Transcripción de documentos
Trituradores electroportátiles
Portable liquidisers
DX - DXC
Mixerstäbe
Mixers professionnels
Frantumatore-miscelatore
Trituradores electroportáteis
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
el
MODELOS
fondo.
Para
evitar
que
entren
salpicaduras en el bloque motor, se
Este
manual
describe
la
instalación,
sentido antihorario hasta que quede
firmemente sujeto.
recomienda que la inclinación del aparato
funcionamiento y mantenimiento de los
no supere los 30º (Ver figura 6).
MONTAJE/DESMONTAJE
electroportátiles DX-250, DX-350, DX-550,
Una vez acabado, si no se tiene que usar el
BRAZO BATIDOR
DX-750, DXC-250 y DXC-350.
aparato desconectar siempre el enchufe de
350)
la toma de corriente.
Para montarlos, introducir el casquillo del
características se indican en la placa de
En caso de sobrecalentamiento debido a un
agitador en el agujero de la reductora
identificación colocada en la máquina.
uso prolongado o sobrecarga, el protector
girando y empujando hasta que haga tope.
Estos aparatos están diseñados y fabricados
térmico protege el motor y lo para. Espere
Para desmontar, tirar firmemente del
de acuerdo con las siguientes normas:
hasta qu el triturador se enfrie antes de
agitador hasta que se separe de la
ponerlo en marcha.
reductora.
Operación de los mandos
MANTENIMIENTO
- Directiva de máquinas: 89/392 CEE
MODELO DX-250 (Ver figura 3)
- Si el cable de alimentación se deteriora y
- Directiva de compatibilidad electromagnética:
Marcha (6): Presionando este pulsador al
es preciso instalar uno nuevo, dicho
mismo tiempo que el de Seguridad (7), la
recambio deberá ser realizado por un
La
referencia
del
modelo
y
sus
DE LOS AGITADORES DEL
(modelos DXC-250 y DXC-
Directivas y normas europeas
(versiones a 230V 50/60Hz)
- Directiva de baja tensión: 73/23 CEE
89/336 CEE
servicio técnico autorizado.
- Modificación de las directivas: 93/68/CEE
máquina se pone en marcha.
- Normas de seguridad de máquinas UNE-
Seguridad (7): si este pulsador no está
accionado, la máquina no puede ponerse
EN 60335-2-64 y 60335-1
- Normas de emisión de interferencias UNEEN 55014, 61000-3-2 y 61000-3-3
- Normas de inmunidad a interferencias
en marcha. Una vez en marcha, la máquina
- La cuchilla se deteriora con el tiempo. Es
necesario sustituirla periódicamente.
- Comprobar
periódicamente
la
no se para si se suelta este pulsador.
estanqueidad del brazo triturador y en la
Mando del variador (12, sólo modelo DXC-
reductora del brazo batidor.
250): sirve para modificar la velocidad de la
UNE-EN 55014-2
- Indices de protección de IP 24 según la
cuchilla o los agitadores.
Limpieza e higiene
norma UNE-EN 60529
MODELOS DX-350, 550
Y
750 (Ver figuras 4
ADVERTENCIAS
Normas de aplicación americanas
y 5)
(Versiones a 115V -60Hz)
Marcha (9): Presionando este pulsador al
pueden causar daños personales serios,
- Normas de seguridad de máquinas UL
mismo tiempo que el de Seguridad (11), la
desconecte la batidora antes de proceder
máquina se pone en marcha. Si la máquina
a su limpieza. Después de limpiarlo
1097, UL 763, UL 94
- Normas de higiene y materiales ANSI-NSF
- Para evitar descargas eléctricas que
no está enclavada, al soltar el pulsador de
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
vuelva a conectarlo.
- Para evitar dañar la batidora o provocar
marcha se para la máquina.
8 y ANSI-NSF 51
Seguridad (11): si este pulsador no está
accidentes,
accionado, la máquina no puede ponerse
instrucciones del fabricante para la
en marcha. Una vez en marcha, la máquina
lea
y
siga
todas
limpieza de la batidora.
- No use los siguientes productos:
Para conseguir las mejores prestaciones,
no se para si se suelta este pulsador.
así como una buena conservación de
Enclavamiento (10): Si se acciona este pulsador
máquina, hay que seguir cuidadosamente
estando la máquina en marcha, la máquina
las instrucciones de puesta en servicio e
queda enclavada y continúa en marcha
- Disolventes
instalación contenidas en este manual y las
aunque se suelten todos los pulsadores. La
- Estropajos de metal para restregar
condiciones previstas de utilización.
máquina se desenclava si se presiona
Instalación
Antes de enchufar el aparato, asegurarse
las
- Productos de limpieza abrasivos como
amoniaco, lejía, etc.
- Detergentes arenosos.
nuevamente el pulsador de marcha (9).
Estos productos pueden rayar, rajar y
Mando del variador (8, sólo modelo DXC-
deteriorar las superficies metálicas y
350): sirve para modificar la velocidad de la
plásticas de la batidora.
cuchilla o los agitadores.
de que la tensión de la red coincide con la
Procedimiento de limpieza
(modelos
tensión indicada en la placa del aparato.
MONTAJE
El aparato dispone de un soporte mural.
DXC-250, DX-350, DX-550 y DX-750)
Después de cada uso, se debe sumergir el
Prevea un emplazamiento para dicho soporte.
Guiar el acoplamiento del brazo triturador
brazo triturador hasta 2/3 de su altura en un
(2) en el cuerpo motor (1) y girar el brazo
recipiente con agua caliente (35-45 ºC) y
en sentido antihorario hasta que quede
hacer funcionar el aparato durante unos
firmemente sujeto.
segundos. El tubo (5) y la cuchilla deben
Funcionamiento
DEL BRAZO TRITURADOR
lavarse con agua caliente (35-45 ºC) y un
Enchufar el aparato.
(modelos DXC-
detergente líquido multiuso del tipo Ivory
Introducir el brazo del aparato en el
MONTAJE
recipiente, como máximo hasta 2/3 de la
250 y DXC-350)
Liquid en una proporción de 1 medida de
longitud
mejor
Guiar el acoplamiento del brazo batidor (3)
detergente por 10 medidas de agua, dejando
funcionamiento, es preferible que no toque
en el cuerpo motor (1) y girar el brazo en
estas
del
2 ESPAÑOL
brazo.
Para
un
DEL BRAZO BATIDOR
piezas
sumergidas
durante
30
minutos. Eliminar los residuos de jabón de
su limpieza, volver a colocar el aparato en
los agitadores, aclarando con agua caliente
su soporte mural.
Si el aparato no arranca
(35-45 ºC) de acuerdo con las instrucciones
- Comprobar
del párrafo "Procedimiento de Aclarado".
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
Procedimiento de desinfección
El ruido aéreo emitido por la máquina,
que
la
máquina
esté
enchufada
- Comprobar que la alimentación eléctrica
medido sobre una máquina tipo, es inferior
En los modelos que cuentan con esta opción
comprobar que se pulsan al mismo
a 80dB(A), distancia 1m.
(DXC-250, DX-350, 550, 750 y DXC-350),
sacar el brazo mezclador después de su
tiempo el pulsador de marcha (6) y el de
seguridad (7). Ver figura 3
Características técnicas
limpieza. Ni el brazo triturador (2), ni el
- En
brazo batidor (3) ni la reductora para brazo
TODOS
batidor deben sumergirse en agua. Los
- Los
materiales
utilizados
en
la
construcción de la máquina han sido
agua caliente (35-45 ºC) y un desinfectante
seleccionados según las normas vigentes
en materia de alimentación.
- La máquina dispone de un dispositivo de
solución desinfectante mezclando una
seguridad de accionamiento. Para poner
cantidad de 4 cm3 de desinfectante clorado
en marcha la máquina es necesario pulsar
litro
de agua. Para
modelos
350,
550
y
tiempo el pulsador de marcha (9) y el de
seguridad (11). Ver figuras 4 y 5.
- Si el triturador está caliente, puede ser
dos botones al mismo tiempo.
Espere unos minutos hasta que se enfrie
el triturador
- Si el problema persiste, consultar al
servicio técnico.
desinfectar los agitadores, sacar primero la
- Cada aparato se suministra con un
reductora para brazo batidor del resto de la
soporte mural para facilitar su colocación
Si el aparato se detiene durante el
batidora. Retirar los agitadores tirando del
en la cocina.
funcionamiento
brazo batidor hacia fuera. Con un paño
- Si el aparato se ha calentado, desenchufar
humedecido con la solución desinfectante,
MODELOS 350, 550
eliminar los restos de alimentos que queden
- El bloque motor (1) cuenta con tres
sobre los agitadores. Dejar los agitadores
Y
el aparato y esperar unos minutos hasta
750
botones de mando estancos.
- El mando electrónico impide que el
solución desinfectante (5 litros, en función
aparato se vuelva a poner en marcha si se
del recipiente utilizado) durante un mínimo
produce un corte de corriente o el aparato
se desenchufa.
- El motor cuenta con un dispositivo de
(35-45º) siguiendo las instrucciones del
protección térmica que lo detiene en caso
apartado "Procedimiento de Aclarado".
de sobrecarga.
limpiarse con un paño húmedo. Bajo ningún
- El
brazo
triturador
750).
- En
caso
contrario,
comprobar
la
alimentación eléctrica de la toma de
corriente.
jabón de los agitadores con agua caliente
Recordar que el bloque motor (1) debe
que se enfríe el motor y se rearme la
sonda térmica (sólo modelos 350, 550 y
en remojo y totalmente cubiertos en la
de 30 minutos. Aclarar los residuos de
750
que el protector térmico esté activado.
máxima del 5,25% de cloro. Preparar la
multiuso por cada
los
comprobar que se pulsan al mismo
LOS MODELOS
agitadores deben desinfectarse utilizando
clorado multiuso con una concentración
de la toma de corriente sea correcta.
- En los modelos DX-250 y DXC-250,
o
batidor
- Si el problema persiste, consultar a un
servicio técnico autorizado.
es
desmontable para una mejor limpieza.
concepto debe entrar agua en el bloque
motor.
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD
- Desconectar siempre la máquina antes de
¡ATENCIÓN!
Una
vez
limpiados,
dejar
secar
los
agitadores a la temperatura ambiente. Para
volver a montar los agitadores, realizar el
procedimiento de montaje a la inversa.
cualquier intervención para la limpieza,
revisión o reparación del aparato.
- Las cuchillas están afiladas. Se deben
manejar con cuidado durante la limpieza.
- No hacer funcionar nunca la máquina en
vacío fuera de un recipiente. El brazo
Procedimiento de aclarado
debe estar sumergido como máximo 2/3
Transcurrido este período de tiempo,
aclarar el elemento con agua corriente
de su longitud. La inclinación máxima de
trabajo debe ser de 30º (ver figura 6).
limpia (al menos 5 litros), eliminando los
- Trabajar siempre en un recipiente estable.
restos
desinfectante.
- Para evitar salpicaduras, sumergir el
Finalmente, dejar secar a la temperatura
brazo en el recipiente antes de arrancar y
de
jabón
y
ambiente. El bloque motor (4) sólo deberá
no sacarlo antes de la parada completa.
limpiarse con un paño húmedo. Bajo
- No introducir nunca la mano ni utensilio
ningún concepto debe entrar agua en el
alguno en el recipiente donde trabaja el
bloque motor. En caso de penetración
aparato, a fin de evitar daños personales
accidental de agua en el bloque motor,
o materiales.
secar el bloque motor completamente
- Evitar que entre agua en el bloque motor.
antes de conectar el aparato. Después de
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Asistencia Técnica
(sólo España)
SAMMIC
902 444 011
ESPAÑOL 3
(models DXC-250 and
Introduce the foot into the bowl, up to a
FITTING
maximum of 2/3 the foot's length. For
DXC-350)
This manual describes the installation,
optimum operation, it is better if the foot
Insert the coupling shaft of the beater (3)
operation and maintenance of the DX-250,
does not touch the bottom of the bowl. In
into the motor unit (1) and turn the foot
DX-350, DX-550, DX-750, DXC-250
order to prevent splashed food from
counterclockwise
DXC-350 portable electric appliances.
getting inside the motor unit, it is
clamped.
The model reference and its specifications
recommended not to incline the appliance
are shown on the nameplate affixed to the
more than 30º (See Figure 6).
machine.
Once
MODELS
and
finished
working,
OF THE BEATER
FITTING/REMOVING
unplug
the
until
OF
it
THE
is
securely
STIRRER
(models
DXC-250 and DXC-350)
appliance if it is not going to be used
Fitting: introduce the end of the stirrer into
These appliances have been designed and
again.
the hole in the gear attachment, turning
manufactured in accordance with the
In the event of overheating due to
and pushing the same to a stop.
following standards:
prolonged use or overload, the thermal
Removing: Pull firmly from the stirrer until
switch would protect the motor, stopping
it comes off the gear attachment.
European Directives and Standards
it. If this occurs, allow the blender to cool
(Version fed at 230V, 50/60Hz)
before restarting it.
MAINTENANCE
Function of the controls
- If the power cord gets damaged and must
- Low Voltage Directive: 73/23/EEC
- Machine Directive: 89/392/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive:
89/336/EEC
be replaced, such a change may only be
done by a approved technical assistance
MODEL DX-250 (See Figure 3)
- Amendment to directives: 93/68/EEC
ON/OFF switch (6): Pressing this button
- Standards for machine safety: UNE-EN
together with the Safety one (7) will cause
60335-2-64 and 60335-1
replaced periodically.
the appliance to operate.
- Interference Emission Norms: UNE-EN
55014, 61000-3-2 and 61000-3-3
Safety (7): If this button is not actuated, the
appliance will not start. Once in operation,
- Interference Immunity Norms UNE-EN
55014-2
norm IEC 60529 Standard.
- To avoid electric shocks that can cause
severe injury or death, always unplug the
AND
750 (See Figures
blender before cleaning. Once cleaned,
connect it again.
ON/OFF switch (9): Pressing this button
- In order to avoid damage to people and
together with the Safety one (11) will cause
the appliance, read and follow the
the appliance to operate. Unless locked,
manufacturer's
the appliance will stop as soon as this
cleaning of the blender.
the appliance will not start. Once in
lye, etc.
life of the machine, follow the installation
operation, the appliance will not stop when
- Solvents
and start-up instructions contained in this
this push-button is released.
- Metal scourers
manual
Lock (10): This button is intended to lock
as
the
recommended conditions of use.
Installation
for
the
- Abrasive cleaners, such as ammonia,
For optimum performance and long service
well
instructions
- Do not use the following products:
push-button is released.
Safety (11): If this button is not actuated,
as
gear
WARNINGS
4 and 5)
rigorously
and
stirrer.
- Standards for Machine Safety: UL 1097,
INSTALLATION AND OPERATION
foot
serves to change the speed of the blade or
MODELS DX-350, 550
Materials: ANSI-NSF 8 and ANSI-NSF 51
the
Cleaning and hygiene
fed at 115V, 60Hz)
- Standards for Hygiene and Food Equipment
regularly
attachment for tightness.
Variator control (12, model DXC-250 only):
Applicable American Standards (Version
UL 763, UL 94
- Check
the appliance will not stop when this pushbutton is released.
- Degree of protection IP 24 according to
service.
- The blades wear in time and have to be
- Gritty detergents.
the appliance in the operating condition, so
These products would score, scratch and
that it operates even when all push-buttons
damage the metallic and plastic surfaces of
are released. Unlocking the appliance is
the appliance.
achieved by pressing the 'Start' button
Before plugging the appliance, check for a
again (9).
match between the mains voltage and the
Variator control (8, model DXC-350 only):
appliance voltage as specified on the
serves to change the speed of the blade or
After each use, place up to 2/3 of the
nameplate.
stirrer.
length of the liquidiser arm in a recipient
Cleaning Procedure
containing hot water (35-45ºC · 95-113ºF)
There is a wall mount supplied with the
appliance. Determine an appropriate location
FITTING
for this support.
DX-350, DX-550 and DX-750)
The tube (5) and the blade must be washed
Insert the coupling shaft of the blender (2)
with hot water (35-45ºC · 95-113ºF) and an
into the motor unit (1) and turn the foot
Ivory Liquid type of multi-purpose liquid
counterclockwise
detergent in a proportion of 1 measure of
Directions for Use
Plug the appliance into an outlet.
4 ENGLISH
OF THE BLENDER
clamped.
(models DXC-250,
until
it
is
securely
and switch on for a few seconds.
detergent per 10 measures of water, leaving
them submerged for 30 minutes. Rinse the
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
(35-45ºC · 95-113ºF) as explained in the
The
The appliance will not start
section dealing with rinsing.
appliance, as measured on a type appliance
- Check whether it is plugged.
at a distance of 1m (393/8”), is less than
- Verify that the power supply specification
soap residues from the stirrers with hot water
Disinfection Procedure
airborne
noise
emitted
by
the
80dB(A).
is OK and current is fed to the outlet.
- If you have models DX-250 and DXC250,
After cleaning, remove the mixer arm from
make sure you push both the ON/OFF
Technical Data
the models where this option is available
switch
(DXC-250, DX-350, 550, 750 and DXC-
ALL
350). Neither the liquidiser arm (2) nor the
- The constructional materials of the
(6)
and
safety
switch
(7)
simultaneously. Refer to Figure 3.
THE MODELS
have
been
selected
- If your model is 350, 550 or 750, make
beater arm (3) nor the beater arm reducer
appliance
in
sure you push both the ON/OFF switch (9)
unit must be submerged in water. The
conformity with the applicable food
and the safety switch (11). See Figure 4 or
stirrers must be disinfected by using hot
standards currently in force.
5.
water (35-45ºC · 95-113ºF) and a multi-
- The machine features a drive safety
- If the liquidiser is hot, it is possible that
purpose chlorinated disinfectant with a
device. In order to start the appliance, it is
the thermal switch is on. Wait a few
maximum concentration of 5.25 % of
essential that two buttons are pushed
minutes until the blender has cooled
available chlorine. Prepare the disinfectant
simultaneously.
solution by mixing a ratio of 0.5 (1/2)
ounces( 15 cm3)
of the multi -purpose
chlorinated disinfectant for each gallon US
down.
- All appliances are supplied complete with
a wall mount for practical storage in the
The appliance stops while working
To disinfect the stirrers, first remove the
MODELS 350, 550
beater arm reducer unit from the rest of the
- The motor unit (1) has three sealed
AND
- In the event of overheating of the
750
control push-buttons.
- The electronic control prevents the
moistened with the disinfectant solution,
appliance from restarting in the event of a
clean any food residues that may remain on
power failure or if the appliance has been
disinfectant solution (5 litres (1 gallon),
depending on the recipient used) for at
least 30 minutes totally covered. Rinse the
soap residues from the stirrers with hot
appliance, unplug it and wait for a few
minutes until the motor has cooled down
beater arm outwards. Using a soft cloth
the stirrers. Let the stirrers soak in the
technical assistance service.
kitchen.
(3.785 litres) of water.
beater. Remove the stirrers by pulling the
- If the problem persists, contact the
unplugged.
and the thermal probe has reset (models
350, 550 and 750 only).
- Otherwise, check the power supply to the
outlet.
- A built-in thermal protection would stop
the motor in case of overload.
- If the problem persists, contact the
technical assistance service.
- The Mixing or beating foot is detachable
to ensure thorough cleaning.
water (35-45ºC · 95-113ºF) as explained in
the section dealing with rinsing. Remember
SAFETY PRECAUTIONS
that the motor set (1) must be cleaned with
a damp cloth. Under no circumstances must
water enter the motor set.
- Always unplug the appliance before any
cleaning, inspection or repair of the same.
- Blades
WARNING
are
sharp.
Be
careful
when
cleaning them.
Once they are clean, leave the stirrers to
- Never operate the appliance on no load,
dry at room temperature. To reassemble
outside a vessel. The foot must be
the stirrers carry out the disassembly
immersed to a maximum depth of 2/3 its
procedure in reverse.
total
length.
Maximum
working
inclination of the appliance shall not
Rinsing Procedure
exceed 30º (see Figure 6).
- Always work with a stable vessel.
After this period, rinse the unit with clean
- To prevent splashes, plunge the foot into
running water (at least 5 litres (1 gallon))
the vessel before switching it on, and take
eliminating the soap and disinfectant
it out of the vessel only when the
residues. Finally leave to dry at room
appliance has stopped completely.
temperature. The motor set (4) must only
- Never put your hand or any utensil in a
be cleaned with a damp cloth. Under no
vessel with a working appliance, in order
circumstances must water enter the motor
to avoid personal injury or material
set. If water accidentally enters the set, dry
the motor set carefully before switching on
the machine. After cleaning, replace the
damages.
- Take care that water does not flow into
the motor unit.
machine in its wall support.
ENGLISH 5
MODELLE
Gerät arbeitet am besten, wenn es nicht den
(3) in den Motorkörper (1) ein und drehen
Dieses Handbuch enthält die Beschreibung
Schüsselboden berührt. Damit keine Spritzer
in den Motorblock eintreten können, sollte
Sie den Arm entgegen dem Uhrzeigersinn
bis er festsitzt.
für die Aufstellung, den Betrieb und die
Wartung der Mixstäbe DX-250, DX-350, DX-
die Schrägung des Gerätes nicht mehr als
30º betragen (s. Abb. 6).
EIN- /AUSBAU
550, DX-750, DXC-250 und DXC-350.
Die Referenz des Modells und seine
Die maschine muss ausgeschaltet werden,
wenn sie nicht benutzt wird.
(Modell DXC-250 und DXC-350)
Zum Einbauen stecken Sie die Büchse des
Merkmale sind auf dem Typenschild des
Gerätes angegeben.
Im Fall von Überhitzung aufgrund von
längerem Betrieb oder Überlastung schützt
Rührers in die Öffnung des Getriebes und
drehen und drücken Sie diesen bis zum
Diese Geräte sind in Übereinstimmung mit
den nachstehend aufgeführten Normen
der Wärmeschutzschalter das Gerät und
bringt den Motor zum Stillstand. Warten Sie
Anschlag.
Zum Abnehmen ziehen Sie kräftig am
konstruiert und hergestellt worden:
bitte, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie
es erneut in Betrieb setzen.
Rührer bis er aus dem Getriebe austritt.
DER
RÜHRER
DES
RÜHRARMES
Europäische Richtlinien und Normen
(Geräte für 230V 50/60Hz)
- Richtlinie Niederspannung: 73/23 EWG
Schaltungen
WARTUNG
- Richtlinie Maschinen: 89/392 EWG
- Richtlinie
Elektromagnetische
MODELL DX-250 (s. Abb. 3)
Lauf (6): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
so muss es bei einer zugelassenen
Technischen
Dienststelle ausgetauscht
Verträglichkeit: 89/336 EWG
- Änderung der Richtlinien: 93/68/CEE
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UNEEN 60335-2-64 und 60335-1
- Normen für Störemissionen UNE-EN
55014, 61000-3-2 und 61000-3-3
- Normen für Störungsunempfindlichkeit
UNE-EN 55014-2
- Schutzgrad IP 24 gemäß Norm EN 60529.
Taste und auf die Sicherheitstaste (7) setzt
sich die Maschine in Gang.
Sicherheitstaste (7): Solange diese Taste
nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht
starten. Wenn die Maschine bereits läuft
bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste
wieder loslassen.
Geschwindigkeitsregler (12, nur Modell
DXC-250): ändert die Drehgeschwindigkeit
der Messer oder der Rührer.
werden.
- Das Messer verliert mit der Zeit an
Wirkungskraft und es sollte regelmässig
erneuert werden.
- Prüfen Sie den Mixarm und das Getriebe
des Rührarmes regelmässig auf Dichtheit.
- Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist,
Reinigung und Hygiene
MODELLE DX-350, 550 UND 750 (s. Abb. 4 und
5)
Lauf (9): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
Taste und auf die Sicherheitstaste (11) setzt
sich die Maschine in Gang. Wenn die
Maschine nicht eingerastet ist, bleibt sie bei
Anheben der Lauftaste wieder stehen.
Sicherheitstaste (11): Solange diese Taste
nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht
starten. Wenn die Maschine bereits läuft
HINWEIS
- Um elektrische Entladungen zu verhindern,
die
schwere
persönliche
Schäden
verursachen können, trenne Sie bitte die
Rührmaschine von der Netzleitung bevor
Sie mit der Reinigung beginnen. Nach dem
Reinigen
können
Sie
sie
wieder
anschliessen.
- Um eine Beschädigung der Rührmaschine
und um Unfälle zu vermeiden lesen Sie
bitte
und
befolgen
Sie
die
Reinigungshinweise des Herstellers für die
Installation und Inbetriebnahme sowie die
bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste
wieder loslassen.
Einrastung (10): Wenn man bei laufender
Rührmaschine.
- Bitte verwenden Sie keine:
-Ätzenden Putzmittel wie Ammniak,
vorgesehenen Betriebsbedingungen.
Maschine auf diese Drucktaste drückt rastet
Lauge usw.
Installation
der Motor ein und läuft weiter auch wenn
man alle Tasten loslässt. Der Motor rastet
aus sobald man erneut auf die Lauftaste
-Lösemittel
-Metallspäne
-Sandhaltige Putzmittel
Amerikanische Normen (Geräte für 115V
60Hz)
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL
1097, UL 763, UL 94
- Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSINSF 8 und ANSI-NSF 51
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Um die bestmögliche Leistung und eine
lange
Lebensdauer
der
Maschine
sicherzustellen befolgen Sie bitte genau die
Hinweise dieser Betriebsanleitung bezüglich
Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung
anschliessen stellen Sie bitte sicher, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung
drückt (9).
da
Geschwindigkeitsregler (8, nur Modell DXC350): ändert die Drehgeschwindigkeit der
Messer oder der Rührer.
Kunststoffoberflächen
des
Gerätes
zerkratzen und beschädigen können.
EINBAU DES MIXARMES (Modelle DXC-250, DX350, DX-550 und DX-750)
geliefert. Ein Platz für diese Halterung ist
vorzusehen.
Führen Sie die Kupplung des Mixarmes (2) in
Schliessen Sie das Gerät an der Steckdose an.
Stecken Sie den Gerätearm höchstens bis zu
2/3 seiner Länge in die Rührschüssel. Das
6 DEUTSCH
die
Metall-
und
Reinigung
übereinstimmt.
Das Gerät wird mit einer Wandhalterung
Betriebsweise
diese
Nach jedem Gebrauch sollte man den
Mixarm bis zu 2/3 seiner Länge in ein
den Motorkörper (1) ein und drehen Sie den
Arm entgegen dem Uhrzeigersinn bis er
festsitzt.
Gefäss mit heissem Wasser (35-45ºC)
stecken und das Gerät einige Sekunden
EINBAU DES RÜHRERSTABES (Modell DXC-250
und DXC-350)
flüssigen Mehrzweckspülmittel vom Typ
Ivory Liquid, gemischt im Verhältnis 1 : 10,
Führen Sie die Kupplung des Rührerarmes
zu reinigen, indem man die Teile 30 Minuten
laufen lassen. Stab (5) und Messer sind mit
heissem Wasser (35-45ºC) und einem
lang in diese Lösung taucht. Durch Spülen
einwandfrei abgetrocknet werden. Nach
mit heissem Wasser (35-45ºC) gemäss den
Anweisungen im Abschnitt "Spülvorgang"
dem Reinigen stecken Sie das Gerät bitte
wieder in seine Wandhalterung.
werden die Spülmittelreste
Schlägern entfernt.
ANDERE WICHTIGE BEMERKUNGEN
von
den
Gerät arbeitet. Sie vermeiden so
Verletzungen oder materielle Schäden.
- Der Eintritt von Wasser in den Motorblock
muss unbedingt verhindert werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Desinfektion.
Das
Bei Modellen, die über diese Option
verfügen (DXC-250, DX-350, 550, 750 und
Umweltgeräusch, gemessen in 1 m Abstand
von einer Prototypmaschine beträgt weniger
als 80dB(A).
DXC-350), wird nach dem Reinigen der
Mixarm
abgenommen.
Weder
der
Technische Merkmale
- Prüfen Sie, ob die elektrische Versorgung
an der Steckdose korrekt ist.
Schneidxarm (2) noch der Schlagarm (3)
noch der Motor für den Schlagarm dürfen in
ALLE MODELLE
- Bei den Modellen DX-250 und DXC250sicherstellen, dass die Starttaste (6)
- Die für den Bau der Maschine verwendeten
Werkstoffe sind entsprechend den für
Nahrungsmittel gültigen Vorschriften
und die Sicherheitstaste (7) zur gleichen
Zeit gedrückt werden. Siehe Abbildung 3.
- Bei den Modellen 350, 550 und 750
Wasser getaucht werden. Zum Desinfizieren
der Schläger benutzt man heisses Wasser
(35-45ºC)
und
ein
chloriertes
Mehrzweckdesinfiziens
mit
einem
maximalen Chlorgehalt von 5,25%. Die
Desinfektionslösung wird aus einer
Mischung von 4 cm3 chloriertem
Desinfiziens pro Liter Wasser hergestellt.
Zum Desinfizieren der Rührer wird zuerst
der Motor für den Schlagarm aus dem Gerät
entfernt. Die Rührer können Sie direkt aus
dem Schlagarm herausziehen. Mit einem in
der Desinfektionslösung befeuchteten Tuch
werden die Speisenreste von den Rührern
entfernt. Die Rührer sollten mindest 30
Minuten
lang
und
vollkommen
untergetaucht in der Desinfektionslösung
liegen (5 Liter, je nach der Form des
verwendeten Behälters). Durch Spülen mit
heissem Wasser (35-45ºC) gemäss den
Anweisungen im Abschnitt "Spülvorgang"
werden die Spülmittelreste von den Rührern
entfernt. Bitte nicht vergessen, dass auf
keinen Fall Wasser in den Motorblock (1)
eindringen darf. Der Motorblock (1) ist mit
einem feuchten Tuch abzureiben.
ACHTUNG!
Lassen Sie die Rührer nach dem Reinigen
bei Raumtemperatur trocknen. Der Einbau
erfolgt in umgekehrter Weise wie der
von
der
Maschine
ausgewählt worden.
- Die
Maschine
abgegebene
sicherstellen, dass die Starttaste (9) und
die Sicherheitstaste (11) zur gleichen Zeit
Sicherheitsvorrichtung
für
die
Ingangsetzung ausgestattet, d.h. die
Maschine läuft nur an, wenn man zwei
Knöpfe gleichzeitig drückt.
- Um das Unterbringen in der Küche zu
erleichtern wird jedes Gerät mit seiner
entsprechenden Wandhalterung geliefert.
gedrückt werden. Siehe Abb. 4 und 5.
- Wenn der Mixer heiss ist, dann ist
womöglich der Wärmeschutzschalter
aktiviert. Warten Sie bitte ein paar Minuten
bis das Gerät abgekühlt ist.
- Das die Störung fortbesteht, wenden Sie
sich bitte an den Technischen Dienst.
MODELLE 350, 550 UND 750
- Auf dem Motorblock (1) befinden sich drei
wasserdichte Schaltknöpfe.
- Die elektronische Steuerung verhindert ein
Wiederanlaufen des Motors nach einer
Unterbrechung der Stromzufuhr.
- Eine Wärmeschutzvorrichtung bringt den
Motor im Fall von Überbelastung zum
Stillstand.
- Der Mix- oder Rührarm lässt sich zum
Reinigen abnehmen.
Das Gerät bleibt während der Arbeit stehen
- Wenn der Motor warmgelaufen ist, ziehen
Sie bitte den Stecker heraus und warten Sie
ein paar Minuten, damit der Motor
abkühlen kann und die Wärmesonde sich
wieder auf null stellt (nur Modelle 350,
550 und 550).
- Andernfalls
prüfen
Sie
bitte
die
Stromversorgung an der Steckdose.
- Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie
sich bitte an eine zugelassenen
Technische Diensts.
mit
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor jedem Eingriff in das Gerät zwecks
Reinigung, Überholung oder Reparatur
muss
die
Stromzufuhr
unterbrochen
Ausbau.
Spülvorgang
- Lassen Sie das Gerät niemals im Leergang
Nach Ablauf dieses Zeitraumes wird das Teil
mit fliessendem Wasser (mindestens 5 Liter)
ausserhalb eines Behälters arbeiten. Der
Arm muss bis höchstens 2/3 seiner Länge
eingetaucht sein. Maximal empfohlene
gespült, um Reste von Spülmittel und
Desinfiziens zu entfernen. Abschliessend
Schrägung bei der Arbeit ist 30º (siehe
Abb. 6).
bei Raumtemperatur trocknen lassen. Der
Motorblock (4) darf nur mit einem feuchten
- Arbeiten Sie stets in einem feststehenden
Gefäss.
Tuch abgerieben werden. Ein Eindringen
von Wasser in den Motorblock muss
- Um Spritzer zu vermeiden tauchen Sie vor
Arbeitsbeginn den Arm in den Gefässinhalt
unbedingt verhindert werden. Sollte
versehentlich Wasser in den Motorblock
eingedrungen sein, so muss dieser vor dem
und nehmen Sie ihn erst heraus, wenn er
ganz stillsteht.
Einschalten
des
Gerätes
- Prüfen Sie, ob die Maschine ans Netz
angeschlossen ist
einer
ist
werden.
- Die Messer sind scharf. Beim Reinigen ist
Vorsicht geboten.
erneuten
Das Gerät läuft nicht an
- Stecken Sie niemals die Hand oder einen
Gegenstand in den Behälter, in dem das
DEUTSCH 7
MODÈLES
fonctionnemment, il est préférable que le
MONTAGE DU BRAS BATTEUR (modèles DXC-250
La présente notice décrit l'installation, le
bras ne touche pas le fond du récipient.
Pour éviter les éclaboussures pouvant
et DXC-350)
Engager l'accouplement du bras batteur (3)
fonctionnement et l'entretien des mixeurs
électroportables DX-250, DX-350, DX-550,
pénétrer dans le bloc moteur, il est
recommandable que l'angle d'inclinaison
dans le bloc moteur (1) et tourner le bras
dans le sens contraire des aiguilles d'une
DX-750, DXC-250 et DXC-350.
La référence et les caractéristiques du
de l'appareil ne dépasse pas 30º (Voir
figure 6).
montre jusqu'à son blocage.
modèle sont indiquées sur la plaque
signalétique apposée sur la machine.
Quand vous avez fini, si vous ne devez plus
utiliser l'appareil, débranchez toujours la
MONTAGE/DÉMONTAGE DES FOUETS DU BRAS
BATTEUR (modèles DXC-250 et DXC-350)
Ces appareils sont conçus et fabriqués
conformément aux normes suivantes :
prise de courant.
En cas de surchauffe due à une utilisation
Pour le montage, introduire la douille du
fouet dans l'orifice du réducteur en
Directives
prolongée ou une surcharge, la protection
thermique protège le moteur et l'arrête.
tournant et en poussant jusqu'à ce qu'il
arrive en butée.
(version en 230 V 50/60Hz)
- Directive installations électriques basse
tension : 73/23 CEE
Attendre le refroidissement de l'appareil
avant de le remettre en marche.
Pour le démontage, tirer fermement le
fouet pour l'enlever du réducteur.
- Directive machines : 89/392 CEE
- Directive compatibilité électromagnétique :
Description des commandes
ENTRETIEN
89/336 CEE
- Modification des directives : 93/68/CEE
- Normes de sécurité des machines UNE-EN
60335-2-64 et 60335-1
- Normes d'émission d'interférences UNEEN 55014, 61000-3-2 et 61000-3-3
- Normes d'immunité aux interférences
UNE-EN 55014-2
- Indices de protection IP 24 selon la norme
UNE-EN 60529
MODÈLE DX-250 (Voir figure 3)
Marche (6) : La mise en marche est obtenue
en appuyant sur ce bouton poussoir en
même temps que sur celui de Sécurité (7).
Sécurité (7) : La machine ne peut être mise
en marche que si ce bouton poussoir est
enfoncé en même temps que celui de
Marche. Une fois en marche, la machine ne
s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.
Commande du variateur (12, uniquement
modèle DXC-250) : Permet de modifier la
vitesse du couteau ou des fouets.
- Si
le
cordon
d'alimentation
est
endommagé et qu'il a besoin d'être
remplacé, son changement doit être
impérativement effectué par un service
technique agréé.
- Le couteau s'abîme avec le temps. Il faut
le remplacer régulièrement.
- Vérifier régulièrement l'étanchéité du bras
broyeur et du réducteur du bras batteur.
et
normes
européennes
Normes
d'application
américaines
(Version en 115 V 60Hz)
- Normes de sécurité des machines UL
1097, UL 763, UL 94
- Normes d'hygiène et matériels ANSI-NSF 8
et ANSI-NSF 51
Nettoyage et hygiène
MODÈLES DX-350, 550 ET 750 (Voir figures 4
et 5)
Marche (9) : La mise en marche est obtenue
en appuyant sur ce bouton poussoir en
même temps que sur celui de Sécurité (11).
Si la machine n'est pas verrouillée, elle
s'arrête lorsque le bouton de marche est
relâché.
AVERTISSEMENTS
- Afin d'éviter tout risque de décharges
électriques
dangereuses
pour
les
personnes, il est impératif de débrancher
le mixeur avant de procéder à son
nettoyage. Après nettoyage, rebrancher
l'appareil.
- Pour éviter l'endommagement du mixeur
ou les accidents corporels, lire et suivre
Sécurité (11) : La machine ne peut être mise
en marche que si ce bouton poussoir est
enfoncé en même temps que celui de
toutes les instructions du fabricant pour
le nettoyage de l'appareil.
- Ne pas utiliser les produits suivants :
service et d'installation données dans cette
notice ainsi que les conditions prévues
d'utilisation.
Marche. Une fois en marche, la machine ne
-Produits de nettoyage abrasifs, tels
s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.
Verrouillage (10) : Le verrouillage de la
machine est obtenu en appuyant sur ce
qu'ammoniac, eau de javel, etc.
-Solvants.
-Eponges métalliques à récurer.
Installation
bouton poussoir pendant la marche.
Avant de brancher le mixeur, s'assurer que
L'appareil reste alors en marche même si
tous les boutons poussoirs sont relâchés.
Le déverrouillage est obtenu en appuyant
Ces produits peuvent rayer, fendre et
endommager les surfaces métalliques et en
matière plastique du mixeur.
de nouveau sur le bouton de marche (9).
Commande du variateur (8, uniquement
Nettoyage
Prévoir un emplacement pour ce support.
modèle DXC-350) : Permet de modifier la
vitesse du couteau ou des fouets.
Après chaque utilisation, plonger le bras
Fonctionnement
MONTAGE
(modèles DXC-
broyeur jusqu'aux 2/3 de sa longueur dans
un récipient d'eau chaude (35-45ºC) et faire
250, DX-350, DX-550 et DX-750)
Engager l'accouplement du bras broyeur (2)
fonctionner l'appareil pendant quelques
secondes. Le tube (5) et le couteau doivent
dans le bloc moteur (1) et tourner le bras
dans le sens contraire des aiguilles d'une
être nettoyés dans une solution d'eau
chaude (35-40ºC) et de détergent liquide
montre jusqu'à son blocage.
multiusage type Ivory Liquid, dans la
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
Afin d'obtenir les performances optimales
et assurer une bonne conservation de la
machine, il est important de suivre
attentivement les instructions de mise en
la tension de secteur corresponde bien à la
tension d'alimentation indiquée sur la
plaque de l'appareil.
L'appareil dispose d'un support mural.
Brancher l'appareil.
Introduire le bras de l'appareil dans le
récipient jusqu'aux 2/3 de sa longueur au
maximum.
Pour
un
meilleur
8 FRANÇAIS
DU BRAS BROYEUR
-Détergents en poudre.
dommages matériels.
proportion d'1 volume de détergent pour
10 volumes d'eau. Laisser tremper ces
nettoyage, ranger l'appareil sur le support
mural.
- Eviter l'entrée d'eau dans le bloc moteur.
éléments pendant 30 minutes. Eliminer les
restes de savon des fouets, puis les rincer
AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
à l'eau chaude (35-45ºC), comme indiqué
au paragraphe "Rinçage".
Le niveau de bruit aérien émis par la
Si l'appareil ne se met pas en route
- Vérifier que la machine est branchée
Désinfection
machine, mesuré sur une machine type à 1
m de distance, est inférieur à 80 dB (A).
Sur les modèles disposant de cette option
Caractéristiques techniques
(DXC-250, DX-350, 550, 750 et DXC-350),
enlever le bras du mixeur après son
nettoyage. Le bras broyeur (2), le bras
batteur (3) et le réducteur du bras batteur
ne doivent jamais être plongés dans l'eau.
Les fouets doivent être désinfectés dans
une solution d'eau chaude (35 -45ºC) et de
désinfectant chloré multiusage, à une
concentration maximum de 5,25% de
chlore.
Préparer
cette
solution
désinfectante en mélangeant 4 cm3 de
désinfectant chloré multiusage par litre
d'eau. Pour désinfecter les fouets, enlever
d'abord le réducteur du bras batteur du
reste du mixeur. Enlever les fouets, en
tirant vers l'extérieur pour les séparer du
bras batteur. A l'aide d'une éponge imbibée
de solution désinfectante, éliminer les
restes d'aliments pouvant y avoir sur les
fouets. Laisser tremper les fouets
complètement immergés dans la solution
désinfectante (5 litres, en fonction du
récipient utilisé) pendant au moins 30
minutes. Nettoyer les restes de savon des
fouets en les rinçant à l'eau chaude (3545º), comme indiqué au paragraphe
"Rinçage". Ne pas oublier que le bloc
moteur (1) doit être nettoyé avec une
éponge humide. Il faut impérativement
éviter l'entrée d'eau à l'intérieur du bloc
actionnés en même temps. Voir figure 3.
- Sur les modèles 350, 550 et 750,
normes en vigueur en matière d'hygiène
alimentaire.
s'assurer que les boutons poussoirs de
Marche (9) et de Sécurité (11) sont
- La machine dispose d'un dispositif de
sécurité intégré à la commande. Pour
actionnés en même temps. Voir figures 4
et 5.
mettre en marche la machine, il est
nécessaire d'appuyer sur deux boutons
en même temps.
- Chaque appareil est livré avec un support
mural pour faciliter son rangement dans
la cuisine.
- Si la machine est chaud, il se peut que la
protection thermique se soit déclenchée.
Attendre
quelques
minutes
le
refroidissement de l'appareil.
- Si le problème persiste, consulter le
service technique.
MODÈLES 350, 550 ET 750
- Le bloc moteur (1) possède trois boutons
de commande étanches.
- La commande électronique interdit la
remise en marche de l'appareil en cas de
coupure du courant ou de débranchement
de l'appareil.
- Le moteur est équipé d'un dispositif de
protection thermique qui l'arrête en cas
de surcharge.
- Le bras broyeur ou batteur est
démontable pour un meilleur nettoyage.
Si l'appareil s'arrête en cours de
fonctionnement
- En cas de surchauffe de l'appareil,
débrancher la prise et attendre quelques
minutes pour que le moteur se refroidisse
et la sonde thermique soit réarmée
(modèles 350, 550 et 750 uniquement).
- Dans
le
cas
contraire,
vérifier
l'alimentation électrique de la prise de
courant.
- Si le problème persiste, consulter un
service technique agréé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Débrancher toujours la machine avant
ATTENTION !
Après leur nettoyage, laisser sécher les
toute intervention pour le nettoyage, la
révision ou la réparation de l'appareil.
- Les couteaux sont affûtés. Ils doivent être
remontage, procéder dans le sens inverse
du démontage.
manipulés avec précaution lors de leur
nettoyage.
- Ne jamais faire marcher la machine à vide
en dehors d'un récipient. Le bras doit être
Rinçage
immergé au maximum jusqu'aux 2/3 de
sa longueur. L'angle d'inclinaison
Au terme de ce délai, rincer l'élément à
l'eau claire courante (au moins 5 litres)
maximum de travail doit être de 30º (voir
figure 6).
pour éliminer les restes de savon et de
désinfectant. Finalement, laisser sécher à
- Travailler toujours dans un récipient
stable.
température ambiante. Le bloc moteur (4)
doit être exclusivement nettoyé avec une
- Pour éviter les éclaboussures, immerger
le bras dans le récipient avant de mettre
éponge humide. Il faut impérativement
éviter l'entrée d'eau à l'intérieur du bloc
en marche l'appareil et ne le sortir
qu'après l'arrêt complet.
- Ne jamais introduire la main ni aucun
moteur. En cas d'entrée accidentelle d'eau,
sécher soigneusement le bloc moteur avant
toute
remise
en
marche.
Après
son
s'assurer que les boutons poussoirs de
Marche (6) et de Sécurité (7) sont
TOUS LES MODÈLES
- Les matières utilisées pour la construction
de la machine sont conformes aux
moteur.
fouets à température ambiante. Pour le
- Vérifier l'alimentation électrique de la
prise de courant.
- Sur les modèles DX-250 et DXC-250,
ustensile dans le récipient de travail, afin
d'éviter les accidents corporels ou les
FRANÇAIS 9
MODELLI
In
questo
manuale
BRACCIO PER FRULLARE
DEGLI AGITATORI DEL
(modelli DXC-250 e
30º dell'apparecchio (Vedi figura 6).
DXC-350)
Una volta terminato, se non si deve
Per montarli, inserire la base dell'agitatore
manutenzione degli apparecchi DX-250, DX-
utilizzare l’apparecchio, togliere la spina
nel foro della trasmissione ausiliaria,
350, DX-550, DX-750, DXC-250 e DXC-350.
dalla presa di corrente.
quindi girarla e spingerla fino in fondo.
Il riferimento del modello e le sue
In caso di surriscaldamento dovuto ad un uso
Per lo smontaggio, tirare l'agitatore finché
caratteristiche sono riportati sulla targhetta
prolungato o per sovraccarico, il protettore
non si separa dalla trasmissione ausiliaria.
di identificazione apposta sull'apparecchio.
termico protegge il motore e lo ferma.
Questi apparecchi sono stati progettati e
Attendere fino a che il tritatutto si raffreddi
costruiti in conformità con le seguenti
prima di metterlo in funzionamento.
il
descritti
MONTAGGIO/SMONTAGGIO
consiglia di non superare un'inclinazione di
la
l'installazione,
sono
spruzzi penetrino nel blocco motore, si
funzionamento
e
MANUTENZIONE
- In caso di danneggiamento del cavo di
norme:
alimentazione,
Funzionamento dei comandi
230V 50/60Hz)
MODELLO DX-250 (Vedi figura 3)
- Direttiva sulla bassa tensione: 73/23 CEE
Avvio (6): l'apparecchio si mette in moto
- Direttiva sulle macchine: 89/392 CEE
premendo contemporaneamente questo
- Direttiva
pulsante e quello di sicurezza (7).
sulla
compatibilità
la
sostituzione
deve
essere eseguita esclusivamente da un
Direttive e norme europee (versioni a
servizio tecnico autorizzato.
- Il coltello è soggetto ad usura, per cui è
necessario sostituirlo periodicamente.
- Verificare periodicamente l'ermeticità del
Sicurezza (7): se questo pulsante non è
braccio per macinare e della trasmissione
- Modifica delle direttive: 93/68/CEE
azionato, l'apparecchio non si può mettere
ausiliaria del braccio per frullare.
- Norme sulla sicurezza delle macchine
in moto. Una volta avviato, l'apparecchio
elettromagnetica: 89/336 CEE
non si arresta se si rilascia questo pulsante.
UNE-EN 60335-2-64 e 60335-1
- Norme sull'emissione delle interferenze
UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3
- Norme sulle protezione dalle interferenze
Pulizia e igiene
Regolatore della velocità (12, solo sul
modello DXC-250): serve a modificare la
AVVERTENZE
velocità del coltello o degli agitatori.
- Per evitare il pericolo di scosse elettriche
che potrebbero causare gravi lesioni,
UNE-EN 55014-2
- Indici di protezione dell’ IP24 secondo
MODELLI DX-350, 550 E 750 (Vedi figure 4 e 5)
Avvio (9): l'apparecchio si mette in moto
noramtive UNE-EN 60529.
disinserire il frullatore prima di pulirlo.
Una volta pulito, inserirlo di nuovo.
Norme americane (Versione a 115V 60Hz)
premendo contemporaneamente questo
- Per evitare di danneggiare il frullatore o di
- Norme sulla sicurezza delle macchine UL
pulsante e quello di sicurezza (11). Se
provocare incidenti, leggere e seguire
l'apparecchio non è stato bloccato, si arresta
attentamente le istruzioni del costruttore
1097, UL 763, UL 94
- Norme sull'igiene e i materiali ANSI-NSF 8
quando si rilascia il pulsante di avvio.
Sicurezza (11): se questo pulsante non è
e ANSI-NSF 51
azionato, l'apparecchio non si può mettere
in moto. Una volta avviato, l'apparecchio
MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE
relative alla pulizia del frullatore.
- Non usare i seguenti prodotti:
- Prodotti per la pulizia aggressivi come
ammoniaca, candeggina, ecc.
non si arresta se si rilascia questo pulsante.
- Solventi
Per ottenere le migliori prestazioni, nonché per
Bloccaggio (10): se si aziona questo pulsante
- Pagliette di metallo
la conservazione ottimale dell'apparecchio,
quando l'apparecchio è in moto, quest'ultimo
seguire
istruzioni
resta bloccato mentre è in moto e continua a
Questi prodotti possono graffiare, rigare e
contenute in questo manuale e le condizioni
funzionare anche se si rilasciano tutti i
deteriorare
di utilizzo previste.
pulsanti. L'apparecchio si sblocca premendo
plastiche del frullatore.
accuratamente
le
- Detersivi in polvere.
le
superfici
metalliche
e
di nuovo il pulsante di avvio (9).
Regolatore della velocità (8, solo sul
Installazione
Procedimento per la pulizia
modello DXC-350): serve a modificare la
Prima di collegare l'apparecchio a rete,
velocità del coltello o degli agitatori.
Dopo ogni uso, si deve immergere il
braccio
assicurarsi che la tensione di rete coincida
tritatutto fino ai 2/3 della sua
con il valore riportato sulla targhetta delle
MONTAGGIO
MACINARE
altezza, in un recipiente con acqua calda
caratteristiche dell'apparecchio.
(modelli DXC-250, DX-350, DX-550 e DX-
(35-45 ºC) e far funzionare l'apparecchio
L'apparecchio dispone di supporto a parete:
750)
per alcuni secondi. Il tubo (5) e la lama si
provvedere a sistemare adeguatamente tale
Inserire l'accoppiamento del braccio per
devono lavare con acqua calda (35-40 ºC)
supporto.
macinare (2) nel corpo motore (1) e girare
e un detergente liquido multiuso del tipo
il braccio in senso antiorario fino a fissarlo
Ivory Liquid nella proporzione di una
saldamente.
misura di
Funzionamento
DEL
BRACCIO
PER
detergente per 10 misure di
acqua, lasciando questi pezzi immersi per
(modelli
30 minuti. Eliminare i residui di sapone
Collegare l'apparecchio a rete.
MONTAGGIO
Immettere il braccio dell'apparecchio nel
DXC-250 e DXC-350)
dagli agitatori, sciacquando con acqua
recipiente, al massimo fino a 2/3 della
Inserire l'accoppiamento del braccio per
calda (35-45 ºC) d'accordo con le istruzioni
lunghezza
il
frullare (3) nel corpo motore (1) e girare il
del paragrafo "Procedimento di Sciacquo".
funzionamento ottimale, è preferibile che
braccio in senso antiorario fino a fissarlo
non tocchi il fondo. Per evitare che gli
saldamente.
10 ITALIANO
del
braccio.
Per
DEL BRACCIO PER FRULLARE
Procedimento di disinfezione
assicurarsi
Caratteristiche tecniche
che
siano
stati
premuti
contemporaneamente il pulsante di avvio
Nei modelli muniti di questa opzione (DXC-
TUTTI
250, DX-350, 550, 750 e DXC-350), estrarre il
-I
(6) e quello di sicurezza (7). Vedi figura 3
I MODELLI
materiali
impiegati
per
costruire
- Sui modelli 350, 550 e 750, assicurarsi che
braccio mescolatore dopo la relativa pulizia.
l'apparecchio
selezionati
siano stati premuti contemporaneamente il
Né il braccio tritatutto (2), né il braccio
secondo le norme vigenti in materia di
pulsante di avvio (9) e quello di sicurezza
frullatore (3) né la riduttrice per il braccio
alimentazione.
sono
stati
(11). Vedi figure 4 e 5.
frullatore si devono immergere in acqua. Gli
- L'apparecchio dispone di un dispositivo di
- Se l’apparecchio è caldo, può darsi che il
agitatori si devono disinfettare utilizzando
sicurezza per l'azionamento. Per mettere in
protettore termico sia attivato. Attenda
acqua calda (35-45 ºC) e un disinfettante
moto l'apparecchio, è necessario premere
qualche minuto fino a che il tritatutto si
clorato multiuso con una concentrazione
due pulsanti allo stesso tempo.
raffreddi.
massima del 5,25% di cloro. Preparare la
- Ogni apparecchio viene fornito con un
soluzione disinfettante mescolando una
supporto a parete per facilitarne la
quantità di 4 cm3 di disinfettante clorato
sistemazione in cucina.
multiuso per ogni
litro di acqua. Per
MODELLI 350, 550
riduttrice per il braccio frullatore dal resto del
- Il blocco motore (1) dispone di tre
E
funzionamento
750
- Il comando elettronico impedisce che
inumidito con la soluzione disinfettante,
l'apparecchio si rimetta in moto se si
eliminare i residui di cibo che rimangono sugli
verifica un black-out o se si disinserisce
agitatori. Lasciare gli agitatori a mollo e
l'apparecchio.
soluzione
- Il motore dispone di un dispositivo di
protezione termica che lo arresta in caso
dalla
utilizzato) minimo per 30 minuti. Sciacquare
i residui di sapone dagli agitatori con acqua
calda (35-45º) seguendo le istruzioni del
paragrafo
"Procedimento
Ricordare che il
di
l'apparecchio
si
è
surriscaldato,
per
fare
raffreddare
il
motore
e
ripristinare la sonda termica (solo modelli
350, 550 e 750).
- In caso contrario, verificare l'alimentazione
disinfettante (5 litri, a seconda del recipiente
coperti
- Se
disinserirlo ed attendere qualche minuto
pulsanti di mando ermetici.
braccio frullatore verso fuori. Con un panno
totalmente
servizio tecnico.
Se l'apparecchio si arresta durante il
disinfettare gli agitatori, estrarre prima la
frullatore. Ritirare gli agitatori tirando dal
- Se il problema persiste, rivolgersi al
elettrica della presa di corrente.
- Se il problema persiste, consultare un
servizio tecnico autorizzato.
di sovraccarico.
- Il braccio per macinare o per frullare è
smontabile per agevolarne la pulizia.
Sciacquo".
blocco motore (1) si deve
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA
pulire con un panno umido. Per nessuna
ragione deve entrare acqua nel blocco motore.
- Disinserire sempre l'apparecchio prima di
qualunque intervento di pulizia, revisione
o riparazione dell'apparecchio.
ATTENZIONE !
Una volta puliti, lasciare asciugare gli
- Le lame del coltello sono affilate: fare molta
agitatori a temperatura ambiente. Per
attenzione quando sia necessario pulirle.
montare di nuovo gli agitatori, eseguire il
- Non fare mai funzionare l'apparecchio a
procedimento di montaggio all'inversa.
vuoto fuori da un recipiente. Il braccio
deve essere immerso al massimo per 2/3
della lunghezza. L'inclinazione massima
Procedimento di sciacquo
di lavoro deve essere di 30º (vedi figura 6).
Trascorso
questo
periodo
di
tempo,
- Lavorare sempre in un recipiente stabile.
sciacquare l'elemento con acqua corrente
- Per evitare spruzzi, immergere il braccio
pulita (per lo meno 5 litri), eliminando i
nel recipiente prima di mettere in moto
residui di sapone e disinfettante. Per
l'apparecchio
ultimo, lasciare a temperatura ambiente. Il
dell'arresto completo.
e
non
estrarlo
prima
blocco motore (4) si dovrà pulire con un
- Per evitare danni personali o materiali,
panno umido. Per nessuna ragione deve
non inserire mai la mano né alcun utensile
entrare acqua nel blocco motore. In caso di
nel recipiente in cui sta lavorando
penetrazione accidentale di acqua nel
blocco motore, asciugare il blocco motore
completamente,
prima
di
inserire
l'apparecchio,.
- Evitare che l'acqua penetri nel blocco
motore.
l'apparecchiatura. Dopo la sua pulizia,
collocare di nuovo detta apparecchiatura
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
sul suo supporto murale.
Se l'apparecchio non si mette in moto
ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI
- Verificare che l'apparecchio sia collegato
La rumorosità dell'apparecchio, misurata
- Verificare che l'alimentazione elettrica
a rete.
su un apparecchio tipo, è inferiore a 80
dB(A), distanza 1 m.
della presa di corrente sia corretta.
- Sui
modelli
DX-250
e
DXC-250,
ITALIANO 11
MODELOS
Este
manual
descreve
a
instalação,
evitar que entrem salpicos no bloco do
sentido
motor, recomenda-se que a inclinação do
perfeitamente fixo.
anti-horário
até
que
fique
aparelho não supere os 30º (Ver figura 6).
funcionamento e manutenção dos aparelhos
Uma vez terminado, se nao precisar usar o
MONTAGEM/DESMONTAGEM
electrodomésticos DX-250, DX-350, DX-550,
aparelho, desligar sempre a ficha da
BRAÇO
DX-750, DXC-250 e DXC-350.
tomada.
DXC350)
A referência do modelo e as respectivas
Em caso de sobreaquecimento devido a um
Para proceder à sua montagem, introduzir
características estão indicadas na placa de
uso prolongado ou sobrecarga, o protector
o casquilho do agitador no orifício da
identificação colocada na máquina.
térmico protege o motor e pára-o. Aguarde
redutora girando e empurrando até que
que o triturador arrefeça antes de o pôr
fique fixo.
em funcionamento.
Para desmontar, puxar com firmeza pelo
Estes
aparelhos
estão
desenhados
e
fabricados de acordo com as seguintes
normas:
DOS AGITADORES DO
(modelos
BATEDOR
DXC250
e
agitador até que se separe da redutora.
Operação dos comandos
Directivas e normas europeias (versões a
MANUTENÇÃO
230V 50/60Hz)
MODELO DX-250 (Ver figura 3)
- Directiva de baixa tensão: 73/23 CEE
Funcionamento
Pressionando
- Se o cabo eléctrico estiver danificado, a
- Directiva de máquinas: 89/392 CEE
simultaneamente este botão e o de
sua substituição deverá ser realizada por
- Directiva
Segurança
de
compatibilidade
(6):
(7)
a
máquina
entra
em
funcionamento.
electromagnética: 89/336 CEE
- Modificação das directivas: 93/68/CEE
Segurança (7): se este botão não estiver
- Normas de segurança de máquinas UNE-
accionado, a máquina não pode entrar em
EN 60335-2-64 e 60335-1
- Normas de emissão de interferências UNE-
um serviço técnico autorizado.
- A lâmina deteriora-se com o tempo pelo que
é necessário sustituí-la periodicamente.
- Controlar
também
periodicamente
a
funcionamento. Uma vez em funcionamento,
estanquicidade do braço triturador e a
a máquina não pára se se soltar este botão.
redutora do braço batedor.
Controle do variador (12, apenas modelo
EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3
- Normas de imunidade a interferências
DXC250): serve para modificar a velocidade
Limpeza e higiene
da lâmina ou dos agitadores.
UNE-EN 55014-2
- Indices de protecçao de IP-24conforme a
ADVERTÊNCIAS
MODELOS DX-350, 550 E 750 (Ver figuras 4 e 5)
norma UNE-EN 60529
Funcionamento
Pressionando
possam causar danos pessoais sérios,
simultaneamente este botão e o de
desligue a batedeira antes de proceder à
(Versões a 115V -60Hz)
Segurança (11) a máquina entra em
sua limpeza. Após a limpeza, volte a ligá-
- Normas de segurança de máquinas UL
funcionamento. Se a máquina não estiver
Normas
de
aplicação
americanas
(9):
- Para evitar descargas eléctricas que
encravada, a máquina pára ao soltar o
1097, UL 763, UL 94
- Normas de higiene e materiais ANSI-NSF 8
e ANSI-NSF 51
botão de funcionamento.
provocar acidentes, leia e siga todas as
Segurança (11): se este botão não estiver
instruções do fabricante relativas à
accionado, a máquina não pode entrar em
funcionamento.
ENTRADA EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO
la.
- Para evitar danificar a batedeira ou
Uma
vez
em
funcionamento, a máquina não pára se se
limpeza da batedeira.
- Não use os seguintes produtos:
- Produtos de limpeza abrasivos como
Para obter as melhores prestações assim
soltar este botão.
como uma boa conservação de máquina
Encravamento (10): Se se accionar este botão
- Dissolventes
amoníaco, lixívia, etc.
deve seguir cuidadosamente as instruções
com a máquina em funcionamento, a máquina
- Esfregões de metal
de entrada em serviço e instalação contidas
fica encravada e continua em funcionamento
neste manual e as condições previstas de
ainda que se soltem todos os botões. A
Estes produtos podem riscar, rachar e
utilização.
máquina é desencravada se se pressionar
deteriorar
novamente o botão de funcionamento (9).
plásticas da batedeira.
- Detergentes arenosos.
as
superfícies
metálicas
e
Controle do variador (8, apenas modelo
Instalação
DXC350): serve para modificar a velocidade
Antes de ligar o aparelho, assegure-se que
Procedimento de limpeza
da lâmina ou dos agitadores.
Após a sua utilização, deve-se introduzir o
a voltagem da rede eléctrica coincide com
(modelos
braço triturador até 2/3 da sua altura num
a voltagem indicada na placa do aparelho.
MONTAGEM
O aparelho dispõe de um suporte mural
DXC-250, DX-350, DX-550 e DX-750)
recipiente com água quente (35-45 ºC) e
cuja localização deverá ser calculada.
Guiar o acoplamento do braço triturador
pôr o aparelho em funcionamento durante
(2) no corpo do motor (1) e girar o braço no
alguns segundos. O tubo (5) e a lâmina
sentido
devem ser lavados com água quente (35-40
Funcionamento
DO BRAÇO TRITURADOR
anti-horário
até
que
fique
perfeitamente fixo.
ºC) e um detergente líquido multiuso de
tipo Ivory Liquid na proporção de 1 medida
Ligar o aparelho.
Introduzir
o
braço
do
aparelho
no
MONTAGEM
DO
BRAÇO
BATEDOR
(modelos
de detergente por 10 medidas de água,
recipiente, no máximo até 2/3 da longitude
DXC250 e DXC350)
deixando estas peças submergidas durante
do braço. Para um melhor funcionamento,
Guiar o acoplamento do braço batedor (3)
30 minutos. Eliminar os resíduos de
é aconselhável que não toque o fundo. Para
no corpo do motor (1) e girar o braço no
detergente dos agitadores com água
12 PORTUGUÊS
quente (35-45 ºC) de acordo com as
OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
- Verificar se a alimentação eléctrica da
O ruído aéreo emitido pela máquina,
- Nos modelos DX-250 e DXC-250, certificar-
tomada de corrente é a correcta.
instruções indicadas em "Procedimento de
Enxaguamento".
medido sobre uma máquina tipo, é inferior
se do accionamento simultâneo do botão
Procedimento de desinfecção.
a 80dB(A), distância 1m.
de funcionamento (6) e do botão de
Nos modelos que dispõem desta opção
Características técnicas
- Nos modelos 350, 550 e 750, certificar-se
segurança (7). Ver figura 3.
do accionamento simultâneo do botão de
(DXC-250, DX-350, 550, 750 e DXC-350),
funcionamento (9) e do botão de segurança
retirar o braço misturador após a sua
TODOS
limpeza. Nunca se deve submergir o braço
- Os materiais utilizados na construção da
triturador (2), nem o braço batedor (3) nem
máquina foram seleccionados de acordo
- Se a trituradora estiver quente, é possível
a redutora para o braço batedor. Os
com as normas vigentes em matéria de
que o protector térmico esteja activado.
agitadores devem ser desinfectados com
alimentação.
Aguarde
OS MODELOS
água quente (35-45 ºC) e um desinfectante
- A máquina dispõe de um dispositivo de
clorado multiuso com uma concentração
segurança de accionamento. Para ligar a
máxima de 5,25% de cloro. Preparar a
máquina é necessário premir dois botões
solução desinfectante misturando uma
ao mesmo tempo.
quantidade de 4 cm3 de desinfectante
clorado multiuso por cada
litro de água.
Para desinfectar os agitadores, retirar
- Cada aparelho é fornecido com um
E
- O comando electrónico impede que o
aparelho volte a entrar em funcionamento
repousar
caso se produza um corte de energia ou se
minutos. Eliminar eventuais restos de
detergente dos agitadores com água quente
(35-45º) seguindo as instruções indicadas
técnico.
Se o aparelho parar em pleno
(apenas modelos 350, 550 e 750).
- Caso contrário, verificar a alimentação
comando estanques.
alimentos aderidos nos agitadores. Deixe
recipiente utilizado) no mínimo durante 30
- Se o problema persistir, consultar o serviço
arrefeça e se rearme a sonda térmica
750
desinfectante, eliminar eventuais restos de
solução
a
esperar uns minutos até que o motor
- O bloco do motor (1)inclui três botões de
na
que
- Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e
agitadores puxando o braço batedor para
agitadores
até
funcionamento
MODELOS 350, 550
os
minutos
colocação na cozinha.
batedor do resto da batedeira. Extrair os
desinfectante (5 litros, em função do
alguns
trituradora arrefeça.
suporte de parede para facilitar a sua
inicialmente a redutora para o braço
fora. Com um pano humedecido na solução
(11). Ver figuras 4 e 5.
eléctrica da tomada de corrente.
- Se o problema persistir, consultar um
serviço técnico autorizado.
o aparelho for desligado.
- O motor inclui um dispositivo de protecção
térmica que o pára em caso de sobrecarga.
-O
braço
triturador
ou
batedor
é
desmontável para facilitar a limpeza.
em "Procedimento de Enxaguamento".
Recordar que o bloco motor (1) deve ser
CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA
limpo com um pano húmido e que nunca
- Desligar sempre a máquina antes de
deverá entrar água no bloco motor.
proceder a qualquer operação de limpeza,
revisão ou reparação.
ATENÇÃO!
- As lâminas estão afiadas pelo que devem
Depois
de
limpos,
deixar
secar
os
agitadores à temperatura ambiente. Para
proceder à montagem dos agitadores,
realiza-se
a
operação
inversa
à
da
ser manejadas com cuidado durante a
limpeza.
- Nunca pôr a máquina a funcionar em vazio
fora de um recipiente. O braço deve estar
submergido no máximo 2/3 da sua
desmontagem.
longitude. A inclinação máxima de trabalho
deve ser de 30º (ver figura 6).
Procedimento de enxaguamento
- Trabalhar sempre num recipiente estável.
Decorrido esse período de tempo passa-se
- Para evitar salpicos, submergir o braço no
a unidade por água limpa ( 5 litros no
recipiente antes de o accionar e retirá-lo
mínimo),
eliminando
os
restos
de
apenas após a paragem completa.
detergente e de desinfectante. Finalmente
- Nunca introduzir a mão nem qualquer
deixa-se secar à temperatura ambiente. O
outro utensílio onde o aparelho funciona a
bloco motor (4) debe ser limpo apenas com
fim de evitar danos pessoais ou materiais.
um pano húmido. Nunca deverá entrar
- Evitar que entre água no bloco do motor.
(só Portugal)
água no bloco motor. Em caso da entrada
acidental de água no bloco motor, secar
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
OLITREM
escrupulosamente o bloco motor antes de
ligar o aparelho. Após a limpeza, voltar a
Se o aparelho não arrancar
colocar o aparelho no seu suporte de
- Verificar se a máquina está ligada na
parede.
Assistência Técnica
243479123
tomada.
PORTUGUÊS 13
310mm · 121/4”
117mm · 45/8”
117mm · 45/8”
500mm · 195/8”
425mm · 163/4”
30mm · 11/8”
810mm · 317/8”
735mm · 287/8”
550mm · 215/8”
490mm · 101/4”
290mm · 113/8”
91mm · 35/8”
DX-350BL
TR-350
BL
DX-550BL
TR-550
BL
310mm · 121/4”
DX-350BN
TR-350
BN
DXC-350BN
TR-BM-350
BN
DX-250
TR-250
40mm · 15/8”
DXC-250
TR/BM-250
490mm · 101/4”
40mm · 15/8”
94mm · 33/4”
161mm · 63/8”
300mm · 113/4”
560mm · 22”
94mm · 33/4”
CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN
ALIMENTACIÓN
ELECTRICAL SUPPLY
ELEKTROANSCHLUß
POTENCIA
ELECTRICAL LOADING
NUTZLIESTUNG
VELOCIDAD (r.p.m.)
SPEED
GESCHWINDIGKEIT
-Fija
-Fix
-Feste
-Variable
-Adjustable
-Einstellbare
LONGITUD
LENGTH
LÄNGE
-Brazo triturador
-Liquidiser arm
-Brazo batidor
-Becter arm
DXC-250
BS
BB-250
DX-350
BN
BL
DXC-350
BN
BB-350
BL
DX-550
BXL
DX-750
230 V / 50-60Hz / 1~ - 120 V / 50Hz / 1~
250 W
1
/3 Hp
250 W
1
/3 Hp
350 W
1
/2 Hp
350 W
1
/2 Hp
550 W
3
/4 Hp
750 W
1Hp
9.000
-
-
9.000
9.000
-
-
9.000
9.000
9.000
-
1500-9000
130-1500
-
-
1500-9000
130-1500
-
-
-
-Mixarm
290 mm
111/2”
290 mm
111/2”
-
425 mm
163/4”
500 mm
195/8”
425 mm
163/4”
-
500 mm
195/8”
585 mm
23”
600 mm
235/8”
-Rührarm
-
-
300 mm
113/4”
-
-
-
395 mm
151/2”
-
-
-
550 mm
215/8”
1.9 kg
41/4 gls
550 mm
215/8”
1.9 kg
41/4 gls
560 mm
22”
2.3 kg
51/8 gls
735 mm
287/8”
3.55 kg
77/8 gls
810 mm
317/8”
3.35 kg
73/8 gls
735 mm
287/8”
3.35 kg
73/8 gls
705 mm
273/4”
3.5 kg
73/4 gls
810 mm
317/8”
3.95 kg
83/4 gls
895 mm
351/4”
4.15 kg
91/8 gls
910 mm
357/8”
4.25 kg
93/8 gls
-Total
-Total
-Gesamt
PESO NETO
NET WEIGHT
NETTOGEWICHT
14
DX-250
DXC-350BB
TR-BM-350 BB
310mm · 121/4”
DX-750
TR-750
310mm · 121/4”
310mm · 121/4”
DX-550BXL
TR-550 BXL
705mm · 273/4”
117mm · 45/8”
40mm · 15/8”
250mm · 97/8”
395mm · 151/2”
600mm · 235/8”
558mm · 23”
7
895mm · 351/4”
910mm · 35 /8”
117mm · 45/8”
81mm · 31/4”
40mm · 15/8”
105mm · 41/8”
118mm · 45/8”
CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN
ALIMENTATION
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ALIMENTAÇÃO
PUISSANCE
POTENZA
POTÊNCIA
VITESSE (tr/mn)
VELOCITÀ (r.p.m.)
VELOCIDADE (r.p.m.)
-Fixe
-Fissa
-Fixa
-Variable
-Variable
-Variável
LONGUEUR
LUNGHEZZA
COMPRIMENTO
-Bras mixer
-Braccio frantumatore
-Bras fouet
-Braccio sbattitore
DX-250
DXC-250
BS
BB-250
DX-350
BN
BL
DXC-350
BN
BB-350
BL
DX-550
BXL
DX-750
230 V / 50-60Hz / 1~ - 120 V / 50Hz / 1~
250 W
1
/3 Hp
250 W
1
/3 Hp
350 W
1
/2 Hp
350 W
1
/2 Hp
550 W
3
/4 Hp
750 W
1Hp
9.000
-
-
9.000
9.000
-
-
9.000
9.000
9.000
-
1500-9000
130-1500
-
-
1500-9000
130-1500
-
-
-
-Braço triturador
290 mm
111/2”
290 mm
111/2”
-
425 mm
163/4”
500 mm
195/8”
425 mm
163/4”
-
500 mm
195/8”
585 mm
23”
600 mm
235/8”
-Braço batedor
-
-
300 mm
113/4”
-
-
-
395 mm
151/2”
-
-
-
550 mm
215/8”
1.9 kg
41/4 gls
550 mm
215/8”
1.9 kg
41/4 gls
560 mm
22”
2.3 kg
51/8 gls
735 mm
287/8”
3.55 kg
77/8 gls
810 mm
317/8”
3.35 kg
73/8 gls
735 mm
287/8”
3.35 kg
73/8 gls
705 mm
273/4”
3.5 kg
73/4 gls
810 mm
317/8”
3.95 kg
83/4 gls
895 mm
351/4”
4.15 kg
91/8 gls
910 mm
357/8”
4.25 kg
93/8 gls
-Totale
-Complessiva
-Total
POIDS NET
PESO NETTO
PESO LÍQUIDO
15
FIG. 1 / ZCHNG. 1
FIG. 2 / ZCHNG. 2
FIG. 3 / ZCHNG. 3
6
1
7
4
6
7
5
2
3
12
FIG. 4 / ZCHNG. 4
8
9
FIG. 6 / ZCHNG. 6
FIG. 5 / ZCHNG. 5
MA
X
AX
L
30º
2/
3*
L
M
10
11
ON
ON
ER-0437/1/96
UNE-EN
ISO 9001
SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
06-14 - 4031132/1
ON