterijhouder omlaag en schuif het
deksel eraf om de batterijhouder te openen. Plaats één CR2025-
batterij in de afstandsbediening in overeenstemming met de
polariteitsmarkeringen (“+” en “-”) die u ziet in de batterijhouder
en op de batterij.
Plaats het deksel terug op de batterijhouder en druk het zachtjes
omlaag en naar binnen totdat het vastklikt.
Opmerking:
1. Als u de afstandsbediening gedurende lang tijd niet gebruikt,
zal het signaal verzwakken en zal de afstandsbediening niet
langer werken, gelieve in dit geval de batterij te vervangen
2. De batterij van de afstandsbediening mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht,
open vuur e.d.
OPGELET
Gevaar op ontplofng wanneer de batterij incorrect is geplaatst. Uitsluitend vervangen door hetzelfde of een
gelijksoortig type.
DE LUIDSPREKERKABELS AANSLUITEN OP DE
LUIDSPREKERTERMINALS
1. Luidsprekeraansluiting
Ontrol de LUIDSPREKERKABELS en verbind deze met de
LUIDSPREKERTERMINALS.
2. Voedingskabelaansluiting
Steek voor gebruik het netsnoer in het stopcontact.
Stand-by-indicator licht op.
3. Meegeleverde DAB/FM-antenne:
Sluit de DAB/FM-draadantenne aan op de ANT-aansluiting
en plaats de DAB/FM-draadantenne in de richting waar het
sterkste signaal kan worden ontvangen.
Opmerking:
Als u de antenne op het apparaat plaatst of in de buurt van het netsnoer kan er interferentie zijn. Plaats de
antenne uit de buurt van het apparaat voor een betere ontvangst.
HET APPARAAT BEDIENEN
Wanneer u het apparaat voor het eerst in het stopcontact steekt, zal het apparaat naar stand-bymodus
gaan, de stand-by-indicator zal rood oplichten. U kunt nu op de STAND-BY-toets drukken op het apparaat
of op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat volledig wilt uitschakelen
AAN/UIT/STAND-BY
1. Druk op de STAND-BY-toets op het apparaat of op de afstandsbediening om het apparaat in te
schakelen.
2. Selecteer de MODUS (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) door herhaaldelijk op de MODUS-toets te drukken op
het apparaat (of op de afstandsbediening), de bijbehorende modus wordt weergegeven.
3. Regel het volume met de VOLUME (+ of -) bedieningsknop op het apparaat (of de afstandsbediening).
4. Druk opnieuw op de STAND-BY-toets op het apparaat (of de afstandsbediening) om naar de stand-
bymodus terug te keren.
CR2025
** Batterij inbegrepen **
VERWIJDER DE VEILIGHEIDSSTRIP VOORDAT
U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
DE BATTERIJ VERVANGEN
BATTERIJHOUDER
OPEN/SLUIT
DAB/FM-Antenne
AC-NETSNOER
NED-3
Opmerking:
1. Als er in de cd-modus geen signaal komt, gaat het apparaat automatisch naar de stand-bymodus over na
15 minuten.
2. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt om energie te besparen.
KLOKINSTELLING (op de afstandsbediening)
De klok wordt automatisch gesynchroniseerd met de DAB-klok als u DAB signalen kunt ontvangen in uw
locatie. Als u alleen FM ontvangt, moet u de klok handmatig instellen. De handmatige instelling van de klok
moet in stand-bymodus gebeuren.
Handmatige klokinstelling
1. Wanneer u het apparaat voor het eerst in het stopcontact steekt, zal het apparaat naar stand-bymodus
gaan, en zal er ikkerend “--:--” op het scherm verschijnen.
2. In stand-by drukt u op de KLOK-toets op de afstandsbediening, dan gaan de cijfers voor het uur
knipperen, druk vervolgens op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen op het apparaat
of de afstandsbediening om het correcte uur in te stellen en druk opnieuw op de KLOK-toets om te
bevestigen.
3. Wanneer het uur werd ingesteld, gaan de cijfers voor de minuten knipperen, druk dan op de
OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen (of op de afstandsbediening) om de correcte
minuten in te stellen.
4. Druk wanneer de correcte tijd op het scherm verschijnt opnieuw op de KLOK-toets om te bevestigen, het
handmatige instellen van de klok is nu voltooid.
Opmerking:
Schakel het apparaat in en druk op de KLOK-toets in om het even welke modus en het scherm zal de tijd
weergeven. De tijd verdwijnt na ongeveer 5 seconden en het scherm gaat terug naar de oorspronkelijke
toestand.
Synchroniseren van de klok met de lokale DAB-tijd
1. Druk eenmaal op de STAND-BY-toets op het apparaat (of de afstandsbediening) om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk herhaaldelijk op de MODUS-toets op het apparaat (of de afstandsbediening) om de DAB-modus te
selecteren.
3. Stem af op een DAB-zender en de klok wordt automatisch met de lokale DAB-tijd gesynchroniseerd.
TIMERINSTELLING (op de afstandsbediening)
Met deze functie kunt u het apparaat op uw gewenste tijdstip in- en uitschakelen:
1. Druk op de TIMER-toets op de afstandsbediening om de timerfunctie in en uit te schakelen, op het
scherm verschijnt: “Timer aan” of “Timer uit”. Op het scherm verschijnt “ ” om aan te geven dat de
timerfunctie werd ingeschakeld.
2. Houd om de aan-timerklok in te schakelen de TIMER-toets op de afstandsbediening ingedrukt totdat op
het scherm “Aan-timer” verschijnt en de cijfers van het “uur” van de timerklok knipperen.
3. Druk op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen om het gewenste uur in te stellen, en
druk vervolgens op de TIMER-toets op de afstandsbediening om te bevestigen. Stel eerst het uur in en
vervolgens de minuten om de aan-timerklok in te stellen.
4. Vervolgens gaat u naar de uit-timerklok, op het scherm verschijnt “Uit-timer” en de cijfers van het “uur”
zullen knipperen. Druk op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen om het gewenste
uur in te stellen, en druk vervolgens op de TIMER-toets op de afstandsbediening om te bevestigen. Stel
eerst het uur in en vervolgens de minuten om de uit-timerklok in te stellen.
5. Druk vervolgens op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen om de timer aan modus -
FM, CD of DAB - te selecteren en druk dan op de TIMER-toets om te bevestigen. De timerinstelling is nu
voltooid.
6. Druk opnieuw op de TIMER-toets, de timer "VOL 15"-indicator verschijnt op het scherm en knippert, pas
het timervolume aan door op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen te drukken.
NED-4
NAAR UW RADIO LUISTEREN
Tips voor een betere ontvangst
Het apparaat heeft een enkele loden DAB/FM-antenne. Om de beste prestaties te garanderen, moet u
de draadantenne volledig uittrekken en de positie en richting aanpassen totdat u de beste ontvangst hebt
gevonden.
Voor een ideale DAB+-ontvangst is het aanbevolen dat u de draadantenne in een verticale positie plaatst
(naar boven of naar beneden achter het apparaat).
DAB-modus
Wanneer u het apparaat voor het eerst in het stopcontact steekt, zal het apparaat naar stand-bymodus
gaan, en verschijnt er op het scherm “Welkom bij uw Digitale Radio”. Druk op de STAND-BY-toets op het
apparaat (of de afstandsbediening) om de radio in te schakelen, hij zal automatisch naar de DAB+-modus
gaan en automatisch een snelle afstemmingsscan uitvoeren.
Tijdens het scannen zal op het scherm “Bezig met zoeken...” verschijnen samen met een schuifbalk die de
voortgang van het scannen aangeeft, en het aantal radiozenders dat tot dan toe werd gevonden.
Zodra de scan is voltooid, zal de radio de eerste alfanumerieke gevonden zender selecteren. Om door de
gevonden zenders te bladeren, kunt u op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen drukken
tot u de gewenste zender hebt bereikt.
DAB automatische afstemmingsscanfunctie
Volledige scan zal alle DAB + Band III kanalen afzoeken. Nadat de scan voltooid is, worden de eerst
gevonden alfanumerieke zenders automatisch geselecteerd.
1. Om de automatische scanfunctie te activeren, houd u de AFSPEEL/PAUZE/SCAN-toets ingedrukt op
het apparaat (of de afstandsbediening) om naar de automatische scanmodus te gaan. Op het scherm
verschijnt “Bezig met zoeken...” samen met een schuifbalk.
2. Alle zenders die werden gevonden zullen automatisch worden opgeslagen. Om door de gevonden
zenders te bladeren, kunt u op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen drukken om de
gewenste zender te selecteren.
DAB handmatig afstemmen
1. Om het apparaat handmatig af te stemmen, houd u de INFO/MENU-toets ingedrukt op het apparaat (of
de afstandsbediening) om naar de “Handmatige afstemming”-modus te gaan.
2. Druk op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen om door de DAB+-kanalen te
bladeren, u zult op het scherm “5A tot 13F" en hun bijbehorende frequenties zien verschijnen.
3. Druk op de SELECTEER/FM MONO/ST-toets om te bevestigen wanneer uw gewenste frequentie op het
scherm verschijnt. De naam van de zender zal worden weergegeven.
4. Druk op de INFO/MENU-toets om te zien welke zenders aanwezig zijn.
FM-modus
1. Druk om FM te selecteren op de MODUS-toets op het apparaat (of de afstandsbediening) en op het
scherm wordt FM en de frequentie weergegeven.
2. Druk om de automatische frequentiezoekfunctie te activeren eenmaal op de AFSPELEN/PAUZE/SCAN-
toets en de frequentieband wordt van beneden naar omhoog afgelopen; houd de AFSPELEN/PAUZE/
SCAN-toets ingedrukt en de frequentieband wordt van omhoog naar beneden afgelopen. Het proces
stopt zodra een zender werd gevonden.
3. U kunt ook op de OVERSLAAN/TUNER OMHOOG of OMLAAG-toetsen drukken op het apparaat (of de
afstandsbediening) om de gewenste frequentie te selecteren.
4. Druk op STEREO/MONO op het apparaat (of de afstandsbediening) om te schakelen tussen de FM
"STEREO" en "MONO" ontvangst.
NED-5
OPGESLAGEN VOORKEURZENDERS OPSLAAN EN BELUISTEREN
U kunt in DAB- of FM-modus tot maximaal 30 zender opslaan als voorkeurzenders, zo kunt u direct toegang
krijgen tot uw favoriete zenders.
1. Stem om een voorkeurzender op te slaan eerst af op de gewenste zender en houd vervolgens de
VOORKEUR/GEHEUGEN-toets ingedrukt op de afstandsbediening, op het scherm wordt de frequentie
weergegeven en “#” zal knipperen.
2. Druk op de VOORKEUR OMHOOG of OMLAAG-toets totdat er op het scherm “"Voorkeur leeg
#” verschijnt en “#” ikkert om uw gewenste voorkeurzender te selecteren, druk vervolgens op de
VOORKEUR/GEHEUGHEN-toets op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen; op het scherm
verschijnt “Voorkeur # opgeslagen” in DAB/FM-modus.
3. Druk om een voorkeurzender op te roepen eenmaal op de VOORKEUR/GEHEUGEN-toets en druk
vervolgens op de VOORKEUR OMHOOG of OMLAAG-toetsen om de zenders te selecteren die u hebt
opgeslagen, en druk opnieuw op de VOORKEUR/GEHEUGEN-toets om uw selectie te bevestigen.
Opmerking:
1. De opgeslagen zenders worden opgeslagen in het geheugen en blijven opgeslagen wanneer
het apparaat wordt uitgeschakeld. Wanneer u een nieuwe zender opslaat op de plaats van een
voorkeurzender, wordt de vorige zender verwijderd.
2. Schakel het apparaat in en houd de MODUS-toets ingedrukt totdat er op het schem “Druk op de
SELECTEER-toets om te resetten”, druk vervolgens op de SELECTEER/FM MONO/ST-toets om alle
voorkeurzenders uit het geheugen te wissen en het apparaat in stand-bymodus te zetten.
NAAR MUZIEK LUISTEREN VAN EEN MOBIELE TELEFOON OF EEN
BLUETOOTH-APPARAAT
Dit systeem koppelen met een Bluetooth-apparaat
Koppelen is een operatie waarbij Bluetooth-apparaten met elkaar
verbinding maken. Volg de onderstaande procedure om het
systeeem met uw Bluetooth-apparaat te koppelen. Wanneer de
koppeling werd uitgevoerd, moet dit niet opnieuw worden gedaan.
Bluetooth-koppeling
1. Plaats het Bluetooth-apparaat dat u aan dit systeem wenst te
koppelen om minder dan 1 meter van het systeem.
2. Selecteer de “Bluetooth”-functie.
3. Bedien het Bluetooth-apparaat en voor de koppelingsprocedure
uit. Gelieve voor meer informatie over de bediening van het
Bluetooth-apparaat de bedieningshandleiding van het Bluetooth-
apparaat te raadplegen. Wanneer u dit systeem met het
Bluetooth-apparaat zoekt, zal er een lijst van gevonden apparaten
worden weergegeven op het scherm van het Bluetooth-apparaat
afhankelijk van het type Bluetooth-apparaat. Dit systeem wordt weergegeven als “DMS1702”. Wanneer u
verbinding maakt met dit systeem, moet u het audioproel selecteren (A2DP op het Bluetooth-apparaat).
Het kan zijn dat u “8888” moet invoeren als wachtwoord (als de softwareversie van uw telefoon 2.1 of
hoger is, wordt geen wachtwoord gevraagd), klik op bevestigen totdat “BT LINK” niet langer knippert. De
verbinding werd tot stand gebracht.
BT LIN K
WACHTWOORD 8888
NED-6
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN/AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en
stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool,
zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool is ervoor bestemd om de gebruiker er op te wijzen dat elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen niet bij het overige huisvuil mogen worden weggegooid, maar
gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal
daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in
overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle steden hebben specieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen
kosteloos ingeleverd kunnen worden bij recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan
het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Hierbij verklaar ik, Inter Sales A/S, dat het type radioapparatuur MDA-240 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende inter-
netadres: http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
GUIDE D'UTILISATION
MDA-240
www.denver-electronics.com
Avant de brancher, utiliser ou procéder à des réglages de cet appareil,
lisez attentivement et complètement ce manuel de l'utilisateur.
FRA-1
Remarque :
- Cet appareil devient chaud lorsqu'il est utilisé pendant une longue période. Ceci est normal et n'indique
pas un problème relatif à l'unité.
- Ce lecteur CD contient des micro-processeurs qui peuvent présenter des dysfonctionnements à cause
d’interférence/bruit électrique. Si ce lecteur CD ne fonctionne pas correctement, débranchez puis
rebranchez la source d'alimentation.
- L'utilisation de casque/écouteurs avec un volume sonore trop fort peut causer une perte auditive.
- Si des conditions inhabituelles se produisent au niveau de l'écran ou des touches de commande,
éteignez puis rallumez l'unité.
- Le fonctionnement normal de l'unité peut être perturbé par de fortes interférences électromagnétiques. Si
c'est le cas, pour que l'unité reprenne son fonctionnement normal il suft de la réinitialiser en suivant le
guide d'utilisation.
Placez l'unité dans un autre endroit s'il ne fonctionne toujours pas normalement.
FONCTIONS DES TOUCHES DE COMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
1. HAUT-PARLEUR
2. TÉMOIN VEILLE
3. ÉCRAN LCD
4. PORTE CD
5. TOUCHE OUVRIR/FERMER
6. TOUCHE VEILLE
7. TOUCHE SAUT/RECHERCHE AVANT
8. TOUCHE SAUT/RECHERCHE ARRIÈRE
9. TOUCHE MENU/INFO
10. SORTIE CASQUE
11. BOUTON AUGMENTER/DIMINUER LE VOLUME
1. TOUCHE VEILLE
2. TOUCHE INFO
3. TOUCHE REPETER
4. TOUCHE LECTURE/PAUSE/RECHERCHE
5. TOUCHE SAUT/RECHERCHE ARRIÈRE
6. TOUCHE ENTRER
7. TOUCHE MONO/STÉRÉO.
8. TOUCHE ARRÊT/COUPLAGE
9. TOUCHE PRÉRÉGLAGE SUIVANT
10. TOUCHE HORLOGE
11. TOUCHE LECTURE ALEATOIRE
12. TOUCHE EQ
13. TOUCHE MODE
14. TOUCHE COPER LE SON
15. TOUCHE PRÉRÉGLAGE/MÉMOIRE
12. PORT DE CHARGE USB
13. TOUCHE MODE
14. TOUCHE LECTURE/PAUSE/
RECHERCHE
15. TOUCHE ARRÊT/COUPLAGE
16. CAPTEUR IR
17. BORNES DES ENCEINTES
18. ANTENNE FM/DAB
19. ENTREE AUXILIAIRE
20. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
16. TOUCHE SAUT/
RECHERCHE AVANT
17. TOUCHE MENU
18. TOUCHE PRÉRÉGLAGE
PRÉCÉDENT
19. TOUCHE MINUTEUR
20. TOUCHE VEILLE
AUTOMATIQUE
21. TOUCHE INTRO
22. TOUCHE AUGMENTER LE
VOLUME
23. TOUCHE DIMINUER LE
VOLUME
FRA-2
INSTALLATION DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur le couvercle du compartiment à pile, et le
faire glisser pour l'ouvrir. Insérez une pile CR2025 dans la
télécommande en respectant les polarités («+» et «-») indiquées
à l'intérieur du compartiment à pile.
Remettez le couvercle du compartiment à pile, appuyez dessus
légèrement et le pousser jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Remarque :
1. Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue
période, la pile devient faible et la télécommande ne
fonctionnera pas, il faut alors remettre une pile neuve.
2. La pile de la télécommande ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que rayons du soleil, feu etc.
ATTENTION
Toute erreur de positionnement de la pile vous expose à un risque d'explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile de même type ou d'un type équivalent.
INSTALLATION DES FILS DES ENCEINTES AUX BORNES DE
L'UNITÉ
1. Connexion des enceintes
Déployez les câbles des enceinte et les connecter aux
BORNES DE L'UNITÉ.
2. Branchement du cordon d'alimentation
Avant l'utilisation, branchez le cordon d'alimentation dans
une prise secteur.
Le témoin veille s'allume.
3. Antenne DAB/FM fournie :
Connectez l'antenne DAB/FM à la prise ANT et l'orientez
dans la direction qui permet de réceptionner le signal le plus
fort.
Remarque :
Le placement de l'antenne au dessus de l'unité ou près du cordon d'alimentation secteur peut entraîner des
bruits parasites. Placez l'antenne loin de l'unité pour une meilleure réception.
UTILISATION DE L'UNITÉ
Lorsque vous branchez l'unité dans une prise secteur, celle-ci se met en mode veille, le témoin veille s'allume
en rouge. Vous pouvez appuyer sur la touche STANDBY de l'unité/télécommande pour allumer l'unité.
Retirez la che d'alimentation de la prise secteur pour débrancher complètement l'unité
MARCHE/VEILLE
1. Appuyez sur la touche STANDBY de l'unité/télécommande pour allumer l'unité.
2. Sélectionnez le mode (DAB, FM, CD, ENTRÉE AUXILIAIRE, BT) en appuyant plusieurs fois sur la touche
MODE de l'unité/télécommande ; le mode correspondant sera afché.
3. Réglez le volume avec le bouton VOLUME (+ ou -) de l'unité/télécommande.
4. Appuyez de nouveau sur la touche VEILLE de l'unité/télécommande pour retourner en mode veille.
CR2025
** Pile fournie **
RETIREZ LE RUBAN DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER L'UNITÉ
REMPLACEMENT DE LA PILE
COMPARTIMENT À PILE
OUVRIR/FERMER
Antenne DAB/FM
CORDON
D'ALIMENTATION
SECTEUR
FRA-3
Remarque :
1. S'il n'y a pas de signal en mode CD, l'unité passe automatiquement en mode veille au bout de 15
minutes.
2. Lorsque vous n'utilisez pas l'unité, retirez la che secteur pour économiser de l'énergie
RÉGLAGE DE L'HORLOGE (par la télécommande)
L'heure est synchronisée automatiquement avec l'horloge DAB si vous recevez des signaux DAB dans
votre région. Si vous ne recevez que le signal FM, vous devez régler l'heure manuellement. Le réglage
manuel de l'heure doit être effectué en mode veille.
Réglage manuel de l'heure
1. Lorsque l'unité est branchée pour la première fois dans une prise secteur, elle se met en mode veille, «-:
-» se met à clignoter sur l'écran.
2. En mode veille, appuyez sur la touche CLOCK de la télécommande, les chiffres des heures se mettent
à clignoter, utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE) de l'unité/télécommande pour
régler les heures, puis appuyez à nouveau sur CLOCK pour conrmer.
3. Une fois les heures réglées, les chiffres des minutes se mettent à clignoter, utilisez les touches SAUT/
RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE) de l'unité/télécommande pour régler les minutes.
4. Lorsque l'écran afche l'heure exacte, appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour conrmer, le
réglage manuel de l'heure.
Remarque :
Allumez l'unité et appuyez sur la touche CLOCK dans tout mode pour afcher l'heure pendant environ 5
secondes ; l'unité retourne ensuite à son état initial.
Synchroniser l'horloge avec l'heure locale DAB
1. Appuyez sur la touche STANDBY de l'unité/télécommande pour allumer l'unité.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE de l'unité/télécommande pour sélectionner le mode DAB.
3. Syntonisez une station DAB pour synchroniser automatiquement l'heure avec l'heure locale DAB.
RÉGLAGE DU MINUTEUR (par la télécommande)
Cette fonction permet d'allumer et d'éteindre l'unité à une heure et un mode souhaités :
1. Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande pour activer ou désactiver la fonction minuteur, l'écran
afche «Minuteur activée ou «minuteur désactivé». L'écran afche « » pour indiquer que la fonction
minuteur est activée.
2. Pour régler l'heure de démarrage sur minuteur, maintenez appuyée la touche TIMER de la télécommande
jusqu'à ce que l'écran afche «minuteur activé» et les chiffres des «heures» du minuteur se mettent à
clignoter.
3. Utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE) pour régler les heures, puis appuyez sur la
touche TIMER de la télécommande pour conrmer, réglez ensuite les minutes.
4. Vous passez ensuite au réglage de l'heure d'arrêt par minuteur, l'écran afche «minuteur désactivé»
et les chiffres des «heures» se mettent à clignoter. Utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/
ARRIÈRE) pour régler les heures, puis appuyez sur la touche TIMER de la télécommande pour
conrmer, réglez ensuite les minutes.
5. Enn, utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE) pour sélectionner le mode de
démarrage sur minuteur : FM, CD ou DAB, puis appuyez sur la touche TIMER pour conrmer. Le réglage
du minuteur est maintenant terminé.
6. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER, l'indicateur du minuteur «VOL 15» apparaît clignotant
sur l'écran, réglez le volume du minuteur en utilisant sur les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/
ARRIÈRE).
FRA-4
ÉCOUTER LA RADIO
Conseils pour une meilleure réception
Cette unité est dotée d'une antenne DAB/FM, pour obtenir les meilleures performances, déployez
complètement l'antenne et réglez sa position et sa direction jusqu'à ce qu'à obtention de la meilleure
réception.
Pour une bonne réception DAB+, il est recommandé de garder toujours l'antenne en position verticale (vers
le haut/bas derrière l'unité).
Mode DAB
Lorsque l'unité est allumée pour la première fois, elle se met en mode veille, l'écran afche «Bienvenue à
la radio numérique», appuyez sur la touche STANDBY de l'unité/télécommande pour allumer la radio, elle
passe automatiquement en mode DAB+ et effectue une recherche automatique rapide.
Pendant la recherche, l'écran LCD afche «Recherche...» avec une barre de progression indiquant l'état
d'avancement de la recherche et le nombre de stations trouvées.
Une fois la recherche terminée, la radio syntonise la première station dans l'ordre alphanumérique. Pour
parcourir les stations trouvées, utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE).
Modes recherche automatique complète DAB
La recherche complète recherche toutes les stations DAB+ Bande III. Quand la recherche se termine, la
première station alphanumérique est sélectionnée automatiquement.
1. Pour activer la recherche automatique complète, maintenez appuyée la touche LECTURE/PAUSE/
RECHERCHE de l'unité/télécommande pour passer au mode «recherche automatique complète», l'écran
afche «Recherche...» avec une barre de progression apparaît.
2. Toutes les stations qui ont été trouvées seront enregistrées automatiquement ; pour parcourir les stations
trouvées, utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE).
Recherche DAB manuelle
1. Pour sélectionner recherche manuelle, maintenez appuyée la touche INFO/MENU de l'unité/
télécommande pour accéder au mode «Recherche manuelle».
2. Utilisez les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE) pour parcourir les stations DAB+, l'écran
afche «5A à 13F» et leurs fréquence.
3. Lorsque la fréquence recherchée apparaît à l'écran, appuyez sur SELECT/FM MONO/ST. pour conrmer.
Le nom du groupe de stations (ensemble/multiplex) sera afché.
4. Appuyez sur la touche INFO/MENU pour afcher les stations présentes dans l'ensemble/multiplex.
Mode FM
1. Pour sélectionner FM, appuyez sur la touche MODE de l'unité/télécommande, l'écran afche FM et la
fréquence.
2. Pour activer la recherche automatique des fréquences, appuyez sur LECTURE/PAUSE/RECHERCHE,
la bande de fréquences sera recherchée de bas en haut ; maintenez appuyée LECTURE/PAUSE/
RECHERCHE, la bande de fréquences sera recherchée de haut en bas ; elle s'arrête automatiquement
une fois qu'une station est trouvée.
3. Vous pouvez également appuyer sur les touches SAUT/RECHERCHE (AVANT/ARRIÈRE) de l'unité/
télécommande pour sélectionner une fréquence.
4. Appuyez sur la touche STEREO/MONO de l'unité/télécommande pour basculer entre les réceptions FM
«STEREO» et «MONO».
FRA-5
MÉMORISATION ET RAPPEL DES STATIONS MÉMORISÉES
En mode DAB ou FM, vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations FM et 30 stations DAB ; cela vous
permet d'accéder directement à vos stations préférées.
1. Pour mémoriser une station, syntonisez d'abord une station, puis maintenez appuyée la touche PRESET/
MEMORY de la télécommande, l'écran afche la fréquence et le «n°» clignotants.
2. Utilisez les touches PRESET (Suivant/Précédent), jusqu'à ce que l'écran afche «Préréglage n° vide» et
le «n°» se met à clignoter, appuyez ensuite sur la touche PRESET/MEMORY de la télécommande pour
conrmer votre sélection; l'écran afche «Préréglage n° mémorisé» en mode DAB/FM.
3. Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur la touche PRESET/MEMORY, utilisez les touches
PRESET (Suivant/Précédent) pour sélectionner une station mémorisée, puis appuyez sur la touche
PRESET/MEMORY pour conrmer.
Remarque :
1. Les stations restent mémorisées tant le courant n'est pas coupé. La mémorisation d'une nouvelle station
dans une position occupée efface la station déjà mémorisée.
2. Allumez l'unité et maintenez appuyée la touche MODE jusqu'à ce que l'écran afche «Appuyer sur la
touche SELECT pour réinitialiser», puis appuyez sur SELECT/FM MONO/ST. pour effacer toutes les
stations mémorisées.
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE À PARTIR D'UN TÉLÉPHONE
PORTABLE/APPAREIL BLUETOOTH
Couplage du système avec un appareil Bluetooth.
Le couplage est une opération où les appareils Bluetooth e reconnaissent mutuellement. Utilisez la
procédure ci-dessous pour coupler le système avec un appareil Bluetooth. Le couplage n'est effectué
qu'une seule fois.
Couplage Bluetooth
1. Placez l'appareil Bluetooth à connecter à moins de 1 mètre du
système.
2. Sélectionnez la fonction «Bluetooth».
3. Utilisez l'appareil Bluetooth pour effectuer le couplage. Pour
plus d'informations sur les opérations de couplage de l'appareil
Bluetooth, reportez-vous à son guide d'utilisation. Lorsque vous
recherchez ce système avec un appareil Bluetooth, une liste des
appareils Bluetooth trouvés peut apparaître à l'écran de l'appareil
Bluetooth. Le nom de ce système est «DMS1702». Lors de
l'établissement d'une connexion avec ce système, sélectionnez
le prol audio (A2DP, sur l'appareil Bluetooth), entrez «8888»
comme mot de passe (sans mot de passe si la version du logiciel
de votre téléphone est 2.1 ou plus), acceptez l'invite de votre
appareil jusqu'à ce que «CONNEXION BT» cesse de clignoter.
La connexion est terminée avec succès.
BT LIN K
Mot de passe : 8888
FRA-6
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et subs-
tances qui peuvent nuire à votre santé et à l›environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon
appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec
roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et électro-
niques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur nal, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collec-
te appropriés. En mettant au rebut les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous
contribuez à préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les
batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supp-
lémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que l'équipement radioélectrique du type MDA-240 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l›adresse
internet suivante: http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
MANUAL DEL USUARIO
MDA-240
www.denver-electronics.com
Antes de conectar, poner en funcionamiento o ajustar el producto,
rogamos lea completa y detenidamente el manual de instrucciones.
ESP-1
Nota:
- Esta unidad se calentará cuando se use durante un periodo prolongado de tiempo. Esto es normal y no
indica un problema con la unidad.
- El reproductor de CD incluye microprocesadores que pueden no funcionar correctamente como
resultado de interferencias eléctricas o ruido externo. Si el reproductor de CD no funciona correctamente,
desconecte la alimentación y vuelva a conectarlo.
- Una presión de sonido excesiva en los cascos y auriculares puede causar pérdida de audición.
- Si se produce una condición inusual en la ventana de la pantalla o en el botón de las teclas, apague la
unidad y después vuelva a encenderla.
- La función normal del producto puede verse interrumpida por Fuertes interferencias electromagnéticas.
En tal caso, simplemente reinicie el producto para volver al funcionamiento normal siguiendo el manual
de instrucciones.
En caso de que la función no vuelva al funcionamiento normal, por favor, use este producto en otra
ubicación.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONTROLO REMOTO
1. ALTAVOZ
2. INDICADOR DE LED EN ESPERA
3. VENTANA DE PANTALLA LCD
4. PUERTA DEL CD
5. BOTÓN ABRIR/CERRAR
6. BOTÓN EN ESPERA
7. SKIP/TUN SEARCH UP BUTTON
8. BOTÓN SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN
HACIA ABAJO
9. BOTÓN MENÚ/INFORMACIÓN
10. TOMA DE AURICULARES
11. DIAL VOLUMEN (+ o -) KONB
12. TOMA DE CARGA USB
13. BOTÓN MODO
14. BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA/
BÚSQUEDA
15. BOTÓN PARADA/EMPAREJAR
16. SENSOR DE INFRARROJOS
17. TERMINALES DEL ALTAVOZ
18. ANTENA DAB/FM
19. TOMA DE ENTRADA AUX
20. CABLE CA
1. BOTÓN EN ESPERA
2. BOTÓN DE INFORMACIÓN
3. BOTÓN REPETIR
4. BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA/
BÚSQUEDA
5. BOTÓN SALTAR/BÚSQUEDA DE
SINTONIZACIÓN HACIA ABAJO
6. BOTÓN ENTER
7. BOTÓN MONO/ESTÉREO
8. BOTÓN PARADA/EMPAREJAR
9. BOTÓN PRESINTONIZAR HACIA ARRIBA
10. BOTÓN RELOJ
11. BOTÓN ALEATORIO
12. BOTÓN DEL ECUALIZADOR
13. BOTÓN SILENCIAR
14. BOTÓN MODO
15. BOTÓN PRESINTONÍA/
MEMORIA
16. BOTÓN SALTAR/
BÚSQUEDA DE
SINTONIZACIÓN HACIA
ARRIBA
17. BOTÓN MENÚ
18. BOTÓN PRESINTONIZAR
HACIA ABAJO
19. BOTÓN DE HORA
20. Botón SUEÑO
21. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN
22. BOTÓN VOLUMEN+
23. BOTÓN VOLUMEN –
ESP-2
COLOCAR LAS ILAS EN LA UNIDAD DEL MANDO A DISTANCIA
Presione hacia abajo la cubierta del compartimento, y retire la
cubierta deslizándola para abrir el compartimento. Coloque una
pila CR2025 en el mando a distancia conforme a las marcas de
polaridad (“+” y “-”) dentro del compartimento y en la batería.
Coloque la cubierta en el compartimento; presione hacia abajo
ligeramente y empújela hasta que se ajuste.
Nota:
1. Si el mando a distancia no va a usarse durante periodos
prolongados de tiempo, la pila se gastará yb el mando a
distancia no funcionará; por favor, sustitúyala por una nueva si
se produce lo que aparece arriba.
2. La pila del mando a distancia no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, un fuego o
similares.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Cambie la batería por otra igual o
equivalente.
INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ALTAVOZ EN LAS PERMINALES
DEL ALTAVOZ
1. Conexión de los altavoces
Extienda los CABLES DE LOS ALTAVOCES y conéctelos a
las TERMINALES DE LOS ALTAVOCES.
2. Conexión del cable de alimentación
Antes de usarlo, conecte el cable de alimentación CA a la
toma CA.
El indicador de modo en espera se iluminará.
3. Antena DAB/FM suministrada:
Conecte el cable de la antena DAB/FM a la toma ANT y
coloque el cable de la antena DAB/FM en la dirección donde
se reciba la señal más fuerte.
Nota:
Colocar la antena en la unidad o cerca de la toma de alimentación CA puede provocar la acumulación de
ruido. Coloque la antena alejada de la unidad para obtener una mejor recepción.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Cuando conecta por primera vez la unidad a una toma CA, la unidad estará en modo en espera; la luz
negra de modo en espera estará de color rojo. Ahora puede pulsar el botón EN ESPERA de la unidad o el
mando a distancia para encender la unidad. Extraiga el enchufe CA de la toma de pared si desea apagar la
unidad completamente
ENCENDIDO/EN ESPERA
1. Pulse el botón EN ESPERA de la unidad o el mando a distancia para encender la unida.
2. Seleccione el MODO (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) pulsando el botón MODO de forma reiterada en la
unidad (o en el mando a distancia); se mostrará el modo correspondiente.
3. Ajuste el volumen con el dial de control de VOLUMEN (+ o -) de la unidad (o el mando a distancia).
4. Vuelva a pulsar el botón EN ESPERA de la unidad (o del mando a distancia) para volver al modo en
espera.
CR2025
** Pilha incluída **
DEVE REMOVER A TIRA DE SEGURANÇA
ANTES D EUTILIZAR A UNIDADE
MUDAR A BATERIA
Antena DAB/FM
CABLE CA
COMPARTIMENTO DA BATERIA
ABRIR/FECHAR
ESP-3
Nota:
1. Si no hay señal bajo el modo CD, la unidad volverá al modo en espera en 15 minutos de forma
automática.
2. Por favor, retire el enchufe de la corriente para ahorrar energía, cuando no use la unidad.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (en el mando a distancia)
El reloj se sincronizará automáticamente con el reloj DAB si puede recibir señales DAB en su ubicación. Si
solo puede recibir FM, tiene que congurar el reloj manualmente. La conguración manual del reloj debe
hacerse en modo en espera.
Conguración manual del reloj
1. Cuando la unidad se conecte primero a la toma de corriente CA, estará en modo en espera y la pantalla
mostrará “--:--” y parpadeará.
2. Durante el modo en espera, pulse el botón RELOJ del mando a distancia; los dígitos de la hora
parpadean en la pantalla; pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO)
en la unidad o en el mando a distancia para jar la hora correcta; posteriormente, vuelva a pulsar el
botón RELOJ para conrmarlo.
3. Una vez que está jada la hora, parpadearán los dígitos de los minutos; pulse el botón SALTAR/
BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) (o el mando a distancia) para jar los minutos
correctos.
4. Cuando la pantalla muestre la hora correcta, vuelva a pulsar el botón RELOJ para conrmarlo; la
conguración manual del reloj se ha completado.
Nota:
Encienda la unidad y pulse el botón RELOJ en cualquier modo; la pantalla mostrará la hora y desaparecerá
en aproximadamente 5 segundos; y después volverá a la condición original.
Sincronizar el reloj con la hora DAB local
1. Pulse el botón EN ESPERA de la unidad (o del mando a distancia) una vez para encender la unidad.
2. Pulse el botón MODO en la unidad (o en el mando a distancia) de forma reiterada para seleccionar el
modo DAB.
3. Sintonice una emisora DAB y el reloj se sincronizará automáticamente con la hora DAB local.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR (en el mando a distancia)
Esta función le permite encender y apagar el Sistema a la hora y en el modo que desee:
1. Pulse el botón TEMPORIZADOR en el mando a distancia para encender y apagar la función del
temporizador; la pantalla mostrará “Temporizador conectado” o “Temporizador desconectado”. La
pantalla mostrará “ ” para indicar que la función del temporizador está conectada.
2. Para activar el reloj del temporizador, mantenga pulsado el botón TEMPORIZADOR en el mando a
distancia hasta que la pantalla muestre “Temporizador conectado” y el dígito de la “hora” del reloj del
temporizador parpadeará.
3. Pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) para jarlo a la hora
que desee; posteriormente, pulse el botón TEMPORIZADOR en el mando a distancia para conrmarlo;
primero je la hora y nalmente je los minutos; el reloj del temporizador estará jado.
4. Posteriormente entrará en desactivar el reloj del temporizador; la pantalla mostrará “Temporizador
desconectado” y el dígito de la “hora” parpadeará. Pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE
SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) para jar la hora que desee posteriormente, pulse el botón
TEMPORIZADOR en el mando a distancia para conrmarlo; primero je la hora y nalmente je los
minutos; el reloj del temporizador apagado estará jado.
5. Finalmente pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) para
seleccionar el modo de conexión del temporizador - FM, CD o DAB; posteriormente, pulse el botón
TEMPORIZADOR para conrmarlo. La conguración del temporizador está ahora nalizada.
6. Vuelva a pulsar el botón TEMPORIZADOR; aparece el indicador del temporizador “VOL 15” en la
pantalla y parpadea; ajuste el volumen del temporizador como alto o bajo pulsando el botón SALTAR/
BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO).
ESP-4
ESCUCHAR LA RADIO
Consejos para una mejor recepción
Esta unidad presenta una antena DAB/FM de un solo cable conductor; para obtener el mejor
funcionamiento, debe extender completamente el cable de la antena y ajustar la posición así como la
dirección hasta que encuentre la mejor recepción.
Para una recepción DAB+ ideal, se recomienda encarecidamente que mantenga siempre la antena del
cable conductor en posición vertical (manteniéndola hacia arriba o hacia abajo detrás de la unidad).
Modo DAB
Cuando se enciende la unidad por primera vez, estaré en modo en espera y la pantalla mostrará
“Bienvenido a la radio digital”; pulse el botón EN ESPERA en la unidad (o en el mando a distancia) para
encender la radio; entrará automáticamente en el modo DAB+ y realizará la función de búsqueda rápida de
sintonización automática.
Durante la búsqueda, la pantalla mostrará “Buscando …” conjuntamente con una barra de desplazamiento
que indica el progreso de la búsqueda y la cantidad de emisoras que se han encontrado hasta el momento.
Una vez que la búsqueda ha nalizado, la radio seleccionará la primera emisora encontrada
alfanuméricamente. Para explorar las emisoras encontradas, pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE
SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) hasta la emisora que desee.
Modos de búsqueda complete de sintonización automática DAB
La búsqueda complete buscará todos los canales DAB + Banda III. Una vez que haya nalizado la
búsqueda, se seleccionará automáticamente las primeras emisoras alfanuméricas encontradas.
1. Para activar la búsqueda completa de sintonización automática, mantenga pulsado el botón
REPRODUCCIÓN/PAUSA/BÚSQUEDA en la unidad (o en el mando a distancia) para entrar en el modo
“Búsqueda completa de sintonización automática”; la pantalla mostrará “Buscando...” y una barra de
desplazamiento más lenta.
2. Todas las emisoras que se hayan encontrado se guardarán automáticamente; para explorar las emisoras
que se han encontrado pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO)
para seleccionarlas.
Sintonización manual de DAB
1. Para seleccionar la sintonización manual, mantenga pulsado el botón INFO/MENÚ en la unidad (o en el
mando a distancia) para entrar en el modo “Sintonización manual”.
2. Pulse el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) para desplazarse a
través de los canales DAB+; la pantalla mostrará “5A a 13F” y sus frecuencias asociadas.
3. Cuando aparezca en la pantalla la frecuencia que desee, pulse el botón SELECCIONAR/FM MONO/
ESTÉREO para conrmarlo. Se mostrará el nombre del grupo de emisoras (conjunto/multiplex).
4. Pulse el botón INFO/MENÚ para ver qué emisoras están presentes en el conjunto/multiplex encontrado.
Modo FM
1. Para seleccionar FM, pulse el botón MODO en la unidad (o en el mando a distancia); la pantalla
mostrará FM y la frecuencia.
2. Para activar la búsqueda automática de frecuencia, pulse una vez el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA/
BÚSQUEDA; la banda de la frecuencia buscará de abajo hacia arriba; mantenga pulsado el botón
REPRODUCCIÓN/PAUSA/BÚSQUEDA; la banda de frecuencia buscará de arriba a abajo; se detendrá
automáticamente cuando se encuentre una emisora.
3. Asimismo puede pulsar el botón SALTAR/BÚSQUEDA DE SINTONIZACIÓN (ARRIBA o ABAJO) en la
unidad (o en el mando a distancia) para seleccionar la frecuencia que desee.
4. Pulse el botón ESTÉREO/MONO en la unidad (o en el mando a distancia) para cambiar y seleccionar
entre la recepción FM “ESTÉREO” y “MONO”.
ESP-5
GUARDAR Y RECORDAR LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS
GUARDADAS
Bien en modo DAB o FM, puede guardar hasta 30 emisoras en las presintonías favoritas de FM y 30
emisoras para DAB; esto le permitirá obtener un acceso directo a sus emisoras favoritas.
1. Para guardar una presintonía, primero sintonice la emisora que desee; posteriormente, mantenga
pulsado el botón PRESINTONÍA/MEMORIA en el mando a distancia; la pantalla mostrará la frecuencia y
el símbolo “#” parpadeará.
2. Pulse el botón PRESINTONÍA (ARRIBA o ABAJO) hasta que la pantalla muestre “Nº de presintonía
vacía” y el símbolo “Nº” parpadeará para que seleccione el número de la emisora que desee;
posteriormente, pulse el botón PRESINTONÍA/MEMORIA en el mando a distancia para conrmar su
selección; la pantalla mostrará “Nº de presintonía guardada” en modo DAB/FM.
3. Para recordar una emisora presintonizada, pulse una vez el botón PRESINTONÍA/MEMORIA y después
pulse el botón PRESINTONÍA (ARRIBA o ABAJO) para seleccionar las emisoras que haya guardado;
después, pulse el botón PRESINTONÍA/MEMORÍA para conrmar su selección.
Nota:
1. Las emisoras guardadas se aguardarán en su memoria y apagar la unidad no las eliminará. Guardar
una nueva emisora en la ubicación presintonizada eliminará la emisora previamente guardada en esa
ubicación.
2. Encienda la unidad y mantenga pulsado el botón MODO hasta que la pantalla muestre “Pulse la tecla
SELECCIONAR para reiniciar”; posteriormente, pulse el botón SELECCIONAR/FM MONO/ESTÉREO
para eliminar toda la memoria presintonizada y el producto entrará en modo en espera.
ESCUCHAR MÚSICA DE UN TELÉFONO MÓVIL BLUETOOTH
MOBILE O UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
Emparejar este sistema a un dispositivo Bluetooth
Emparejar es la operación en la que los dispositivos Bluetooth se registran entre sí de antemano. Use el
procedimiento que aparece debajo para emparejar el sistema a su dispositivo Bluetooth. Una vez que se
realice la operación de emparejamiento, no es necesario volver a realizarla.
Emparejamiento Bluetooth
1. Coloque el dispositivo Bluetooth a conectarse a este sistema a 1
metro de distancia del sistema.
2. Seleccione la función “Bluetooth”.
3. Opere el dispositivo Bluetooth y realice la operación de
emparejamiento. Para obtener detalles acerca del funcionamiento
del dispositivo Bluetooth, remítase al manual de funcionamiento
suministrado con su dispositivo Bluetooth. Cuando se busque
este sistema con el dispositivo Bluetooth, puede aparecer una
lista con los dispositivos encontrados en la pantalla del dispositivo
Bluetooth dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth. Este
sistema aparece como “DMS1702”. Cuando se establece una
conexión con este sistema, seleccione el perl de audio (A2DP,
en el dispositivo Bluetooth. Puede que se le requiera introducir
“8888” como contraseña (si la versión de software de su teléfono
es 2.1 o superior, no se le exige la contraseña) acepte el aviso
del dispositivo hasta que "BT LINK" en la pantalla no parpadee. La conexión se ha completado con éxito.
BT LIN K
CONTRASEÑA 8888
ESP-6
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y
sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho
(equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo de
basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctri-
cos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino
que deben eliminarse por separado.
Como usuario nal, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de
recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no
dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los equipos elé-
ctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros lugares de
recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el departa-
mento técnico de su ciudad.
Por la presente, Inter Sales A/S declara que el tipo de equipo radioeléctrico MDA-240 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direc-
ción Internet siguiente: http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
MANUAL DO UTILIZADOR
MDA-240
www.denver-electronics.com
Antes de ligar, operar ou ajustar este produto, por favor, ler este manual
do utilizador na sua totalidade e cuidadosamente.
POR-1
Nota:
- Esta unidade cará quente quando for usada durante muito tempo. Isto é normal e não indica um
problema na unidade.
- O leitor de CDs inclui micro-processadores que podem funcionar mal em resultado de interferência
elétrica externa ou ruído. Se o leitor de CDs não estiver a funcionar corretamente, desligar a fonte de
alimentação e depois voltar a ligá-la novamente.
- Pressão sonora excessiva a partir dos auriculares e auscultadores pode originar a perda de audição.
- Se ocorrerem situações não habituais na janelado visor ou nos botões principais, desligar o aparelho e
voltar a ligá-lo novamente.
- O funcionamento normal do produto pode ser perturbado por interferências electromagnéticas fortes. Se
isso acontecer, reinicialize simplesmente o funcionamento normal seguindo o manual de instruções. Se
não for possível retomar o funcionamento, use o produto noutro local.
FUNCIONALIDADES E CONTROLOS
CONTROLO REMOTO
1. ALTIFALANTE
2. INDICADOR LED EM ESPERA
3. JANELA DO VISOR LCD
4. PORTA DO CD
5. BOTÃO ABRIR/FECHAR
6. BOTÃO EM ESPERA
7. BOTÃO IGNORAR/PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO
PARA CIMA
8. BOTÃO IGNORAR/PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO
PARA BAIXO
9. BOTÃO MENU/INFORMAÇÕES
10. SAÍDA PARA AURICULARES
11. BOTÃO VOLUME (+ ou -)
12. TOMADA CARREGAMENTO USB
13. BOTÃO MODO
14. BOTÃO PROCURAR/PAUSA/
REPRODUZIR
15. BOTÃO EMPARELHAR/PARAR
16. SENSOR DE IV
17. TERMINAIS DE COLUNAS
18. ANTENA DAB/FM
19. TOMADA AUX IN
20. 20.CABO CA
1. BOTÃO EM ESPERA
2. BOTÃO INFORMAÇÕES
3. BOTÃO REPETIR
4. BOTÃO PROCURAR/PAUSA/
REPRODUZIR
5. BOTÃO IGNORAR/PESQUISA DE
SINTONIZAÇÃO PARA BAIXO
6. BOTÃO ENTER
7. BOTÃO MONO/ESTÉREO
8. BOTÃO EMPARELHAR/PARAR
9. BOTÃO PREDEFINIÇÃO PARA CIMA
10. BOTÃO RELÓGIO
11. BOTÃO ALEATÓRIO
12. BOTÃO EQ
13. BOTÃO SEM SOM
14. BOTÃO MODO
15. BOTÃO PREDEFINIÇÃO/
MEMÓRIA
16. BOTÃO IGNORAR/
PESQUISA DE
SINTONIZAÇÃO PARA CIMA
17. BOTÃO MENU
18. BOTÃO PREDEFINIÇÃO
PARA BAIXO
19. BOTÃO DO
TEMPORIZADOR
20. BOTÃO SUSPENSÃO
21. BOTÃO ALIMENTAÇÃO
22. BOTÃO DE VOLUME+
23. 23.BOTÃO DE VOLUME-
POR-2
COLOCAR AS PILHAS NA UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
Empurrar a tampa do compartimento para baixo e deslizar a
mesma para fora para abrir o compartimento. Colocar uma pilha
CR2025 no controlo remoto de acordo com as marcações da
polaridade (“+” e “-”) dentro do compartimento e sobre a bateria.
Colocar a tampa no compartimento, premir ligeiramente para
baixo e empurrar a mesma para dentro até encaixar.
Nota:
1. Se o controlo remoto não for para ser utilizado durante um
longo período de tempo, a pilha cará fraca e o controlo
remoto não funcionará, deve substituir a mesma por outra
nova caso aconteça a situação referida.
2. A pilha do controlo remoto não deve ser exposta a calor excessivo como a luz solar, fogo ou similar.As
baterias não devem ser expostas a calor excessivo, como por exemplo a luz solar, o fogo ou similares.
CUIDADO
Perigo de explosão se a pilha for incorretamente substituída. Substituir as baterias com o mesmo tipo ou
equivalente.
INSTALAR O CABO DA COLUNA PARA OS TERMINAIS DA COLUNA
1. Ligação das colunas
Esticar os CABOS DA COLUNA e ligar os mesmos aos
TERMINAIS DA COLUNA.
2. Ligação do cabo de alimentação
Antes de utilizar, ligar o cabo de alimentação CA à saída
CA.
O indicador de Em espera cará aceso.
3. Antena DAB/FM fornecida:
Ligar o cabo da antena DAB/FM à tomada ANT e posicionar
o cabo da antena DAB/FM na direção onde pode ser
recebido o sinal mais forte.
Nota:
Colocar a antena no aparelho ou perto do terminal de alimentação CA pode provocar a captação de ruído.
Colocar a antena afastada do aparelho para melhor receção.
OPERAR COM O APARELHO
Quando ligar pela primeira vez o aparelho à tomada CA, o parelho estará no modo em espera, a luz preta
de em espera está vermelha. Agora, pode premir o botão EM ESPERA no aparelho ou no controlo remoto
para ligar o aparelho. Remover a cha de alimentação CA da tomada de parede se pretender desligar
totalmente.
ALIMENTAÇÃO/EM ESPERA
1. Premir o botão EM ESPERA no aparelho ou no controlo remoto para ligar o aparelho.
2. Selecionar o MODO (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) premindo o botão MODO repetidamente no aparelho (ou
no controlo remoto), o modo correspondente será exibido.
3. Ajustar o volume com o botão de controlo VOLUME (+ ou -) no aparelho (ou controlo remoto)
4. Premir o botão EM ESPERA no aparelho (ou controlo remoto) de novo para voltar para o modo em
espera.
CR2025
** Pilha incluída **
DEVE REMOVER A TIRA DE SEGURANÇA
ANTES D EUTILIZAR A UNIDADE
MUDAR A BATERIA
Antena DAB/FM
CABO CA
COMPARTIMENTO DA BATERIA
ABRIR/FECHAR
POR-3
Nota:
1. Se não houver sinal no modo CD, a unidade principal cará em modo em espera durante 15 minutos
automaticamente.
2. Deve desligar a cha elétrica para economizar energia quando não está a utilizar o aparelho.
DEFINIÇÃO DO RELÓGIO (no controlo remoto)
O relógio será automaticamente sincronizado para o relógio DAB se puder receber sinais DAB na sua
localização. Se receber apenas sinais FM então tem que denir o relógio manualmente. A denição manual
do relógio deve ser feita no modo em espera.
Denição manual do relógio
1. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez à tomada elétrica CA, estará no modo em espera e o visor
exibirá “--” e estará a piscar.
2. Durante o modo em espera, premir o botão RELÓGIO no controlo remoto, os dígitos da hora cam a
piscar, premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO) no
aparelho ou no controlo remoto para denir a hora correta, depois premir o botão RELÓGIO de novo
para conrmar.
3. Depois da hora estar denida, os dígitos do minuto carão a piscar, premir o botão IGNORAR/
PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO) (ou o controlo remoto) para denir o
minuto correto.
4. Quando o visor exibir a hora correta, premir o botão RELÒGIO de novo para conrmar, a denição
manual da hora está agora concluída.
Nota:
Ligar o aparelho e premir o botão RELÓGIO em qualquer modo, o visor exibirá a hora e desaparece em
cerca de 5 segundo, depois volta à denição original.
Sincronizar o relógio para a hora local DAB
1. Premir o botão EM ESPERA no aparelho (ou no controlo remoto) uma vez para ligar o aparelho.
2. Premir o botão MODO no aparelho (ou controlo remoto) repetidamente para selecionar o modo DAB.
3. Sintonizar uma estação DAB e o relógio será automaticamente sincronizado para a hora local DAB.
DEFINIÇÃO DO TEMPORIZADOR (no controlo remoto)
Esta função permite-lhe ligar e desligar o sistema na hora e modo pretendidos.
1. Premir o botão TEMPORIZADOR no controlo remoto para alternar a função temporizador entre ligar
e desligar, o visor exibirá “Temporizador ligado” ou “Temporizador desligado”. O visor exibirá “ ” para
indicar que a função temporizador está ligada.
2. Para denir o Temporizador Ligado do relógio, premir e manter premido o botão TEMPORIZADOR no
controlo remoto até o visor mostrar “Temporizador Ligado” e o dígito da”hora” do relógio do temporizador
cará a piscar.
3. Premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO) para denir a
hora pretendida, seguidamente premir o botão do TEMPORIZADOR no controlo remoto para conrmar,
primeiro denir a hora e nalmente os minutos, o relógio TEMPORIZADOR Ligado está denido.
4. Seguidamente entrar na denição do relógio Temporizador Desligado, o visor exibirá “Temporizador
Desligado” e o dígito da “hora” começará a piscar. Premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE
SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO) para denir a hora pretendida, seguidamente premir o
botão do TEMPORIZADOR no controlo remoto para conrmar, primeiro denir a hora e nalmente os
minutos, o relógio TEMPORIZADOR desligado está denido.
5. Finalmente premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO)
para selecionar o temporizador no modo - FM, CD ou DAB depois premir o botão TEMPORIZADOR para
conrmar. A denição do temporizador está agora completada.
6. Premir novamente o botão TEMPORIZADOR, o indicador do temporizador “VOL 15” aparece no
visor e começa a piscar, ajustar o volume do temporizador para cima ou para baixo premindo o botão
IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO)
POR-4
OUVIR RÁDIO
Sugestões para uma melhor receção
Este aparelho dispõe de uma antena cabo de terminal único DAB/FM para obter o melhor desempenho,
deve esticar totalmente o cabo da antena e ajustar a posição bem como a direção até encontrar a melhor
receção.
Para uma receção DAB+ ideal é altamente recomendado manter sempre o cabo do terminal da antena na
posição vertical ( manter o mesmo voltado para cima ou para baixo atrás do aparelho).
Modo DAB
Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, estará no modo em espera e o visor mostrará “Bem-vindo
ao Rádio Digital”. Premir o botão EM ESPERA no aparelho (ou no controlo remoto) para ligar o rádio,
entrará automaticamente no modo DAB+ e executa a função de procura Sintonização Rápida Automática.
Durante a procura, o visor exibirá “A procurar...” em conjunto com uma barra de progresso que indica o
progresso da procura e a quantidade de estações que foram encontradas até este momento.
Quando a procura terminar, o rádio seleccionará alfanumericamente a primeira estação encontrada. Depois
da procura encontrar estações, premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA
ou PARA BAIXO) para a sua estação pretendida.
Modos de procura completa e de sintonização automática DAB
A procura completa procurará todos os canais DAB + Banda III. Quando a pesquisa terminar, as primeiras
estações alfanuméricas encontradas serão automaticamente seleccionadas.
1. Para ativar a procura completa de sintonização automática, premir e manter premido o botão
REPRODUZIR/PAUSA/PROCURAR no aparelho (ou no controlo remoto) para entrar no modo “Procura
completa sintonização automática”, o visor exibirá “A procurar...” e uma barra de progresso mais lenta.
2. Todas as estações que tiverem sido encontradas serão automaticamente guardadas, para explorar
as estações que foram encontradas, para seleção deve premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE
SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO)
Sintonização manual DAB
1. Para selecionar sintonização manual, premir e manter premido o botão INFORMAÇÃO/MENU no
aparelho (ou no controlo remoto) para entrar no modo de “Sintonização manual”.
2. Premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA BAIXO) para
percorrer os canais DAB+, o visor exibirá “5A a 13F” e as respetivas frequências associadas.
3. Quando a frequência pretendida aparece no visor, premir o botão SELECIONAR/MONO FM/EST para
conrmar. Será exibido o nome do grupo da estação (conjunto/multiplex).
4. Premir o botão INFORMAÇÃO/MENU para ver quais as estações que existem no conjunto/multiplex
encontrado
Modo FM
1. Para selecionar FM premir o botão MODO no aparelho (ou no controlo remoto), o visor exibirá FM e a
frequência.
2. Para ativar a procura automática de frequência, premir o botão REPRODUZIR/PAUSA/PROCURAR
uma vez, a banda da frequência procurará de baixo para cima; premir e manter premido o botão
REPRODUZIR/PAUSA/PROCURAR, a banda da frequência procurará de cima para baixo; parará
automaticamente depois da estação ter sido encontrada.
3. Pode igualmente premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE SINTONIZAÇÃO (PARA CIMA ou PARA
BAIXO) no aparelho (ou no controlo remoto) para selecionar a frequência pretendida.
4. Premir o botão ESTÉREO/MONO no aparelho (ou no controlo remoto) para alternar a seleção da
receção entre “ESTÉREO” FM e “MONO”.
POR-5
GUARDAR E RECUPERAR ESTAÇÕES PREDEFINIDAS
GUARDADAS
Tanto no modo DAB como FM, pode guardar até 30 estações para as predenidas favoritas para FM e 30
estações para DAB; isto permitirá obter acesso direto às suas estações favoritas.
1. Para guardar uma predenição, em primeiro lugar sintonizar a estação pretendida, seguidamente premir
e manter premido o botão PREDEFINIÇÃO/MEMÓRIA no controlo remoto, o visor exibirá a frequência e
“#” a piscar.
2. Premir o botão PREDEFINIÇÃO (PARA CIMA ou PARABAIXO) até o visor exibir “Predenição Vazia #”
e “#” está a piscar para selecionar o número da sua estação predenida, seguidamente premir o botão
PREDEFINIÇÃO/MEMÓRIA no controlo remoto para conrmar a sua seleção; o visor exibirá “Predenição
# guardada” no modo DAB/FM.
3. Para recuperar uma estação predenida, premir o botão PREDEFINIÇÃO/MEMÓRIA uma vez e
seguidamente premir o botão PREDEFINIÇÃO (PARA CIMA OU PARA BAIXO) para selecionar as
estações que guardou, seguidamente premir o botão PREDEFINIÇÃO/MEMÓRIA para conrmar a sua
seleção.
Nota:
1. As estações guardadas serão memorizadas na respetiva memória e não serão apagadas quando
desligar o aparelho. Ao memorizar uma estação nova numa localização predenida apagará a estação
previamente memorizada nessa localização.
2. Ligar o aparelho e premir e manter premido o botão MODO até que o visor exiba “Premir a tecla
SELECIONAR para reiniciar”, seguidamente premir o botão SELECIONAR/MONO FM/EST para apagar
toda a memória predenida e o produto entra no modo em espera.
OUVIR MÚSICA DE UM TELEMÓVEL BLUETOOTH OU DE UM
DISPOSITIVO BLUETOOTH
Emparelhar o sistema com um dispositivo Bluetooth
O emparelhamento é uma operação em que os dispositivos Bluetooth registam previamente cada um dos
outros dispositivos. Deve seguir o procedimento abaixo para emparelhar o sistema com o seu dispositivo
Bluetooth. Depois da operação de emparelhamento ser realizada, não é necessário voltar a realizá-la.
Emparelhamento Bluetooth
1. Colocar o dispositivo Bluetooth para se ligado a este sistema a 1
metro de distância do sistema.
2. Selecionar a função “Bluetooth”.
3. Operar o dispositivo Bluetooth e realizar a operação de
emparelhamento. Para detalhes acerca das operações com
o dispositivo Bluetooth, consultar o manual de funcionamento
fornecido com o seu dispositivo Bluetooth. Quando estiver
a procurar este sistema com o dispositivo Bluetooth, podem
aparecer uma lista de dispositivos encontrados no visor do
dispositivo Bluetooth dependendo do tipo de dispositivo Bluetooth.
O sistema aparece como “DMS1702”. Quando estabelecer uma
ligação com este sistema, selecionar o perl áudio (A2DP, no
dispositivo Bluetooth pode ser necessário inserir “8888” como
palavra-passe (se a versão do software do seu telefone for 2.1 ou
superior não é necessário palavra-passe), aceitar as mensagens
de opção do seu dispositivo até o visor “LIGAÇÃO BT” não estar
a piscar. A ligação é concluída com sucesso.
BT LIN K
PASS 8888
POR-6
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, compo-
nentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso os mate-
riais usados (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas) não sejam eliminados
corretamente.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, vêm marcados com um símbolo composto
de um caixote do lixo e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo signica que os equipamentos elétri-
cos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico, mas
separadamente.
Como utilizador nal, é importante que entregue as suas pilhas usadas numa unidade de reciclagem ade-
quada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não
será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de recolha especícos, onde os equipamentos elétricos e eletrónicos,
bem como as pilhas, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem e para outros locais
de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informa-
ções adicionais quanto a isto.
O(a) abaixo assinado(a) Inter Sales A/S declara que o presente tipo de equipamento de rádio MDA-240
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
BETJENINGSVEJLEDNING
MDA-240
www.denver-electronics.com
Før du tilslutter, betjener eller justerer dette produkt, bør du omhyggeligt
læse vejledningen helt igennem.
DEN-1
Bemærk:
- Apparatet bliver varmt efter lang tids brug. Dette er normalt og er ikke udtryk for, at der er noget galt med
apparatet.
- CD-afspilleren indeholder mikroprocessorer, der kan svigte som følge af ekstern elektrisk interferens eller
støj. Hvis CD-afspilleren ikke virker korrekt, bør du slukke for strømmen og dernæst tilslutte apparatet
igen.
- Lytning ved høj lydstyrke i øre- eller hovedtelefoner kan medføre nedsat hørelse.
- Hvis der optræder usædvanlige tegn på displayet, eller hvis apparatet ikke reagerer ved tryk på
knapperne, skal du slukke apparatet og tænde det igen.
- Apparatets normale drift kan blive forstyrret af stærk elektromagnetisk interferens. Hvis det sker, skal
du blot nulstille enheden, som beskrevet i betjeningsvejledningen. Derved genoprettes de normale
driftsforhold. Hvis det ikke er muligt at genoprette normal drift, kan du forsøge med at placere apparatet
et andet sted og prøve igen.
ZNAČAJKE I KONTROLE
DALJINSKI UPRAVLJAČ
1. HØJTTALER
2. STANDBY LED-INDIKATOR
3. LCD-DISPLAY
4. LÅG OVER CD-RUM
5. UDLØSER TIL CD-RUM
6. KNAPPEN STANDBY
7. KNAPPEN SPRING/ SØG FREMAD
8. KNAPPEN SPRING/ SØG TILBAGE
9. KNAPPEN MENU/INFO
10. STIK TIL HOVEDTELEFONER
1. HØJTTALER
2. STANDBY LED-INDIKATOR
3. LCD-DISPLAY
4. KNAPPEN AFSPIL/PAUSE/SCAN
5. KNAPPEN SPRING / SØG TILBAGE
6. KNAPPEN ENTER
7. KNAPPEN MONO/STEREO
8. KNAPPEN STOP/PAIR (parring)
9. KNAPPEN PRESET UP (fast st. op)
10. KNAPPEN CLOCK (ur)
11. KNAPPEN RANDOM (villkårlig)
12. KNAPPEN EQ (equalizer)
13. KNAPPEN MUTE (lydløs)
11. VOLUMENKNAP (+ ELLER -)
12. USB LADETERMINAL
13. KNAPPEN MODE (funktion)
14. KNAPPEN AFSPIL/ PAUSE/ SCAN
15. KNAPPEN STOP/ PAIR (parring)
16. INFRARØD SENSOR
17. HØJTTALERTERMINALER
18. DAB-/ FM-ANTENNE
19. AUX-IN-TERMINAL
20. NETLEDNING
14. KNAPPEN MODE (funktion)
15. KNAPPEN PRESET/MEMORY
(fast st./ hukommelse)
16. KNAPPEN SPRING / SØG
FREM
17. KNAPPEN MENU
18. KNAPPEN PRESET NED (fast
st. ned)
19. KNAPPEN TIMER
20. KNAPPEN SLEEP (autosluk)
21. KNAPPEN INTRO
22. KNAPPEN VOLUME ”+”
23. KNAPPEN VOLUME ”-”
DEN-2
ILÆGNING AF BATTERI I FJERNBETJENINGEN
Tryk batteridækslet nedad, og skub dækslet af for at åbne bat-
terirummet. Læg et stk. batteri af typen CR2032 i fjernbetjenin-
gen i overensstemmelse med markeringerne for polaritet («+» og
«-») i batterirummet og på batteriet.
Sæt dækslet på igen, tryk det let indad, og skub det blidt op, indtil
det klikker på plads.
Bemærk:
1. Hvis fjernbetjeningen ikke anvendes i længere tid, aades
batteriet, og fjernbetjeningen holder op med at fungere. I så
fald skal du udskifte batteriet med et nyt.
2. Undlad at udsætte fjernbetjeningens batteri for stærk varme
som f.eks. direkte sollys, ild eller lignende.
FORSIGTIG
Eksplosionsfare, hvis batteriet lægges forkert i, eller hvis det udskiftes med et af forkert type. Anvend altid
samme eller tilsvarende type.
TILSLUTNING AF HØJTTALERKABLERNE TIL
HØJTTALERTERMINALERNE
1. Tilslutning af højttalerne
Stræk HØJTTALERKABLERNE ud og forbind dem til
HØJTTALERTERMINALERNE.
2. Tilslutning til lysnettet
Inden brugen forbindes netledningen til en stikkontakt.
Standby-indikatoren lyser op.
3. Den medfølgende DAB-/ FM-antenne:
Forbind DAB-/ FM-antennen til terminalen mærket ANT på
bagpanelet, og placér DAB-/ FM-trådantennen i den retning, der giver det stærkeste signal.
Bemærk:
Hvis antennen placeres ovenpå enheden eller nær netledningen, kan det medføre støj. Placér antennen på
afstand af enheden, derved opnår du bedre modtagelse.
BETJENING AF ANLÆGGET
Første gang, du forbinder anlægget til lysnettet, starter det op på standby, og standby LED-indikatoren
begynder at lyse rødt. Du kan nu trykke på knappen STANDBY på anlægget eller på fjernbetjeningen for
at tænde det fra standby. Tag stikket til netledningen ud af stikkontakten, hvis du vil koble anlægget helt fra
lysnettet.
TÆND/ STANDBY
1. Tryk på knappen STANDBY på anlægget eller på fjernbetjeningen for at tænde.
2. Vælg signalkilde (DAB, FM, CD, AUX-IN eller BT) ved at trykke gentagne gange på knappen MODE
(funktion) på anlægget (eller på fjernbetjeningen). Den tilhørende indikator lyser op.
3. Indstil lydstyrken til det ønskede niveau ved hjælp af knapperne VOLUME (+ eller -) på anlægget (eller
på fjernbetjeningen).
4. Tryk på knappen STANDBY på anlægget (eller på fjernbetjeningen), når du vil stille anlægget på standby.
DAB/FM antenne
AC-KABEL
CR2025
** Batteri medfølger **
FJERN VENLIGST SIKKERHEDSSTRIMLEN
INDEN DU BRUGER ENHEDEN
SKIFT BATTERI
BATTERISKUFFE
ÅBEN/LUK
DEN-3
Bemærk:
1. Hvis der intet signal er, når funktionen CD er valgt, går anlægget automatisk på standby efter 15 minutter.
2. Sluk på stikkontakten, og tag stikket ud af for at spare på strømmen, når du ikke skal bruge anlægget.
INDSTILLING AF URET (foretages via fjernbetjeningen)
Uret synkroniseres automatisk med DAB-tidssignalerne, hvis du kan modtage DAB-signaler, hvor du bor.
Hvis du kun kan modtage FM-signaler, skal uret indstilles manuelt. Den manuelle indstilling skal foretages,
mens anlægget står på standby.
Manuel indstilling af uret
1. Når du første gang forbinder anlægget til lysnettet, tænder det på standby, og "-:-" blinker på displayet.
2. Tryk på knappen CLOCK, mens anlægget står på standby, hvorefter timetallet begynder at blinke. Tryk
på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE) på anlægget eller på fjernbetjeningen for at indsætte
timetallet, og tryk dernæst på knappen CLOCK igen for at bekræfte.
3. Når timetallet er indsat, begynder minuttallet at blinke. Tryk på knappen SPRING/ SØG (FREM eller
TILBAGE) på anlægget (eller fjernbetjeningen) for at indsætte minuttallet.
4. Når det korrekte tidspunkt vises på displayet, skal du trykke på knappen CLOCK igen for at bekræfte,
hvorefter den manuelle indstilling af uret er gennemført.
Bemærk: Tænd anlægget, og tryk på knappen CLOCK uanset valgt funktion, hvis du vil have uret vist på
displayet i ca. 5 sekunder. Herefter vender enheden tilbage til den valgte funktion.
Synkronisering af uret til DAB lokaltid
1. Tryk én gang på knappen STANDBY på anlægget (eller fjernbetjeningen) for at tænde anlægget.
2. Tryk på knappen MODE på anlægget (eller fjernbetjeningen), og vælg DAB.
3. Stil ind på en DAB-station, hvorefter uret automatisk synkroniseres med DAB lokaltid.
INDSTILLING AF TIMER (foretages via fjernbetjeningen)
Med denne funktion kan du sætte anlægget til automatisk at tænde og slukke på forud valgte tidspunkter og
med en forud valgt funktion:
1. Tryk på knappen TIMER på fjernbetjeningen for at slå timer-funktionen til eller fra. Displayet viser "Timer
on" eller "Timer off". På displayet vises " ", når timeren er slået til.
2. Timerens ur indstilles ved at trykke og holde knappen TIMER på fjernbetjeningen, indtil displayet viser
"On Timer", og timetallet blinker på displayet.
3. Tryk på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE) for at indsætte timetallet, og tryk dernæst på
knappen TIMER på fjernbetjeningen for at bekræfte. Indsæt minuttallet på samme måde, hvorefter
starttidspunktet er indsat.
4. Herefter føres du videre til indstilling af sluttidspunkt. Displayet viser "Off Timer", og timetallet blinker.
Tryk på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE), og indsæt timetallet. Tryk dernæst på knappen
TIMER på fjernbetjeningen for at bekræfte, og indsæt minuttallet på samme måde. Sluttidspunktet er nu
indsat.
5. Til sidst skal du trykke på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE), vælge signalkilde for timeren
- FM, CD eller DAB, og dernæst trykke på knappen TIMER for at bekræfte. Opsætning af timer er nu
gennemført.
6. Tryk på knappen TIMER igen, hvorefter timerens lydstyrkeindikator blinker på displayet med "VOL 15".
Indstil lydstyrken for timerhandlingen ved at trykke på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE).
DEN-4
NÅR DU VIL LYTTE TIL RADIO
Tips til bedre modtagelse
Dette anlæg er udstyret med en enkelt DAB-/ FM-trådantenne. Du opnår den bedste modtagelse, hvis du
strækker trådantennen helt ud og justerer placering og retning, indtil du nder den placering, hvor lyden går
bedst igennem.
Den ideelle modtagelse af DAB+ opnås, hvis du placerer trådantennen i lodret position (lige op eller ned
bag anlægget).
DAB+
Når du første gang tænder anlægget, starter det op på standby, og displayet viser "Welcome to Digital
Radio" (velkommen til digital radio). Tryk på knappen STANDBY på anlægget (eller på fjernbetjeningen) for
at tænde radioen. Radioen aktiverer automatisk DAB+ og gennemfører en automatisk hurtigsøgning efter
kanaler.
Under søgningen viser displayet "Searching.." og en bjælke, der angiver hvor langt søgningen er nået samt
antallet af fundne stationer.
Når søgningen er gennemført, stiller radioen ind på den først fundne station i alfanumerisk rækkefølge.
Hvis du vil bladre gennem de fundne stationer, skal du trykke på knappen SPRING/ SØG (FREM eller
TILBAGE), til du nder den ønskede station.
DAB+ fuld automatisk kanalsøgning
En fuld automatisk kanalsøgning vil søge efter alle stationer på DAB/DAB+ bånd III. Når søgningen er
gennemført, stiller radioen automatisk ind på den først fundne station i alfanumerisk rækkefølge.
1. Hvis du vil aktivere fuld automatisk kanalsøgning, skal du trykke og holde knappen AFSPIL/ PAUSE/
SCAN på anlægget (eller på fjernbetjeningen) for at aktivere funktionen. Displayet viser "Searching.." og
en bjælke, der bevæger sig langsommere fremad.
2. Alle tilgængelige stationer lagres automatisk i anlægget. Hvis du vil bladre gennem de fundne stationer,
skal du trykke på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE) for at vælge.
DAB+ manuel kanalsøgning
1. Hvis du vil foretage en manuel søgning efter stationer, skal du trykke på knappen SELECT/ FM MONO/
ST. på anlægget (eller på fjernbetjeningen) for at aktivere manuel søgetilstand.
2. Tryk på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE) for at gennemse DAB/DAB+ kanalerne, mens
displayet viser "5A til 13F" og deres tilhørende frekvenser.
3. Når den ønskede frekvens vises på displayet, skal du trykke på knappen SELECT/ FM MONO/ST. for at
bekræfte. Navnet på stationens gruppe (ensemble/ multiplex) vises på displayet.
4. Tryk på knappen STOP/MENU/INFO for at få vist, hvilke stationer der ndes i det aktuelle multiplex eller
gruppe.
FM
1. Tryk på knappen MODE på anlægget (eller på fjernbetjeningen), og vælg FM-radio. Displayet viser FM
sammen med frekvensen.
2. Hvis du vil aktivere automatisk kanalsøgning, skal du trykke én gang på knappen AFSPIL/ PAUSE/
SCAN, hvorefter radioen søger op ad frekvensbåndet efter tilgængelige stationer. Tryk og hold knappen,
hvis du vil søge ned ad båndet. Radioen afbryder automatisk søgningen, når den nder en station.
3. Du kan også trykke på knappen SPRING/ SØG (FREM eller TILBAGE) på anlægget (eller på
fjernbetjeningen) for at vælge den ønskede frekvens.
4. Tryk på knappen SELECT/FM MONO/ST. på anlægget (eller på fjernbetjeningen), hvis du vil skifte
mellem modtagelse af FM i "STEREO" eller "MONO".
DEN-5
LAGRING OG GENKALD AF FASTE STATIONER
I både DAB- og FM-tilstand kan du gemme op til hhv. 30 FM-stationer og 30 DAB-stationer på faste
programpladser. På den måde kan du altid nemt få adgang til dine favoritstationer.
1. Hvis du vil gemme en station på en fast programplads, skal du først stille ind på stationen, og dernæst
trykke og holde knappen PRESET/MEMORY på fjernbetjeningen, indtil displayet viser frekvensen, og "#"
blinker.
2. Tryk på knappen PRESET (OP eller NED), indtil displayet viser "Preset Empty #", og "#" blinker. Vælg
den ønskede faste programplads, og tryk dernæst på knappen PRESET/MEMORY på fjernbetjeningen
for at bekræfte dit valg. Displayet viser "Preset # stored" i DAB-/FM-tilstand.
3. Når du vil genkalde en fast station, skal du trykke én gang på knappen PRESET/MEMORY, og dernæst
trykke på knappen PRESET (OP eller NED) for at vælge blandt de faste stationer, du har gemt. Tryk
dernæst på knappen PRESET/MEMORY for at bekræfte dit valg.
Bemærk:
1. De faste stationer gemmes i anlæggets hukommelse og slettes ikke, hvis strømmen afbrydes. Hvis du
gemmer en ny station på en allerede optaget fast programplads, slettes den tidligere station på pladsen.
2. Tænd anlægget, og hold knappen MODE inde, indtil displayet viser "Press SELECT Key to Reset" (tryk
på SELECT for at nulstille). Tryk dernæst på knappen SELECT/FM MONO/ST. for at slette alle faste
stationer fra hukommelsen og stille anlægget på standby.
NÅR DU VIL LYTTE TIL MUSIK FRA EN BLUETOOTH-MOBIL ELLER
-AFSPILLER
Bemærk:
Parring af dette anlæg med en Bluetooth-enhed.
Parring er en handling, hvor to Bluetooth-enheder registrerer sig hos hinanden. Brug fremgangsmåden
herunder, hvis du vil parre dit anlæg med en Bluetooth-enhed. Når parringen er gennemført, skal den ikke
udføres igen.
Bluetooth-parring
1. Stil den Bluetooth-enhed, du vil parre med, under 1 meter fra
dette anlæg.
2. Vælg funktionen "Bluetooth". F6.
3. Gennemfør parringen fra den Bluetooth-enhed, du vil tilslutte.
Nærmere oplysninger om betjening af din Bluetooth-enhed nder
du i den vejledning, der fulgte med denne enhed.
Når du søger efter dette anlæg fra din Bluetooth-enhed, vises
en liste over tilgængelige Bluetooth-enheder på displayet på din
enhed, afhængigt af typen af Bluetooth-enhed. Dette anlæg vises
som "BT speakerN". Når du opretter forbindelse til dette anlæg,
skal du vælge audioprol (A2DP, AVRCP) i din Bluetooth-enhed.
Det kan være nødvendigt at indtaste adgangskoden "8888" (hvis
din telefons softwareversion er 2.1 eller nyere, kræves ingen
adgangskode). Følg vejledningen på din enhed, indtil teksten "BT
LINK" holder op med at blinke. Forbindelsen er nu oprettet. F7.
USB-TERMINAL
Der ndes en USB-terminal på fronten af dette anlæg, en standard 5 V / 500 mA-udgang til normal USB-
opladning af eksterne enheder. Der kan ikke overføres data gennem denne terminal. Driftstilstandene (CD/
DAB/ FM/ AUX-IN/ BT) er tilgængelige for USB-opladning.
BT LIN K
PASS 8888
DEN-6
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer,
der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektro-
nisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du aeverer dine udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede. På
denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og
ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bær-
bare batterier gratis kan aeveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen MDA-240 er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: http://
www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
BRUKSANVISNING
MDA-240
www.denver-electronics.com
Läs hela denna handbok noga innan produkten ansluts, används eller
anpassas.
SWE-1
OBS:
- Denna enhet blir varm när den används under en längre tidsperiod. Detta är normalt och innebär inte att
det nns ett problem med enheten.
- CD-spelare innefattar mikroprocessorer som kan klicka som ett resultat av extern elektrisk störning eller
brus. Om CD-spelaren inte fungerar korrekt, koppla bort strömkällan och koppla sedan in den igen.
- Överdrivet ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.
- Om ovanliga saker inträffar i displayen eller tangentknappen, stäng av enheten och slå sedan på enheten
igen.
- Produktens normala funktion kan störas på grund av stark elektromagnetisk störning.
Om så är fallet kan man enkelt återställa produkten till normal drift genom att följa bruksanvisningen.
I fall funktionen inte kan återupptas ska du använda produkten på en annan plats.
FUNKTIONER OCH REGLAGE
FJÄRRKONTROLL
1. HÖGTALARE
2. STANDBY-LED INDIKATOR
3. LCD-FÖNSTER
4. CD-LUCKA
5. ÖPPNA/STÄNG-KNAPP
6. STANDBY KNAPP
7. HOPPA ÖVER/ INSTÄLLNING SÖKKNAPP UPP
8. HOPPA ÖVER/ INSTÄLLNING SÖKKNAPP NED
9. MENY/INFOKNAPP
10. HÖRLURARUTTAG
11. VOLYM (+ eller -) KONB
12. UTTAG FÖR LADDNING AV USB
13. LÄGESKNAPP
14. PLAY / PAUSE / SCAN KNAPP
15. STOPP/IHOPPARA-KNAPP
16. INFRARÖD SENSOR
17. HÖGTALARKONTAKTER
18. DAB/FM-ANTENN
19. AUX IN-UTTAG
20. AC-KABEL
1. STANDBY KNAPP
2. INFOKNAPP
3. UPPREPNINGSKNAPP
4. PLAY / PAUSE / SCAN KNAPP
5. HOPPA ÖVER/ INSTÄLLNING SÖKKNAPP
NED
6. ENTER KNAPP
7. MONO/STEREO KNAPP
8. STOPP/IHOPPARA-KNAPP
9. FÖRINSTÄLL KNAPP UPP
10. KLOCKA
11. KNAPPEN SLUMPVIS
12. EQ-KNAPP
13. TYST KNAPPEN
14. LÄGESKNAPP
15. FÖRINSTÄLL/MINNE
16. HOPPA ÖVER/
INSTÄLLNING
SÖKKNAPPEN
17. MENYKNAPP
18. FÖRINSTÄLL KNAPP NED
19. TIMER-KNAPP
20. SLEEP-KNAPP
21. STRÖMKNAPP
22. VOLYM+ KNAPP
23. VOLUYM -KNAPP
SWE-2
SÄTTA I BATTERIERNA I FJÄRRKONTROLLENHETEN
Tryck ner på fackets lock och skjut locket ut för att öppna
facket. Placera ett CR2025-batteri i fjärrkontrollen enligt dess
polaritetens markering ("+" och "-") inuti facket och på batteriet.
Sätt tillbaka locket i facket. Tryck lätt ner och skjut in det tills det
knäpper till.
OBS:
1. Om fjärrkontrollen inte används under långa perioder, kan
batteriet försämras och fjärrkontrollen sluta fungera. Byt ut
batteriet om ovanstående inträffar
2. Fjärrkontrollens batteri får inte utsättas för överdriven värme,
som sol, eld eller liknande.
FÖRSIKTIGHET
Vid felaktigt batteribyte föreligger risk för explosion. Ersätt batteriet med ett batteri av samma eller liknande
typ.
INSTALLERA HÖGTALARKABLARNA TILL
HÖGTALARKONTAKTERNA
1. Högtalaranslutning
Förläng HÖGTALARKABLARNA och anslut till
HÖGTALARKONTAKTERNA.
2. Anslutning av strömsladden
Anslut nätsladden till vägguttaget innan du använder den.
Standby-indikatorn tänds.
3. Medföljande DAB/FM-antenn:
Anslut DAB/FM-antennkabeln till ANT-uttaget och placera
DAB/FM-antennkabeln i den riktning där den starkaste
signalen kan tas emot.
OBS:
Placering av antennen på enheten eller i närheten av
nätsladden kan orsaka brusstörning. Placera antennen bort från enheten för bättre mottagning.
DRIFT AV ENHETEN
När du först ansluter enheten till vägguttaget, kommer enheten att vara i standby-läge. Lampan för standby
är röd. Du kan nu trycka på STANDBY-knappen på enheten eller på fjärrkontrollen för att slå på den. Dra ut
nätsladden ur vägguttaget om du vill stänga av den helt
STRÖM/STANDBY
1. Tryck på STANDBY-knappen på enheten eller på fjärrkontrollen för att slå på enheten.
2. Välj MODE (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) genom att trycka MODE-knappen upprepade gånger på enheten
(eller fjärrkontrollen). Det motsvarande läget visas.
3. Justera volymen med kontrollknappen VOLYM (+ eller -) på enheten (eller fjärrkontrollen).
4. Tryck på STANDBY-knappen på enheten(eller fjärrkontrollen) igen när du vill återgå till standby-läge.
CR2025
** Batteri medföljer**
TA BORT SKYDDSREMSAN INNAN ENHETEN
ANVÄNDS
BYTE AV BATTERI
AC-KABEL
DAB/FM-Antenn
BATTERIFACK
ÖPPNA/STÄNG
SWE-3
OBS:
1. Om det inte nns någon signal under CD-läget, kommer huvudenheten att vara i automatiskt standby-
läge inom 15 minuter.
2. Stäng av strömmen för att spara energi, när du inte använder enheten.
INSTÄLLNING AV KLOCKA (på fjärrkontrollen)
Klockan synkroniseras automatiskt med DAB-klockan, om du kan ta emot DAB-signaler på din plats. Om
du bara kan ta emot FM, måste du ställa in klockan manuellt. Manuell inställning av klockan ska göras i
standby-läge.
Manuell inställning av klockan
1. När enheten är ansluten till nätuttaget, är den i standby-läge och displayen visar “--:--” och blinkar.
2. I vänteläge, trycker du på CLOCK-knappen på fjärrkontrollen. Siffrorna för timme blinkar i displayen.
Tryck på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN) på enheten eller fjärrkontrollen för att ställa in rätt
timme. Tryck sedan på CLOCK-knappen igen för att bekräfta.
3. Efter att timmen är inställd, blinkar siffrorna för minuter. Tryck på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN)
knappen (eller fjärrkontrollen) för att ställa in rätt minut.
4. När displayen visar rätt tid, tryck på CLOCK igen för att bekräfta. Inställningen av manuell klocka är nu
klar.
OBS:
Slå på enheten och tryck på CLOCK-knappen i något läge som helst. Displayen visar tiden och slocknar
inom ca 5 sekunder och återgår sedan till det tidigare tillståndet.
Synkronisera klockan till DAB-lokal tid
1. Tryck på STANDBY-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen) en gång för att slå på enheten.
2. Tryck på MODE-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen) era gånger för att välja DAB-läge.
3. Ställ in en DAB-station och klockan synkroniseras automatiskt till DAB-lokal tid.
INSTÄLLNING AV TIMER (på fjärrkontrollen)
Med den här funktionen kan du slå på och stänga av systemet efter önskad tid och läge:
1. Tryck på TIMER-knappen på fjärrkontrollen för att växla timerfunktionen mellan på och av. Displayen
visar “Timer på” eller “Timer av”. Displayen visar “ ” för att ange att timerfunktion är på.
2. För att ställa in Timer-klockan till på, tryck och håll ned TIMER-knappen på fjärrkontrollen tills displayen
visar "Timer på" och siffran för "Timme” blinkar i timern.
3. Tryck på SKIP/TUNE SEARCH (UPP eller NER) för att ställa in önskad timme. Tryck sedan på TIMER-
knappen på fjärrkontrollen för att bekräfta. Ställ in timmen och slutligen minuter är. Timer-klockan är
inställd till på.
4. Du kommer då att komma till inställning för Timer av. Displayen visar “Timer-av” och siffran för “timme”
blinkar. Tryck på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN) knappen för att ställa in önskad timme. Tryck
sedan på TIMER-knappen på fjärrkontrollen för att bekräfta. Ställ in timme och slutligen minuter. Klockan
med Timer-av är inställd.
5. Tryck slutligen på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN) för att välja timer-läge - FM, CD eller DAB, och
tryck sedan på TIMER-knappen för att bekräfta. Inställning av timern är nu klar.
6. Tryck på TIMER-knappen igen, timers "VOL 15"-indikator visas på displayen och blinkar. Justera volymen
för timern, hög eller låg genom att trycka på SKIP/TUNE SEARCH (UPP eller NER)-knappen.
SWE-4
ATT LYSSNA PÅ RADION
Tips för bättre mottagning
Denna enhet har en enda anslutningskabel för DAB/FM-antennen. För att få ut den bästa prestandan, ska
du förlänga antennens kabel och justera positionen i den riktningen som ger den bästa mottagningen.
För perfekt DAB +-mottagning, ska du alltid se till att antennens anslutningskabel är i vertikal position (håll
den uppåt eller nedåt bakom enheten) rekommenderas starkt.
DAB-läge
När enheten slås på för första gången kommer den att vara i standby-läge och displayen visar "Välkommen
till digitalradio". Tryck på STANDBY-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen) för att slå på radion. Den går
automatiskt till i DAB +-läget och utför funktionen automatisk inställning med snabbscanning.
Under avsökningen visar displayen ”Scanning ...” tillsammans med en förloppsindikator som visar hur långt
scanningen har kommit och antalet stationer som har hittats hittills.
När avsökningen är klar kommer radion att välja stationen som kommer först alfanumeriskt. För att söka
igenom de funna stationerna, tryck på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN) -knappen till önskad station.
Automatisk inställning av lägen för DAB
Full scanning söker efter alla DAB + Band III-kanaler. När avsökningen är klar väljs automatiskt den station
som kommer först i den alfanumeriska ordningen.
1. För att aktivera full scanning med automatisk inställning, tryck och håll PLAY/PAUSE/SCAN-knappen
på enheten (eller fjärrkontrollen) för att komma in i läget “Full scanning med automatisk inställning”.
Displayen visar “Sökning...” och en långsammare förloppsindikator.
2. Alla stationer som hittats kommer att lagras automatiskt. När du vill utforska stationer som hittats, tryck
på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN)-knappen för att välja.
DAB-manuell sökning
1. När du vill välja manuell inställning, tryck och håll INFO/MENU-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen)
intryckt för att komma in i läget “Manuell inställning”.
2. Tryck på SKIP/TUNE SEARCH (UP eller DOWN) för bläddra igenom DAB + kanalerna. Displayen visar “5A
till 13F” och deras frekvenser.
3. När önskad frekvens visas på displayen, tryck på knappen SELECT/FM MONO/ST. för att bekräfta.
Namnet på kanalgruppen (ensemble/multiplex) visas.
4. Tryck på knappen INFO/MENU för att se vilka stationer som nns på den funna ensemble/multiplex.
FM-läge
1. När du ska välja FM, tryck på MODE-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen). Displayen visar FM och
frekvensen.
2. För att aktivera automatisk sökning, tryck på PLAY/PAUSE/SCAN-knappen en gång. Frekvensbandet
scannar från uppåt till nedåt; tryck och håll ner PLAY/PAUSE/SCAN-knappen. Frekvensbandet scannar
från upp till ner; den stannar automatiskt när en station har hittats.
3. Du kan också trycka på SKIP/TUNE SEARCH(UP eller DOWN)-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen)
för att välja önskad frekvens.
4. Tryck på STEREO/MONO-knappen på enheten (eller fjärrkontrollen) för att växla mellan FM “STEREO”
och “MONO” mottagning.
Lagra och återkalla lagrade förinställda stationer
I antingen DAB- eller FM-läge kan du lagra upp till 30 stationer som favoritinställningar för FM och 30
stationer för DAB; detta gör det möjligt för dig att få direkt tillgång till dina favoritstationer.
1. För att lagra en första förinställd inställning till önskad station, tryck och håll ner PRESET/MEMORY-
knappen på fjärrkontrollen. Displayen visar frekvens och “#” blinkar.
2. Tryck på PRESET (UP eller DOWN) -knappen tills displayen visar “Förinställd tom #” och “#” blinkar för
att välja önskad förinställda nummer på stationen och tryck sedan på PRESET/MEMORY-knappen på
fjärrkontrollen för att bekräfta ditt val; displayen visar“Förinställd # lagrad” i DAB/FM-läge.
SWE-5
3. För att återkalla en förinställd station, tryck på PRESET/MEMORY-knappen en gång och tryck sedan
PRESET(UP eller DOWN)-knappen för att välja de stationer du har lagrat och tryck sedan på PRESET/
MEMORY-knappen för att bekräfta ditt val.
OBS:
1. De lagrade stationerna sparas i minnet och avstängning av strömmen raderar inte dem. Om du lagrar en
ny station till en förinställd plats, raderas den tidigare lagrade stationen på den platsen.
2. Slå på enheten och håll ned MODE-knappen tills displayen visar “Tryck SELECT-knappen för att
återställa”. Tryck sedan på SELECT/FM MONO/ST.-knappen för att radera allt förinställt minne och
produkten är i standby-läge.
LYSSNA PÅ MUSIK I MOBILTELEFONEN MED BLUETOOTH ELLER
BLUETOOTH-ENHET
Ihopparning av det här systemet med en Bluetooth-enhet
Ihopparning är en åtgärd där Bluetooth-enheter registrerar med varandra på förhand. Läs anvisningarna
nedan för att para ihop systemet med din Bluetooth-enhet. När en ihopparning har utförts behöver den inte
göras igen.
Bluetooth-hopparning
1. Placera Bluetooth-enheten 1 meter från systemet för anslutning.
2. Välj “Bluetooth”-funktionen.
3. Använd Bluetooth-enheten och utför ihopparningen. Mer
information om funktionerna på Bluetooth-enheten nns i
bruksanvisningen som medföljde din Bluetooth-enhet. När du
letar efter det här systemet med Bluetooth-enheten, visas en lista
över enheter som hittats i Bluetooth-enhetens display beroende
på typen av Bluetooth-enhet. System visas som “DMS1702”.
När du etablerar en anslutning till det här systemet, väljer du
ljudprolen (A2DP, på Bluetooth-enheten. Det kan hända att
måste ange "8888" som lösenord (om din programvaruversion
för telefonen är 2.1 eller högre krävs inget lösenord) Godkänn
enhetens snabbmeddelande till dess att skärmen "BT LINK" slutat
blinka. Du är ansluten.
BT LIN K
LÖSENORD 8888
SWE-6
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen
som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptun-
na (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte bör slängas
tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd facilitet.
På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier antin-
gen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information nns
att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
Härmed försäkrar Inter Sales A/S att denna typ av radioutrustning MDA-240 överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
KÄYTTÖOHJE
MDA-240
www.denver-electronics.com
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan ennen tämän laitteen
kytkemistä, käyttöä tai säätämistä.
FIN-1
Huomautus:
- Laite voi lämmetä, kun sitä käytetään pitkään. Tämä on normaalia eikä se ole merkki laitteessa olevasta
ongelmasta.
- CD-soitin sisältää mikroprosessoreita, joissa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä ulkoisten häiriöiden tai
melun vaikutuksesta. Jos CD-soitin ei toimi oikein, irrota virtalähde ja liitä se uudelleen.
- Liiallinen nappikuulokkeiden tai kuulokkeiden äänenpaine voi heikentää kuuloa.
- Jos näyttö tai painikkeet toimivat odottamattomasti, kytke laite pois päältä ja uudelleen takaisin päälle.
- Voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt saattavat vaikuttaa tuotteen toimintaa häiritsevästi.
Jos näin käy, palauta tuotteen asetukset käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti normaalin käytön
palauttamiseksi.
Mikäli toiminta ei palaudu normaaliksi, käytä tuotetta toisessa paikassa
OMINAISUUDET JA HALLINTALAITTEET
KAUKO-OHJAIN
1. KAIUTIN
2. VALMIUSTILAN MERKKIVALO
3. LCD-NÄYTTÖ
4. CD-LUUKKU
5. AVAA/SULJE-PAINIKE
6. VALMIUSTILA-PAINIKE
7. OHITA/VIRITYS, ETSI YLÖS -PAINIKE
8. OHITA/VIRITÄ, ETSI ALAS -PAINIKE
9. VALIKKO/INFO-PAINIKE
10. KUULOKELIITIN
11. ÄÄNENVOIMAKKUUS (+ tai -) -NUPPI
1. VALMIUSTILA-PAINIKE
2. INFO-PAINIKE
3. TOISTOPAINIKE
4. TOISTA/KESKEYTÄ/ETSI-PAINIKE
5. OHITA/VIRITÄ, ETSI ALAS -PAINIKE
6. ENTER-PAINIKE
7. MONO/STEREO-PAINIKE
8. PYSÄYTÄ/MUODOSTA LAITEPARI
-PAINIKE
9. ESIASETUS YLÖS -PAINIKE
10. KELLO-PAINIKE
11. SATUNNAISTOISTO-PAINIKE
12. EQ-PAINIKE
13. MYKISTYSPAINIKE
12. USB-LATAUKSEN LIITIN
13. TILAPAINIKE
14. TOISTA/KESKEYTÄ/ETSI-PAINIKE
15. PYSÄYTÄ/MUODOSTA LAITEPARI
-PAINIKE
16. IR-ANTURI
17. KAIUTINLIITTIMET
18. DAB/FM-ANTENNI
19. AUX IN -LIITÄNTÄ
20. VIRTAJOHTO
14. TILAPAINIKE
15. ESIASETUS/MUISTI-
PAINIKE
16. OHITA/VIRITÄ, ETSI YLÖS
-PAINIKE
17. VALIKKO-PAINIKE
18. ESIASETUS ALAS -PAINIKE
19. AJASTIN-PAINIKE
20. LEPOTILA-painike
21. VIRTAPAINIKE
22. ÄÄNENVOIMAKKUUS+
-PAINIKE
23. ÄÄNENVOIMAKKUUS –
-PAINIKE
FIN-2
PARISTOJEN ASETTAMINEN KAUKO-OHJAIMEEN
Avaa kotelo painamalla kotelon kansi alas ja liu'uta kansi auki.
Aseta yksi CR2025-paristo kauko-ohjaimen kotelon sisälle
paristossa olevien napaisuutta kuvaavien merkintöjen mukaisesti
(”+” ja ”-”).
Aseta kansi koteloon, paina alas kevyesti ja paina sisään,
kunnes se napsahtaa paikoilleen.
Huomautus:
1. Jos kauko-ohjainta ei käytetä pitkään aikaan, paristo
heikkenee ja kauko-ohjain ei toimi. Jos näin tapahtuu, vaihda
paristo uuteen.
2. Kauko-ohjaimen paristoa ei saa altistaa kohtuuttomalle
lämmölle, kuten auringonvalolle, tulella tai vastaaville.
VAROITUS
Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärin. Vaihda vain samanlaisiin tai vastaaviin paristoihin.
KAIUTINJOHTOJEN ASENTAMINEN KAIUTTIMEN LIITTIMIIN
1. Kaiutinliitäntä
Pidennä KAIUTINJOHDOT ja liitä ne KAIUTTIMEN
LIITTIMIIN.
2. Virtajohdon liitäntä
Liitä verkkovirtajohto ennen käyttöä verkkovirtapistorasiaan.
Valmiustilan merkkivalo syttyy.
3. Mukana toimitettu DAB/FM-antenni:
Liitä DAB/FM-antennin johdin ANT-pistokkeeseen ja aseta
DAB/FM-antennin johdin suuntaan, josta vahvin signaali
voidaan vastaanottaa.
Huomautus:
Antennin asettaminen laitteen päälle tai lähelle
verkkovirtajohtoa saattaa aiheuttaa häiriöitä. Aseta antenni
poispäin laitteesta, jotta kuuluvuus olisi parempi.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
Kun kytket laitteen ensimmäistä kertaa verkkovirtapistorasiaan, laite on valmiustilassa ja valmiustilan musta
valo on punainen. Nyt voit kytkeä laitteen päälle painamalla laitteen tai kauko-ohjaimen VALMIUSTILA-
painiketta. Vedä verkkovirtapistoke irti seinäpistorasiasta, jos haluat kytkeä laitteen pois päältä täydellisesti.
VIRTA/VALMIUSTILA
1. Kytke laite päälle painamalla laitteen tai kauko-ohjaimen VALMIUSTILA-painiketta.
2. Valitse TILA (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) painamalla toistuvasti laitteen (tai kauko-ohjaimen) TILA-
painiketta. Näkyville ilmestyy vastaava tila.
3. Säädä äänenvoimakkuutta laitteen (tai kauko-ohjaimen) ÄÄNENVOIMAKKUUS (+ tai -) -ohjausnupilla.
4. Voit palata valmiustilaan painamalla uudelleen laitteen (tai kauko-ohjaimen) VALMIUSTILA-painiketta.
Huomautus:
1. Jos CD-tilassa ei vastaanoteta signaalia, pääyksikkö siirtyy valmiustilaan automaattisesti 15 minuutin
kuluttua.
2. Kytke virta pois päältä energian säästämiseksi, kun et käytä laitetta.
CR2025
** Paristo sisältyy toimitukseen**
POISTA SUOJANAUHA ENNEN LAITTEEN
KÄYTTÄMISTÄ
PARISTON VAIHTO
PARISTOKOTELO
AUKI/KIINNI
DAB-/FM-Antenni
VIRTAJOHTO
FIN-3
KELLON ASETTAMINEN (kauko-ohjaimella)
Kello synkronoidaan automaattisesti DAB-kellon kanssa, jos DAB -signaalien vastaanottaminen on
mahdollista sijainnissasi. Jos pystyt vastaanottamaan vain FM-signaalin, sinun on asetettava kello
manuaalisesti. Kellon manuaalinen asettaminen tulee tehdä valmiustilassa.
Manuaalinen kellon asetus
1. Kun laite kytketään ensimmäisen kerran verkkovirtapistokkeeseen, se on valmiustilassa. Näytöllä näkyy
”--:--” ja salama.
2. Paina valmiustilassa kauko-ohjaimen KELLO-painiketta ja tuntien numero vilkkuu näytöllä. Voit asettaa
oikean tunnin painamalla laitteen tai kauko-ohjaimen OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painiketta.
Vahvista painamalla tämän jälkeen uudelleen KELLO-painiketta.
3. Kun tunnit on asetettu, minuutin numerot vilkkuvat. Aseta oikeat minuutit painamalla laitteen (tai kauko-
ohjaimen) OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painiketta.
4. Kun näytöllä näkyy oikea aika, vahvista painamalla uudelleen KELLO-painiketta. Manuaalinen kellon
asetus on nyt suoritettu.
Huomautus:
Kytke laite päälle ja paina KELLO-painiketta missä tahansa tilassa. Aika näkyy näytöllä ja katoaa noin 5
sekunnin kuluttua, jonka jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen tilaan.
Kellon synkronointi paikallisen DAB-ajan mukaan
1. Kytke laite päälle painamalla kerran laitteen (tai kauko-ohjaimen) VALMIUSTILA-painiketta.
2. Valitse DAB-tila painamalla toistuvasti laitteen (tai kauko-ohjaimen) TILA-painiketta.
3. Viritä DAB-asema ja kello synkronoituu automaattisesti paikalliseen DAB-aikaan.
AJASTIMEN ASETUS (kauko-ohjaimessa)
Tämä toiminto antaa sinulle mahdollisuuden kytkeä järjestelmän päälle tai pois päältä haluttuna aikana ja
haluttuun tilaan:
1. Kytke ajastintoiminto päälle ja pois päältä painamalla kauko-ohjaimen AJASTIN-painiketta. Näytöllä
näkyy ”Ajastin päälle” tai ”Ajastin pois päältä”. Näytöllä näkyy ” ”, joka ilmaisee, että ajastintoiminto on
päällä.
2. Voit asettaa Ajastin päälle -toiminnon pitämällä AJASTIN-painiketta painettuna, kunnes näytöllä näkyy
”Ajastin päälle”, ja ajastimen kellon ”tunnit”-numero vilkkuu.
3. Aseta haluamasi tunnit painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painiketta ja vahvista
painamalla tämän jälkeen kauko-ohjaimen AJASTIN-painiketta. Aseta ensin tunnit ja lopuksi minuutit,
Ajastin päälle -kello on asetettu.
4. Tämän jälkeen laite siirtyy kellon Ajastin pois päältä -asetukseen. Näytöllä näkyy ”Ajastin pois päältä”
ja ”tunnit”-numero vilkkuu. Valitse haluamasi tunnit painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS)
-painiketta ja vahvista tämän jälkeen painamalla kauko-ohjaimen AJASTIN-painiketta. Aseta ensin tunnit
ja lopuksi minuutit. Ajastin pois päältä -toiminto on asetettu.
5. Valitse lopuksi ajastimen tilaksi FM, CD tai DAB painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS)
-painiketta ja vahvista tämän jälkeen painamalla AJASTIN-painiketta. Ajastimen asetus on nyt valmis.
6. Paina uudelleen AJASTIN-painiketta. Näytöllä näkyy vilkkuva ajastimen ”ÄÄNENVOIMAKKUUS 15”
-teksti. Säädä ajastimen äänenvoimakkuutta ylös tai alas painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai
ALAS) -painiketta.
RADION KUUNTELEMINEN
Vihjeitä paremman kuuluvuuden saavuttamiseksi
Laitteessa on yksittäistä johdinta käyttävä DAB/FM-antenni. Jotta kuuluvuus olisi mahdollisimman hyvä,
sinun tuli pidentää antennijohto kokonaan ja säätää paikkaa ja suuntaa, kunnes löydät parhaimman
kuuluvuuden.
Jotta DAB+ -kuuluvuus olisi mahdollisimman hyvä, suosittelemme pitämään antennijohdon aina
pystyasennossa (ylöspäin tai alaspäin laitteen takana).
FIN-4
DAB-tila
Kun yksikköön kytketään virta ensimmäisen kerran, se on valmiustilassa, ja näytöllä näkyy teksti ”Tervetuloa
digitaaliseen radioon”'. Voit kytkeä radion päälle painamalla laitteen (tai kauko-ohjaimen) VALMIUSTILA-
painiketta. Radio siirtyy automaattisesti DAB+ -tilaan ja suorittaa automaattisen virityksen pikaetsinnän.
Näytöllä näkyy etsimisen aikana ”Etsitään …” yhdessä palkin kanssa, joka ilmaisee etsinnän etenemisen ja
siihen mennessä löydettyjen asemien määrän.
Kun skannaus on valmis, radio valitsee aakkosjärjestyksessä ensimmäisen löydetyn aseman. Voit tutkia
löydettyjä asemia painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painiketta, jotta löydät haluamasi
aseman.
Automaattisen DAB-asemien virityksen Täydellinen skannaus -tila
Täydellinen skannaus etsii kaikkia DAB + Band III -kanavia. Kun skannaus on valmis, aakkosnumeerisesti
ensimmäisenä löytynyt kanava valitaan automaattisesti.
1. Voit aktivoida automaattisen virityksen täydellisen skannauksen ja siirtyä ”Automaattisen virityksen
täydellinen skannaus” -tilaan painamalla laitteen (tai kauko-ohjaimen) TOISTA/KESKEYTÄ/ETSI-
painikkeen pohjaan. Näytöllä näkyy ”Etsitään...” ja hitaampi etenemistä kuvaava palkki.
2. Kaikki löytyneet asemat tallennetaan automaattisesti. Voit tutkia löydettyjä asemia valitsemalla OHITA/
VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painikkeella.
DAB:n manuaalinen viritys
1. Voit valita manuaalisen virityksen siirtymällä ”Manuaalinen viritys” -tilaan painamalla laitteen (tai kauko-
ohjaimen) INFO/VALIKKO-painikkeen pohjaan.
2. Voit vierittää DAB+ -kanavia painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painiketta. Näytöllä
näkyy ”5A–13F” ja niihin liittyvät taajuudet.
3. Kun haluamasi taajuus näkyy näytöllä, vahvista painamalla VALITSE/FM MONO/ASEMA-painiketta.
Näkyvillä on asemaryhmän nimi (kokonaisuus tai kanavanippu).
4. Voit tarkastella mitä asemia löydetty kokonaisuus tai kanavanippu sisältää painamalla INFO/VALIKKO-
painiketta.
FM-tila
1. Voit valita FM-tilan painamalla laitteen (tai kauko-ohjaimen) TILA-painiketta. Näytöllä näkyy FM ja
taajuus.
2. Voit aktivoida taajuuden automaattisen haun painamalla kerran TOISTA/KESKEYTÄ/ETSI-painiketta.
Taajuuskaistaa etsitään alhaalta ylös. Kun painat TOISTA/KESKEYTÄ/ETSI-painikkeen pohjaan
taajuuskaistaa etsitään ylhäältä alas. Etsintä lopetetaan automaattisesti, kun asema löytyy.
3. Voit myös valita haluamasi taajuuden painamalla OHITA/VIRITÄ, ETSI (YLÖS tai ALAS) -painiketta.
4. Voit valita FM-tilan ”STEREO”- ja ”MONO”-vastaanoton välillä painamalla laitteen (tai kauko-ohjaimen)
STEREO/MONO-painiketta.
ESIASETETTUJEN ASEMIEN TALLENNUS JA PALAUTTAMINEN
Voit tallentaa DAB- tai FM-tilassa jopa 30 asemaa FM-asemien suosikkeihin ja 30 asemaa DAB:ille. Tällä
tavalla voit käyttää suosikkiasemiasi suoraan.
1. Voit tallentaa esiasetuksen virittämällä haluamasi aseman ja painamalla kauko-ohjaimen ESIASETUS/
MUISTI-painikkeen pohjaan. Näytöllä näkyy taajuus ja vilkkuva ”#”-merkki.
2. Paina ESIASETUS (YLÖS tai ALAS) -painiketta, kunnes näytöllä näkyy ”Esiasetus tyhjä #” ja vilkkuva
“#”, jotta voit valita haluamasi aseman esiasetuksen numeron. Vahvista valinta tämän jälkeen painamalla
kauko-ohjaimen ESIASETUS/MUISTI-painiketta. Näytöllä näkyy ”Esiasetus # tallennettu” DAB/FM-
tilassa.
3. Voit palauttaa esiasetetun aseman painamalla kerran ESIASETUS/MUISTI-painiketta ja valitse sitten
tallentamasi asemat painamalla ESIASETUS (YLÖS tai ALAS) -painiketta. Vahvista valinta tämän jälkeen
painamalla ESIASETUS/MUISTI-painiketta.
FIN-5
Huomautus:
1. Tallennetut asemat tallennetaan laitteen muistiin, eikä virran sammuttaminen tyhjennä niitä. Uuden
aseman tallentaminen esiasetuspaikkaan poistaa edellisen tähän paikkaan tallennetun aseman.
2. Kytke laite päälle ja paina TILA-painike pohjaan, kunnes näytöllä näkyy ”Palauta painamalla VALITSE-
näppäintä” ja tyhjennä tämän jälkeen kaikki esiasetetut muistipaikat painamalla VALITSE/FM MONO/
ASEMA-painiketta, ja laite on valmiustilassa.
MUSIIKIN KUUNTELEMINEN BLUETOOTH-MATKAPUHELIMELLA
TAI BLUETOOTH-LAITTEELLA
Laiteparin muodostaminen tämän järjestelmän ja Bluetooth-laitteen kanssa
Laiteparin muodostamisessa Bluetooth-laitteet rekisteröidään keskenään etukäteen. Voit käyttää alla
olevaa toimenpidettä laiteparin muodostamiseen Bluetooth-laitteesi kanssa. Kun laitepari on muodostettu,
toimenpidettä ei tarvitse suorittaa uudelleen.
Bluetooth-laiteparin muodostus
1. Aseta tähän järjestelmään liitettävä Bluetooth-laite 1 metrin päähän järjestelmästä.
2. Valitse ”Bluetooth”-toiminto.
3. Käytä Bluetooth-laitetta ja suorita laiteparin muodostus. Katso tiedot Bluetooth-laitteen toiminnoista sen
mukana toimitetusta ohjekirjasta. Kun etsit tätä laitetta Bluetooth-laitteella, tämän näytöllä saattaa näkyä
luettelo löytyneistä Bluetooth-laitteista niiden tyypistä riippuen. Tämän järjestelmän nimi on ”DMS1702”.
Kun muodostat yhteyden tähän laitteeseen, valitse ääniproili A2DP. Sinun on ehkä kirjoitettava
Bluetooth-laitteella salasana ”8888” (jos puhelimesi ohjelmistoversio on 2.1 tai uudempi, salasanaa ei
vaadita). Hyväksy laitteesi kehote, kunnes näytöllä näkyvä ”BT LINK” ei välky. Yhteys on muodostettu
onnistuneesti.
BT LIN K
SALASANA 8888
FIN-6
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS/DENVER ELECTRONICS A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja
aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö-
ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitetun jäteastian symbolilla. Symboli
kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on
hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa,
että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voi viedä itse
ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.
Inter Sales A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi MDA-240 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimus-
tenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.
denver-electronics.com/denver-mda-240/
Maahantuoja:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
MANUALE DUSO
MDA-240
www.denver-electronics.com
Prima di collegare, far funzionare o regolare il prodotto, leggere
attentamente e per intero questo manuale.
ITA-1
Nota:
- Questa unità si surriscalderà quando viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Questo è normale e
non indica un problema con l'unità.
- Il lettore CD include microprocessori che potrebbero causare malfunzionamenti a causa di interferenze
elettriche esterne o rumore. Se il lettore CD non funziona correttamente, scollegare l'alimentazione e
ricollegarlo.
- Un eccessivo volume del suono proveniente da auricolari e cufe può causare la perdita dell'udito.
- Se si vericano situazioni insolite nella nestra del display o nei pulsanti, spegnere e riaccendere l'unità.
- La normale funzione del prodotto può essere disturbata da forti interferenze elettro-magnetiche.
- In tal caso, è sufciente ripristinare il prodotto al funzionamento normale seguendo il manuale di
istruzioni.
Nel caso in cui il funzionamento non dovesse riprendere, utilizzare il prodotto in un altro luogo.
CARATTERISTICHE E COMANDI
TELECOMANDO
1. ALTOPARLANTE
2. INDICATORE LED DI STANDBY
3. FINESTRA DISPLAY LCD
4. VANO CD
5. PULSANTE APRI/CHIUDI
6. PULSANTE STANDBY
7. PULSANTE SALTA/SINTONIZZAZIONE+
8. PULSANTE SALTA/SINTONIZZAZIONE-
9. PULSANTE MENU/INFO
10. PRESA AURICOLARE
1. PULSANTE STANDBY
2. PULSANTE INFO
3. PULSANTE RIPETI
4. PULSANTE PLAY/PAUSA/SCAN
5. PULSANTE SALTA/SINTONIZZAZIONE-
6. PULSANTE INVIO
7. PULSANTE MONO/STEREO
8. PULSANTE STOP/ACCOPPIA
9. PULSANTE PREIMPOSTATA+
10. PULSANTE OROLOGIO
11. PULSANTE RANDOM
12. PULSANTE EQUALIZZATORE
13. PULSANTE SILENZIOSO
11. MANOPOLA VOLUME (+ o -)
12. PRESA DI CARICA USB
13. PULSANTE MODALITÀ
14. PULSANTE PLAY/PAUSA/SCAN
15. PULSANTE STOP/ACCOPPIA
16. SENSORE IR
17. TERMINALI ALTOPARLANTE
18. ANTENNA DAB/FM
19. JACK INGRESSO AUSILIARIO (AUX IN)
20. CAVO AC
14. PULSANTE MODALITÀ
15. PULSANTE
PREIMPOSTATA/MEMORIA
16. PULSANTE SALTA/
SINTONIZZAZIONE+
17. PULSANTE MENU
18. PULSANTE
PREIMPOSTATA-
19. PULSANTE TIMER
20. PULSANTE SLEEP
21. PULSANTE ACCENSIONE
22. PULSANTE VOLUME+
23. PULSANTE VOLUME-
ITA-2
INSERIRE LE BATTERIE NEL TELECOMANDO
Premere il coperchio del vano e slarlo per aprire lo
scompartimento. Posizionare una batteria CR2025 nel
telecomando in base alle indicazioni di polarità ("+" e "-")
all'interno dello scomparto e sulla batteria.
Posizionare il coperchio nel vano, premere leggermente e
spingerlo all'interno no a che non scatta in posizione.
Nota:
1. Se il telecomando non viene utilizzato per lunghi periodi, la
batteria diventa debole e il telecomando non funziona, quindi
sostituirla con una nuova.
2. La batteria del telecomando non deve essere esposta a calore
eccessivo, come quello generato da luce solare, fuoco o simili.
ATTENZIONE
Un'erronea sostituzione delle batterie può causarne l'esplosione. Sostituite le batterie solo con batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente.
INSTALLAZIONE DEI FILI DELL’ALTOPARLANTE AI TERMINALI
ALTOPARLANTE
1. Connessione altoparlanti
Estendere i FILI DELL’ALTOPARLANTE e collegarli ai
TERMINALI ALTOPARLANTE.
2. Connessione del cavo di alimentazione
Prima dell'utilizzo, collegare il cavo di alimentazione AC alla
presa AC.
L’indicatore di standby si accende.
3. Antenna DAB/FM inclusa:
Collegare il lo dell’antenna DAB/FM alla presa ANT e
posizionare il lo dell’antenna DAB/FM nella direzione in cui
è possibile ricevere il segnale più forte.
Nota:
Posizionare l'antenna sull'apparecchio o in prossimità del cavo di alimentazione AC potrebbe causare la
ricezione di rumore. Posizionare l'antenna lontano dall'unità per una migliore ricezione.
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ
Quando si effettua il primo collegamento alla presa AC, l'unità sarà in modalità standby, la luce di standby
è rossa. Premere il pulsante STANDBY sull’unità o sul telecomando per accendere l’unità. Se si desidera
spegnere completamente l’unità, estrarre la spina AC dalla presa a muro.
ALIMENTAZIONE/STANDBY
1. Premere il pulsante STANDBY sull’unità o sul telecomando per accendere l’unità.
2. Selezionare la MODALITÀ (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) premendo ripetutamente il pulsante MODALITÀ
sull'unità (o sul telecomando). Verrà visualizzata la modalità corrispondente.
3. Regolare il volume con la manopola di controllo VOLUME (+ o -) sull'unità (o sul telecomando).
4. Premere il pulsante STANDBY sull’unità (o sul telecomando) per tornare in modalità Standby.
CR2025
** Batteria inclusa **
RIMUOVERE LA STRISCIA DI SICUREZZA
PRIMA DI USARE L'UNITÀ
CAMBIO DELLA BATTERIA
VANO BATTERIA
APRI/CHIUDI
ANTENNA DAB/FM
CAVO AC
ITA-3
Nota:
1. Se non c'è alcun segnale in modalità CD, l'unità principale entrerà in modalità standby entro 15 minuti
automaticamente.
2. Disattivare la presa principale per risparmiare energia quando non si utilizza l'unità.
IMPOSTAZIONI OROLOGIO (sul telecomando)
L'orologio verrà sincronizzato automaticamente con l'orologio DAB se è possibile ricevere segnali DAB
nella propria posizione. Se è possibile ricevere solo FM, è necessario impostare manualmente l'orologio.
L'impostazione manuale dell'orologio deve essere eseguita in modalità standby.
Impostazione manuale dell'orologio
1. Quando l'unità è collegata per la prima volta alla presa di corrente AC è in modalità standby e sul display
lampeggia il simbolo "--:--".
2. Durante la modalità standby, premere il pulsante OROLOGIO sul telecomando, le cifre dell'ora
lampeggiano sul display, premere il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) sull'unità o sul
telecomando per impostare l'ora corretta, quindi premere nuovamente il pulsante OROLOGIO per
confermare.
3. Dopo che l'ora è impostata, le cifre dei minuti lampeggiano, premere il pulsante SALTA/
SINTONIZZAZIONE (+ o -) (o sul telecomando) per impostare i minuti corretti.
4. Quando il display visualizza l'ora corretta, premere di nuovo il pulsante OROLOGIO per confermare,
l’impostazione manuale dell'orologio è ora completata.
Nota:
Accendere l'unità e premere il pulsante OROLOGIO in qualsiasi modalità, il display mostrerà l’ora per circa
5 secondi, quindi tornerà alla condizione originale.
Sincronizzare l'orologio con l'ora locale DAB
1. Premere il pulsante STANDBY sull’unità (o sul telecomando) per accendere l’unità.
2. Premere il pulsante MODALITÀ sull’unità (o sul telecomando) ripetutamente per selezionare la modalità
DAB.
3. Accendere una stazione DAB e l'orologio verrà sincronizzato automaticamente con l'ora locale DAB.
IMPOSTAZIONE DEL TIMER (sul telecomando)
Questa funzione consente di accendere e spegnere il sistema al momento e alla modalità desiderate:
1. Premere il pulsante TIMER sul telecomando per attivare e disattivare la funzione timer, sul display
compare "Timer acceso" o "Timer spento". Sul display compare " " per indicare la funzione timer.
2. 2.Per impostare l'accensione del Timer dell’orologio, tenere premuto il pulsante TIMER sul telecomando
no a quando sul display compare "Timer acceso" e la cifra "ora" dell'orologio timer lampeggerà.
3. Premere il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) per impostare l'ora desiderata, quindi premere il
pulsante TIMER sul telecomando per confermare, prima impostare l'ora e inne i minuti, l'accensione del
Timer dell’orologio è impostata.
4. Quindi entrare nell'impostazione dello spegnimento del Timer dell’orologio, sul display apparirà "Timer
spento" e la cifra "ora" lampeggerà. Premere il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) per impostare
l'ora desiderata, quindi premere il pulsante TIMER sul telecomando per confermare, prima impostare l'ora
e inne i minuti, lo spegnimento del Timer è impostato.
5. Premere inne il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) per selezionare il timer in modalità FM, CD
o DAB, quindi premere il pulsante TIMER per confermare. L'impostazione del timer è ora completata.
6. Premere nuovamente il pulsante TIMER, sul display compare e lampeggia l’indicatore del timer "VOL
15”, regolare il volume del timer in alto o in basso premendo il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -).
ITA-4
ASCOLTO DELLA RADIO
Consigli per migliorare la ricezione
Questa unità è dotata di un'unica antenna DAB/FM a lo conduttore, per ottenere le migliori prestazioni è
necessario estendere completamente il lo dell'antenna e regolare la posizione e la direzione no a trovare
la migliore ricezione.
Per la ricezione DAB + ideale, mantenere sempre il lo dell'antenna in posizione verticale (tenendola verso
l'alto o verso il basso dietro l'unità).
Modalità DAB
Quando l'unità viene accesa per la prima volta, è in modalità standby e sul display compare "Benvenuto
in Digital Radio". Premere il pulsante STANDBY sull'unità (o sul telecomando) per accendere la
radio, accederà automaticamente in modalità DAB + ed eseguirà la funzione di scansione rapida di
sintonizzazione automatica veloce.
Durante la scansione, lo schermo visualizza la scritta "Scansione..." accompagnata da una barra che indica
l'avanzamento della ricerca e la quantità di stazioni che sono state trovate nora.
Una volta terminata la scansione, la radio selezionerà la prima stazione trovata in ordine alfanumerico.
Per esplorare le stazioni trovate, premere il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) no alla stazione
desiderata.
Modalità scansione automatica completa DAB
La scansione completa cercherà tutti i canali DAB + Band III. Al termine della scansione verranno
selezionate automaticamente le prime stazioni trovate in ordine alfanumerico.
1. Per attivare la scansione automatica completa, tenere premuto il pulsante PLAY/PAUSA/SCAN sull'unità
(o sul telecomando) per accedere alla modalità "scansione automatica completa", il display visualizzerà
"Scansione..." e una barra che indica l'avanzamento della ricerca.
2. Tutte le stazioni che sono state trovate verranno memorizzate automaticamente, per esplorare le stazioni
che sono state trovate, premere il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) per la selezione.
Sintonizzazione manuale DAB
1. Per selezionare la sintonizzazione manuale, tenere premuto il pulsante INFO/MENU sull'unità (o sul
telecomando) per accedere alla modalità "sintonizzazione manuale".
2. Premere i pulsanti SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) per muoversi attraverso i canali DAB+, il display
visualizza "5A su 13F" e le loro frequenze associate.
3. Quando la frequenza desiderata compare sul display, premere il pulsante SELEZIONA/MONO FM/ST.
per confermare. Verrà visualizzato il nome del gruppo di stazioni (ensemble/multiplex).
4. Premere il pulsante INFO/MENU per vedere quali sono le stazioni presenti negli ensemble/multiplex
trovati.
Modalità FM
1. Per selezionare la modalità FM, premere il pulsante MODALITÀ sull'unità (o sul telecomando), sul
display verrà visualizzato FM e la frequenza.
2. Per attivare la ricerca automatica della frequenza, premere una volta il pulsante PLAY/PAUSA/SCAN,
la banda di frequenza verrà scansionata dal basso verso l'alto. Tenere premuto il pulsante PLAY/
PAUSA/SCAN, la banda di frequenza verrà scansionata dall’alto verso il basso. La ricerca si arresterà
automaticamente una volta trovata una stazione.
3. È inoltre possibile premere il pulsante SALTA/SINTONIZZAZIONE (+ o -) sull'unità (o sul telecomando)
per selezionare la frequenza desiderata.
4. Premere il pulsante STEREO/MONO sull'unità (o sul telecomando) per selezionare la ricezione FM
"STEREO" e "MONO".
ITA-5
MEMORIZZARE E RICHIAMARE STAZIONI PREIMPOSTATE
MEMORIZZATE
In modalità DAB o FM, è possibile memorizzare no a 30 stazioni tra le stazioni preimpostate preferite per
FM e 30 stazioni per DAB; questo ti permetterà di ottenere l'accesso diretto alle stazioni preferite.
1. Per memorizzare una stazione preimpostata, sintonizzare la stazione desiderata, quindi tenere premuto
il pulsante PREIMPOSTATA/MEMORIA sul telecomando, sul display verrà visualizzata la frequenza e "#”
lampeggia.
2. Premere il pulsante PREIMPOSTATA (+ o -) no a visualizzare sul display "Preimpostata vuota #" e "#"
lampeggia per selezionare il numero di stazione preimpostata desiderato, quindi premere il pulsante
PREIMPOSTATA/MEMORIA sul telecomando per confermare la selezione. Sul display viene visualizzato
"Preimpostata # memorizzata" in modalità DAB/FM.
3. Per richiamare una stazione preimpostata, premere una volta il pulsante PREIMPOSTATA/MEMORIA
e premere il pulsante PREIMPOSTATA (+ o -) per selezionare le stazioni memorizzate e premere il
pulsante PREIMPOSTATA/MEMORIA per confermare la selezione.
Nota:
1. Le stazioni memorizzate verranno salvate nella memoria e lo spegnimento non le cancella. Memorizzare
una nuova stazione in una posizione preimpostata cancellerà la stazione precedentemente memorizzata
in quella posizione.
2. Accendere l'unità e premere e tenere premuto il pulsante MODALITÀ nché sul display compare
"Premere il pulsante SELEZIONA per ripristinare", quindi premere il pulsante SELEZIONA/FM MONO/
ST. per cancellare tutte le memorie preimpostate.
ASCOLTO ALLA MUSICA DI UN CELLULARE BLUETOOTH O DI UN
DISPOSITIVO BLUETOOTH
Accoppiare questo sistema con un dispositivo Bluetooth
L'accoppiamento è un'operazione in cui i dispositivi Bluetooth si registrano in anticipo. Utilizzare la
procedura seguente per abbinare il sistema al dispositivo Bluetooth. Una volta eseguita un'operazione di
accoppiamento, non è necessario eseguirla nuovamente.
Accoppiamento Bluetooth
1. Collocare il dispositivo Bluetooth da collegare a questo sistema
entro un metro dal sistema.
2. Selezionare la funzione "Bluetooth".
3. Azionare il dispositivo Bluetooth ed eseguire l'operazione di
accoppiamento. Per informazioni dettagliate sulle operazioni
del dispositivo Bluetooth, fare riferimento al manuale d'uso
fornito con il dispositivo Bluetooth. Durante la ricerca di questo
sistema con il dispositivo Bluetooth, l'elenco dei dispositivi trovati
può apparire sul display del dispositivo Bluetooth a seconda
del tipo di dispositivo Bluetooth. Questo sistema appare come
"DMS1702". Quando si stabilisce una connessione con questo
sistema, selezionare il prolo audio, A2DP, sul dispositivo
Bluetooth. È necessario immettere "8888" come password, se la
versione del software del telefono è 2.1 o superiore non richiede
password, accettare la richiesta del dispositivo nché sul display
non lampeggia "BT LINK”. La connessione è stata completata
correttamente.
BT LIN K
PASS 8888
ITA-6
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l›ambiente nel caso in cui il materiale di scarto
(apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito correttamente.
Gli apparati elettrici ed elettronici e le batterie sono contrassegnati con il simbolo del cestino barrato (vedere
di seguito). Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite con gli altri riuti domestici, ma devono essere smaltite separatamente.
È importante conferire le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo si ha la garan-
zia che le batterie verranno riciclate in conformità alla normativa senza danneggiare l›ambiente.
Per le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie, tutte le città hanno stabilito dei sistemi di
smaltimento che prevedono il conferimento gratuito presso le stazioni di riciclaggio oppure di raccolta porta
a porta. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l›ufcio tecnico municipale.
Il fabbricante, Inter Sales A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MDA-240 è conforme alla diret-
tiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importato da:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
KORISNIČKI PRIRUČNIK
MDA-240
www.denver-electronics.com
Prije spajanja, korištenja ili podešavanja ovog proizvoda, molimo pažljivo
pročitajte kompletan korisnički priručnik.
CRO-1
Napomena:
- Nakon dugotrajne upotrebe, uređaj će se zagrijati. Ovo je normalno i nije pokazatelj problema u uređaju.
- CD player sadrži mikroprocesore koji mogu neispravno raditi zbog utjecaja vanjskih električih smetnji ili
šumova. Ukoliko CD player ne radi ispravno, iskopčajte izvor napajanja te ga ponovno ukopčajte.
- Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica i naglavnih slušalica može oštetiti sluh.
- Ukoliko dođe do neobičnog ponašanja zaslona ili tipaka, isključite uređaj te ga ponovno uključite.
- Normalno funkcioniranje proizvoda mogu narušiti snažne elektromagnetske smetnje.
U tom slučaju, jednostavno poništite uređaj prema uputama priručnika kako biste nastavili s normalnim
radom.
U slučaju nemogućnosti nastavka funkcioniranja, uređaj koristite na drugoj lokaciji.
ZNAČAJKE I KONTROLE
DALJINSKI UPRAVLJAČ
1. ZVUČNIK
2. LED INDIKATOR ČEKANJA
3. LCD ZASLON
4. POKLOPAC CD-a
5. TIPKA OTVORI/ZATVORI
6. TIPKA ČEKANJE
7. TIPKA PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE GORE
8. TIPKA PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE DOLJE
9. TIPKA IZBORNIK/INFO
10. PRIKLJUČAK ZA SLUŠALICE
1. TIPKA ČEKANJE
2. TIPKA INFO
3. TIPKA PONAVLJANJE
4. TIPKA PLAY/PAUZA/PRETRAŽIVANJE
5. TIPKA PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE
DOLJE
6. TIPKA UNESI
7. TIPKA MONO/STEREO
8. TIPKA STOP/UPARIVANJE
9. TIPKA PRETHODNA MEMORIRANA
POSTAJA
10. TIPKA SAT
11. TIPKA NASUMIČNO
12. TIPKA EKVILIZATOR
11. KORAČIĆ GLASNOĆE (+ ili -)
12. 1PRIKLJUČAK USB PUNJAČA
13. TIPKA MODUS
14. TIPKA PLAY/PAUZA/PRETRAŽIVANJE
15. TIPKA STOP/UPARIVANJE
16. INFRACRVENI SENZOR
17. PRIKLJUČCI ZA ZVUČNIKE
18. DAB/FM ANTENA
19. PRIKLJUČAK AUX IN
20. KABEL IZMJENIČNE STRUJE
13. TIPKA NEČUJNO
14. TIPKA MODUS
15. TIPKA MEMORIRANA
POSTAJA/MEMORIRANJE
16. TIPKA PRESKOČI/
PRETRAŽIVANJE GORE
17. TIPKA IZBORNIK
18. TIPKA SLJEDEĆA
MEMORIRANA POSTAJA
19. TIPKA TAJMER
20. TIPKA DRIJEMANJE
21. TIPKA INTRO
22. TIPKA GLASNOĆA +
23. TIPKA GLASNOĆA -
CRO-2
UMETANJE BATERIJA U DALJINSKI UPRAVLJAČ
Pritisnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje te klizanjem
poklopca otvorite odjeljak. Umetnite jednu CR2025 bateriju u
daljinski upravljač sukladno oznakama polariteta (“+” i “-”) unutar
odjeljka i na bateriji.
Postavite poklopac na odjeljak, lagano ga pritisnite prema dolje i
guranjem umetnite dok ne osjetite da je pravilno umetnut.
Napomena:
1. Ukoliko je daljinski upravljač dugo vremena izvan uporabe, ba-
terija će oslabiti i daljisnki upravljač neće raditi. U tom slučaju
zamijenite bateriju novom.
2. Bateriju daljisnkog upravljača nije dozvoljeno izlagati prekom-
jernoj toplini kao što su izravna sunčeva svjetlost, vatra i sl.
OPREZ
Pogrešno umetanje baterije može uzrokovati opasnost od eksplozije. Bateriju zamijenite samo istovrsnom
ili nadomjesnom baterijom.
UGRADNJA ZVUČNIČKIH KABELA U PRIKLJUČKE ZA ZVUČNIKE
1. Povezivanje zvučnika
Izravnajte KABLOVE ZVUČNIKA i povežite ih s
PRIKLJUČCIMA ZA ZVUČNIKE
2. Spajanje napajanja
Prije uporabe, ukopčajte kabel napajanja u utičnicu.
Indikator čekanja će zasvijetliti.
3. Priložena DAB/FM antena:
Ukopčajte kabel DAB/FM antene u priključak ANT i postavite
antenu u smjeru najjačeg prijema signala.
Napomena:
Postavljanje antene na uređaj ili u blizini izvora napajanja može
uzrokovati smetnje. Za bolji prijem, antenu postavite dalje od
uređaja.
RUKOVANJE UREĐAJEM
Nakon prvog spajanja uređaja na izvor napajanja, uređaj će biti u stanju čekanja. Indikator čekanja svijetli
crveno. Sada možete pritisnuti tipku ČEKANJE na uređaju ili na daljinskom upravljaču kako biste uključili
uređaj. Za potpuno isključivanje uređaja iskopčajte kabel napajanja iz utičnice.
UKLJUČENO/ČEKANJE
1. Pritisnite tipku ČEKANJE na uređaju ili na daljinskom upravljaču kako biste uključili uređaj.
2. Odaberite MODUS rada (DAB, FM, CD, AUX-IN, BT) opetovanim pritiscima na tipku MODUS na uređaju
(ili daljinskom upravljaču). Prikazat će se odgovarajući modus.
3. Glasnoću prilagodite s kotačićem GLASNOĆA (+ ili -) na uređaju (ili daljinskom upravljaču).
4. Pritisnite tipku ČEKANJE na uređaju ili na daljinskom upravljaču za povratak u stanje čekanja.
Napomena:
1. Ukoliko nema signala u CD modusu rada, uređaj će nakon 15 minuta automatski preći u stanje čekanja.
2. Kako biste štedili električnu energiju, uređaj iskopčajte iz utičnice kada nije u uporabi.
CR2025
** Baterije priložene **
PRIJE UPORABE UREĐAJA UKLONITE
ZAŠTITNU VRPCU
PROMJENA BATERIJA
ODJELJAK ZA BATERIJE
OTVORANJE/ZATVARANJE
DAB/FM antena
KABEL IZMJENIČNE
STRUJE
CRO-3
POSTAVKE SATA (na daljinskom upravljaču)
Ukoliko na vašoj lokaciji možete primati DAB signal, sat će se automatski sinhronizirati s DAB satom.
Ukoliko možete primati samo FM signal, sat morate podesiti ručno. Ručno podešavanje sata potrebno je
obaviti u stanju čekanja.
Ručno podešavanje sata
1. Nakon prvog priključivanja na izvor napajanja, uređaj je u stanju čekanja, a zaslon prikazuje “--:--” te
treperi.
2. U stanju čekanja, pritisnite tipku SAT na daljinskom upravljaču. Na zaslonu trepere znamenke sati.
Pritisnite tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) na uređaju ili daljinskom upravljaču kako
biste podesili točnan broj sati. Zatim ponovno pritisnite tipku SAT za potvrdu.
3. Nakon što je podešen broj sati, treperiti će znamenke minuta. Pritisnite tipke PRESKOČI/
PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) na uređaju ili daljinskom upravljaču kako biste podesili točnan broj
minuta.
4. Kada zaslon prikazuje točno vrijeme, pritiskom na tipku SAT potvrdite unos i završite ručno podešavanje
sata.
Napomena:
Uključite uređaj i pritisnite tipku SAT u bilo kojem modusu rada. Zaslon će prikazati trenutno vrijeme te se
nakon 5 sekundi vratiti na prethodni prikaz.
Sinhronizacija sata s lokalnim DAB vremenom
1. Pritisnite tipku ČEKANJE na uređaju (ili na daljinskom upravljaču) kako biste uključili uređaj.
2. Pritiščite tipku MODUS na uređaju (ili na daljinskom upravljaču) dok ne odaberete DAB modus.
3. Ugodite uređaj na DAB postaju i sat će se automatski sinhronizirati s lokalnim DAB vremenom.
POSTAVKE TAJMERA (na daljinskom upravljaču)
Ova funkcija omogućava uključivanje i isključivanje sustava u željeno vrijeme i na željeni način:
1. Pritisnite tipku TAJMER na daljinskom upravljaču za uključivanje i isključivanje tajmera. Zaslon će
prikazivati “Tajmer uključen” ili “Tajmer isključen”. Zaslon će prikazati “ ” kako bi naznačio da je tajmer
uključen.
2. Za podešavanje vremena tajmera uključivanja, pritisnite i držite pritisnutom tipku TAJMER na daljinskom
upravljaču dok se na zaslonu ne prikaže “Tajmer uključivanja” a znamenke “sata” tajmera počnu treperiti.
3. Pritisnite tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) kako biste podesili željenu vrijednost
za sate, zatim pritisnite tipku TAJMER na daljinskom upravljaču za potvrdu. Nakon postavljanja sati,
postavite i minute i tajmer uključivanja će biti postavljen.
4. Nakon toga ulazite u postavljanje tajmera isključivanja. Zaslon će prikazati “Tajmer isključivanja” i
znamenke “sati” će treperiti. Pritisnite tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) kako biste
podesili željenu vrijednost za sate, zatim pritisnite tipku TAJMER na daljinskom upravljaču za potvrdu.
Nakon postavljanja sati, postavite i minute i tajmer isključivanja će biti postavljen.
5. Konačno, pritisnite tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) kako biste odabrali modus
uključivanja tajmera - FM, CD ili DAB. Pritiskom na tipku TAJMER potvrdite odabir. Postavljanje tajmera
je time okončano.
6. Ponovo pritisnite tipku TAJMER. Na zaslonu se prikazuje trepereći natpis “GLASNOĆA 15”. Podesite
željenu glasnoću tajmera tipkama PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE).
SLUŠANJE RADIO POSTAJA
Naputci za bolji prijem
Ovaj uređaj sadrži jednožičanu DAB/FM antenu. Za najbolje performanse, potrebno je u potpunosti raširiti
antenu te podesiti njen položaj i usmjerenje za najbolji prijem.
Za idealan DAB+ prijem, antenu uvijek držite u vertikalnom položaju (preporučljivo je pričvrstiti antenu iza
uređaja, bilo prema dolje bilo prema gore).
CRO-4
DAB modus rada
Nakon prvog uključivanja, uređaj je u stanju čekanja a zaslon prikazuje “Dobrodošli u digitalni radio”.
Pritisnite tipku ČEKANJE na uređaju (ili daljinskom upravljaču) kako biste uključili radio prijemnik, koji će
automatski ući u DAB+ modus i izvršiti funkciju automatskog brzog pretraživanja postaja.
Za vrijeme pretraživanja, zaslon će prikazivati “Pretraživanje…” te pomičnu traku koja naznačava napredak
pretraživanja i broj do sada pronađenih postaja.
Po završetku pretraživanja, uređaj će abecedno odabrati prvu pronađenu postaju. Za istraživanje
pronađenih postaja, pritisnite tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE).
Modusi automatskog detaljnog pretraživanja DAB postaja
Detaljno pretraživanje će pretražiti sve DAB + pojas III kanale. Po završetku pretraživanja, uređaj će
abecedno odabrati prvu pronađenu postaju.
1. Za pokretanje automatskog detaljnog pretraživanja, pritisnite i držite tipku PLAY/PAUZA/
PRETRAŽIVANJE na uređaju (ili daljinskom upravljaču). Zaslon će prikazivati “Pretraživanje...” i sporiju
pomičnu traku.
2. Sve pronađene postaje će automatski biti pohranjene. Za istraživanje pronađenih postaja, pritisnite tipke
PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE).
Ručno DAB ugađanje
1. Za pokretanje ručnog ugađanja, pritisnite i držite tipku INFO/IZBORNIK na uređaju (ili daljinskom
upravljaču).
2. Pritisnite tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) za pomicanje kroz DAB+ kanale. Zaslon
će prikazivati “5A do 13F” i s njima povezane frekvencije.
3. Kada se na zaslonu pojavi željena frekvencija, pritisnite tipku ODABERI/FM MONO/STEREO za potvrdu.
Prikazat će se naziv grupe postaja (skupina/multipleks).
4. Pritisnite tipku INFO/IZBORNIK za pregled postaja koje se nalaze u pronađenoj skupini/multipleksu.
FM modus
1. Za odabir FM modusa, pritiščite tipku MODUS na uređaju (ili na daljinskom upravljaču). Zaslon će
prikazati FM te frekvenciju.
2. Za pokretanje automatskog pretraživanja frekvencija, pritisnite tipku PLAY/PAUZA/PRETRAŽIVANJE.
Jednim pritiskom frekvencijski pojas će se pretražiti uzlazno. Pritiskom i zadržavanjem, pojas će se
pretražiti silazno. Pretraživanje se automatski zaustavlja kad se pronađe postaja.
3. Također možete priskom na tipke PRESKOČI/PRETRAŽIVANJE (GORE ili DOLJE) na uređaju (ili
daljinskom upravljaču) izravno odabrati željenu frekvenciju.
4. Pritisnite tipku STEREO/MONO na uređaju (ili daljinskom upravljaču) za odabir između stereo ili mono
prijema FM signala.
POHRANJIVANJE I DOHVAĆANJE MEMORIRANIH POSTAJA
I u DAB i u FM modusu, možete pohraniti do 30 postaja kao vaše omiljene postaje. Ovo omogućava izravan
pristup omiljenim postajama.
1. Za pohranjivanje omiljene postaje, prvo ugodite uređaj na željenu postaju, zatim pritisnite i držite tipku
MEMORIRANA POSTAJA/MEMORIRANJE na daljinskom upravljaču. Zaslon će prikazati frekvenciju i
treperit će “#”.
2. Pritisnite tipku MEMORIRANA POSTAJA (GORE ili DOLJE) dok zaslon ne prikaže “Memorirana postaja
prazna #” a “#” treperi. Odaberite željeni memorijski broj za postaju, zatim pritisnite MEMORIRANA
POSTAJA/MEMORIRANJE za potvrdu. Zaslon će prikazati “Memorirana postaja # pohranjena” u DAB/
FM modusu.
3. Za dohvaćanje memorirane postaje, pritisnite tipku MEMORIRANA POSTAJA/MEMORIRANJE te zatim
pritisnite tipke MEMORIRANA POSTAJA (GORE ili DOLJE) za odabir željene pohranjene postaje.
Pritiskom na MEMORIRANA POSTAJA/MEMORIRANJE potvrdite svoj odabir.
CRO-5
Napomena:
1. Memorirane postaje pohranjene su u memoriji i neće se obrisati isključivanjem uređaja. Pohranjivanje
nove postaje na mjesto prethodno memorirane postaje obrisati će prethodnu postaju s te lokacije.
2. Uključite uređaj te pritisnite i držite tipku MODUS dok se na zaslonu ne prikaže “Pritisnite tipku ODABERI
za poništavanje”. Zatim pritisnite tipku ODABERI/FM MONO/STEREO kako bite obrisali sve pohranjene
postaje i prebacili uređaj u modus čekanja.
REPRODUKCIJA GLAZBE S BLUETOOTH MOBILNOG TELEFONA
ILI BLUETOOTH UREĐAJA
Uparivanje ovog sustava s Bluetooth uređajem
Uparivanje je operacija kojom se Bluetooth uređaji unaprijed međusobno registriraju. Koristite sljedeću
proceduru za uparivanje sustava s vašim Bluetooth uređajem. Jednom uspješno obavljenu, operaciju
uparivanja nije potrebno ponavljati.
Bluetooth uparivanje
1. Postavite uređaj koji želite upariti sa sustavom na udaljenost do 1 metra od sustava.
2. Odaberite “Bluetooth” funkciju.
3. Pokrenite operaciju uparivanja na Bluetooth uređaju. Za detaljne upute kako pokrenuti uparivanje na
Bluetooth uređaju, pročitajte korisnički priručnik vašeg Bluetooth uređaja. Prilikom traženja ovog sustava,
na popisu pronađenih uređaja na vašem Bluetooth uređaju može se pojaviti različit naziv pronađenog
uređaja, ovisno o vrsti Bluetooth uređaja. Sustav se pojavljuje kao “DMS1702”. Prilikom uspostavljanja
veze sa sustavom, odaberite audio prol (A2DP) na Bluetooth uređaju. Možda ćet morati unijetu lozinku
“8888” (za telefone softverske verzije 2.1 ili novije, ovo nije potrebno). Prihvatite dijaloški prozor na
vašem uređaju dok "BT LINK“ ne prestane treperiti na zaslonu.
Veza je uspješno uspostavljena.
BT LIN K
LOZINKA 8888
CRO-6
SVA PRAVA ZADRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER ELECTRONICS A/S
Električna i elektronička oprema i priložene baterije sadrže materijale, komponente i tvari koje mogu biti
opasne za vaše zdravlje i okoliš ako se otpadni materijal (odbačena električna i elektronička oprema i bate-
rije) ne odlože na propisani način.
Električna i elektronička oprema i baterije su označene simbolom prekrižene kante za smeće. Ovaj simbol
označava da se električka i elektronička oprema i baterije ne smiju odlagati zajedno s ostalim kućnim otpa-
dom, već se moraju odlagati zasebno.
Važno je da kao krajnji korisnik, vaše iskorištene baterije odnesete u predviđeno i označeno postrojenje. Na
taj način osigurat ćete recikliranje baterija sukladno zakonu i nećete nanijeti štetu okolišu.
Svi gradovi su odredili sabirna mjesta na kojima se električna i elektronička oprema, te baterije mogu bes-
platno odložiti ili pokupiti iz kućanstva. Dodatne informacije su dostupne u tehničkom odjelu vašeg grada.
Inter Sales A/S ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa MDA-240 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.denver-elect-
ronics.com/denver-MDA-240/
Uvoznik:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
MDA-240
www.denver-electronics.com
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją niniejszego urządzenia
prosimy o uważne zapoznanie się z całością instrukcji obsługi.
POL-1
Uwaga:
- Urządzenie to nagrzewa się przy długotrwałym użyciu. Jest to normalne i nie wskazuje to na jakiś
problem urządzenia.
- Odtwarzacz zawiera mikroprocesory, które mogą działać nieprawidłowo w wyniku zewnętrznych
interferencji elektrycznych lub hałasu. Jeśli odtwarzacz płyt CD nie działa prawidłowo, odłącz go od
źródła zasilania, a następnie ponownie podłącz.
- Nadmierna głośność słuchawek wkładanych do ucha lub na uszy może skutkować utratą słuchu.
- Jeśli wyświetlacz lub przyciski nie będą działać zgodnie z oczekiwaniem, należy wyłączyć urządzenie, a
następnie ponownie włączyć.
- Normalna praca produktu może być zakłócona przez silne interferencje elektromagnetyczne.
Jeśli to się zdarzy, to wystarczy urządzenie zresetować, zgodnie z podręcznikiem użytkownika.
W przypadku braku wznowienia działania proszę spróbować użycia urządzenia w innym miejscu.
WŁASNOŚCI I NASTAWY
TELECOMANDO
1. GŁOŚNIK
2. WSKAŹNIK LED TRYBU GOTOWOŚCI
3. WYŚWIETLACZ LCD
4. KLAPA CD
5. PRZYCISK OTWÓRZ/ZAMKNIJ
6. PRZYCISK GOTOWOŚCI
7. PRZYCISK POMIŃ/WYSZUKIWANIE W GÓRĘ
8. PRZYCISK POMIŃ/WYSZUKIWANIE W DÓŁ
9. PRZYCISK MENU/INFO
10. GNIAZDO NA SŁUCHAWKI
11. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (+ lub -)
1. PRZYCISK GOTOWOŚCI
2. PRZYCISK INFORMACJI
3. PRZYCISK POWTÓRZENIA
4. PRZYCISK ODTWARZANIE/PAUZA/
WYSZUKIWANIE
5. PRZYCISK POMIŃ/WYSZUKIWANIE W
DÓŁ
6. PRZYCISK ENTER
7. PRZYCISK MONO/STEREO
8. PRZYCISK STOP/PAROWANIE
9. PRZYCISK PROGRAM W GÓRĘ
10. PRZYCISK ZEGARA
11. PRZYCISK ODTWARZANIA LOSOWEGO
12. PRZYCISK KOREKTORA
13. PRZYCISK ŚCISZENIA
12. GNIAZDO ŁADOWANIA USB
13. PRZYCISK TRYBU
14. PRZYCISK ODTWARZANIE/PAUZA/
WYSZUKIWANIE
15. PRZYCISK STOP/PAROWANIE
16. CZUJNIK PODCZERWIENI
17. TERMINALE GŁOŚNIKÓW
18. ANTENA DAB/FM
19. GNIAZDO WEJŚCIA POMOCNICZEGO
20. SZNUR ZASILANIA AC
14. PRZYCISK TRYBU
15. PRZYCISK
PROGRAMOWANIA/
PAMIĘCI
16. PRZYCISK POMIŃ/
WYSZUKIWANIE W GÓRĘ
17. PRZYCISK MENU
18. PRZYCISK PROGRAM W
DÓŁ
19. PRZYCISK TIMERA
20. PRZYCISK ZASYPIANIA
21. PRZYCISK ZASILANIA
22. PRZYCISK GŁOŚNOŚĆ+
23. PRZYCISK GŁOŚNOŚĆ-
POL-2
WKŁADANIE BATERII DO PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Naciśnij pokrywę komory baterii i wysuń ją, by otworzyć komorę.
Włóż jedną baterię CR2025 do pilota zdalnego sterowania
zgodnie z oznaczeniami biegunów („+” i „-”) wewnątrz komory i
na baterii.
Umieść pokrywę na komorze, lekko naciśnij i wciśnij do środka,
aż zablokuje się w miejscu.
Uwaga:
1. Jeśli pilot zdalnego sterowania nie będzie przez dłuższy
czas używany, bateria może się wyczerpać i pilot przestanie
działać. W takim przypadku należy wymienić ją na nową.
2. Bateria pilota zdalnego sterowania nie powinna być narażona
na nadmierne gorąco jak światło słoneczne, ogień itp.
OSTROŻNIE
Przy niewłaściwej wymianie baterii istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. Baterie wymieniaj na takie same
lub równorzędne.
INSTALACJA KABLA GŁOŚNIKA W TERMINALACH GŁOŚNIKA
1. Podłączanie głośników
Rozciągnij KABLE GŁOŚNIKA i podłącz je do TERMINALI
GŁOŚNIKA.
2. Podłączanie kabla zasilania
Przed korzystaniem podłącz kabel zasilania AC do gniazda
zasilania AC.
Zapali się wskaźnik trybu gotowości.
3. Załączona antena DAB/FM:
Podłącz antenę DAB/FM do gniazda ANT i ustaw ją w
kierunku najsilniejszego odbieranego sygnału.
Uwaga:
Umieszczenie anteny na urządzeniu lub w pobliżu kabla
zasilania może spowodować zakłócenia dźwięku. Umieść
antenę z dala od urządzenia, by otrzymać najlepszy odbiór.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Po pierwszym podłączeniu urządzenia go gniazda zasilania przejdzie ono do trybu gotowości. Wskaźnik
trybu gotowości włączy się na czerwono. Można teraz nacisnąć przycisk TRYBU GOTOWOŚCI na
urządzeniu lub pilocie zdalnego sterowania, by WŁĄCZYĆ urządzenie. Jeśli chcesz całkowicie wyłączyć
urządzenie, odłącz wtyczkę zasilania od ściennego gniazda zasilania.
WŁĄCZANIE/TRYB GOTOWOŚCI
1. Naciśnij przycisk TRYBU GOTOWOŚCI na urządzeniu lub pilocie zdalnego sterowania, by włączyć
urządzenie.
2. Wybierz TRYB (DAB, FM, CD, WEJŚCIE POMOCNICZE, BT), wielokrotnie naciskając przycisk TRYB na
urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania). Wyświetli się odpowiedni tryb.
3. Ustaw poziom głośności pokrętłem GŁOŚNOŚCI (+ lub -) na urządzeniu (lub pilocie zdalnego
sterowania).
4. Ponownie naciśnij przycisk TRYBU GOTOWOŚCI na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania), by
wrócić do trybu gotowości.
CR2025
** Bateria w zestawie **
PRZED KORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA
USUŃ PASEK ZABEZPIECZAJĄCY
WYMIANA BATERII
KOMORA BATERII
OTWIERANIE/ZAMYKANIE
Antena DAB/FM
SZNUR ZASILANIA
AC
POL-3
Uwaga:
1. Jeśli w trybie CD brak sygnału, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu gotowości w ciągu 15 minut.
2. Jeśli urządzenie nie jest używane, odłącz je od głównego zasilania, by oszczędzać energię.
USTAWIANIE ZEGARA (na pilocie zdalnego sterowania)
Zegar może być automatycznie zsynchronizowany z zegarem DAB, jeśli w bieżącej lokalizacji odbierany
jest sygnał DAB. Jeśli odbierany jest tylko sygnał FM, to należy ustawić zegar ręcznie. Ręczne ustawianie
zegara musi być przeprowadzone w trybie gotowości.
Ręczne ustawianie zegara
1. Gdy urządzenie jest podłączone po raz pierwszy do głównego zasilania, przejdzie ono do trybu
gotowości, a na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać „--:--”.
2. W trybie gotowości naciśnij przycisk ZEGAR na pilocie zdalnego sterowania. Na wyświetlaczu zaczną
migać cyfry godziny. Naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ) na urządzeniu lub
pilocie zdalnego sterowania, by ustawić godzinę, a następnie ponownie naciśnij przycisk ZEGAR, by
zatwierdzić.
3. Po ustawieniu godziny zaczną migać cyfry minut. Naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ
lub DÓŁ) na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania), by ustawić minuty.
4. Gdy na wyświetlaczu pojawi się prawidłowa godzina, ponownie naciśnij przycisk ZEGAR, by potwierdzić.
Ręczne ustawianie zegara zostało zakończone.
Uwaga:
Włącz urządzenie i naciśnij w którymkolwiek trybie przycisk ZEGAR. Na wyświetlaczu pojawi się godzina,
po czym po około 5 sekundach zniknie i powróci do poprzedniego stanu.
Synchronizowanie zegara z lokalnym czasem DAB
1. Naciśnij jeden raz przycisk TRYBU GOTOWOŚCI na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania), by
włączyć urządzenie.
2. Naciśnij wielokrotnie przycisk TRYB na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania), by wybrać tryb
DAB.
3. Dostrój stację DAB, a zegar automatycznie zsynchronizuje się z lokalnym czasem DAB.
USTAWIANIE TIMERA (na pilocie zdalnego sterowania)
Funkcja ta pozwana na włączenie i wyłączenie urządzenia o określonej godzinie i trybie:
1. Naciśnij przycisk TIMER na pilocie zdalnego sterowania, włączyć lub wyłączyć funkcję timera. Na
wyświetlaczu pojawi się „Timer wł.” lub „Timer wył.”. Na wyświetlaczu pojawi się „ ”, oznaczając funkcję
włączania timera.
2. Aby włączyć zegar timera, naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER na pilocie zdalnego sterowania, aż na
wyświetlaczu pojawi się „Timer wł.” oraz cyfry „godziny” zegara timera będą migać.
3. Naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ), by ustawić żądaną godzinę, a następnie
naciśnij przycisk TIMER na pilocie zdalnego sterowania, by potwierdzić. Najpierw ustaw godzinę, a
następnie minutę, aż zegar timera zostanie ustawiony.
4. Następnie przejdź do ustawieia czasu wyłączania timera. Na wyświetlaczu pojawi się „Timer wył.”, a
cyfry „godziny” będą migać. Naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ), by ustawić
żądaną godzinę, a następnie naciśnij przycisk TIMER na pilocie zdalnego sterowania, by potwierdzić.
Najpierw ustaw godzinę, a następnie minutę, aż czas wyłączania timera zostanie ustawiony.
5. Na koniec naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ), by wybrać tryb włączenia
timera: FM, CD lub DAB, po czym naciśnij przycisk TIMER, by potwierdzić. Ustawianie timera jest teraz
zakończone.
6. Ponownie naciśnij przycisk TIMER. Na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać „GŁOŚ 15”. Ustaw
poziom głośności timera na wysoki lub niski, naciskając przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub
DÓŁ).
POL-4
SŁUCHANIE RADIA
Jak otrzymać najlepszy odbiór
Urządzenie jest wyposażone w drutową antenę ołowiową DAB/FM. Aby osiągnąć najlepszy odbiór, należy
w pełni rozciągnąć antenę drutową i dostosować jej pozycję i kierunek, by osiągnąć jak najlepszy odbiór.
Aby osiągnąć idealny odbiór DAB+, zalecamy, by zawsze ułożyć antenę drutową w pozycji pionowej
(mocując w górę lub w dół za urządzeniem).
Tryb DAB
Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy przejdzie ono w tryb gotowości, a na wyświetlaczu pojawi
się „Witamy w radiu cyfrowym”. Naciśnij przycisk GOTOWOŚCI na urządzeniu (lub pilocie zdalnego
sterowania), by włączyć radio. Automatycznie przejdzie ono w tryb DAB+ i rozpocznie automatyczne
wyszukiwanie stacji.
Podczas wyszukiwania na wyświetlaczu pojawi się „Wyszukiwanie...” wraz z paskiem postępu, który będzie
wskazywać postęp wyszukiwania oraz liczbę do tej pory znalezionych stacji.
Po zakończeniu wyszukiwania radio skanowanie automatyczne DAB wybierze pierwszą znalezioną stację
w porządku alfanumerycznym. Aby odsłuchać znalezione stacje, naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE
(W GÓRĘ lub DÓŁ), by przejść do żądanej stacji.
Tryby pełnego wyszukiwania i dostrajania DAB
Pełne skanowanie odnajdzie wszystkie kanały DAB+ w paśmie III. Po zakończeniu skanowania zostaną
automatycznie wybrane pierwsze alfanumeryczne stacje.
1. Aby włączyć automatyczne dostrajanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ODTWARZANIE/PAUZA/
WYSZUKIWANIE na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania), by wejść do trybu „Automatyczne
dostrajanie”. Na wyświetlaczu pojawi się „Wyszukiwanie...” wraz z wolno wypełniającym się paskiem
postępu.
2. Wszystkie znalezione stacje zostaną automatycznie zapisane. Aby sprawdzić, jakie stacje zostały
znalezione, użyj przycisku POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ), by między nimi przełączać.
Dostrajanie ręczne DAB
1. Aby wybrać dostrajanie ręczne, naciśnij i przytrzymaj przycisk INFO/MENU na urządzeniu (lub pilocie
zdalnego sterowania), by wejść do trybu „Dostrajanie ręczne”.
2. Naciśnij przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ), by przełączać kanały DAB+. Na
wyświetlaczu pojawi się „5A do 13F” oraz ich częstotliwości.
3. Jeśli żądana częstotliwość pojawi się na wyświetlaczu, naciśnij przycisk WYBIERZ FM/ MONO/ST., by
potwierdzić. Wyświetli się nazwa grupy stacji (stacje nadawane na tej samej częstotliwości tworzące
jedną grupę zwaną ensemble lub multiplex).
4. Naciśnij przycisk INFO/MENU, by sprawdzić, jakie stacje zostały zapisane w grupie.
Tryb FM
1. Aby wybrać FM, naciśnij przycisk TRYB na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania). Na
wyświetlaczu pojawi się FM oraz częstotliwość.
2. Aby włączyć automatyczne przeszukiwanie częstotliwości, naciśnij jeden raz przycisk ODTWARZANIE/
PAUZA/WYSZUKIWANIE, a pasmo częstotliwości zostanie przeszukane od najniższych do najwyższych.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ODTWARZANIE/PAUZA/WYSZUKIWANIE, a pasmo częstotliwości
zostanie przeszukane od najwyższych do najniższych. Wyszukiwanie automatycznie się zatrzyma, gdy
zostanie znaleziona stacja.
3. Możesz także nacisnąć przycisk POMIŃ/WYSZUKIWANIE (W GÓRĘ lub DÓŁ) na urządzeniu (lub pilocie
zdalnego sterowania), by wybrać żądaną częstotliwość.
4. Naciśnij przycisk STEREO/MONO na urządzeniu (lub pilocie zdalnego sterowania), by przełączać
między odbiorem FM „STEREO” i „MONO”.
POL-5
ZAPISYWANIE I PRZYWOŁYWANIE ZAPISANYCH STACJI
W trybie DAB i FM można zapisać do 30 stacji na liście ulubionych stacji FM oraz 30 ulubionych stacji DAB.
Umożliwia to bezpośredni dostęp do ulubionych stacji.
1. Aby zapisać stację, najpierw dostrój żądaną stację, następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
PROGRAMOWANIE/PAMIĘĆ na pilocie. Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość i zacznie migać „#”.
2. Naciśnij przycisk PROGRAM (W GÓRĘ lub W DÓŁ), aż na wyświetlaczu pojawi się „Program pusty #”,
gdzie „#” będzie migać, czekając na przypisane żądanego numeru stacji. Następnie naciśnij przycisk
PROGRAMOWANIE/PAMIĘĆ na pilocie zdalnego sterowania, by potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu
pojawi się teraz „Program # zapisany” w trybie DAB/FM.
3. Aby przywołać zapisaną stację, naciśnij jeden raz przycisk PROGRAMOWANIE/PAMIĘĆ, a następnie
naciśnij przycisk PROGRAM (W GÓRĘ lub W DÓŁ), by wybrać stację, która została zapisana. Naciśnij
przycisk PROGRAMOWANIE/PAMIĘĆ, by potwierdzić wybór.
Uwaga:
1. Zapisane stacje będą zapisane w pamięci i wyłączenie urządzenia ich nie usunie. Zapisanie nowej stacji
w pod już zajętym numerem nadpisze poprzednio zapisaną stację.
2. Włącz urządzenie oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk TRYB, aż na wyświetlaczu pojawi się „Naciśnij
przycisk WYBIERZ, by zresetować”. Następnie naciśnij przycisk WYBIERZ FM/ MONO/ST., by usunąć
wszystkie zapisane w pamięci stacje. Urządzenie przejdzie do trybu gotowości.
SŁUCHANIE MUZYKI Z TELEFONU KOMÓRKOWEGO LUB
URZĄDZENIA BLUETOOTH PRZEZ BLUETOOTH
Parowanie urządzenia z urządzeniem Bluetooth
Parowanie to czynność, podczas której urządzenia Bluetooth wstępnie się rozpoznają. Zastosuj
poniższe czynności, by sparować system z urządzeniem Bluetooth. Po sparowaniu nie trzeba ponownie
przeprowadzać tej czynności.
Parowanie Bluetooth
1. Umieść urządzenie Bluetooth do sparowania z tym systemem w odległości 1 metra.
2. Wybierz funkcję „Bluetooth”.
3. Przygotuj urządzenie Bluetooth i przeprowadź parowanie. Szczegóły na temat czynności dokonywanych
na urządzeniu Bluetooth można znaleźć w instrukcji użytkownika dołączonej do tego urządzenia
Bluetooth. W zależności od rodzaju urządzenia Bluetooth
podczas wyszukiwania niniejszego urządzenia przez urządzenie
Bluetooth może wyświetlić się lista urządzeń wykrytych przez
urządzenie Bluetooth. Ten system wyświetli się jako „DMS1702”.
Podczas ustanawiania połączenia z tym systemem, wybierz prol
audio (A2DP na urządzeniu Bluetooth). Konieczne może być
wprowadzenia hasła „8888” (jeśli wersja oprogramowania telefonu
jest 2.1 lub wyższa, hasło nie jest konieczne), zaakceptuj, gdy
urządzenie poprosi o potwierdzenie, aż „POŁĄCZENIE BT”
przestanie migać. Parowanie zostało zakończone powodzeniem.
BT LIN K
HASŁO 8888
POL-6
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które
mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeżeli zużyte materiały (urządzenia elektryczne i elektro-
niczne oraz baterie) nie są utylizowane prawidłowo.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika
na śmieci (zob. poniżej). Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie
powinny być utylizowane razem z odpadami komunalnymi.
Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i przeznaczonych do
tego miejscach. W ten sposób można zapewnić prawidłowy recykling zużytych baterii zgodnie z przepisami
i bez zagrożenia środowiska.
We wszystkich miastach wyznaczono punkty zbiórki (np. recykling), w których można bezpłatnie oddać
zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie, a nawet zapewniono możliwość ich odbioru
w miejscu zamieszkania użytkowników. Dodatkowe informacje można uzyskać w wydziale technicznym
urzędu miasta.
Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MDA-240 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.denver-electronics.com/denver-mda-240/
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Denver MDA-240 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario