Sammic GL-300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
GL / CCE
Cortadoras de fiambre
Electric slicers
Aufschnitt-schneidemaschine
Trancheurs
Tagliatrice di rifreddi
Cortadoras de fiambres
¡Atención!
La cortadora se debe colocar sobre un banco de trabajo
con superficie perfectamente plana.
Se recomienta lubricar periódicamente la barra de
deslizamiento, mediante el correspondienta engrasador
en dotación, quitando el tornillo (tal como aparce en la
figura) con carro bloqueado hasta el tope hacia la
empuñadura graduada. Utilizar únicamente aceite de
vaselina.
Important!
The slicer must be positioned horizontally on the working bench.
It is recommended to periodically oil the slide rod: Block the slicer table close to the thickness adjustment
knob, open the screww (see fig.) and using the enclosed bottle, and only fine machine oil.
Achtung!
Die Aufschnittmaschine muss auf eine ebenen Arbeitstich aoufgestellt werden.
Es empfiehlt sich mit dem eigens dazu bestimmten öl die Gleitenstange periodisch zu schmieren: man
muss den Wagen der Aufschnittmaschine neben dem Knopf der Stärkeregelung blockieren und später die
Schraube entfernen (siehe bild). Bitte, nur Vaselinöl benutzen.
Attention!
La machine à trancher doit être placée sur un établi de travail présentant une surface parfaitement plane.
On conseille de procéder, à intervalle r´guliers, à la lubrification, à l’aide de la burette fournie comme
accessoire la barre de coulissemant en retirant la vis (comme dans la figure), le chariot étant bloqué en
fin de course vers le bouton gradué. n’utiliser que de l’huile de vaseline.
Attenzione!
L’affettatrice deve essere posizionata su un banco di lavoro con superficie perfettamente piana.
Si raccomanda provvedere periodicamente a lubrificare con l’apposito oliatore in dotazione la barra di
scorrimento togliendo la vite (come da figura) con carrello bloccato a fine corsa verso la manopola
graduata. Utilizzare solo olio di vaselina.
Índice de protección s
egún la norma UNE-EN 60529: Mandos IP-67 y el resto de máquina IP-43
Protection level in accordance with standard UNE-EN 60529: Controls IP-67 and rest of machine IP-43
Schutzklasse gemäß der Norm UNE-EN 60529: Bedienelemente IP-67 übrige Teile des Geräts IP-43
Indice de protection selon la norme UNE-EN 60529 : Commandes IP-67 et autres parties de la machine IP-43
Grado di protezione conforme alla norma UNE-EN 60529: comandi IP-67 e il resto della macchina IP-43
Índice de proteção segundo a norma UNE-EN 60529: Comandos IP-67 e as restantes da máquina IP-43
DECLARACION DE CONFORMIDAD / DECLARATION OF CONFORMITY
El que suscribe / The undersigned:
SAMMIC, S. L., Basarte, 1, 20720 AZKOITIA (Spain)
Declara bajo su responsabilidad que el producto comercializado
Hereby declares under sole responsibility that the SAMMIC commercialised product
Modelos / Models:
CORTADORAS DE FIAMBRES GL-300/350 - CCE-350
SLICERS GL-300/350 - CCE-350
Objeto de esta declaración, cumple las Directivas Europeas:
Is in compliance with the following European Directives:
89/392 CEE – 89/336 CEE
Y sucesivas modificaciones, y las normas:
And their amendments, and the norms:
EN-60204 , EN-55014 , EN-61000-3-2 , EN-61000-3-3, EN-60529/1991 IP23C
Esta declaración se expide para dar cumplimiento a la Directiva Europea sobre Máquinas 89/392 CEE.
This declaration is issued to comply with the European Directive concerning Machines 89/392 CEE.
Expedido en Azpeitia / Issued in Azpeitia
Xabier Goenaga
Director Comercial
ER-0437/1/96
UNE-EN
ISO 9001
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA- www.sammic.com
09-09/1

Transcripción de documentos

Cortadoras de fiambre Electric slicers GL / CCE Aufschnitt-schneidemaschine Trancheurs Tagliatrice di rifreddi Cortadoras de fiambres INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES ¡Atención! La cortadora se debe colocar sobre un banco de trabajo con superficie perfectamente plana. Se recomienta lubricar periódicamente la barra de deslizamiento, mediante el correspondienta engrasador en dotación, quitando el tornillo (tal como aparce en la figura) con carro bloqueado hasta el tope hacia la empuñadura graduada. Utilizar únicamente aceite de vaselina. Important! The slicer must be positioned horizontally on the working bench. It is recommended to periodically oil the slide rod: Block the slicer table close to the thickness adjustment knob, open the screww (see fig.) and using the enclosed bottle, and only fine machine oil. Achtung! Die Aufschnittmaschine muss auf eine ebenen Arbeitstich aoufgestellt werden. Es empfiehlt sich mit dem eigens dazu bestimmten öl die Gleitenstange periodisch zu schmieren: man muss den Wagen der Aufschnittmaschine neben dem Knopf der Stärkeregelung blockieren und später die Schraube entfernen (siehe bild). Bitte, nur Vaselinöl benutzen. Attention! La machine à trancher doit être placée sur un établi de travail présentant une surface parfaitement plane. On conseille de procéder, à intervalle r´guliers, à la lubrification, à l’aide de la burette fournie comme accessoire la barre de coulissemant en retirant la vis (comme dans la figure), le chariot étant bloqué en fin de course vers le bouton gradué. n’utiliser que de l’huile de vaseline. Attenzione! L’affettatrice deve essere posizionata su un banco di lavoro con superficie perfettamente piana. Si raccomanda provvedere periodicamente a lubrificare con l’apposito oliatore in dotazione la barra di scorrimento togliendo la vite (come da figura) con carrello bloccato a fine corsa verso la manopola graduata. Utilizzare solo olio di vaselina. Índice de protección según la norma UNE-EN 60529: Mandos IP-67 y el resto de máquina IP-43 Protection level in accordance with standard UNE-EN 60529: Controls IP-67 and rest of machine IP-43 Schutzklasse gemäß der Norm UNE-EN 60529: Bedienelemente IP-67 übrige Teile des Geräts IP-43 Indice de protection selon la norme UNE-EN 60529 : Commandes IP-67 et autres parties de la machine IP-43 Grado di protezione conforme alla norma UNE-EN 60529: comandi IP-67 e il resto della macchina IP-43 Índice de proteção segundo a norma UNE-EN 60529: Comandos IP-67 e as restantes da máquina IP-43 DECLARACION DE CONFORMIDAD / DECLARATION OF CONFORMITY El que suscribe / The undersigned: SAMMIC, S. L., Basarte, 1, 20720 AZKOITIA (Spain) Declara bajo su responsabilidad que el producto comercializado Hereby declares under sole responsibility that the SAMMIC commercialised product Modelos / Models: CORTADORAS DE FIAMBRES GL-300/350 - CCE-350 SLICERS GL-300/350 - CCE-350 Objeto de esta declaración, cumple las Directivas Europeas: Is in compliance with the following European Directives: 89/392 CEE – 89/336 CEE Y sucesivas modificaciones, y las normas: And their amendments, and the norms: EN-60204 , EN-55014 , EN-61000-3-2 , EN-61000-3-3, EN-60529/1991 IP23C Esta declaración se expide para dar cumplimiento a la Directiva Europea sobre Máquinas 89/392 CEE. This declaration is issued to comply with the European Directive concerning Machines 89/392 CEE. Expedido en Azpeitia / Issued in Azpeitia Xabier Goenaga Director Comercial UNE-EN ISO 9001 09-09/1 ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sammic GL-300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para