Conair BHMXF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DO NOT DESTROY
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
DANGER -
To reduce the risk of burns,
electric shock and fire, this product must be used
in accordance with the following instructions:
1. Read all instructions before using.
2. Do not use while sleeping. Keep out of reach of
children; do not use on children.
3. These mitts are not to be used on or by an
invalid, a paralyzed person, a sleeping or
unconscious person, a person with diabetes,
or a person with poor blood circulation. Do not
use on areas of insensitive skin.
4. Burns can occur regardless of control setting.
Check skin under mitts frequently to avoid
burning and blistering.
5. Do not use in an oxygen enriched environment
or near equipment which stores or emits
oxygen.
6. Do not use pins or other metallic means to
fasten mitts in place.
7. Do not sit on or against or crush mittsavoid
sharp folds.
8. Never pull these mitts by the power supply
cord. Do not use the cord as a handle.
9. Carefully examine inner covers before each
use. Discard the mitts if inner covering shows
any sign of deterioration.
10. Do not use on an infant.
11. Never use without cover in place.
12. Use these mitts only on a 120 volt AC circuit.
Unplug when not in use.
13. Do not tamper with these mitts in any way.
There are no user-serviceable parts. If for
any reason they do not function satisfactorily,
return them to place of purchase. No repairs
should be attempted by the consumer.
14. Do not use these mitts with liniment, salve,
or ointment preparations that contain
heat-producing ingredients.
Skin burns could result.
15. LOOP CORD LOOSELY WHEN
STORING. TIGHT WRAPPING
MAY DAMAGE CORD AND
INTERNAL PARTS.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
The Heated Mitts have a polarized plug (one
blade is wider than the other) as a safety
measure. This plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not try to
defeat this safety feature.
This appliance is intended for household use.
Use on alternating current (60 hertz) only.
CAUTIONS:
• These heating mitts should not be used
in the following cases: if you have diabetes,
tuberculosis, benign or malignant tumors,
phlebitis and thrombosis, hemorrhages,
inflammations of the skin, undetermined calf
pain or joint pain, or if you have poor
circulation. Consult a physician before using if
you have any kind of fungal infection, swelling,
fracture or persistent pain.
• Consult your physician should you have any
questions regarding use of these
heating mitts.
• Do not use on any unexplained pain, or
swollen muscles, or following a serious
muscular injury before consulting
your physician.
• Keep away from children.
• Discontinue use of product if pain increases or
swelling occurs after application.
• Do not use while bathing or showering. Use
only in a dry area.
• Consult your doctor before using in case of
illness or medical condition, including but not
limited to pacemaker use, pregnancy
or cancer.
• If you experience pain in a muscle or joint for a
prolonged period of time, discontinue use and
consult your doctor. Persistent pain could be a
symptom of a more serious condition.
• Never use any heating products on open
wounds, discolored areas, or any area of the
body that is swollen, burned, bruised, inflamed
or where skin eruptions, ulcerated sores or
varicose veins are present.
• This product should never be used by any
individual suffering from any ailments that
would limit or altogether inhibit the user’s
capacity to feel or have any sensation in the
body part that this product is being used for.
• Use of this product should be pleasant and
comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
• Ensure that your hands are dry when
operating the controls or removing the plug.
HEAT SETTINGS
Heated Mitts offer three heat levels: low, medium
and high. To operate the mitts, plug the cord into
a standard 120V outlet.
1. Slide switch to the desired heat level.
After using the mitts several times, you
will find the heat level most comfortable
for you.
2. When finished using the mitts, slide the
switch to the OFF setting and unplug
from the outlet.
• Massage in your
favorite moisturizer
• Cover hands in
plastic wrap (not included)
• Slip hands easily into
heated sheaths
HOW TO USE
Heated Mitts are easy to use. Simply apply your
favorite lotion to your hands and gently rub into
skin. Use a piece of plastic cling wrap (not
included) and wrap each of your hands. After
selecting temperature (high, medium or low), slip
your wrapped hands into the mitts, and relax
while the soothing heat goes to work on dry,
chapped skin. Heated Mitts will help soften and
smooth your skin. The benefit of deep heat,
combined with a hand and body lotion or
moisturizer, helps to promote healthy nails and
cuticles. For maximum benefit, use should not
exceed 20 minutes at one time.
Slide Switch
Low, Medium, High
Heat Levels
Temperature
indicator
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución e incendio, este
producto debe usarse según las instrucciones
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
2. No lo use mientras esté dormido/a o
adormilado/a. Manténgalo fuera del
alcance de los niños y no lo use
sobre niños.
3. Este producto no debería ser usado por o
sobre personas con alguna discapacidad,
personas dormidas o inconscientes, o
personas que padecen de diabetes o de
mala de circulación de la sangre. No lo
emplee en áreas insensibles
4. Pueden ocurrir quemaduras, cualquiera
que sea la temperatura usada. Revise la
piel debajo del guante con frecuencia para
evitar las quemaduras/ampollas.
5. No lo utilice en un ambiente enriquecido
con oxígeno o cerca de equipo que
almacena o emite oxígeno.
6. Nunca use alfileres ni otros sujetadores
metálicos para sujetar este producto.
7. No se siente encima del producto, ni lo
aplaste. No lo doble con fuerza.
8. Nunca jale el cable eléctrico. No agarre ni
transporte el producto por el cable.
9. Examine cuidadosamente el forro interior
antes de cada uso. Deseche el producto si
presentara algún signo de deterioro.
10. No lo use sobre un bebé.
11. No lo utilice sin la cubierta.
12. Utilícelo sobre un circuito de 120V C.A.
solamente Desconéctelo cuando no
esté uso.
13. No intente reparar o modificar el
13. No intente reparar o modificar el
producto. No contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. Si no
funcionase correctamente, regréselo a un
centro de servicio autorizado. No trate de
repararlo.
14. No utilice este producto con linimento,
bálsamo o ungüento que contienen
ingredientes caloríferos. Esto podría
causar quemaduras.t.
15. ENROLLE EL CABLE SIN PRODUCTO
PARA GUARDARLO. ENROLLAR EL
CABLE CON FUERZA PUEDE DAÑAR
ÉSTE Y LOS COMPONENTES INTERNOS
DEL PRODUCTO.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Como medida de seguridad, el cable de
alimentación
está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que otra).
Se podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértela.
Si aún no entrara completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
ir en contra de esta función de seguridad.
Para uso doméstico solamente.
Utilícelosolamente con corriente alterna
(60 Hz).
PRECAUCIONES:
• Pida consejo a su médico antes de usar
este producto si usted padece de
cualquiera de los problemas siguientes:
diabetes, tuberculosis, tumor benigno o
maligno, flebitis, trombosis, hemorragia,
inflamación de la piel, dolores en las
articulaciones sin causa determinada o
mala circulación de la sangre. Pida consejo
a su médico antes de usarlo en caso de
hongo, hinchazón, fractura o dolor
persistente.
• Pida consejo a su médico si tiene alguna
pregunta relativa al uso terapéutico de
este producto.
• Pida consejo a su médico antes de usar
este aparato si sufre de dolores
inexplicables, si tiene músculos hinchados
o después de una herida muscular grave.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Deje de usar este producto si siente dolor o
hinchazón durante o después de usarlo.
• No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en
un lugar seco únicamente.
• Pida consejo a su médico antes de usar
este aparato si usted está embarazada o
padece de alguna enfermedad o condición
médica, incluso: problemas cardíacos
o cáncer.
• Interrumpa el uso de este aparato y llame a
su médico en caso de dolor persistente en
los músculos o las articulaciones. Esto
podría ser síntoma de una condición
más seria.
• No utilice este producto si usted padece de
cualquiera de los problemas siguientes:
heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel
(ampollas), venas varicosas, moretones,
cortaduras, quemaduras, inflamación,
hinchazón, decoloración o sensibilidad
al calor.
• Este producto no debería ser usado por
personas que padecen de enfermedades
que puedan limitar o en cualquier manera
inhibir su capacidad de sentir en las partes
del cuerpo donde se usa este producto.
• Este producto ha sido diseñado para
proporcionar masajes relajantes. Deje de
usarlo y pida consejo a su médico en caso
de dolor o incomodidad.
• Nunca toque los controles, enchufe o
desenchufe el aparato con las
manos mojadas.
• Aplique su loción/crema
hidratante favorita
• Cubra las manos con una
película de plástico (no incluida)
• Introduzca las manos en los
guantes calientes
AJUSTES DE CALOR
Sus guantes calientes cuentan con tres
ajustes de calor: bajo, mediano y alto. Para
utilizar los guantes calientes, enchufe el
cable en una toma de corriente de 120V.
1. Ajuste la temperatura al nivel deseado.
Después de usar los guantes varias
veces, encontrará el nivel de temperatura
más cómodo para usted.
2. Después de terminar, ponga el botón de
encendido/apagado en la posición "OFF"
y desconecte el cable.
MODO DE EMPLEO
Los guantes calientes son fáciles de usar.
Simplemente aplique su loción/crema
hidratante favorita sobre sus manos,
masajeando suavemente la piel. Después,
envuelva cada mano en una película de
plástico (no incluida). Tras haber elegido la
temperatura, introduzca las manos en los
guantes y relájese mientras el calor ayuda a
reparar la piel seca y agrietada. Los guantes
calientes ayudarán a suavizar la piel. El calor,
junto con la loción/crema hidratante, ayuda a
promover uñas y cutículas sanas. Para sacar
el máximo provecho de este producto, no lo
utilice durante más de 20 minutos a la vez.
Interruptor
3 ajustes de temperatu
-
ra: bajo, medio, alto
Indicador de temperatura
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit
free of charge for 12 months from the date of pur-
chase if the appliance is defective in workmanship
or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed on
back that is nearest you, together with your
purchase receipt and $3.00 for postage and
handling. California residents need only provide
proof of purchase and should call 1-800-366-0937
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
WARNING:
IF YOU THINK THE
POWER IS OFF
WHEN THE SWITCH
IS OFF,
YOU’RE WRONG.
KEEP AWAY FROM WATER
Everyone knows that electricity and water are
a dangerous combination. But did you know
that an electrical appliance is still electrically
live even if the switch is off? If the plug is in,
the power is on. So when you are not using
your appliances, keep them unplugged.
ALWAYS UNPLUG SMALL
APPLIANCES
Please register this product at:
www.conair.com/registration
SERVICE CENTERS:
CONAIR CORPORATION
Service Department
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
CONAIR CORPORATION
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at: www.conair.com
©2013 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Model BHM IB-12132
13PS140933
CAUTION
Never allow the power supply cord to be pulled,
twisted or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the unit. Damage will occur at the
high flex point of entry into the unit, causing it to
rupture and short circuit. Inspect the cord fre-
quently for damage. Stop use immediately if
damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If cord or unit is damaged or does not operate
properly, return it for repair to an authorized Conair
Service Representative only. No repairs should be
attempted by the consumer.
STORAGE – Important
When not in use, your unit should be disconnected
and stored in a safe, dry location, out of reach of
children. Do not wrap line cord around unit. Allow
the cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the unit.
true glow
Heated
Beauty Hand Mitts
Model BHM
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
regrese su aparato al Centro de Servicio indicado
a continuación, junto con su recibo de compra y
un cheque o giro postal de US$3.00 por gastos de
manejo y envío. Los residentes de California sólo
necesitan dar una prueba de compra y deben
llamar al 1-800-366-0937 para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo de
compra, el período de garantía será de 12 meses
a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE
NO HAY CORRIENTE
CUANDO
EL APARATO ESTÁ
APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que
un aparato eléctrico permanece bajo tensión
aunque esté apagado? Si está conectado,
hay corriente. Por lo tanto, siempre
desenchufe los aparatos eléctricos después
de usarlos.
SIEMPRE DESENCHUFE
LOS APARATOS PEQUEÑOS
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
CENTROS DE SERVICIO
CONAIR CORPORATION
Service Department
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
CONAIR CORPORATION
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visítenos en www.conair.com
©2013 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Model BHM IB-12132
13PS140933
PRECAUCIÓN
Nunca jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato.
Esto podría dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su ruptura o un
cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para
asegurarse de que no esté dañado. Deje de usar
el aparato inmediatamente si el cable parece
dañado o si el aparato dejara de funcionar o
funcionara de manera intermitente.
Si el cable o el producto estuviesen dañados o si
el producto no funcionase correctamente,
regréselo a un centro de servicio autorizado. No
trate de repararlo.
ALMACENAJE – Importante
Después de usar el producto, desconéctelo,
permita que enfríe y guárdelo en un lugar seco y
seguro, fuera del alcance de los niños. No enrolle
el cable alrededor del aparato. Permita que el
cable cuelgue o que la junta que lo conecta al
aparato esté suelta y recta.
true glow
Guantes calientes
para hidratar las manos
Modelo BHM

Transcripción de documentos

Temperature indicator Slide Switch Low, Medium, High Heat Levels Heated Mitts are easy to use. Simply apply your favorite lotion to your hands and gently rub into skin. Use a piece of plastic cling wrap (not included) and wrap each of your hands. After selecting temperature (high, medium or low), slip your wrapped hands into the mitts, and relax while the soothing heat goes to work on dry, chapped skin. Heated Mitts will help soften and smooth your skin. The benefit of deep heat, combined with a hand and body lotion or moisturizer, helps to promote healthy nails and cuticles. For maximum benefit, use should not exceed 20 minutes at one time. • Slip hands easily into heated sheaths • Cover hands in plastic wrap (not included) • Massage in your favorite moisturizer HOW TO USE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO - Heated Mitts offer three heat levels: low, medium and high. To operate the mitts, plug the cord into a standard 120V outlet. 1. Slide switch to the desired heat level. After using the mitts several times, you will find the heat level most comfortable for you. 2. When finished using the mitts, slide the switch to the OFF setting and unplug from the outlet. HEAT SETTINGS would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or have any sensation in the body part that this product is being used for. • Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. • Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug. 7. No se siente encima del producto, ni lo aplaste. No lo doble con fuerza. 8. Nunca jale el cable eléctrico. No agarre ni transporte el producto por el cable. 9. Examine cuidadosamente el forro interior antes de cada uso. Deseche el producto si presentara algún signo de deterioro. 10. No lo use sobre un bebé. 11. No lo utilice sin la cubierta. 12. Utilícelo sobre un circuito de 120V C.A. solamente Desconéctelo cuando no esté uso. 13. No intente reparar o modificar el 13. No intente reparar o modificar el producto. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si no funcionase correctamente, regréselo a un centro de servicio autorizado. No trate de repararlo. 14. No utilice este producto con linimento, bálsamo o ungüento que contienen ingredientes caloríferos. Esto podría causar quemaduras.t. 15. ENROLLE EL CABLE SIN PRODUCTO PARA GUARDARLO. ENROLLAR EL CABLE CON FUERZA PUEDE DAÑAR ÉSTE Y LOS COMPONENTES INTERNOS DEL PRODUCTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Como medida de seguridad, el cable de alimentación está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad. Para uso doméstico solamente. Utilícelosolamente con corriente alterna (60 Hz). PRECAUCIONES: • Consult your physician should you have any questions regarding use of these heating mitts. • Do not use on any unexplained pain, or swollen muscles, or following a serious muscular injury before consulting your physician. • Keep away from children. • Discontinue use of product if pain increases or swelling occurs after application. • Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area. • Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not limited to pacemaker use, pregnancy or cancer. • If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. • Never use any heating products on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is swollen, burned, bruised, inflamed or where skin eruptions, ulcerated sores or varicose veins are present. • This product should never be used by any individual suffering from any ailments that • These heating mitts should not be used in the following cases: if you have diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis and thrombosis, hemorrhages, inflammations of the skin, undetermined calf pain or joint pain, or if you have poor circulation. Consult a physician before using if you have any kind of fungal infection, swelling, fracture or persistent pain. CAUTIONS: • Pida consejo a su médico antes de usar este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis, trombosis, hemorragia, inflamación de la piel, dolores en las articulaciones sin causa determinada o mala circulación de la sangre. Pida consejo a su médico antes de usarlo en caso de hongo, hinchazón, fractura o dolor persistente. • Pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta relativa al uso terapéutico de este producto. • Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. • Deje de usar este producto si siente dolor o hinchazón durante o después de usarlo. • No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco únicamente. • Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece de alguna enfermedad o condición médica, incluso: problemas cardíacos o cáncer. • Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente en los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una condición más seria. • No utilice este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor. • Este producto no debería ser usado por personas que padecen de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del cuerpo donde se usa este producto. • Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad. • Nunca toque los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas. The Heated Mitts have a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety measure. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not try to defeat this safety feature. This appliance is intended for household use. Use on alternating current (60 hertz) only. SAVE THESE INSTRUCTIONS 11. Never use without cover in place. 12. Use these mitts only on a 120 volt AC circuit. Unplug when not in use. 13. Do not tamper with these mitts in any way. There are no user-serviceable parts. If for any reason they do not function satisfactorily, return them to place of purchase. No repairs should be attempted by the consumer. 14. Do not use these mitts with liniment, salve, or ointment preparations that contain heat-producing ingredients. Skin burns could result. 15. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING. TIGHT WRAPPING MAY DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución e incendio, este producto debe usarse según las instrucciones siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. 2. No lo use mientras esté dormido/a o adormilado/a. Manténgalo fuera del alcance de los niños y no lo use sobre niños. 3. Este producto no debería ser usado por o sobre personas con alguna discapacidad, personas dormidas o inconscientes, o personas que padecen de diabetes o de mala de circulación de la sangre. No lo emplee en áreas insensibles 4. Pueden ocurrir quemaduras, cualquiera que sea la temperatura usada. Revise la piel debajo del guante con frecuencia para evitar las quemaduras/ampollas. 5. No lo utilice en un ambiente enriquecido con oxígeno o cerca de equipo que almacena o emite oxígeno. 6. Nunca use alfileres ni otros sujetadores metálicos para sujetar este producto. electric shock and fire, this product must be used in accordance with the following instructions: 1. Read all instructions before using. 2. Do not use while sleeping. Keep out of reach of children; do not use on children. 3. These mitts are not to be used on or by an invalid, a paralyzed person, a sleeping or unconscious person, a person with diabetes, or a person with poor blood circulation. Do not use on areas of insensitive skin. 4. Burns can occur regardless of control setting. Check skin under mitts frequently to avoid burning and blistering. 5. Do not use in an oxygen enriched environment or near equipment which stores or emits oxygen. 6. Do not use pins or other metallic means to fasten mitts in place. 7. Do not sit on or against or crush mitts–avoid sharp folds. 8. Never pull these mitts by the power supply cord. Do not use the cord as a handle. 9. Carefully examine inner covers before each use. Discard the mitts if inner covering shows any sign of deterioration. 10. Do not use on an infant. DO NOT DESTROY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. DANGER - To reduce the risk of burns, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AJUSTES DE CALOR Sus guantes calientes cuentan con tres ajustes de calor: bajo, mediano y alto. Para utilizar los guantes calientes, enchufe el cable en una toma de corriente de 120V. 1. Ajuste la temperatura al nivel deseado. Después de usar los guantes varias veces, encontrará el nivel de temperatura más cómodo para usted. 2. Después de terminar, ponga el botón de encendido/apagado en la posición "OFF" y desconecte el cable. MODO DE EMPLEO Los guantes calientes son fáciles de usar. Simplemente aplique su loción/crema hidratante favorita sobre sus manos, masajeando suavemente la piel. Después, envuelva cada mano en una película de plástico (no incluida). Tras haber elegido la temperatura, introduzca las manos en los guantes y relájese mientras el calor ayuda a reparar la piel seca y agrietada. Los guantes calientes ayudarán a suavizar la piel. El calor, junto con la loción/crema hidratante, ayuda a promover uñas y cutículas sanas. Para sacar el máximo provecho de este producto, no lo utilice durante más de 20 minutos a la vez. • Aplique su loción/crema hidratante favorita • Cubra las manos con una película de plástico (no incluida) Interruptor 3 ajustes de temperatura: bajo, medio, alto • Introduzca las manos en los guantes calientes Indicador de temperatura ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electrical appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. Model BHM 13PS140933 Model BHM IB-12132 CONAIR CORPORATION Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Visit us on the web at: www.conair.com ©2013 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 SERVICE CENTERS: CONAIR CORPORATION Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 Please register this product at: www.conair.com/registration Heated Beauty Hand Mitts true glow PRECAUCIÓN Nunca jale, retuerza ni doble mucho el cable. Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato. Esto podría dañar la junta flexible que lo conecta al aparato, produciendo su ruptura o un cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para asegurarse de que no esté dañado. Deje de usar el aparato inmediatamente si el cable parece dañado o si el aparato dejara de funcionar o funcionara de manera intermitente. Si el cable o el producto estuviesen dañados o si el producto no funcionase correctamente, regréselo a un centro de servicio autorizado. No trate de repararlo. Almacenaje – Importante KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF, YOU’RE WRONG. Después de usar el producto, desconéctelo, permita que enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta y recta. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO ADVERTENCIA: SI CREE QUE NO HAY CORRIENTE CUANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, ESTÁ EQUIVOCADO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed on back that is nearest you, together with your purchase receipt and $3.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. LIMITED ONE YEAR WARRANTY Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$3.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-366-0937 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. When not in use, your unit should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around unit. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the unit. Storage – Important If cord or unit is damaged or does not operate properly, return it for repair to an authorized Conair Service Representative only. No repairs should be attempted by the consumer. Never allow the power supply cord to be pulled, twisted or severely bent. Never wrap the cord tightly around the unit. Damage will occur at the high flex point of entry into the unit, causing it to rupture and short circuit. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or operates intermittently. CAUTION Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration CENTROS DE SERVICIO CONAIR CORPORATION Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 CONAIR CORPORATION Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Visítenos en www.conair.com ©2013 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 true glow Guantes calientes para hidratar las manos Todos sabemos que no se debe mezclar la electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que un aparato eléctrico permanece bajo tensión aunque esté apagado? Si está conectado, hay corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe los aparatos eléctricos después de usarlos. SIEMPRE DESENCHUFE LOS APARATOS PEQUEÑOS Model BHM 13PS140933 IB-12132 Modelo BHM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair BHMXF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas