Adler AD 4609 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning (I) istruzioni per l’uso
(HR) upute za uporabu (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
AD 4609
A1
A2
B
C
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. The exchange of accessories may only be carried out with the device switched off.
16. The blades are very sharp. The highest caution is offered. Before replacing the mixers,
unplug the power cord from the wall outlet.
17. Only use original accessories that are included in the scope of supply.
19. Do not cover the ventilation openings in the housing during operation.
20. For washing the case, do not use any heavy cleaning agents because they can be
used to remove graphical information symbols, e.g. Signs, warning photograms, etc.
21. Never use the appliance for hot oil or grease (hot products).
22. Never touch with wet hands.
ENGLISH
23. The appliance is not intended for crushing ice, bone and other hard products or for
grinding nuts and coffee.
24. During the mixing process, never place your hands or cutlery into the container.
25. Observe the maximum uninterrupted operating time of the unit of 50 seconds. After the
continuous operating time of 50 seconds, wait 4 minutes before turning the unit back on.
Exceeding the operating time of the appliance and the absence of sufficient breaks can
lead to irreversible engine damage.
26. When the appliance is aged, unplug it from the mains before cleaning.
27. Before first use, wash thoroughly and dry the appliance (see: Cleaning and
maintenance).
PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1)
A1,A2) ON/OFF switch B) motor C) blender (removable)
USING THE DEVICE
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby
food as well as for mixing and milkshakes.
1. Turn the blender stick on the motor unit until it is locked.
2. Place the hand blender in the jug. Then press the switch (A1) or (A2).
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Never put motor part into water and keep away from wet. Before cleaning always switch off and unplug from the socket.
1. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning.
2. Do not immerse the motor unit in water or any other liquid.
3. Wipe the outside of the motor unit with only a slightly moistened cloth and polish with a soft dry cloth.
4. Wash the detachable accessories in soap water, such as blender sticks, gear boxes, whisk, bowl, jug, blade, ice
crusher, vessel. Do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse them with clear water and dry them. Do not
place them in the dishwasher.
5. Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish of the appliance.
TECHNICAL DATA
Power: 200W
Voltage: 220-240V~50/60 Hz
Max working time: 60 s
Time to rest of device: 1 min
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.15. Der Austausch von Zubehör darf
lediglich beim ausgeschalteten Gerät vorgenommen werden.
16. Die Klingen sind sehr scharf. Die höchste Vorsicht geboten. Vor dem Austausch der
Mixerstäbe ziehen Sie den Netzstecker vom Netzkabel aus der Steckdose.
17. Verwenden Sie nur Originalzubehör, der zum Lieferumfang gehört.
19. Während des Betriebs die Lüftungsöffnungen im Gehäuse nicht abdecken.
20. Zum Waschen des Gehäuses verwenden Sie keine scharen Reinigungsmittel, weil sie
können zum Entfernen von grafischen Informationssymbolen wie z.B. Kennzeichen,
Warnpiktogramme, usw. führen.
21. Das Gerät niemals für heißen Öl oder Fett (heiße Produkte) verwenden.
22. Nie mit nassen Händen anfassen.
23. Das Gerät ist zum Zerkleinern von Eis, Knochen und anderen harten Produkten oder
zum Mahlen von Nüssen und Kaffee nicht bestimmt.
24. Während des Mixvorgangs legen Sie niemals Ihre Hände oder Besteck in den Behälter
hinein.
25. Beachten Sie die maximale ununterbrochene Betriebsdauer des Gerätes von 50
DEUTSCH
Sekunden. Nach der ununterbrochenen Betriebszeit von 50 Sekunden warten Sie 4
Minuten ab, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Die Überschreitung der
Betriebszeit des Geräts und das Fehlen von ausreichenden Pausen können zu
irreversiblen Motorschäden führen.
26. Beim Alterieren des Gerätes vor Reinigung trennen Sie es vom Netz.
27. Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie gründlich und trocknen das Gerät (siehe:
Reinigung und Wartung).
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A1, A2) Schalter B) Gehäuse (Motor) C) Zerkleinerer (abnehmbarer Teil)
NUTZUNG DES GERÄTES
Der Handmixer dient zur Zubereitung von Suppen, Soßen, Speisen für Babys sowie zum Mixen von Drinks und
Milchcocktails.
1. Den Aufsatz –den Zerkleinerer (Abb. 1, C) auf den Motorteil (Abb. 1, B) des Mixers aufsetzen und nach links zum
Alterieren drehen.
2. Den Aufsatz tief in den Behälter mit zu mixenden Zutaten legen und den Mixer durch das Drücken der Taste (Abb. 1,
A1 oder A2) einschalten.
3. Um den Zerkleinerer (Abb. 1, C) vom Motorteil des Mixers entfernen, drehen Sie in nach rechts und nehmen aus dem
Verbindungsstück heraus.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Das verschmutzte Gehäuse vom Motorteil (Abb.1, B) mit feuchtem Tuch abwischen, dann trocken wischen.
2. Den Zerkleinerer (Abb. 1, C) kann man im Wasser (auch mit Zusatz vom Geschirrspülmittel) waschen, anschließend
mit einem Tuch abwischen oder trocknen lassen. Das Waschen in der Spülmachine ist auch zulässig.
3. Das Messer mit nackten Händen nicht reinigen. Zum Reinigen eine Bürste verwenden.
4. Manche Gemüse z.B. Karotten, können farbige Flecken auf dem Gerät hinterlassen. Zum Entfernen von
Verschmutzungen verwenden Sie ein in Pflanzenöl getränktes Tuch.
ACHTUNG: Schützen Sie den Motorteil (Abb. 1, B) vor der Nässe. In der Geschirrspülmaschine nicht waschen, unter
fließendem Wasser nicht spülen. Vor Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 200W
Spannung: 220-240V ~50/60 Hz
Max. ununterbrochene Betriebszeit: 60 s
Pausenzeit vor erneutem Gebrauch: 1 min.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Changement d'accessoires peut être effectué seulement lorsque l'appareil est éteint.
16. Les lames des extrémités sont très tranchants. Nous vous plaisons de grader la
prudence particulière. Avant de changement des extrémités, il faut retirer la fiche de
cordon d'alimentation de la prise de réseau.
17. Il faut utiliser uniquement des accessoires d'origine, fournis ensemble avec l'appareil.
19. Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne couvrez pas les trous de ventilation du
boîtier.
20. Pour laver le boîtier n'utilises pas des détergents agressifs, car ils peuvent causer la
suppression des symboles d'informations graphiques appliqués, tels que des marques,
des signes d'avertissement, et d'autres.
21. N'utilisez jamais l'appareil pour l'huile ou la graisse chaude (produits chauds).
22. Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées.
23. Ne pas utiliser l'appareil pour broyer la glace, les os et d'autres produits durs ou pour
broyage des noix et de café.
24. Ne mettez pas les mains ni des ustensiles dans le récipient pendant le mélange.
25. Il faut respecter le fonctionnement continu de l'appareil de 50 secondes. Après le
fonctionnement continu de 50 secondes le temps d'intervalle avant de refonctionnement
c'ast 4 minutes. Dépassement de temps de fonctionnement et le manque de pauses
suffisantes en fonctionnement peut entraîner des dommages irréversibles de moteur.
26. Dans le cas du blocage de l'appareil avant le nettoyage, debrancher- le de réseau.
27. Avant la première utilisation, laver et secher bien l'appareil (voir nettoyage et
conservation).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig. 1)
A1, A2) Interrupteur B) Le corps (moteur) C) Broyeur (parte amovible)
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mixeur à main est utilisé pour la préparation des soupes, des sauces, des aliments pour des bébés et ausi pour mélanger de boissons et
du laits frappés.
1. L'embout – broyeur (Figure 1, C) placer sur la partie de moteur (figure 1, B)de mixeur et tourner vers la gauche pour bloquer.
2. Insérer l'embout profondément dans le récipient rempli avec des produits à mixer et allumer le mixeur en appuyant sur le bouton (fig 1,
A1 ou A2).
3. Pour retirer le broyeur (figure 1 C) de la partie de moteur, tourner-le vers la droite et le tirer hors du connecteur.
NETTOYAGE ET LA CONSERVATION
1. Un corps sale de la partie de moteur (fig. 1, B) frotter avec un chiffon humide et ensuite sécher.
2. Le broyeur (Fig. 1, C) peut être lavé dans l'eau (aussi contenant du liquide vaisselle), puis essuyer avec un chiffon sec ou laisser-le
sécher. Il est également admissible à laver dans le lave-vaisselle.
3. Ne pas nettoyer le couteau à mains nues. Pour nettoyage utilisez une brosse.
4. Certains légumes, par ex. les carottes peuvent laisser la saleté de couleur sur l'appareil. Pour l'enlever utilliser un chiffon imbibé
d'huile végétale.
NOTE: Conserver la section de moteur du mixeur (Fig 1, B)contre le plangement. Ne pas laver au lave-vaisselle, ne pas rincer sous
l'eau courante. Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise murale.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Puissance: 200W
Tension d'alimentation: 220-240V ~50/60 Hz
Temps acceptable de travial contiu : 1 min.
Temps de pause avant de réutilisation:1 min
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Los accesorios se pueden cambiar únicamente cuando el aparato esté apagado.
16. Las puntas son muy afiladas. Se debe mantener especial precaución. Antes de cambiar
las puntas se debe sacar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
17. Se deben utilizar únicamente los accesorios originales que se entregan con el aparato.
19. No tape las aberturas de ventilación en la caja externa durante el funcionamiento del
aparato.
20. Para la limpieza de la caja externa no se deben utilizar los detergentes agresivos, ya
que éstos pueden borrar los signos gráficos de información, tales como: identificadores,
señales de aviso, etc.
21. Nunca utilice el aparato con el aceite o grasa caliente (productos calientes).
22. No tocar el aparato con las manos mojadas.
23. No usar para triturar hielo, huesos y otros productos duros, o para moler nueces o café.
24. No meter las manos ni cubertería en el recipiente durante el funcionamiento del
aparato.
25. Se debe observar el tiempo máximo de funcionamiento continuo del aparato - 50
segundos. Después de cada 50 segundos de funcionamiento continuo se debe esperar 4
minutos antes de volver a encender el aparato. El motor puede sufrir un daño irreversible
en caso de sobrepasar el tiempo máximo autorizado de trabajo o por falta de pausas
suficientes.
26. En caso de que el aparato quede bloqueado antes de la limpieza, se debe
desconectarlo de la alimentación eléctrica.
27. Antes del primer uso se debe lavar y secar el aparato (véase el apartado relativo a la
limpieza y mantenimiento).
DESCRIPCIÓN DE APARATO (dibujo 1)
A1, A2) Interruptor B) Cuerpo (motor) C) Trituradora (parte desmontable)
USO DEL APARATO
La batidora manual sirve para preparar sopas, salsas, comidas para bebés y para mezclar bebidas y batidos.
1. Poner la punta - trituradora (dibujo 1, C) en la parte del motos (dibujo 1, B) de la batidora y girar hacia la izquierda, hasta que quede
bloqueado.
2. Meter la punta trituradora profundamente en el recipiente lleno de productos a mezclar y poner la batidora en marcha, pulsando el
botón (dibujo 1, A1 o A2).
3. Para quitar la trituradora (dibujo 1, C) de la parte de motor de la batidora, gire hacia la derecha y saque la pieza del conector.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. El cuerpo del motor (dibujo 1, B) se debe frotar con un trapo humedo y secar con un trapo seco.
2. La trituradora (dibujo 1, C) se puede lavar con agua (también con líquido para lavar los platos) y secar con un trapo seco o dejar para
que se seque. Se puede lavar en lavavajillas.
3. No limpiar el cuchillo con las manos desnudas. Usar cepillo para la limpieza.
4. Algunas verduras, por ejemplo zanahoria, pueden dejar unas huellas de color en el aparato. Para quitarlas, utilice un trapo con aceite
vegetal.
ADVERTENCIA: Proteger la parte del motor de la batidora (dibujo 1, B) contra el agua. No lavar en lavavajillas, no enjuagar en agua
corriente. Antes de proceder a la limpieza saque el enchufe de la toma de corriente.
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 200W
Voltaje de alimentación: 220-240V ~50/60 Hz
Duración máxima autorizada de trabajo continuo: 60 s
Duración de la pausa antes del siguiente uso: 1 min.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. A substituição de acessórios só pode ser efetuada quando o aparelho está desligado.
16. As lâminas dos acessórios são muito afiadas. Mantenha um cuidado especial. Antes de
se proceder à substituição de acessórios, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada.
17. Use apenas os acessórios originais incluídos.
19. Durante a operação do aparelho não se deve tapar os orifícios de ventilação na
carcaça.
20. Não usar detergentes agressivos para a limpeza da carcaça, podendo estes remover os
símbolos gráficos colocados na mesma, tais como: marcações, sinais de advertência, etc.
21. Nunca use o aparelho para uma óleo ou uma gordura quente (produtos quentes).
22. Não segure o aparelho com as mãos molhadas.
23. Nunca use o aparelho para picar gelo, ossos nem outros produtos duros, bem como
para moer frutos de casca rija ou café.
24. Não enfiar as mãos nem talheres no recipiente durante a sua operação.
25. Observar o tempo de operação contínua do aparelho que é de 50 segundos. Depois de
passados 50 segundos de operação contínua, deve esperar 4 minutos antes de voltar a pôr
o aparelho em funcionamento. A ultrapassagem do tempo de operação ou a não
observância de intervalos na operação podem levar à danificação irreversível do motor.
26. Em caso de bloqueio do aparelho antes da limpeza, desligá-lo da rede elétrica.
27. Antes da primeira ativação do aparelho, o mesmo deve ser cuidadosamente lavado e
secado (ver limpeza e conservação).
DESCRIÇÃO DO APARELHO (fig. 1)
A1, A2) Botão de ligar B) Unidade de motor C) Picador (elemento removível)
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
O misturador manual serve para preparar sopas, molhos, alimentos de bebés, assim como para misturar bebidas e coquetéis.
1. Colocar o picador (fig. 1, C) na unidade de motor ( fig. 1, B) do misturador e vire à esquerda até bloquear.
2. Enfiar o acessório profundamente num recipiente enchido com produtos para misturar e ligar o misturador premindo o botão (fig. 1, A1
ou A2).
3. Para retirar o picador (fig. 1, C) da unidade de motor, vire-a à direita e tire do encaixe.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Limpar a carcaça suja da unidade de motor (fig. 1, B) com um pano húmido e a seguir esfregar com um pano seco.
2. O picador (fig. 1, C) pode ser lavado em água (também com adição de um detergente). A seguir deve ser esfregado com um pano
seco ou deixado para secar. O aparelho pode ser também lavado em máquinas de lavar loiça.
3. Não se deve limpar a faca com as mãos. Usar uma escova para este fim.
4. Certos legumes, p.ex. cenoura, podem deixar manchas coloridas no aparelho. Para removê-las, usar um pano embebido num óleo
vegetal.
ATENÇÃO: Proteger a unidade de motor do misturador (fig. 1, B) contra a humidade (não molhar). Não lavar na máquina de lavar loiça,
nem em água de torneira. Antes de se proceder à limpeza, retire a ficha da tomada elétrica.
DADOS TÉCNICOS
Potência: 200W
Corrente: 220-240V ~50/60 Hz
Tempo de operação contínua: 60 s
Tempo de repouso: 1 min
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores
para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Aksesuarų pakeitimas gali vykti vien tik esant išjungtam įrenginiui.
16. Galūnių ašmenys yra labai aštrūs. Prašome taikyti ypatingą atsargumą. Prieš galūnių
pakeitimą reikia išimti maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo.
17. Reikia naudoti tik originalias montavimo dalis, pristatytas kartu su įrenginiu.
19. Įrenginio darbo metu neuždenkite ventiliacijos angos korpuse.
20. Korpuso plovimui nenaudokite agresyvių ploviklių, todėl, kad jie gali pašalinti
informacinius simbolius, tokius kaip: padalinimai, pažymėjimai, įspėjimo ženklai, ir t.t...
21. Niekada nenaudokite įrenginio į karštą aliejų ar riebalus ( karštus produktus).
22. Neimkite įrenginio šlapiomis rankomis.
23. Nenaudokite įrenginio ledo, kaulų ir kitų kietų produktų smulkinimui arba riešutų arba
kavos malimui.
24. Nedėkite rankų ir stalo įrankių į indą trynimo metu.
25. Reikia laikytis nepertraukiamo įrenginio darbo laiko 50 sekundžių. Po nepertraukiamo
50 sekundžių darbo pertraukos laikas prieš pakartotiną įjungimą, tai 4 minutės. Darbo laiko
viršijimas, o taip pat pakankamų įrenginio darbo pertraukų trūkumas gali privesti prie
pastovaus variklio pažeidimo.
26. Įrenginio prieš valymą užblokavimo atveju, reikia jį išjungti iš tinklo.
27. Prieš pirmą naudojimą tiksliai nuplauti ir išvalyti sausai įrenginį (žr. valymas ir priežiūra).
ĮRENGINIO APRAŠYMAS (pieš. 1)
A1, A2) Jungiklis B) Korpusas (variklis) C) Smulkintuvas (nuimama dalis)
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
Rankinis plaktuvas yra skirtas sriubų, sulčių, patiekalų kūdikiams, o taip pat alkoholinių gėrimų ir pieno kokteilių maišymui.
1. Antgalį - plaktuvą (pieš. 1, C) uždėti ant variklio dalies (pieš. 1, B) maišytuvo ir pasukti į kairę, kad užblokuoti.
2. Antgalį įdėti giliai į indą pripildyto produktais smulkinimui ir įjungti plaktuvą
3. Kad nuimti smulkintuvą (pieš. 1, C) iš plaktuvo variklio dalies, persukti ją į dešinę ir išstumti iš jungties.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Supurvintą korpusą variklio dalies (pieš. 1, B) nuvalyti drėgnu skudurėliu, vėliau valyti, tol kol bus sausas.
2. Smulkintuvą (pieš. 1, C) galima plauti vandenyje ( taip pat su šiek tiek lėkščių valiklio), vėliau išvalyti sausau skudurėliu arba palikti kol
išdžius. Priimtinas taip pat yra valymas indaplovėsė.
3. Niekada nevalykite prietaiso grynomis rankomis. Valymui negalima naudoti šepečio.
4. Kai kurios daržovės pvz. morka, gali palikti spalvotus ant įrenginio užteršimus. Kad juos pašalinti panaudokite skudurėlį su augalų
aliejumi.
PASTABA: Saugoto plaktuvo variklio dalį (pieš. 1, B) prieš sušlapinimą. Neplauti indaplovėje, neplauti einamuoju vandeniu. Prieš
pradedant įrenginio valymą reikia išimti kištuką iš lizdo.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galia: 200W
Maitinimo įtampa: 220-240V ~50/60 Hz
Ilgiausias nepertraukiamo darbo laikas: 60 s
Pertraukos laikas prieš sekantį panaudojimą: 1 min
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Piederumus drīkst mainīt tikai kad ierīce ir izslēgta.
16. Uzgaļu asmeņi ir ļoti asi. Lūdzu, ievērojiet īpašu piesardzību. Pirms uzgaļu nomaiņas,
atvienojiet barošanas vada kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
17. Izmantojiet tikai oriģinālus piederumus, kas tika piegādāti kopā ar ierīci.
19. Ierīces darbības laikā neaizsedziet ventilācijas atveres korpusā.
20. Korpusa mazgāšanai nedrīkst izmantot agresīvus mazgāšanas līdzekļus, kas varētu
noplēst grafiskus simbolus: apzīmējumi, brīdinājuma zīmes, u.tml.
21. Nekad neielejiet ierīces traukā karstu eļļu vai taukus (karstus produktus).
22. Nesatveriet ierīci ar mitrām rokām.
23. Ierīci nedrīkst lietot ledus, kaulu un citu cietu produktu smalcināšanai vai riekstu un
kafijas malšanai.
24. Maisīšanas laikā neielieciet rokas vai galda piederumus traukā.
25. Nepārsniedziet maksimālo nepārtrauktā darba laiku - 50 sekundes. Pēc 50 sekundēm
darba laika, ierīci atstājiet izslēgtu uz 4 minūtēm. Ierīces nepārtrauktā darba laika
pārsniegšana vai arī laika intervāla trūkums pirms atkārtotas izmantošanas var izraisīt
neatgriezeniskus ierīces motora bojājumus.
26. Gadījumā, ja ierīce ir nobloķējusies pirms tīrīšanas, atvienojiet to no elektrotīkla.
27. Pirms pirmās lietošanas ierīci rūpīgi izmazgājiet un izžāvējiet (skatīt tīrīšana un
kopšana).
IERĪCES APRAKSTS (att. 1)
A1, A2) Slēdzis B) Korpuss (motors) C) Smalcinātājs (noņemama daļa)
IERĪCES LIETOŠANA
Rokas mikseris ir paredzēts zupu, mērču, zīdaiņu ēdienu sagatavošanai kā arī piena kokteiļu un dzērienu samaisīšanai.
1. Uzgali-smalcinātāju (att. 1, C) uzstādiet uz miksera motora daļas (att. 1, B) un pagrieziet uz kreiso pusi līdz nofiksējas.
2. Smalcinātāju ievietojiet dziļi traukā, kas piepildīts ar samaisīšanai paredzētajiem produktiem, un ieslēdziet mikseri, nospiežot pogu (att.
1, A1 vai A2).
3. Lai noņemtu smalcinātāju (att. 1, C) no miksera motora daļas, pagrieziet to uz labo pusi un izbīdiet no fiksatora.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
1. Motora daļas netīro korpusu (att. 1, B) tīriet ar mitru drānu, pēc tam ar sausu līdz tas ir kļuvis sauss.
2. Smalcinātāju (att. 1, C) drīkst mazgāt ūdenī (pievienojot trauku mazgāšanas līdzekli), nosusināt to ar drānu vai arī atstāt nožūšanai.
Drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
3. Netīriet griezējasmeņus ar kailām rokām. Tīrīšanai izmantojiet birstīti.
4. Daži dārzeņi, kā piem. burkāni uz ierīces var atstāt krāsainus traipus. To notīrīšanai izmantojiet augu eļļā samitrinātu drāniņu.
BRĪDINĀJUMS: Sargāt miksera motora daļu (att. 1, B) no samirkšanas. Nemazgāt trauku mazgājamajā mašīnā, neskalot zem tekoša
ūdens. Pirms ierīces tīrīšanas, noņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
TEHNISKIE DATI
Jauda: 200W
Padeves strāva: 220-240V ~50/60 Hz
Pieļaujamais nepārtrauktas darbības laiks: 60 s
Pārtraukuma laiks pirms atkārtotas izmantošanas: 1 min
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas
sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas
baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V, ~50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole..
15. Tarvikuid võib vahetada üksnes siis, kui seade on välja lülitatud.
16. Otsikute terad on väga teravad. Olge väga ettevaatlikud. Enne otsikute vahetamist tuleb
toitejuhtme pistik võrgupesast välja võtta.
17. Kasutage seadmega komplektis tarnitud originaaltarvikuid.
19. Ärge katke seadme töö ajal kinni korpuses paiknevaid ventilatsiooniavasid.
20. Ärge kasutage korpuse pesemiseks agressiivseid puhastusvahendeid, mis võiksid
põhjustada korpusele märgitud graafiliste sümbolite, nn märgistused, ohumärgid jms
hävimist.
21. Ärge kasutage seadet kunagi kuuma õli või rasva (kuumade toodete) segamiseks.
22. Ärge võtke seadmest kinni märgade kätega.
23. Ärge kasutage seadet jää, luude ja muude kõvade toodete purustamiseks või pähklite ja
kohvi jahvatamiseks.
24. Ärge pange segamise ajal nõusse käsi või köögiriistu.
25. Pidage kinni seadme lubatud pideva (50 sek) töötamise ajast. Pärast pidevat 50-
sekundilist tööd peab enne järgmist seadme käivitamist ootama 4 minutit. Tööaja ületamise
või piisavate töökatkestuste puudumise korral võivad tekkida mootori pöördumatud
kahjustused.
26. Juhul, kui seade on ummistunud, tuleb see enne puhastamist toitevõrgust välja võtta.
27. Peske seadet enne esmakasutamist põhjalikult ja kuivatage (vt puhastamine ja hooldus).
SEADME KIRJELDUS (joonis 1)
A1, A2) Lüliti B) Korpus (mootor) C) Peenestaja (eemaldatav osa)
SEADME KASUTAJA
Käsimikser on mõeldud suppide, kastmete, väikelaste toitude valmistamiseks ning drinkide ja piimakokteilide segamiseks.
1. Otsik – peenestaja (joonis 1, C) paigaldada mikseri mootorile (joonis 1, B) ja keerata vasakule, kuni see lukustub.
2. Otsik asetada sügavale segatavate toiduainetega täidetud nõusse ja mikser sisse lülitada, vajutades nupule (joonis 1, A1 või A2).
3. Peenestaja eemaldamiseks (joonis 1, C) mikseri mootorilt tuleb seda paremale keerata ja välja võtta.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Määrdunud mootori korpust (joonis 1, B) puhastada niiske lapiga, seejärel kuivatada lapiga.
2. Peenestajat (joonis 1, C) võib pesta vees (millele võib lisada nõudepesuvahendit), seejärel kuivatada lapiga või jätta kuivama. Seda võib
pesta ka nõudepesumasinas.
3. Ärge puhastage tera paljaste kätega. Kasutage puhastamiseks harja.
4. Mõningad aedviljad (nt porgandid) võivad jätta seadmele värviplekke. Nende eemaldamiseks kasutage taimeõlisse kastetud lappi.
MÄRKUS: Kaitske mikseri mootori osa (joonis 1, B) märjaks saamise eest. Ärge peske seda nõudepesumasinas ega loputage
kraaniveega. Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus: 200W
Toitepinge: 220-240V ~50/60 Hz
Lubatud pideva töö aeg: 60 s
Pausi kestus enne taaskasutamist: 1 min
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60
Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi
mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace
cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în
afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat
şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de
service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza
pericol grav pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Schimbarea accesoriilor se poate face numai atunci când aparatul este oprit.
16. Vârfurile de lamă sunt foarte ascuțite. Vă rugăm să folosiți cu prudență. Înainte de
schimbarea vârfurilor, deconectați cablul de alimentare de la priză.
17. Folosiți numai accesorii originale, furnizate împreună cu dispozitivul.
19. În timpul funcționării, nu acoperiți orificiile de ventilație din carcasă.
20. Pentru spălare nu folosiți detergenți agresivi, deoarece aceștia pot duce la ștergerea
simbolurilor informative grafice, cum ar fi marcajele, semnele de avertizare, și altele
asemenea.
21. Nu utilizați niciodată ulei sau grăsime fierbinte (produse calde).
22. Nu țineți aparatul cu mâinile ude.
23. Nu folosiți dispozitivul ca spărgător de gheață, oase și alte bunuri dure sau măcinarea
nucilor și a cafelei.
24. Nu puneți mâinile sau ustensile în recipient în timpul amestecării.
25. Observați funcționarea continuă a dispozitivului 50 de secunde. După 50 de secunde de
funcționare continuă timpul de oprire trebuie să fie de 4 minute. Depășirea timpului de
funcționare și lipsa de pauze suficiente în funcțiune poate duce la deteriorarea ireversibilă a
motorului.
26. În cazul blocării dispozitivuluiînainte de curățare, deconectați-l de la rețea.
27. Înainte de prima utilizare, dispozitivul trebuie spălat și uscat foarte bine (a se vedea
curățare și întreținere).
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (fig. 1)
A1, A2) Întrerupător B) Corp (motor) C) Dispozitiv de mărunțire (piesă detașabilă)
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Mixerul de mână este utilizat pentru prepararea de supe, sosuri, alimente pentru copii și pentru amestecarea băuturilor de toate felurile și
a milkshake-urilor.
1. - Accesoriul - de mărunțire (Fig. 1, C) trebuie fixat pe blocul motor (Fig. 1, B) al mixerului și rotiți spre stânga pentru a bloca.
2. Accesoriulse introduce adânc în recipientul umplut cu produse pentru mixare -și porniți mixer apăsând butonul (fig 1, A1 sau A2).
3. Pentru a demonta accesoriul de mixare (Fig 1 C) de pe blocul motor al dispozitivului, rotiți-l spre dreapta și scoateți-l de pe conector.
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
1. Corpul murdar al blocului motor (fig. 1, B) trebuie șters cu o cârpă umedă apoi trebuie șters până la uscare.
2. Dispozitivul de mărunțire (fig. 1, C) poate fi spălat în apă (cu adaos de detergent pentru spălat vase). De asemenea, poate fi spălat în
mașina de spălat vase. Pentru curățare folosiți peria.
4. Unele legume de ex. morcovul pot lăsa urme colorate pe dispozitiv. Pentru a le îndepărta folosiți o cârpă umezită cu ulei vegetal.
ATENȚIE: Protejați blok motorul dispozitivului (fig. 1, B) împotriva udării. Nu îl spălați în mașina de spălat vase sau sub jet de apă.
Înainte de curățare scoteți ștecherul din priză.
DATE TEHNICE
Putere: 200W
Tensiunea de alimentare: 220-240V ~50/60 Hz
Timpul maximal de funcționare continuă: 60 s
Pauza înainte de următoarea pornire: 1 min
BOSANSKI
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis
în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ukoliko želite promjeniti akcesorije morate prvo isključiti aparat.
16. Nastavci su opremljeni jako oštrim oštricama. Molimo vas da budete izuzetno pažljivi.
Prije zamjene nastavaka neophodno je izvlačenje kabela iz utičnice.
17. Smijete koristiti isključivo originalne akcesorije koji su bili dostavljeni zajedno s
aparatom.
19. Tijekom rada aparata ne prekrivajte ventilacijske otvore koji se nalaze u kućištu.
20. U cilju pranja kućišta aparata ne upotrebljavajte agresivne deterdžente jer mogu oni
prouzrokovati brisanje nacrtanih informativnih simbola, kao što su na primjer: etikete,
upozoravajući znakovi i slično.
21. Nikad nemojte upotrebljavati aparat u cilju rada sa vrućim uljem ili s masti (vrućim
proizvodima).
22. Aparat nemojte držati u mokrim rukama.
23. Nemojte upotrebljavati aparat kako biste zdrobili led, kosti ili druge tvrde proizvode, kao i
u cilju mljevenja orašastog voća i kave.
24. Ne smijete stavljati ruke ili pribor za jelo u posudu tijekom miješanja.
25. Aparat ne smije raditi neprekidno više od 50 sekundi. Kad prođe 50 sekundi
neprekidnog rada onda je neophodno napraviti pauzu od namanje 4 minute i tek ga onda
ponovno uključiti. U slučaju da prekoračite maksimalno vrijeme predviđeno za neprekidan
rad ili ako aparat radi bez odgovarajućeg broja pauzi, može to dovesti do nepovratnog
oštećenja motora.
26. Ako je došlo do blokiranja aparata prije čišćenja, treba ga isključiti iz struje.
27. Prije prve upotrebe, aparat mora biti detaljno opran i osušen (vidi čišćenje i održavanje).
OPIS APARATA (crtež br. 1)
A1, A2) Prekidač B) Tijelo (motor) C) Drobilica (izmjenjivi dio)
UPOTREBA APARATA
Mikser je predviđen za pripremu supa, sosova, dječje hrane, ali također za miješanje alkoholnih napitaka i milkšejkova.
1. Nastavak-drobilicu (crtež br. 1, C) trebate namjestiti na motorni dio (crtež br. 1, B) miksera i okrenuti u lijevo kako bi došlo do
blokiranja.
2. Nastavak umetnite duboko u posudu sa proizvodima za miksiranje i uključite mikser pritiskanjem dugmeta (crtež br. 1, A1 ili A2).
3. Kako biste skinuli drobilicu (crtež br. 1, C) s motornog dijela miksera, okrenite u desno i izvadite iz spoja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prljavo tijelo motornog dijela (ctrež br. 1, B) treba prebrisati vlažnom krpom i nakon brisanja osušiti.
2. Drobilicu (crtež br. 1, C) možete oprati vodom (po želji i sa dodatkom tečnosti za pranje suđa); nakon pranja osušite krpom ili ostavite
da se osuši. Možete je isto tako oprati u mašini za pranje suđa.
3. Nož se ne smije čistiti golim rukama. Za čišćenje noža upotrebljavajte četkicu.
4. Postoji mogućnost da će se na aparatu pojaviti mrlje u boji od povrća tipa mrkva. Možete ih ukloniti krpom natopljenom u biljnom ulju.
PAŽNJA: Motornu jedinicu miksera trebate štititi (crtež br. 1, B) od vode. Ne perite je u mašini za pranje suđa, ne ispirajte pod tekućom
vodom. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice.
TEHNIČKI PODACI
Snaga: 200W
Napajanje: 220-240V ~50/60 Hz
Maksimalno vrijeme neprekidnog rada: 60 s
Vrijeme pauziranja između uključivanja: 1 min
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy
olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A tartozékok cseréjét kizárólag kikapcsolt készüléken végezze.
16. A mixer pengéi nagyon élesek. Kérjük, legyen különösen körültekintő. A feltétek cseréje
előtt húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból.
17. Kizárólag a készülékkel együtt, a készletben szállított eredeti tartozékokat használja.
19. A készülék üzemelése során, ne takarja el a készülékház szellőzőnyílásait.
20. A készülékház tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, mivel ez a
felfestett információk és szimbólumok eltávolításához vezethet, olyanok mint, jelzések,
figyelmeztető jelek stb.
21. Soha ne használja a készüléket forró olajhoz vagy zsírhoz (forró anyagokhoz).
22. Ne érintse a készüléket, nedves kézzel.
23. Ne használja a készüléket jég, csont és más kemény termékek aprításához vagy di és
kávé őrléséhez.
24. A mixelés során ne tegye a kezét sem evőeszközöket a tartályba.
25. Ügyeljen a készülék 50 másodperces folyamatos működésének betartására. 50
másodperc folyamatos működés után a szünet ideje a következő bekapcsolásig 4 perc. Az
készülék üzemelési idejének túllépése valamint a szükséges üzemszünet hiánya, a motor
visszafordíthatatlan károsodásához vezethet.
26. A készülék elakadása esetén, a tisztítás előtt, kapcsolja le a hálózatról.
27. Az első használat előtt alaposan mossa el és szárítsa meg a készüléket (lásd tisztítás
és karbantartás).
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A1, A2) Kapcsoló B) Készülékház (motor) C) Aprító (levehető alkatrész)
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A kézimixer levesek, szószok, csecsemő ételek készítésére, valamint italok és tejes koktélok mixelésére szolgál.
1 Az aprító feltétet (1. ábra C) helyezze fel a mixer motoros részére (1. ábra B) és csavarja balra bezáródásig.
2 A feltétet helyezze mélyen a mixelésre előkészített termékekkel feltöltött edénybe és kapcsolja be a mixert, a gomb megnyomásával (1.
ábra, A1 vagy A2).
3. Az aprító leszedéséhez (1. ábra C) a mixer motoros részéről tekerje azt le jobbra és húzza ki a csatlakozásból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Az elkoszolódott korpuszt és motorrészeket (1. ábra B) törölje át nedves törlőkendővel, majd törölje szárazra.
2. Az aprítót (1. ábra, C) elmosogathatja vízben (mosogatószeres vízzel is), majd törölje szárazra törlőkendővel, vagy hagyja
megszáradni. Mosogatógépben is mosogatható.
3. Ne tisztítsa a pengéket puszta kézzel. A tisztításhoz használjon kefét.
4. Némelyik zöldség pl. répa hagyhat a készüléken elszíneződéseket. Ennek eltávolításához használjon növényi olajjal átitatott kendőt.
FIGYELEM: Védje a mixer motor részét (1. ábra, B) a vízbemerítéstől. Ne mosogassa mosogatógépben, ne öblítse folyóvízben. A
készülék tisztításának megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény: 200 W
Tápfeszültség: 220-240V ~50/60 Hz
Megengedett szünet nélküli üzemeltetési idő: 60 másodperc
A következő használat előtti szünet ideje: 1 perc
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V, ~ 50/60 Hz. Z
bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez
zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi
nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné
pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí.
Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně
i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční
záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl
z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Změnu příslušenství je možné provést pouze ve chvíli, když je zařízení vypnuté.
16. Jelikož je ostří koncovek velice ostré, dbejte při manipulaci s nimi zvýšené opatrnosti.
Před změnou koncovek vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
17. Používejte výlučně originální příslušenství dodávané spolu se zařízením.
19. Během provozu ničím nezakrývejte ventilační otvory v krytu zařízení.
20. K mytí krytu nepoužívejte abrazivní mycí prostředky, protože může dojít k smytí nebo
odstranění nanesených grafických symbolů, např. označení, varovné symboly apod.
21. Zařízení nepoužívejte do horkého oleje nebo tuku (horkých surovin).
22. Se zařízením nemanipulujte mokrýma rukama.
23. Zařízení nepoužívejte k drcení ledu, kostí a jiných tvrdých surovin nebo k mletí ořechů
a kávy.
24. Během mixování do zařízení nevkládejte ruce ani příbor.
25. Dodržujte maximální pracovní provoz 50 sekund. Po nepřetržité práci 50 sekund je
nutné udělat pauzu. Doba odpočinku před dalším zapnutím by měla činit alespoň 4 minuty.
Překročení připustného času provozu a vynechání pauzy před dalším použitím může trvale
poškodit motor zařízení.
26. V případě, že se vám zařízení zablokuje nebo zadrhne, odpojte ho ze zásuvky.
27. Před prvním použitím zařízení důkladně umyjte a osušte (viz ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA).
POPIS ZAŘÍZENÍ (obr. 1)
A1, A2) Vypínač B) Korpus (motor) C) Drtící hlavice (sundávací prvek)
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Ruční mixér je určen k přípravě polévek, omáček, dětských kašiček a také k mixování drinků a mléčných koktejlů.
1. Drtící hlavici (obr. 1, C) nasaďte na korpus s motorem (obr. 1, B) a otočte ji doleva, až dojde k jejímu zacvaknutí a zablokování.
2. Mixér s hlavicí vložte do hluboké nádoby se surovinami, které mají být rozmixovány a pomocí tlačítka mixér zapněte (obr. 1, A1 nebo
A2).
3. Pro sundání drtící hlavice (obr. 1, C) z korpusu s motorem otočte ji vpravo a výjměte ze spoje.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Ušpiněný korpus s motorem (obr. 1, B) otřete vlhkým hadříkem a následně vytřete dosucha.
2. Drtící hlavici (obr. 1, C) můžete umýt ve vodě (s přídavkem mycího prostředku na nádobí) a následně osušit hadříkem nebo ponechat
do úplného oschnutí. Můžete ji mýt rovněž v myčce na nádobí.
3. Nože nečistěte holou rukou. K čištění používejte kartáček.
4. Některé druhy zeleniny, např. mrkev, mohou na zařízení zanechat barevné skvrny. K jejich odstranění použijte hadřík namočený v
rostlinném oleji.
POZOR: Část s motorem (obr. 1, B) chraňte před namočením. Korpus nemyjte v myčce na nádobí ani neoplachujte pod tekoucí vodou.
Před čištěním zařízení vždy odpojte od zdroje napájení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 200W
Napájecí napětí: 220-240V ~50/60 Hz
Doba nepřetržitého provozu: 60 s
Doba odpočinku před opětovným použitím: 1 min.
македонски
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 220-240V, ~50/60 Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба
да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години
и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Промена на додатоците може да биде вршена само при исклучен уред.
16. Острилата на краевите се многу остри. Ве молиме да запазите посебна
претпазливост. Пред промената на краевите треба да се извади кабелот од
електричното гнездо.
17. Треба да се користат само оргинални додатоци, кои се доставени како состав на
уредот.
19. За време на работата да не се отвараат вентилационите отвори во обвивката.
20. За миење на обвивката да не се користат агресивни детергенти бидејќи може да
бидат причина за отстранување на нанесените графички информациски симболи,
како на пр.: ознаки, предупредувачки знаци итн.
21. Никогаш да не користи уредот за врело масло или маснотии (врели производи).
22. Да не се фаќа уредот со водени раце.
23. Да не се користи уредот за дробење мраз, коски и други тврди производи или за
мелење на ореви и лешници.
24. Да не ставаат рацете или прибор за јадење во текот на миксирањето.
25. Треба да се почитува времето на постојана работа на уредот од 50 сек. По
постојана работа од 50 сек., времето на пауза пред повторното вклучување изнесува
4 мин. Преминување на времето, како и недостигот на соодветни паузи во работата
на уредот, може да доведе до трајно оштетување на уредот.
26. Во случај на блокирање на уредот пред чистењето, треба да се исклучи од струја.
27. Пред првото вклучување добро да се измие и исуши уредот (гледај чистење и
одржување).
ОПИС НА УРЕДОТ (сл. 1)
A1, A2) Вклучувач B) Корпус (мотор) C) Дробач (дел што се вади)
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
Рачниот миксер служи за подготовка на супи, сосови, храна за бебиња и млечни коктели.
1. Елементот-дробач (сл. 1, C) да се стави на моторниот дел (сл. 1, B) од миксерот и да се сврти лево за блокирање.
2. Елементот да се стави длабоко во садот исполнет со производи за миксирање и да се вклучи миксерот со притискање на
копчето (сл. 1, A1 или A2).
3. За да се извади дробачот (сл. 1, C) од моторниот дел на миксерот, треба да се заврти десно и да извади од зглобот.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
1. Валканиот корпус на моторниот дел (сл. 1, B) да се избрише со влажна крпа, а потоа да се исуши.
2. Дробачот (сл. 1, C) може да се мие во вода (исто така и со додаток на средство за миење садови), потоа да се исуши сам или
избрише со крпа. Дозволиво е миење во машина за перење садови.
3. Да не се чистат ножевите со голи раце. За чистење да се користат четки.
4. Некои зеленчуци, на пр. морков, може да оставаат шарени нечистотии на уредот. За да се отстранат треба да употреби крпа
натопена во растително масло.
ВНИМАНИЕ: Да се штити моторниот дел од миксерот (сл. 1, B) од потопување. Да не се мие во машина за садови, да не се
плакне под вода. Пред да се започне чистењето да се извади кабелот од гнездото.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Moќ: 200W
Напонско полнење: 220-240V ~50/60 Hz
Дозволиво време на постојана работа: 60 s
Време за пауза пред повторното вклучување: 1 min
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните
канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous
компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для
повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно
включать многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства,
когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с
устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на
употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в
соответствии с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости.
Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.),
не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
летние домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую
сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут
осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно
осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Замена принадлежностей может производиться только тогда, когда устройство
выключено.
16. Лезвия наконечников очень острые. Пожалуйста, соблюдайте особую
осторожность. Перед заменой наконечников выньте вилку провода питания из
розетки.
17. Следует использовать только оригинальные принадлежности, поставленные в
наборе с устройством.
19. Во время работы устройства не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе.
20. Для очистки корпуса не используйте агрессивные моющие средства, потому что
они могут привести к удалению нанесенных информационных графических символов,
таких как: маркировка, предупреждающие знаки, и т.д.
21. Никогда не используйте устройство для горячего масла или жира (горячих
продуктов).
22. Не прикасайтесь к устройству влажными руками.
23. Не используйте устройство для измельчения льда, костей и других твердых
продуктов или помола орехов и кофе.
24. Не вставляйте руки или столовые приборы в контейнер во время смешивания.
25. Соблюдайте время непрерывной работы устройства 50 секунд. После
непрерывной работы 50 секунд перед повторным включением следует сделать 4-
минутный перерыв. Превышение времени работы и отсутствие достаточных
перерывов в эксплуатации может привести к необратимому повреждению двигателя.
26. В случае блокады устройства перед очисткой, отключите его от сети.
27. Перед первым использованием тщательно вымойте и высушите устройство (см.
Очистка и консервация).
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1)
A1, A2) Включатель B) Корпус (двигатель) C) Измельчитель (съемная часть)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Ручной миксер используется для приготовления супов, соусов, детского питания для младенцев, а также смешивания напитков и
молочных коктейлей.
1. Накладку-измельчитель (рис. 1, C) наложить на моторную часть (рис. 1, B) миксера и повернуть влево до блокировки.
2. Накладку вложить глубоко в блюдо, наполненное продуктами для смешивания и включить миксер, нажав на кнопку (рис. 1, A1
или A2).
3. Чтобы снять измельчитель (рис. 1, C) с моторной части миксера, следует повернуть ее вправо и вытащить из разъема.
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
1. Загрязненный корпус моторной части (рис. 1B) протереть влажной тряпкой, а затем вытереть насухо.
2. Измельчитель (рис. 1, C) можно мыть в воде (с добавлением жидкости для мытья посуды), затем осушить тряпочкой или
высушить. Допускается также мытье в посудомоечной машине.
3. Не чистить лезвие голыми руками. Для очистки использовать щетку.
4. Некоторые овощи, такие как морковь, могут оставить цветные пятна на устройстве. Для их удаления используйте ткань,
смоченную в растительном масле.
ПРИМЕЧАНИЯ: Защищать моторную часть миксера (рис. 1, B) от намокания. Не мыть в посудомоечной машине, не промывать
под проточной водой. Перед тем, как приступить к очистке, вытащить штепсель из розетки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мощность: 200 Вт
Напряжение питания: 220-240В ~50/60Гц
Допустимое время непрерывной работы: 60 с
Время перерыва перед повторным использованием: 1 мин
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το
ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε
τον ειδικό ηλεκτρικό.
15. Η αλλαγή των αξεσουάρ μπορεί να λαμβάνει μέρος μόνο με απενεργοποιημένη τη
συσκευή.
16. Οι κόψεις των ακρών είναι πολύ κοφτερές. Παρακαλούμε για τη διατήρηση ιδιαίτερης
προσοχής. Πριν από την αλλαγή των ακρών πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα
τροφοδότησης.
17. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα πρωτότυπα αξεσουάρ που προμηθεύονται με το
σύνολο μαζί με τη συσκευή.
19. Κατά την εργασία με τη συσκευή να μην καλύπτετε τα ανοίγματα κλιματισμού στο
περίβλημα.
20. Για το πλύσιμο του περιβλήματος να μη χρησιμοποιείς επιθετικά απορρυπαντικά,
διότι μπορούν να είναι η αιτία αφαίρεσης των τοποθετημένων συμβόλων των γραφικών
πληροφοριών τέτοιων όπως: σημάνσεις, πινακίδες προειδοποίησης, κτλ.
21. Ποτέ να μη χρησιμοποιείς τη συσκευή για το καυτό λάδι ή το λίπος (καυτά προϊόντα).
22. Μην πιάνεις τη συσκευή με τα υγρά χέρια.
23. Να μην χρησιμοποιείς τη συσκευή για τον κατατεμαχισμό του πάγου, των οστών και
άλλων σκληρών προϊόντων ή για την άλεση των ξηρών καρπών και του καφέ.
24. Να μην τοποθετείτε τα χέρια ούτε τα μαχαιροπίρουνα στο δοχείο κατά την ανάμειξη.
25. Πρέπει να υπακούετε το χρόνο της συνεχούς εργασίας της συσκευής των 50
δευτερολέπτων. Μετά από τη συνεχή εργασία των 50 δευτερολέπτων χρόνος διαλείμματος
πριν την εκ νέου ενεργοποίηση είναι 4 λεπτά. Η υπέρβαση του χρόνου καθώς και η
έλλειψη των αρκετών διαλειμμάτων στην εργασία της συσκευής μπορούν να φέρουν την
ανεπανάληπτη βλάβη του κινητήρα.
26. Στην περίπτωση του μπλοκαρίσματος της συσκευής από τον καθαρισμό, βγάλτε τη
από τη συσκευή.
27. Πριν από την πρώτη χρήση πλύνετε καλά και στεγνώστε τη συσκευή (κοίτα
καθαρισμός και συντήρηση).
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (σχ. 1)
A1, A2) Διακόπτης B) Σκελετός (κινητήρας) C) Θρίπτης (αφαιρούμενο τμήμα)
Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Το μίξερ χειρός χρησιμεύει για την προετοιμασία των σουπών, των σαλτσών, των τροφίμων για τα μικρά παιδιά και επίσης την ανάμειξη
των ποτών και των milkshakes.
1. Το καπάκι - θρίπτη (σχ. 1, C) τοποθετήστε στο μέρος του κινητήρα (σχ. 1, B) του μίξερ και στρίψτε προς τα αριστερά για το
μπλοκάρισμα.
2. Το καπάκι τοποθετήστε βαθιά στο σκεύος γεμάτο με προϊόντα για το θρυμματισμό και ενεργοποιήστε το μίξερ, πατώντας το κουμπί
(σχ. 1, A1 ή A2).
3. Για να βγάλετε το θρίπτη (σχ. 1, C) από το μέρος του κινητήρα του μίξερ, στρίψτε το προς τα αριστερά και βγάλτε το από την ένωση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Το βρώμικο σκελετό του μέρους του κινητήρα (σχ., B) καθαρίστε με υγρό πανάκι, μετά στεγνώστε το.
2. Ο θρίπτης (σχ. 1, C) μπορεί να πλυθεί στο νερό (επίσης με την προσθήκη του απορρυπαντικού πιάτων), μετά στεγνώστε με το πανί ή
αφήστε για να στεγνώσει. Επιτρέπεται επίσης το πλύσιμο στα πλυντήρια πιάτων.
3. Να μην καθαρίζετε το μαχαίρι με τα χέρια. Για τον καθαρισμό να χρησιμοποιείτε βουρτσάκι.
4. Μερικά λαχανικά πχ. καρότο μπορούν να αφήσουν χρωματιστή βρωμιά στη συσκευή. Με σκοπό την αφαίρεσή τους χρησιμοποίησε
το πανάκι εμποτισμένο σε φυτικό λάδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να προστατεύεται το μέρος από τη σιλικόνη του μίξερ (σχ. 1, B) από το νερό. Να μην πλένεται στο πλυντήριο πιάτων, να
μην ξεπλένεται κάτω από το καθαρό νερό. Πριν το ξεκίνημα του καθαρισμού βγάλτε το φις από την πρίζα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ισχύ: 200W
Τάση τροφοδότησης: 220-240V ~50/60 Hz
Επιτρεπόμενος χρόνος της συνεχούς εργασίας: 60 s
Χρόνος διαλείμματος πριν από την εκ νέου χρήση: 1 λεπτά
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η
ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται
μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 220-240V,-50/60 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami,
saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Spreminjanje dodatna oprema je dopustna samo, če je naprava izklopljena.
16. Končna rezila so zelo ostre. Prosimo, bodite posebno previdni. Pred spremembo
koncih, izvlecite vtič napajalni kabel iz omrežne vtičnice.
17. Uporabljajte samo originalno dodatno opremo dobavljeno z napravo.
19. Med delovanjem naprave ne pokrivajte prezračevalnih odprtin v ohišje.
20. Za pranje ohišja, ne uporabljajte agresivnih detergentov, ker saj lahko odstranijo
grafične simbole, kot so tehtnice, oznake, opozorila, itd.
21. Nikoli ne uporabljajte naprave za vroče olje ali maščobi (vročih izdelkov).
SLOVENŠČINA
22. Ne grabite naprave z mokrimi rokami.
23. Ne uporabljajte naprave za drobljenje leda, kosti in druge trde izdelke ali mletje matice
in kavo.
24. Ne vstavljajte roke ali posoda v posodo med mešanjem.
25. Upoštevajte neprekinjeno delovanje naprave 50 sekund. Po 50 sekundah
neprekinjenega časa delovanja počitek, preden je ponovno zaženete 4 minute. Presega
časa dela in pomanjkanje zadostnih prekinitve delovanja lahko povzroči nepopravljivo
škodo na motorju.
26. V primeru blokiranja naprave pred čiščenjem izklopite je iz omrežja.
27. Pred prvo uporabo temeljito operite in posušite napravo (glej čiščenje in vzdrževanje).
OPIS NAPRAVE (risba 1)
A1, A2) Stikalo B) Telo (motor) C) Sekljalnik (del odstranljiva)
UPORABA NAPRAVE
Ročni mešalnik se uporablja za pripravo juhe, omake, prehrane za dojenčke in mešanje pijač in mlečni napitki.
1. Pokrovček -sekljalnik (risba 1, C) postavite na pogonsko enoto (1 risba, B) mešalnik in zavijte v levo da zaklenete.
2. Pokrovček vstavite globoko v posodo, napolnjeno z izdelki za mešanje in vklopite mešalnik s pritiskom na gumb (risba 1, A1 ali A2).
3. Za odstranitev sekljanika (1 risba, C) iz motor dela mešalnika, ga zavijte v desno in izvrzite iz priključka.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Umazano telo motornog dela (risba 1, B) obrisite s vlažno krpo, następnie wytrzeć do sucha.
2. Sekljalnik (risba 1, C) lahko operemo v vodi (tudi z dodatkom tekočino za pranje posode), nato posušite s krpo ali pustite da se posuši.
Prav tako je dovoljeno pranje v pomivalnem stroju.
3. Ne čistite nož z golimi rokami. Uporabite čopič za čiščenje.
4. Nekatera zelenjava npr. korenček, lahko zapusti obarvano umazanijo na napravi. Da bi jo odstranili uporabite krpo namočeno v
rastlinskem olju.
OPOMBA: Zaščiti motorno enoto mešalnika (risba 1, B) preden se zmoči. Ne perite v pomivalnem stroju, ne izpirajte pod tekočo vodo.
Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice.
TEHNIČNI PODATKI
Moč: 200W
Napetost napajanja: 220-240V ~50/60 Hz
Dovoljeni čas neprekinjeno delovanje: 60 s
Časovni interval pred ponovno uporabo: 1 minute
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane
naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna
naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno
dati nazaj na mesta skladiščenja.
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50/60 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet
wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking
ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze
activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is
moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact
op met professionele elektricien in deze zaak.
15. Wijziging van accessoires mag uitsluitend uitgevoerd worden als het toestel afstaat.
16. De snijkanten van de uiteinden zijn heel scherp. We verzoeken je bijzonder voorzichtig
te zijn. Trek de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact voordat je de uiteinden
verandert.
17. Je mag alleen originele accessoires gebruiken die in de set samen met het toestel
geleverd worden.
19. Hou de ventilatieopeningen in de behuizing vrij tijdens de werking van het toestel.
20. Gebruik geen agressieve detergenten voor het wassen van de behuizing want deze
kunnen ervoor zorgen dat de aangebrachte grafische informatiesymbolen zoals
markeringen, waarschuwingstekens enz. verwijderd worden.
21. Gebruik het toestel nooit voor hete olie of heet vet (hete producten).
22. Pak het toestel nooit vast met natte handen.
23. Gebruik het toestel nooit voor het in kleine stukken breken van ijs, botten en andere
harde producten of voor het malen van noten of koffie.
24. Steek nooit jouw handen of bestek in de container tijdens het mixen.
25. Je dient de tijd van 50 seconden van ononderbroken werking van het toestel in acht te
nemen. Na een ononderbroken werking van 50 seconden bedraagt het tijdsinterval vóór het
hergebruik 4 minuten. Het overschrijden van de werkingstijd en het ontbreken
van voldoende onderbrekingen in de werking van het toestel kunnen leiden tot
onherstelbare schade aan de motor.
26. Haal het toestel af van de netstroom om het te blokkeren voordat je het begint schoon
te maken.
27. Voordat je het toestel voor de eerste keer gebruikt, dien je het grondig te wassen en te
drogen (zie het schoonmaken en onderhoud).
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL (afb. 1)
A1, A2) Schakelaar B) Corpus (motor) C) Chopper (afneembaar deel)
GEBRUIK VAN HET TOESTEL
De manuele mixer dient om soepen, sausen en babyvoeding klaar te maken alsook voor het mixen van cocktails en milkshakes.
1. Breng de kap/chopper (afb. 1, C) aan op het motorelement (afb. 1, B) van de mixer en draai deze naar links totdat ze blokkeert.
2. Steek de kap diep in de bak die gevuld is met de te mixen producten en zet de mixer aan door op de knop (afb. 1, A1 of A2) te drukken.
3. Om de chopper (afb. 1, C) van het motorelement van de mixer af te nemen, dien je deze naar rechts te draaien en uit het
verbindingsstuk te trekken.
HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
1. Veeg het bevuilde corpus van het motorelement (afb. 1, B) af met een vochtig doekje en droog het daarna af.
2. De chopper (afb. 1, C) mag je wassen in water (ook met toevoeging van afwasmiddel), vervolgens met een doekje afdrogen of gewoon
laten drogen. Je mag deze ook wassen in de vaatwasser.
3. Maak het mes niet schoon met blote handen. Gebruik een borsteltje voor het schoonmaken.
4. Sommige groenten bijv. wortels kunnen hun kleur achterlaten op het toestel. Gebruik een vodje gedrenkt in plantenolie om dit kleurvuil
te verwijderen.
OPGELET: Zorg ervoor dat het motorelement van de mixer (afb. 1, B) niet nat wordt. Was dit onderdeel niet in de vaatwasser en spoel het
ook niet onder stromend water. Trek de stekker uit het stopcontact voordat je begint schoon te maken.
SPECIFICATIES
Vermogen: 200W
Voedingsspanning: 220-240V ~50/60 Hz
Toegelaten tijd van ononderbroken werking: 60 s
Tijdsinterval vóór hergebruik: 1 min
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een
bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur
batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA
BUDUĆNOST
1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu
uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
2. Uređaj se koristi samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim
namijenjene uporabe.
3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Kako bi se povećala
operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih
uređaja.
4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci
da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na
njegovu uporabu.
5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s
ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili
znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im
date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom
uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba
obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom.
6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za
mrežni kabel.
7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati
uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd.) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti
(kupaonice, vlažni bungalovi).
8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to
bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici.
9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen
na bilo koji drugi način ili nepravilno radi. Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može
izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili
popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno
uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika.
10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih
aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala.
12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine.
13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora.
14. Za dodatnu zaštitu, poželjno je instalirati u strujni krug uređaja diferencijalne struje
(RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite
se kvalificiranom električaru.
15. Promjena akcesorija može biti vršena jedino kad je uređaj isključen.
16. Oštrice nastavaka vrlo su oštre. Molimo vas, budite iznimno oprezni. Prije projmene
nastavaka izvucite kabel iz utičnice.
17. Koristite samo originalne akcesorije isporučene s uređajem.
19. Tijekom rada uređaja ne prekrivajte ventilacijske otvore koji se nalaze u kućištu.
20. Za pranje kućišta ne koristite agresivne deterdžente koji mogu dovesti do brisanja
grafičkih simbola, kao što su: naznake, upozoravajući znakovi i slično.
21. Nikad nemojte koristiti uređaj za rad sa vrućim uljem ili masti (vrućim proizvodima).
22. Ne držite uređaj mokrim rukama.
23. Ne koristite uređaj za drobljenje leda, kosti i ostalih tvrdih proizvoda ili za mljevenje
orašastog voća i kave.
24. Ne stavljajte ruke ili pribor za jelo u posudu za vrijeme miješanja.
25. Morate paziti da kontinuirani rad uređaja ne prelazi 50 sekundi. Nakon 50 sekundi
kontinuiranog rada morate sačekati namanje 4 minute do ponovnog uključivanja. Ukoliko
prekoračite maksimalno vrijeme predviđeno za koninuirani rad ili ukoliko uređaj radi bez
odgovarajućeg broja pauzi, može to dovesti do nepovratnog oštećenja motora.
26. U slučaju blokiranja uređaja prije čišćenja, uređaj treba isključiti iz struje.
27. Prije prve uporabe uređaj treba detaljno oprati i osušiti (vidi čišćenje i održavanje).
OPIS UREĐAJA (crtež br. 1)
A1, A2) Prekidač B) Tijelo (motor) C) Drobilica (izmjenjivi dio)
UPORABA UREĐAJA
Mikser je namijenjen za pripremu juha, umaka, dječje hrane, kao i za miješanje pića i milkshake-a.
1. Nastavak-drobilicu (crtež br. 1, C) postavite na motorni dio (crtež br. 1, B) miksera i okrenite u lijevo u cilju blokiranja.
2. Nastavak umetnite duboko u posudu sa proizvodima za miksiranje i uključite mikser pritiskanjem gumba (crtež br. 1, A1 ili A2).
3. U cilju skidanja drobilice (crtež br. 1, C) s motornog dijela miksera, okrenite je u desno i izvadite iz priključnice.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prljavo tijelo motornog dijela (ctrež br. 1, B) prebrišite vlažnom krpicom i nakon toga suhom, sve dok se ne osuši do kraja.
2. Drobilicu (crtež br. 1, C) možete prati vodom (također sa dodatkom tečnosti za pranje posuđa) i nakon pranja osušite krpicom ili
ostavite da se osuši. Moguće je također pranje u perilici posuđa.
3. Nož ne smijete čistiti golim rukama. Za čišćenje noža koristite četkicu.
4. Povrće, kao što je na primjer mrkva, može ostaviti na uređaju mrlje u boji. Kako biste ih uklonili neophodno je korištenje krpice
namočene u biljnom ulju.
PAŽNJA: Štitite motorni dio miksera (crtež br. 1, B) od vode. Ne perite u perilici za posuđe, ne ispirajte pod tekućom vodom. Prije
čišćenja izvadite utikač iz utičnice.
TEHNIČKI PODACI
Snaga: 200W
Napajanje: 220-240V ~50/60 Hz
Maksimalno vrijeme kontinuiranog rada: 60 s
Vrijeme pauze prije ponovnog uključivanja: 1 min
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih
ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SUOMI
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50/60 Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista
ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
15. Ainesosien muutos voidaan esittää vain silloin, kun laite kytketään pois päältä.
16. Terät ovat erittäin terävät. Pyytämme käyttää varoen. Ennen päiden muutosta, irrota
virtajohto pistorasiasta.
17. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita, jotka antamaan laitteen mukana.
19. Käytön aikana älä peitä laitteen tuuletusaukkoja kotelossa.
20. Kotelon pesämään älä käytä voimakkaita pesuaineita, koska ne voivat johtaa
poistamiseen tietoineen esitetään graafisia symboleja, kuten: tarrat, varoitusmerkit ja n.e.
21. Älä käytä laitetta kuumaan öljyyn tai rasvaan (kuumat tuotet).
22. Älä pidä laitetta märin käsin.
23. Älä käytä laitetta jään, luiden ja muiden kovien tuotteiden murskaamiseen tai
hienontamaan pähkinöitä ja kahvia.
24. Älä laita käsiä tai työvälineitä säiliöön sekoituksen aikana.
25. Huomaa laitteen jatkuvan toiminnan 50 sekuntia. 50 sekunnin jatkuvan toiminnan
kuluttua tauko ennen siirtymistä on 4 minuuttia. Työn aian ylittäminen sekä ei riittäviä tauot
käytössä voi aiheuttaa peruuttamatonta moottorin vahinkoa.
26. Jos laite estää ennen puhdistusta, jättää ne verkosta.
27. Ennen ensimmäistä käyttöä, pese ja kuivaa laite (kts. Puhdistus ja huolto).
LAITTEEN KUVAUS (kuva 1)
A1, A2) Kytkin B) Runko (moottori) C) Silppuri (irotettava osa)
LAITTEEN KÄYTÖ
Käsimikseri käytetään valmisteluun keittoja, kastikkeita, vauvanruokaa ja sekoittamalla juomia ja pirtelöitä.
1. Korkki - silppuri (kuvio 1, C), aseta sekoittimen moottorin yksikölle (kuvio 1, B) ja käänny vasemmalle kuten se lukitsee.
2. Korkki aseta syvään säiliöön, joka on täyttänyt tuotetta sekoittamaan ja käännä sekoittimen painamalla painiketta (kuvio 1, A1 tai A2).
3. Poistamiseksi silppuri (kuvio 1 C) moottorin yksiköstä, käännä sitä oikealle ja vedä liittimestä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
1. Likainen moottorin runko (kuvio 1, B), pyyhi kostealla liinalla ja sitten kuiva sen.
2. Silppurin (kuvio 1, C) voidaan pestä vedellä (myös pesuaineen kanssa), sitten pyyhi kuivalla kankaalla tai jätä kuivaamaan. Sallittu on
myös pesu astianpesukoneessa.
3. Älä puhdista veistä paljain käsin. Puhtamiseen käytä harjaa.
4. Joitakin vihanneksia esim. porkkanat voivat jättää värillinen likaa laitteeseen. Jotta poistaa se käytä liina kostutettu kasviöljyssä.
HUOMAUTUS: Sekoittimen moottorin osa (1 -Akun, B) pitä pois vedestä. Älä pese astianpesukoneessa, älä huuhtele juoksevan veden
alla. Ennen puhdistusta, irrota pistoke pistorasiasta.
TEKNISET TIEDOT
Teho: 200 W
Sähköjännite: 220-240V ~50/60 Hz
Sallittu käyttöaika: 60 s
Aikaväli ennen uudelleen käyttöä: 1 minuuttia
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien
kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla
ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja
toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
SVENSKA
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR
LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH
BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN
1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll
dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador
som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften
som inte är föremål av denna apparat.
3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 220-240 V ~ 50/60 Hz. För att
förbättra användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska
anordningar till en strömkrets.
4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där
maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte
barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat.
5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet
eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som
kan uppstå i samband med användningen av appareten. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är
över 8 år gamla och övervakas.
6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen
då. Dra INTE elkabeln.
7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor.
Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd
luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en
specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller
skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom
du riskerar elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att
kolla eller reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En
felaktig reparation kan orsaka betydande risker för användaren.
10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar
som spisar, gasbrännare, etc.
11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.
12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor.
13. Apparaten får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång eller stickproppen i
ett eluttag.
14. För ytterligare skydd rekommenderas att montera i en krets en jordfelsbrytare (RDC)
med en utström som är inte över 30 mA. Det måste göras av en kvalicerad elektriker.
15. Utbytet av tillbehör får endast ske när apparaten är avstängd.
16. Knivblad är mycket vassa. Var extra försiktig. Innan du byter tillsatser, ta bort
nätsladdens stickpropp ur eluttaget.
17. Använd endast originaltillbehör.
19. Täck inte ventilationshålen i höljet under drift.
20. Använd inte aggressiva rengöringsmedel för rengöring av höljet, eftersom de kan
orsaka avlägsnande av grafiska symboler som markeringar, varningsskyltar, etc.
21. Använd aldrig apparaten med het olja eller fett (heta produkter).
22. Håll inte apparaten med våta händer.
23. Använd inte apparaten för att krossa is, ben eller andra hårda livsmedel eller mala
nötter och kaffe.
24. Placera inte händerna eller redskap i behållaren under blandningen.
25. Kör inte kontinuerligt apparaten längre än 50 sekunder. Efter kontinuerlig användning i
50 sekunder vänta 4 minuter, innan du sätter apparaten igen. Om du överskrider arbetstid
och har ett otillräckligt avbrott i driften, kan det leda till bestående skador på motorn.
26. Om apparaten blockeras innan rengöring, urkoppla den från nätet.
27. Före den första användning rengör ordentligt och torka apparaten (se rengöring och
konservering).
APPARATENS BESKRIVNING (fig. 1)
A1, A2) Strömbrytare B) Huvuddel (motor) C) Hackare (en flyttbar del)
APPARATENS ANVÄNDNING
Stavmixern används för att göra soppor, såser, barnmat och mixa drinkar och milkshakes.
1. Placera hackaren (fig. 1, C) på mixerns motor (fig. 1, B) och vrid till vänster till den blockeras.
2. Placera hackaren i en behållare med varor som skulle blendas och sätt på mixern genom att trycka på knappen (fig. 1, A1 eller A2).
3. För att ta bort hackaren (fig. 1, C) från mixerns motor, vrid till höger och dra den ut skarven.
RENGÖRING OCH KONSERVERING
1. En smutsig huvuddel (fig. 1, B) rengörs med en fuktig trasa och sedan torkas.
2. Hackaren (fig 1, C) kan rengöras i vatten (också med rengöringsmedel), sedan torkas med en trasa eller lämnas för att torkas själv.
Det är också möjligt att tvätta den i diskmaskiner.
3. Det är förbjudet att tvätta kniven med bara händer. Använd en borste för rengöring.
4. Samtliga grönsaker t.ex. en morot kan lämna färgrik smuts på apparaten. För att ta bort den använd en trasa med en vegetabilisk olja.
OBSERVERA: Skydd mixerns motor (fig.1, B) från att bli blöt. Tvätt inte i diskmaskinen, skölj inte med rinnande vatten. Innan
rengöringen, urkoppla stickproppen från eluttaget.
TEKNISKA DATA
Effekt: 200W
Inspänning: 220-240V ~50/60 Hz
Maximalt tillåten oavbruten arbetstid: 60 s
Tiden för avbrott före nästa användning: 1 min
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna
en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör
lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till
återvinningscentraler.
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO
LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI
1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue
istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei
danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
2.L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non utilizzarlo per scopi
diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito.
3.L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla presa con messa a terra 220-
240 V ~ 50/60 Hz. Al fine di garantire una maggiore sicurezza di utilizzo, allo stesso circuito
elettrico non devono essere collegati contemporaneamente molti dispositivi elettrici.
4.È necessario prestare particolare attenzione durante utilizzo dell'apparecchio se nelle sue
vicinanze sono presenti bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio;
vietare ai bambini o ad altre persone non esperte di utilizzare l'apparecchio.
5.AVVERTENZA: La presente apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età
superiore agli 8 anni, da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure
prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che ci sia una supervisione di una
persona responsabile o che abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e manutenzione dell'apparecchio
non devono essere effettuate dai bambini, a meno che non abbiano compiuto 8 anni e non
si trovino sotto la supervisione di un adulto.
6.Dopo ogni utilizzo disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica, tenendo la
presa con una mano. NON tirare il cavo di alimentazione.
7.Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non
esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.) e non utilizzarlo nelle
condizioni di umidità (bagni, bungalow umidi).
8.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione risulta danneggiato, per prevenire potenziali pericoli dovrebbe essere
sostituito da una ditta di riparazioni specializzata.
9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se
l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare.
Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione.
L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al
fine di eseguire un controllo o una riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate
solo da centri di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo scorretto può
causare gravi pericoli per l'utente.
10.Posizionare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile ed uniforme, lontano dalle
fonti di calore quali: forno elettrico, fornelli a gas ecc.
11.Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze dei materiali infiammabili.
12.Non lasciare pendere il cavo dagli angoli del tavolo e non toccare superfici calde.
13.Non è consentito lasciare l'apparecchio o il caricabatterie con il cavo inserito nella spina
senza vigilanza.
14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito
elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA.
Per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato.
15. La sostituzione degli accessori può essere eseguita soltanto a dispositivo spento.
16. Le estremità delle lame sono molto taglienti. Si prega di prestare particolare attenzione.
Prima di sostituire le fruste, togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
17. Utilizzare soltanto gli accessori originali forniti in dotazione al dispositivo.
19. Durante il funzionamento del dispositivo non coprire le aperture di ventilazione
nell'involucro.
20. Per pulire l'involucro non utilizzare detergenti aggressivi in quanto possono cancellare i
27
ITALIANO
simboli grafici informativi come: marcature, simboli di avvertimento, ecc.
21. Non utilizzare mai il dispositivo con olio o grasso caldo (prodotti caldi).
22. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
23. Non utilizzare il dispositivo per tritare ghiaccio, ossa o altri prodotti duri ne' per macinare
caffè e noci.
24. Non mettere le mani ne' le posate nel recipiente durante la miscelazione.
25. Rispettare il tempo di funzionamento continuo del dispositivo pari a 50 secondi. Passati
50 secondi, aspettare 4 minuti prima di riutilizzare il dispositivo. Il mancato rispetto della
durata di funzionamento continuo o delle necessarie pause può causare irreparabile danno
al motore.
26. Nel caso di blocco del dispositivo, prima di lavarlo staccarlo dall'alimentazione.
27. Prima del primo utilizzo, pulire accuratamente e asciugare il dispositivo (cfr. pulizia e
manutenzione).
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (fig. 1)
A1, A2) Interruttore B) Corpo (motore) C) Tritatutto (parte smontabile)
USO DEL DISPOSITIVO
Lo sbattitore manuale serve per preparare zuppe, sughi, piatti per bambini e per miscelare bevande o frullati di latte.
1. Applicare il tritatutto (fig. 1, C) alla parte con motore (fig. 1, B) dello sbattitore e ruotarlo a sinistra fino a bloccarlo.
2. Mettere il tritatutto nel recipiente riempito con prodotti da tritare e accendere lo sbattitore, premendo il tasto (fig. 1, A1 o A2).
3. Per togliere il tritatutto (fig. 1, C) dalla parte con motore, ruotarlo a destra e sfilarlo dal connettore.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Pulire il corpo della parte con motore (fig.1, B) con panno umido e asciugare.
2. Il tritatutto (fig. 1, C) può essere lavato con acqua (anche con aggiunta di un detersivo per piatti). Asciugarlo con panno o lasciarlo
asciugare. E' anche possibile utilizzare la lavastoviglie.
3. Non pulire le lame con mani nude. Utilizzare la spazzola.
4. Alcune verdure, ad es. carote possono lasciare le colorate tracce sul dispositivo. Utilizzare un panno imbevuto di olio vegetale per
pulirlo.
NOTA BENE: Proteggere la parte con motore del frullatore (fig.1, B) dall'acqua. Non pulirla in lavastoviglie, non sciacquare con acqua
corrente. Prima di lavare, scollegare la spina dalla presa.
DATI TECNICI
Potenza: 200W
Tensione di alimentazione: 220-240V ~50/60 Hz
Ammesso tempo di funzionamento continuo: 60 s
Periodo di pausa prima del riutilizzo: 1 min
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
SLOVENČINA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60
Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego
z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem.
poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp...
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego
.
Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
15. Zmiana akcesoriów może być dokonywana wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu.
16. Ostrza końcówek są bardzo ostre. Prosimy o zachowanie szczególnej ostrożności.
Przed zmianą końcówek należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda
sieciowego.
17. Należy stosować tylko oryginalne akcesoria dostarczane w zestawie z urządzeniem.
19. Podczas pracy urządzenia nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie.
20. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów, ponieważ mogą one być
przyczyną usunięcia naniesionych informacyjnych symboli graficznych takich jak:
oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
21. Nigdy nie używaj urządzenia do gorącego oleju lub tłuszczu (gorących produktów).
22. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
23. Nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i innych twardych produktów lub do
mielenia orzechów i kawy.
24. Nie wkładać rąk ani sztućców do pojemnika w trakcie miksowania.
25. Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia 50 sekund. Po ciągłej pracy 50
sekund czas przerwy przed ponownym włączeniem to 4 minuty. Przekroczenie czasu pracy
oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do
nieodwracalnego uszkodzenia silnika.
26. W przypadku zablokowania urządzenia przed czyszczeniem, wyłączyć je z sieci.
27. Przed pierwszym użyciem dokładnie umyć i wysuszyć urządzenie (patrz czyszczenie i
konserwacja).
OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)
A1, A2) Włącznik B) Korpus (silnik) C) Rozdrabniacz (część zdejmowalna)
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Mikser ręczny służy do przygotowywania zup, sosów, posiłków dla niemowląt a także miksowania drinków i koktajli mlecznych.
1. Nasadkę -rozdrabniacz (rys 1, C) nałożyć na część silnikową (rys 1, B) miksera i przekręcić w lewo do zablokowania.
2. Nasadkę włożyć głęboko do naczynia wypełnionego produktami do zmiksowania i włączyć mikser, naciskając przycisk (rys 1, A1 lub
A2).
3. Aby zdjąć rozdrabniacz (rys 1, C) z części silnikowej miksera, przekręcić ją w prawo i wysunąć ze złącza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Zabrudzony korpus części silnikowej (rys1, B) przetrzeć wilgotną ściereczką, następnie wytrzeć do sucha.
2. Rozdrabniacz (rys 1, C) można myć w wodzie (także z dodatkiem płynu do mycia naczyń), następnie osuszyć ściereczką bądź
zostawić do wysuszenia. Dopuszczalne jest także mycie w zmywarkach.
3. Nie czyścić noża gołymi rękami. Do czyszczenia używać szczoteczki.
4. Niektóre warzywa np. marchewka mogą pozostawić kolorowe zabrudzenie na urządzeniu. W celu jego usunięcia użyj szmatki
nasączonej w oleju roślinnym.
UWAGA: Chronić część silnikową miksera (rys1, B) przed zamoczeniem. Nie myć w zmywarce, nie płukać pod bieżącą wodą. Przed
przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka.
DANE TECHNICZNE
Moc: 200W
Napięcie zasilania: 220-240V ~50/60 Hz
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 60 s
Czas przerwy przed ponownym użyciem: 1 min
Citrus Juicer
AD 4005
Hair Dryer
AD 2224
Steam Iron
AD 5014
Juice Extractor
AD 4106
Portable cooler
AD 8069
Hair Clipper
AD 2813
Bathroom Scale
AD 8121
Lint Remover
AD 9608
Table Fan
AD 7302
Fan Heater
AD 7703
Hair Straightener
AD 261
Hair Styler
AD 203
Kettle
AD 1203
Meat mincer
AD 4808
Egg Boiler
AD 4459
Electronic kitchen scale
AD 3138
WWW.ADLEREUROPE.EU
Desk fan 15 cm with
clip
AD 7317
Electric heating pad
AD 7403
Automatic Hair Curler
AD2110
Personal blender
AD 4054g
Steam cooker
AD 633
Fan heater
AD 77
Electric kettle 1.8L
AD 1246
Mini washing
machine with
spinning function
AD 8051
Air Purifier
AD 7961
Canister vacuum
cleaner
AD 7022
SORBET MAKER
AD 4477
LED illuminated mirror
AD 2159
Air fryer
AD 6307
Popcorn Maker
AD 4479
Food dryer
AD 6654
Coffee grinder
AD 443
WWW.ADLEREUROPE.EU
Chopper
AD 4056
Shower radio
AD 1133
Halogen Oven
AD 6304
Stick Blender
AD 4609
Electric kettle
AD 1225
Heel smoother
AD 2155
Mixer w/rotating bowl
AD 4206
Dripp Coffe Maker
AD4407
Trimmer
AD 2907
Curling Iron
with spiral modeling casing
AD 2107
Hair clipper for pets
AD 2823
Facial sauna
AD 2153
Pepper mill
AD 4435
Electric Oven
AD 6010
Air humidifier
AD 7951
Mixer with blending shaft
AD 4212
WWW.ADLEREUROPE.EU

Transcripción de documentos

AD 4609 (GB) user manual (F) mode d'emploi (P) manual de serviço (LV) lietošanas instrukcija (RO) Instrucţiunea de deservire (H) felhasználói kézikönyv (GR) οδηγίες χρήσεως (MK) упатство за корисникот (SLO) navodila za uporabo (S) bruksanvisning (HR) upute za uporabu (D) bedienungsanweisung (E) manual de uso (LT) naudojimo instrukcija (EST) kasutusjuhend (BIH) upute za rad (CZ) návod k obsluze (RUS) инструкция обслуживания (NL) handleiding (FIN) käyttöopas (I) istruzioni per l’uso (PL) instrukcja obsługi A1 A2 B C ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the product close to combustibles. 12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces. 13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. The exchange of accessories may only be carried out with the device switched off. 16. The blades are very sharp. The highest caution is offered. Before replacing the mixers, unplug the power cord from the wall outlet. 17. Only use original accessories that are included in the scope of supply. 19. Do not cover the ventilation openings in the housing during operation. 20. For washing the case, do not use any heavy cleaning agents because they can be used to remove graphical information symbols, e.g. Signs, warning photograms, etc. 21. Never use the appliance for hot oil or grease (hot products). 22. Never touch with wet hands. 23. The appliance is not intended for crushing ice, bone and other hard products or for grinding nuts and coffee. 24. During the mixing process, never place your hands or cutlery into the container. 25. Observe the maximum uninterrupted operating time of the unit of 50 seconds. After the continuous operating time of 50 seconds, wait 4 minutes before turning the unit back on. Exceeding the operating time of the appliance and the absence of sufficient breaks can lead to irreversible engine damage. 26. When the appliance is aged, unplug it from the mains before cleaning. 27. Before first use, wash thoroughly and dry the appliance (see: Cleaning and maintenance). PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1) A1,A2) ON/OFF switch B) motor C) blender (removable) USING THE DEVICE The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing and milkshakes. 1. Turn the blender stick on the motor unit until it is locked. 2. Place the hand blender in the jug. Then press the switch (A1) or (A2). 3. Turn the blender stick off the motor unit after use. CLEANING AND MAINTENANCE Never put motor part into water and keep away from wet. Before cleaning always switch off and unplug from the socket. 1. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning. 2. Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. 3. Wipe the outside of the motor unit with only a slightly moistened cloth and polish with a soft dry cloth. 4. Wash the detachable accessories in soap water, such as blender sticks, gear boxes, whisk, bowl, jug, blade, ice crusher, vessel. Do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse them with clear water and dry them. Do not place them in the dishwasher. 5. Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish of the appliance. TECHNICAL DATA Power: 200W Voltage: 220-240V~50/60 Hz Max working time: 60 s Time to rest of device: 1 min To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.15. Der Austausch von Zubehör darf lediglich beim ausgeschalteten Gerät vorgenommen werden. 16. Die Klingen sind sehr scharf. Die höchste Vorsicht geboten. Vor dem Austausch der Mixerstäbe ziehen Sie den Netzstecker vom Netzkabel aus der Steckdose. 17. Verwenden Sie nur Originalzubehör, der zum Lieferumfang gehört. 19. Während des Betriebs die Lüftungsöffnungen im Gehäuse nicht abdecken. 20. Zum Waschen des Gehäuses verwenden Sie keine scharen Reinigungsmittel, weil sie können zum Entfernen von grafischen Informationssymbolen wie z.B. Kennzeichen, Warnpiktogramme, usw. führen. 21. Das Gerät niemals für heißen Öl oder Fett (heiße Produkte) verwenden. 22. Nie mit nassen Händen anfassen. 23. Das Gerät ist zum Zerkleinern von Eis, Knochen und anderen harten Produkten oder zum Mahlen von Nüssen und Kaffee nicht bestimmt. 24. Während des Mixvorgangs legen Sie niemals Ihre Hände oder Besteck in den Behälter hinein. 25. Beachten Sie die maximale ununterbrochene Betriebsdauer des Gerätes von 50 DEUTSCH Sekunden. Nach der ununterbrochenen Betriebszeit von 50 Sekunden warten Sie 4 Minuten ab, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Die Überschreitung der Betriebszeit des Geräts und das Fehlen von ausreichenden Pausen können zu irreversiblen Motorschäden führen. 26. Beim Alterieren des Gerätes vor Reinigung trennen Sie es vom Netz. 27. Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie gründlich und trocknen das Gerät (siehe: Reinigung und Wartung). BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) A1, A2) Schalter B) Gehäuse (Motor) C) Zerkleinerer (abnehmbarer Teil) NUTZUNG DES GERÄTES Der Handmixer dient zur Zubereitung von Suppen, Soßen, Speisen für Babys sowie zum Mixen von Drinks und Milchcocktails. 1. Den Aufsatz –den Zerkleinerer (Abb. 1, C) auf den Motorteil (Abb. 1, B) des Mixers aufsetzen und nach links zum Alterieren drehen. 2. Den Aufsatz tief in den Behälter mit zu mixenden Zutaten legen und den Mixer durch das Drücken der Taste (Abb. 1, A1 oder A2) einschalten. 3. Um den Zerkleinerer (Abb. 1, C) vom Motorteil des Mixers entfernen, drehen Sie in nach rechts und nehmen aus dem Verbindungsstück heraus. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Das verschmutzte Gehäuse vom Motorteil (Abb.1, B) mit feuchtem Tuch abwischen, dann trocken wischen. 2. Den Zerkleinerer (Abb. 1, C) kann man im Wasser (auch mit Zusatz vom Geschirrspülmittel) waschen, anschließend mit einem Tuch abwischen oder trocknen lassen. Das Waschen in der Spülmachine ist auch zulässig. 3. Das Messer mit nackten Händen nicht reinigen. Zum Reinigen eine Bürste verwenden. 4. Manche Gemüse z.B. Karotten, können farbige Flecken auf dem Gerät hinterlassen. Zum Entfernen von Verschmutzungen verwenden Sie ein in Pflanzenöl getränktes Tuch. ACHTUNG: Schützen Sie den Motorteil (Abb. 1, B) vor der Nässe. In der Geschirrspülmaschine nicht waschen, unter fließendem Wasser nicht spülen. Vor Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. TECHNISCHE DATEN Leistung: 200W Spannung: 220-240V ~50/60 Hz Max. ununterbrochene Betriebszeit: 60 s Pausenzeit vor erneutem Gebrauch: 1 min. Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Changement d'accessoires peut être effectué seulement lorsque l'appareil est éteint. 16. Les lames des extrémités sont très tranchants. Nous vous plaisons de grader la prudence particulière. Avant de changement des extrémités, il faut retirer la fiche de cordon d'alimentation de la prise de réseau. 17. Il faut utiliser uniquement des accessoires d'origine, fournis ensemble avec l'appareil. 19. Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne couvrez pas les trous de ventilation du boîtier. 20. Pour laver le boîtier n'utilises pas des détergents agressifs, car ils peuvent causer la suppression des symboles d'informations graphiques appliqués, tels que des marques, des signes d'avertissement, et d'autres. 21. N'utilisez jamais l'appareil pour l'huile ou la graisse chaude (produits chauds). 22. Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées. 23. Ne pas utiliser l'appareil pour broyer la glace, les os et d'autres produits durs ou pour broyage des noix et de café. 24. Ne mettez pas les mains ni des ustensiles dans le récipient pendant le mélange. 25. Il faut respecter le fonctionnement continu de l'appareil de 50 secondes. Après le fonctionnement continu de 50 secondes le temps d'intervalle avant de refonctionnement c'ast 4 minutes. Dépassement de temps de fonctionnement et le manque de pauses suffisantes en fonctionnement peut entraîner des dommages irréversibles de moteur. 26. Dans le cas du blocage de l'appareil avant le nettoyage, debrancher- le de réseau. 27. Avant la première utilisation, laver et secher bien l'appareil (voir nettoyage et conservation). DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig. 1) A1, A2) Interrupteur B) Le corps (moteur) C) Broyeur (parte amovible) UTILISATION DE L'APPAREIL Mixeur à main est utilisé pour la préparation des soupes, des sauces, des aliments pour des bébés et ausi pour mélanger de boissons et du laits frappés. 1. L'embout – broyeur (Figure 1, C) placer sur la partie de moteur (figure 1, B)de mixeur et tourner vers la gauche pour bloquer. 2. Insérer l'embout profondément dans le récipient rempli avec des produits à mixer et allumer le mixeur en appuyant sur le bouton (fig 1, A1 ou A2). 3. Pour retirer le broyeur (figure 1 C) de la partie de moteur, tourner-le vers la droite et le tirer hors du connecteur. NETTOYAGE ET LA CONSERVATION 1. Un corps sale de la partie de moteur (fig. 1, B) frotter avec un chiffon humide et ensuite sécher. 2. Le broyeur (Fig. 1, C) peut être lavé dans l'eau (aussi contenant du liquide vaisselle), puis essuyer avec un chiffon sec ou laisser-le sécher. Il est également admissible à laver dans le lave-vaisselle. 3. Ne pas nettoyer le couteau à mains nues. Pour nettoyage utilisez une brosse. 4. Certains légumes, par ex. les carottes peuvent laisser la saleté de couleur sur l'appareil. Pour l'enlever utilliser un chiffon imbibé d'huile végétale. NOTE: Conserver la section de moteur du mixeur (Fig 1, B)contre le plangement. Ne pas laver au lave-vaisselle, ne pas rincer sous l'eau courante. Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise murale. CARACTERISTIQUE TECHNIQUE Puissance: 200W Tension d'alimentation: 220-240V ~50/60 Hz Temps acceptable de travial contiu : 1 min. Temps de pause avant de réutilisation:1 min Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. Los accesorios se pueden cambiar únicamente cuando el aparato esté apagado. 16. Las puntas son muy afiladas. Se debe mantener especial precaución. Antes de cambiar las puntas se debe sacar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. 17. Se deben utilizar únicamente los accesorios originales que se entregan con el aparato. 19. No tape las aberturas de ventilación en la caja externa durante el funcionamiento del aparato. 20. Para la limpieza de la caja externa no se deben utilizar los detergentes agresivos, ya que éstos pueden borrar los signos gráficos de información, tales como: identificadores, señales de aviso, etc. 21. Nunca utilice el aparato con el aceite o grasa caliente (productos calientes). 22. No tocar el aparato con las manos mojadas. 23. No usar para triturar hielo, huesos y otros productos duros, o para moler nueces o café. 24. No meter las manos ni cubertería en el recipiente durante el funcionamiento del aparato. 25. Se debe observar el tiempo máximo de funcionamiento continuo del aparato - 50 segundos. Después de cada 50 segundos de funcionamiento continuo se debe esperar 4 minutos antes de volver a encender el aparato. El motor puede sufrir un daño irreversible en caso de sobrepasar el tiempo máximo autorizado de trabajo o por falta de pausas suficientes. 26. En caso de que el aparato quede bloqueado antes de la limpieza, se debe desconectarlo de la alimentación eléctrica. 27. Antes del primer uso se debe lavar y secar el aparato (véase el apartado relativo a la limpieza y mantenimiento). DESCRIPCIÓN DE APARATO (dibujo 1) A1, A2) Interruptor B) Cuerpo (motor) C) Trituradora (parte desmontable) USO DEL APARATO La batidora manual sirve para preparar sopas, salsas, comidas para bebés y para mezclar bebidas y batidos. 1. Poner la punta - trituradora (dibujo 1, C) en la parte del motos (dibujo 1, B) de la batidora y girar hacia la izquierda, hasta que quede bloqueado. 2. Meter la punta trituradora profundamente en el recipiente lleno de productos a mezclar y poner la batidora en marcha, pulsando el botón (dibujo 1, A1 o A2). 3. Para quitar la trituradora (dibujo 1, C) de la parte de motor de la batidora, gire hacia la derecha y saque la pieza del conector. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. El cuerpo del motor (dibujo 1, B) se debe frotar con un trapo humedo y secar con un trapo seco. 2. La trituradora (dibujo 1, C) se puede lavar con agua (también con líquido para lavar los platos) y secar con un trapo seco o dejar para que se seque. Se puede lavar en lavavajillas. 3. No limpiar el cuchillo con las manos desnudas. Usar cepillo para la limpieza. 4. Algunas verduras, por ejemplo zanahoria, pueden dejar unas huellas de color en el aparato. Para quitarlas, utilice un trapo con aceite vegetal. ADVERTENCIA: Proteger la parte del motor de la batidora (dibujo 1, B) contra el agua. No lavar en lavavajillas, no enjuagar en agua corriente. Antes de proceder a la limpieza saque el enchufe de la toma de corriente. DATOS TÉCNICOS Potencia: 200W Voltaje de alimentación: 220-240V ~50/60 Hz Duración máxima autorizada de trabajo continuo: 60 s Duración de la pausa antes del siguiente uso: 1 min. Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário." 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. A substituição de acessórios só pode ser efetuada quando o aparelho está desligado. 16. As lâminas dos acessórios são muito afiadas. Mantenha um cuidado especial. Antes de se proceder à substituição de acessórios, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada. 17. Use apenas os acessórios originais incluídos. 19. Durante a operação do aparelho não se deve tapar os orifícios de ventilação na carcaça. 20. Não usar detergentes agressivos para a limpeza da carcaça, podendo estes remover os símbolos gráficos colocados na mesma, tais como: marcações, sinais de advertência, etc. 21. Nunca use o aparelho para uma óleo ou uma gordura quente (produtos quentes). 22. Não segure o aparelho com as mãos molhadas. 23. Nunca use o aparelho para picar gelo, ossos nem outros produtos duros, bem como para moer frutos de casca rija ou café. 24. Não enfiar as mãos nem talheres no recipiente durante a sua operação. 25. Observar o tempo de operação contínua do aparelho que é de 50 segundos. Depois de passados 50 segundos de operação contínua, deve esperar 4 minutos antes de voltar a pôr o aparelho em funcionamento. A ultrapassagem do tempo de operação ou a não observância de intervalos na operação podem levar à danificação irreversível do motor. 26. Em caso de bloqueio do aparelho antes da limpeza, desligá-lo da rede elétrica. 27. Antes da primeira ativação do aparelho, o mesmo deve ser cuidadosamente lavado e secado (ver limpeza e conservação). DESCRIÇÃO DO APARELHO (fig. 1) A1, A2) Botão de ligar B) Unidade de motor C) Picador (elemento removível) UTILIZAÇÃO DO APARELHO O misturador manual serve para preparar sopas, molhos, alimentos de bebés, assim como para misturar bebidas e coquetéis. 1. Colocar o picador (fig. 1, C) na unidade de motor ( fig. 1, B) do misturador e vire à esquerda até bloquear. 2. Enfiar o acessório profundamente num recipiente enchido com produtos para misturar e ligar o misturador premindo o botão (fig. 1, A1 ou A2). 3. Para retirar o picador (fig. 1, C) da unidade de motor, vire-a à direita e tire do encaixe. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Limpar a carcaça suja da unidade de motor (fig. 1, B) com um pano húmido e a seguir esfregar com um pano seco. 2. O picador (fig. 1, C) pode ser lavado em água (também com adição de um detergente). A seguir deve ser esfregado com um pano seco ou deixado para secar. O aparelho pode ser também lavado em máquinas de lavar loiça. 3. Não se deve limpar a faca com as mãos. Usar uma escova para este fim. 4. Certos legumes, p.ex. cenoura, podem deixar manchas coloridas no aparelho. Para removê-las, usar um pano embebido num óleo vegetal. ATENÇÃO: Proteger a unidade de motor do misturador (fig. 1, B) contra a humidade (não molhar). Não lavar na máquina de lavar loiça, nem em água de torneira. Antes de se proceder à limpeza, retire a ficha da tomada elétrica. DADOS TÉCNICOS Potência: 200W Corrente: 220-240V ~50/60 Hz Tempo de operação contínua: 60 s Tempo de repouso: 1 min Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!! LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Aksesuarų pakeitimas gali vykti vien tik esant išjungtam įrenginiui. 16. Galūnių ašmenys yra labai aštrūs. Prašome taikyti ypatingą atsargumą. Prieš galūnių pakeitimą reikia išimti maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. 17. Reikia naudoti tik originalias montavimo dalis, pristatytas kartu su įrenginiu. 19. Įrenginio darbo metu neuždenkite ventiliacijos angos korpuse. 20. Korpuso plovimui nenaudokite agresyvių ploviklių, todėl, kad jie gali pašalinti informacinius simbolius, tokius kaip: padalinimai, pažymėjimai, įspėjimo ženklai, ir t.t... 21. Niekada nenaudokite įrenginio į karštą aliejų ar riebalus ( karštus produktus). 22. Neimkite įrenginio šlapiomis rankomis. 23. Nenaudokite įrenginio ledo, kaulų ir kitų kietų produktų smulkinimui arba riešutų arba kavos malimui. 24. Nedėkite rankų ir stalo įrankių į indą trynimo metu. 25. Reikia laikytis nepertraukiamo įrenginio darbo laiko 50 sekundžių. Po nepertraukiamo 50 sekundžių darbo pertraukos laikas prieš pakartotiną įjungimą, tai 4 minutės. Darbo laiko viršijimas, o taip pat pakankamų įrenginio darbo pertraukų trūkumas gali privesti prie pastovaus variklio pažeidimo. 26. Įrenginio prieš valymą užblokavimo atveju, reikia jį išjungti iš tinklo. 27. Prieš pirmą naudojimą tiksliai nuplauti ir išvalyti sausai įrenginį (žr. valymas ir priežiūra). ĮRENGINIO APRAŠYMAS (pieš. 1) A1, A2) Jungiklis B) Korpusas (variklis) C) Smulkintuvas (nuimama dalis) ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Rankinis plaktuvas yra skirtas sriubų, sulčių, patiekalų kūdikiams, o taip pat alkoholinių gėrimų ir pieno kokteilių maišymui. 1. Antgalį - plaktuvą (pieš. 1, C) uždėti ant variklio dalies (pieš. 1, B) maišytuvo ir pasukti į kairę, kad užblokuoti. 2. Antgalį įdėti giliai į indą pripildyto produktais smulkinimui ir įjungti plaktuvą 3. Kad nuimti smulkintuvą (pieš. 1, C) iš plaktuvo variklio dalies, persukti ją į dešinę ir išstumti iš jungties. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Supurvintą korpusą variklio dalies (pieš. 1, B) nuvalyti drėgnu skudurėliu, vėliau valyti, tol kol bus sausas. 2. Smulkintuvą (pieš. 1, C) galima plauti vandenyje ( taip pat su šiek tiek lėkščių valiklio), vėliau išvalyti sausau skudurėliu arba palikti kol išdžius. Priimtinas taip pat yra valymas indaplovėsė. 3. Niekada nevalykite prietaiso grynomis rankomis. Valymui negalima naudoti šepečio. 4. Kai kurios daržovės pvz. morka, gali palikti spalvotus ant įrenginio užteršimus. Kad juos pašalinti panaudokite skudurėlį su augalų aliejumi. PASTABA: Saugoto plaktuvo variklio dalį (pieš. 1, B) prieš sušlapinimą. Neplauti indaplovėje, neplauti einamuoju vandeniu. Prieš pradedant įrenginio valymą reikia išimti kištuką iš lizdo. TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 200W Maitinimo įtampa: 220-240V ~50/60 Hz Ilgiausias nepertraukiamo darbo laikas: 60 s Pertraukos laikas prieš sekantį panaudojimą: 1 min Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį! LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Piederumus drīkst mainīt tikai kad ierīce ir izslēgta. 16. Uzgaļu asmeņi ir ļoti asi. Lūdzu, ievērojiet īpašu piesardzību. Pirms uzgaļu nomaiņas, atvienojiet barošanas vada kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. 17. Izmantojiet tikai oriģinālus piederumus, kas tika piegādāti kopā ar ierīci. 19. Ierīces darbības laikā neaizsedziet ventilācijas atveres korpusā. 20. Korpusa mazgāšanai nedrīkst izmantot agresīvus mazgāšanas līdzekļus, kas varētu noplēst grafiskus simbolus: apzīmējumi, brīdinājuma zīmes, u.tml. 21. Nekad neielejiet ierīces traukā karstu eļļu vai taukus (karstus produktus). 22. Nesatveriet ierīci ar mitrām rokām. 23. Ierīci nedrīkst lietot ledus, kaulu un citu cietu produktu smalcināšanai vai riekstu un kafijas malšanai. 24. Maisīšanas laikā neielieciet rokas vai galda piederumus traukā. 25. Nepārsniedziet maksimālo nepārtrauktā darba laiku - 50 sekundes. Pēc 50 sekundēm darba laika, ierīci atstājiet izslēgtu uz 4 minūtēm. Ierīces nepārtrauktā darba laika pārsniegšana vai arī laika intervāla trūkums pirms atkārtotas izmantošanas var izraisīt neatgriezeniskus ierīces motora bojājumus. 26. Gadījumā, ja ierīce ir nobloķējusies pirms tīrīšanas, atvienojiet to no elektrotīkla. 27. Pirms pirmās lietošanas ierīci rūpīgi izmazgājiet un izžāvējiet (skatīt tīrīšana un kopšana). IERĪCES APRAKSTS (att. 1) A1, A2) Slēdzis B) Korpuss (motors) C) Smalcinātājs (noņemama daļa) IERĪCES LIETOŠANA Rokas mikseris ir paredzēts zupu, mērču, zīdaiņu ēdienu sagatavošanai kā arī piena kokteiļu un dzērienu samaisīšanai. 1. Uzgali-smalcinātāju (att. 1, C) uzstādiet uz miksera motora daļas (att. 1, B) un pagrieziet uz kreiso pusi līdz nofiksējas. 2. Smalcinātāju ievietojiet dziļi traukā, kas piepildīts ar samaisīšanai paredzētajiem produktiem, un ieslēdziet mikseri, nospiežot pogu (att. 1, A1 vai A2). 3. Lai noņemtu smalcinātāju (att. 1, C) no miksera motora daļas, pagrieziet to uz labo pusi un izbīdiet no fiksatora. TĪRĪŠANA UN KOPŠANA 1. Motora daļas netīro korpusu (att. 1, B) tīriet ar mitru drānu, pēc tam ar sausu līdz tas ir kļuvis sauss. 2. Smalcinātāju (att. 1, C) drīkst mazgāt ūdenī (pievienojot trauku mazgāšanas līdzekli), nosusināt to ar drānu vai arī atstāt nožūšanai. Drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 3. Netīriet griezējasmeņus ar kailām rokām. Tīrīšanai izmantojiet birstīti. 4. Daži dārzeņi, kā piem. burkāni uz ierīces var atstāt krāsainus traipus. To notīrīšanai izmantojiet augu eļļā samitrinātu drāniņu. BRĪDINĀJUMS: Sargāt miksera motora daļu (att. 1, B) no samirkšanas. Nemazgāt trauku mazgājamajā mašīnā, neskalot zem tekoša ūdens. Pirms ierīces tīrīšanas, noņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. TEHNISKIE DATI Jauda: 200W Padeves strāva: 220-240V ~50/60 Hz Pieļaujamais nepārtrauktas darbības laiks: 60 s Pārtraukuma laiks pirms atkārtotas izmantošanas: 1 min Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā! EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V, ~50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.. 15. Tarvikuid võib vahetada üksnes siis, kui seade on välja lülitatud. 16. Otsikute terad on väga teravad. Olge väga ettevaatlikud. Enne otsikute vahetamist tuleb toitejuhtme pistik võrgupesast välja võtta. 17. Kasutage seadmega komplektis tarnitud originaaltarvikuid. 19. Ärge katke seadme töö ajal kinni korpuses paiknevaid ventilatsiooniavasid. 20. Ärge kasutage korpuse pesemiseks agressiivseid puhastusvahendeid, mis võiksid põhjustada korpusele märgitud graafiliste sümbolite, nn märgistused, ohumärgid jms hävimist. 21. Ärge kasutage seadet kunagi kuuma õli või rasva (kuumade toodete) segamiseks. 22. Ärge võtke seadmest kinni märgade kätega. 23. Ärge kasutage seadet jää, luude ja muude kõvade toodete purustamiseks või pähklite ja kohvi jahvatamiseks. 24. Ärge pange segamise ajal nõusse käsi või köögiriistu. 25. Pidage kinni seadme lubatud pideva (50 sek) töötamise ajast. Pärast pidevat 50sekundilist tööd peab enne järgmist seadme käivitamist ootama 4 minutit. Tööaja ületamise või piisavate töökatkestuste puudumise korral võivad tekkida mootori pöördumatud kahjustused. 26. Juhul, kui seade on ummistunud, tuleb see enne puhastamist toitevõrgust välja võtta. 27. Peske seadet enne esmakasutamist põhjalikult ja kuivatage (vt puhastamine ja hooldus). SEADME KIRJELDUS (joonis 1) A1, A2) Lüliti B) Korpus (mootor) C) Peenestaja (eemaldatav osa) SEADME KASUTAJA Käsimikser on mõeldud suppide, kastmete, väikelaste toitude valmistamiseks ning drinkide ja piimakokteilide segamiseks. 1. Otsik – peenestaja (joonis 1, C) paigaldada mikseri mootorile (joonis 1, B) ja keerata vasakule, kuni see lukustub. 2. Otsik asetada sügavale segatavate toiduainetega täidetud nõusse ja mikser sisse lülitada, vajutades nupule (joonis 1, A1 või A2). 3. Peenestaja eemaldamiseks (joonis 1, C) mikseri mootorilt tuleb seda paremale keerata ja välja võtta. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Määrdunud mootori korpust (joonis 1, B) puhastada niiske lapiga, seejärel kuivatada lapiga. 2. Peenestajat (joonis 1, C) võib pesta vees (millele võib lisada nõudepesuvahendit), seejärel kuivatada lapiga või jätta kuivama. Seda võib pesta ka nõudepesumasinas. 3. Ärge puhastage tera paljaste kätega. Kasutage puhastamiseks harja. 4. Mõningad aedviljad (nt porgandid) võivad jätta seadmele värviplekke. Nende eemaldamiseks kasutage taimeõlisse kastetud lappi. MÄRKUS: Kaitske mikseri mootori osa (joonis 1, B) märjaks saamise eest. Ärge peske seda nõudepesumasinas ega loputage kraaniveega. Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja. TEHNILISED ANDMED Võimsus: 200W Toitepinge: 220-240V ~50/60 Hz Lubatud pideva töö aeg: 60 s Pausi kestus enne taaskasutamist: 1 min Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice." 4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Schimbarea accesoriilor se poate face numai atunci când aparatul este oprit. 16. Vârfurile de lamă sunt foarte ascuțite. Vă rugăm să folosiți cu prudență. Înainte de schimbarea vârfurilor, deconectați cablul de alimentare de la priză. 17. Folosiți numai accesorii originale, furnizate împreună cu dispozitivul. 19. În timpul funcționării, nu acoperiți orificiile de ventilație din carcasă. 20. Pentru spălare nu folosiți detergenți agresivi, deoarece aceștia pot duce la ștergerea simbolurilor informative grafice, cum ar fi marcajele, semnele de avertizare, și altele asemenea. 21. Nu utilizați niciodată ulei sau grăsime fierbinte (produse calde). 22. Nu țineți aparatul cu mâinile ude. 23. Nu folosiți dispozitivul ca spărgător de gheață, oase și alte bunuri dure sau măcinarea nucilor și a cafelei. 24. Nu puneți mâinile sau ustensile în recipient în timpul amestecării. 25. Observați funcționarea continuă a dispozitivului 50 de secunde. După 50 de secunde de funcționare continuă timpul de oprire trebuie să fie de 4 minute. Depășirea timpului de funcționare și lipsa de pauze suficiente în funcțiune poate duce la deteriorarea ireversibilă a motorului. 26. În cazul blocării dispozitivuluiînainte de curățare, deconectați-l de la rețea. 27. Înainte de prima utilizare, dispozitivul trebuie spălat și uscat foarte bine (a se vedea curățare și întreținere). DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (fig. 1) A1, A2) Întrerupător B) Corp (motor) C) Dispozitiv de mărunțire (piesă detașabilă) UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Mixerul de mână este utilizat pentru prepararea de supe, sosuri, alimente pentru copii și pentru amestecarea băuturilor de toate felurile și a milkshake-urilor. 1. - Accesoriul - de mărunțire (Fig. 1, C) trebuie fixat pe blocul motor (Fig. 1, B) al mixerului și rotiți spre stânga pentru a bloca. 2. Accesoriulse introduce adânc în recipientul umplut cu produse pentru mixare -și porniți mixer apăsând butonul (fig 1, A1 sau A2). 3. Pentru a demonta accesoriul de mixare (Fig 1 C) de pe blocul motor al dispozitivului, rotiți-l spre dreapta și scoateți-l de pe conector. CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ 1. Corpul murdar al blocului motor (fig. 1, B) trebuie șters cu o cârpă umedă apoi trebuie șters până la uscare. 2. Dispozitivul de mărunțire (fig. 1, C) poate fi spălat în apă (cu adaos de detergent pentru spălat vase). De asemenea, poate fi spălat în mașina de spălat vase. Pentru curățare folosiți peria. 4. Unele legume de ex. morcovul pot lăsa urme colorate pe dispozitiv. Pentru a le îndepărta folosiți o cârpă umezită cu ulei vegetal. ATENȚIE: Protejați blok motorul dispozitivului (fig. 1, B) împotriva udării. Nu îl spălați în mașina de spălat vase sau sub jet de apă. Înainte de curățare scoteți ștecherul din priză. DATE TEHNICE Putere: 200W Tensiunea de alimentare: 220-240V ~50/60 Hz Timpul maximal de funcționare continuă: 60 s Pauza înainte de următoarea pornire: 1 min Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat. BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Ukoliko želite promjeniti akcesorije morate prvo isključiti aparat. 16. Nastavci su opremljeni jako oštrim oštricama. Molimo vas da budete izuzetno pažljivi. Prije zamjene nastavaka neophodno je izvlačenje kabela iz utičnice. 17. Smijete koristiti isključivo originalne akcesorije koji su bili dostavljeni zajedno s aparatom. 19. Tijekom rada aparata ne prekrivajte ventilacijske otvore koji se nalaze u kućištu. 20. U cilju pranja kućišta aparata ne upotrebljavajte agresivne deterdžente jer mogu oni prouzrokovati brisanje nacrtanih informativnih simbola, kao što su na primjer: etikete, upozoravajući znakovi i slično. 21. Nikad nemojte upotrebljavati aparat u cilju rada sa vrućim uljem ili s masti (vrućim proizvodima). 22. Aparat nemojte držati u mokrim rukama. 23. Nemojte upotrebljavati aparat kako biste zdrobili led, kosti ili druge tvrde proizvode, kao i u cilju mljevenja orašastog voća i kave. 24. Ne smijete stavljati ruke ili pribor za jelo u posudu tijekom miješanja. 25. Aparat ne smije raditi neprekidno više od 50 sekundi. Kad prođe 50 sekundi neprekidnog rada onda je neophodno napraviti pauzu od namanje 4 minute i tek ga onda ponovno uključiti. U slučaju da prekoračite maksimalno vrijeme predviđeno za neprekidan rad ili ako aparat radi bez odgovarajućeg broja pauzi, može to dovesti do nepovratnog oštećenja motora. 26. Ako je došlo do blokiranja aparata prije čišćenja, treba ga isključiti iz struje. 27. Prije prve upotrebe, aparat mora biti detaljno opran i osušen (vidi čišćenje i održavanje). OPIS APARATA (crtež br. 1) A1, A2) Prekidač B) Tijelo (motor) C) Drobilica (izmjenjivi dio) UPOTREBA APARATA Mikser je predviđen za pripremu supa, sosova, dječje hrane, ali također za miješanje alkoholnih napitaka i milkšejkova. 1. Nastavak-drobilicu (crtež br. 1, C) trebate namjestiti na motorni dio (crtež br. 1, B) miksera i okrenuti u lijevo kako bi došlo do blokiranja. 2. Nastavak umetnite duboko u posudu sa proizvodima za miksiranje i uključite mikser pritiskanjem dugmeta (crtež br. 1, A1 ili A2). 3. Kako biste skinuli drobilicu (crtež br. 1, C) s motornog dijela miksera, okrenite u desno i izvadite iz spoja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prljavo tijelo motornog dijela (ctrež br. 1, B) treba prebrisati vlažnom krpom i nakon brisanja osušiti. 2. Drobilicu (crtež br. 1, C) možete oprati vodom (po želji i sa dodatkom tečnosti za pranje suđa); nakon pranja osušite krpom ili ostavite da se osuši. Možete je isto tako oprati u mašini za pranje suđa. 3. Nož se ne smije čistiti golim rukama. Za čišćenje noža upotrebljavajte četkicu. 4. Postoji mogućnost da će se na aparatu pojaviti mrlje u boji od povrća tipa mrkva. Možete ih ukloniti krpom natopljenom u biljnom ulju. PAŽNJA: Motornu jedinicu miksera trebate štititi (crtež br. 1, B) od vode. Ne perite je u mašini za pranje suđa, ne ispirajte pod tekućom vodom. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice. TEHNIČKI PODACI Snaga: 200W Napajanje: 220-240V ~50/60 Hz Maksimalno vrijeme neprekidnog rada: 60 s Vrijeme pauziranja između uključivanja: 1 min Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!! MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra. 3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni. 15. A tartozékok cseréjét kizárólag kikapcsolt készüléken végezze. 16. A mixer pengéi nagyon élesek. Kérjük, legyen különösen körültekintő. A feltétek cseréje előtt húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból. 17. Kizárólag a készülékkel együtt, a készletben szállított eredeti tartozékokat használja. 19. A készülék üzemelése során, ne takarja el a készülékház szellőzőnyílásait. 20. A készülékház tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, mivel ez a felfestett információk és szimbólumok eltávolításához vezethet, olyanok mint, jelzések, figyelmeztető jelek stb. 21. Soha ne használja a készüléket forró olajhoz vagy zsírhoz (forró anyagokhoz). 22. Ne érintse a készüléket, nedves kézzel. 23. Ne használja a készüléket jég, csont és más kemény termékek aprításához vagy di és kávé őrléséhez. 24. A mixelés során ne tegye a kezét sem evőeszközöket a tartályba. 25. Ügyeljen a készülék 50 másodperces folyamatos működésének betartására. 50 másodperc folyamatos működés után a szünet ideje a következő bekapcsolásig 4 perc. Az készülék üzemelési idejének túllépése valamint a szükséges üzemszünet hiánya, a motor visszafordíthatatlan károsodásához vezethet. 26. A készülék elakadása esetén, a tisztítás előtt, kapcsolja le a hálózatról. 27. Az első használat előtt alaposan mossa el és szárítsa meg a készüléket (lásd tisztítás és karbantartás). A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A1, A2) Kapcsoló B) Készülékház (motor) C) Aprító (levehető alkatrész) A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A kézimixer levesek, szószok, csecsemő ételek készítésére, valamint italok és tejes koktélok mixelésére szolgál. 1 Az aprító feltétet (1. ábra C) helyezze fel a mixer motoros részére (1. ábra B) és csavarja balra bezáródásig. 2 A feltétet helyezze mélyen a mixelésre előkészített termékekkel feltöltött edénybe és kapcsolja be a mixert, a gomb megnyomásával (1. ábra, A1 vagy A2). 3. Az aprító leszedéséhez (1. ábra C) a mixer motoros részéről tekerje azt le jobbra és húzza ki a csatlakozásból. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Az elkoszolódott korpuszt és motorrészeket (1. ábra B) törölje át nedves törlőkendővel, majd törölje szárazra. 2. Az aprítót (1. ábra, C) elmosogathatja vízben (mosogatószeres vízzel is), majd törölje szárazra törlőkendővel, vagy hagyja megszáradni. Mosogatógépben is mosogatható. 3. Ne tisztítsa a pengéket puszta kézzel. A tisztításhoz használjon kefét. 4. Némelyik zöldség pl. répa hagyhat a készüléken elszíneződéseket. Ennek eltávolításához használjon növényi olajjal átitatott kendőt. FIGYELEM: Védje a mixer motor részét (1. ábra, B) a vízbemerítéstől. Ne mosogassa mosogatógépben, ne öblítse folyóvízben. A készülék tisztításának megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból. MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 200 W Tápfeszültség: 220-240V ~50/60 Hz Megengedett szünet nélküli üzemeltetési idő: 60 másodperc A következő használat előtti szünet ideje: 1 perc A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V, ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Změnu příslušenství je možné provést pouze ve chvíli, když je zařízení vypnuté. 16. Jelikož je ostří koncovek velice ostré, dbejte při manipulaci s nimi zvýšené opatrnosti. Před změnou koncovek vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky. 17. Používejte výlučně originální příslušenství dodávané spolu se zařízením. 19. Během provozu ničím nezakrývejte ventilační otvory v krytu zařízení. 20. K mytí krytu nepoužívejte abrazivní mycí prostředky, protože může dojít k smytí nebo odstranění nanesených grafických symbolů, např. označení, varovné symboly apod. 21. Zařízení nepoužívejte do horkého oleje nebo tuku (horkých surovin). 22. Se zařízením nemanipulujte mokrýma rukama. 23. Zařízení nepoužívejte k drcení ledu, kostí a jiných tvrdých surovin nebo k mletí ořechů a kávy. 24. Během mixování do zařízení nevkládejte ruce ani příbor. 25. Dodržujte maximální pracovní provoz 50 sekund. Po nepřetržité práci 50 sekund je nutné udělat pauzu. Doba odpočinku před dalším zapnutím by měla činit alespoň 4 minuty. Překročení připustného času provozu a vynechání pauzy před dalším použitím může trvale poškodit motor zařízení. 26. V případě, že se vám zařízení zablokuje nebo zadrhne, odpojte ho ze zásuvky. 27. Před prvním použitím zařízení důkladně umyjte a osušte (viz ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA). POPIS ZAŘÍZENÍ (obr. 1) A1, A2) Vypínač B) Korpus (motor) C) Drtící hlavice (sundávací prvek) POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Ruční mixér je určen k přípravě polévek, omáček, dětských kašiček a také k mixování drinků a mléčných koktejlů. 1. Drtící hlavici (obr. 1, C) nasaďte na korpus s motorem (obr. 1, B) a otočte ji doleva, až dojde k jejímu zacvaknutí a zablokování. 2. Mixér s hlavicí vložte do hluboké nádoby se surovinami, které mají být rozmixovány a pomocí tlačítka mixér zapněte (obr. 1, A1 nebo A2). 3. Pro sundání drtící hlavice (obr. 1, C) z korpusu s motorem otočte ji vpravo a výjměte ze spoje. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Ušpiněný korpus s motorem (obr. 1, B) otřete vlhkým hadříkem a následně vytřete dosucha. 2. Drtící hlavici (obr. 1, C) můžete umýt ve vodě (s přídavkem mycího prostředku na nádobí) a následně osušit hadříkem nebo ponechat do úplného oschnutí. Můžete ji mýt rovněž v myčce na nádobí. 3. Nože nečistěte holou rukou. K čištění používejte kartáček. 4. Některé druhy zeleniny, např. mrkev, mohou na zařízení zanechat barevné skvrny. K jejich odstranění použijte hadřík namočený v rostlinném oleji. POZOR: Část s motorem (obr. 1, B) chraňte před namočením. Korpus nemyjte v myčce na nádobí ani neoplachujte pod tekoucí vodou. Před čištěním zařízení vždy odpojte od zdroje napájení. TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon: 200W Napájecí napětí: 220-240V ~50/60 Hz Doba nepřetržitého provozu: 60 s Doba odpočinku před opětovným použitím: 1 min. Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!! македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 220-240V, ~50/60 Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Промена на додатоците може да биде вршена само при исклучен уред. 16. Острилата на краевите се многу остри. Ве молиме да запазите посебна претпазливост. Пред промената на краевите треба да се извади кабелот од електричното гнездо. 17. Треба да се користат само оргинални додатоци, кои се доставени како состав на уредот. 19. За време на работата да не се отвараат вентилационите отвори во обвивката. 20. За миење на обвивката да не се користат агресивни детергенти бидејќи може да бидат причина за отстранување на нанесените графички информациски симболи, како на пр.: ознаки, предупредувачки знаци итн. 21. Никогаш да не користи уредот за врело масло или маснотии (врели производи). 22. Да не се фаќа уредот со водени раце. 23. Да не се користи уредот за дробење мраз, коски и други тврди производи или за мелење на ореви и лешници. 24. Да не ставаат рацете или прибор за јадење во текот на миксирањето. 25. Треба да се почитува времето на постојана работа на уредот од 50 сек. По постојана работа од 50 сек., времето на пауза пред повторното вклучување изнесува 4 мин. Преминување на времето, како и недостигот на соодветни паузи во работата на уредот, може да доведе до трајно оштетување на уредот. 26. Во случај на блокирање на уредот пред чистењето, треба да се исклучи од струја. 27. Пред првото вклучување добро да се измие и исуши уредот (гледај чистење и одржување). ОПИС НА УРЕДОТ (сл. 1) A1, A2) Вклучувач B) Корпус (мотор) C) Дробач (дел што се вади) КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ Рачниот миксер служи за подготовка на супи, сосови, храна за бебиња и млечни коктели. 1. Елементот-дробач (сл. 1, C) да се стави на моторниот дел (сл. 1, B) од миксерот и да се сврти лево за блокирање. 2. Елементот да се стави длабоко во садот исполнет со производи за миксирање и да се вклучи миксерот со притискање на копчето (сл. 1, A1 или A2). 3. За да се извади дробачот (сл. 1, C) од моторниот дел на миксерот, треба да се заврти десно и да извади од зглобот. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Валканиот корпус на моторниот дел (сл. 1, B) да се избрише со влажна крпа, а потоа да се исуши. 2. Дробачот (сл. 1, C) може да се мие во вода (исто така и со додаток на средство за миење садови), потоа да се исуши сам или избрише со крпа. Дозволиво е миење во машина за перење садови. 3. Да не се чистат ножевите со голи раце. За чистење да се користат четки. 4. Некои зеленчуци, на пр. морков, може да оставаат шарени нечистотии на уредот. За да се отстранат треба да употреби крпа натопена во растително масло. ВНИМАНИЕ: Да се штити моторниот дел од миксерот (сл. 1, B) од потопување. Да не се мие во машина за садови, да не се плакне под вода. Пред да се започне чистењето да се извади кабелот од гнездото. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Moќ: 200W Напонско полнење: 220-240V ~50/60 Hz Дозволиво време на постојана работа: 60 s Време за пауза пред повторното вклучување: 1 min За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци. РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя. 10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Замена принадлежностей может производиться только тогда, когда устройство выключено. 16. Лезвия наконечников очень острые. Пожалуйста, соблюдайте особую осторожность. Перед заменой наконечников выньте вилку провода питания из розетки. 17. Следует использовать только оригинальные принадлежности, поставленные в наборе с устройством. 19. Во время работы устройства не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе. 20. Для очистки корпуса не используйте агрессивные моющие средства, потому что они могут привести к удалению нанесенных информационных графических символов, таких как: маркировка, предупреждающие знаки, и т.д. 21. Никогда не используйте устройство для горячего масла или жира (горячих продуктов). 22. Не прикасайтесь к устройству влажными руками. 23. Не используйте устройство для измельчения льда, костей и других твердых продуктов или помола орехов и кофе. 24. Не вставляйте руки или столовые приборы в контейнер во время смешивания. 25. Соблюдайте время непрерывной работы устройства 50 секунд. После непрерывной работы 50 секунд перед повторным включением следует сделать 4минутный перерыв. Превышение времени работы и отсутствие достаточных перерывов в эксплуатации может привести к необратимому повреждению двигателя. 26. В случае блокады устройства перед очисткой, отключите его от сети. 27. Перед первым использованием тщательно вымойте и высушите устройство (см. Очистка и консервация). ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1) A1, A2) Включатель B) Корпус (двигатель) C) Измельчитель (съемная часть) ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Ручной миксер используется для приготовления супов, соусов, детского питания для младенцев, а также смешивания напитков и молочных коктейлей. 1. Накладку-измельчитель (рис. 1, C) наложить на моторную часть (рис. 1, B) миксера и повернуть влево до блокировки. 2. Накладку вложить глубоко в блюдо, наполненное продуктами для смешивания и включить миксер, нажав на кнопку (рис. 1, A1 или A2). 3. Чтобы снять измельчитель (рис. 1, C) с моторной части миксера, следует повернуть ее вправо и вытащить из разъема. ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ 1. Загрязненный корпус моторной части (рис. 1B) протереть влажной тряпкой, а затем вытереть насухо. 2. Измельчитель (рис. 1, C) можно мыть в воде (с добавлением жидкости для мытья посуды), затем осушить тряпочкой или высушить. Допускается также мытье в посудомоечной машине. 3. Не чистить лезвие голыми руками. Для очистки использовать щетку. 4. Некоторые овощи, такие как морковь, могут оставить цветные пятна на устройстве. Для их удаления используйте ткань, смоченную в растительном масле. ПРИМЕЧАНИЯ: Защищать моторную часть миксера (рис. 1, B) от намокания. Не мыть в посудомоечной машине, не промывать под проточной водой. Перед тем, как приступить к очистке, вытащить штепсель из розетки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность: 200 Вт Напряжение питания: 220-240В ~50/60Гц Допустимое время непрерывной работы: 60 с Время перерыва перед повторным использованием: 1 мин Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов! ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ). 8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος . 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες. 10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά." 11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά. 12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Η αλλαγή των αξεσουάρ μπορεί να λαμβάνει μέρος μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή. 16. Οι κόψεις των ακρών είναι πολύ κοφτερές. Παρακαλούμε για τη διατήρηση ιδιαίτερης προσοχής. Πριν από την αλλαγή των ακρών πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα τροφοδότησης. 17. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα πρωτότυπα αξεσουάρ που προμηθεύονται με το σύνολο μαζί με τη συσκευή. 19. Κατά την εργασία με τη συσκευή να μην καλύπτετε τα ανοίγματα κλιματισμού στο περίβλημα. 20. Για το πλύσιμο του περιβλήματος να μη χρησιμοποιείς επιθετικά απορρυπαντικά, διότι μπορούν να είναι η αιτία αφαίρεσης των τοποθετημένων συμβόλων των γραφικών πληροφοριών τέτοιων όπως: σημάνσεις, πινακίδες προειδοποίησης, κτλ. 21. Ποτέ να μη χρησιμοποιείς τη συσκευή για το καυτό λάδι ή το λίπος (καυτά προϊόντα). 22. Μην πιάνεις τη συσκευή με τα υγρά χέρια. 23. Να μην χρησιμοποιείς τη συσκευή για τον κατατεμαχισμό του πάγου, των οστών και άλλων σκληρών προϊόντων ή για την άλεση των ξηρών καρπών και του καφέ. 24. Να μην τοποθετείτε τα χέρια ούτε τα μαχαιροπίρουνα στο δοχείο κατά την ανάμειξη. 25. Πρέπει να υπακούετε το χρόνο της συνεχούς εργασίας της συσκευής των 50 δευτερολέπτων. Μετά από τη συνεχή εργασία των 50 δευτερολέπτων χρόνος διαλείμματος πριν την εκ νέου ενεργοποίηση είναι 4 λεπτά. Η υπέρβαση του χρόνου καθώς και η έλλειψη των αρκετών διαλειμμάτων στην εργασία της συσκευής μπορούν να φέρουν την ανεπανάληπτη βλάβη του κινητήρα. 26. Στην περίπτωση του μπλοκαρίσματος της συσκευής από τον καθαρισμό, βγάλτε τη από τη συσκευή. 27. Πριν από την πρώτη χρήση πλύνετε καλά και στεγνώστε τη συσκευή (κοίτα καθαρισμός και συντήρηση). ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (σχ. 1) A1, A2) Διακόπτης B) Σκελετός (κινητήρας) C) Θρίπτης (αφαιρούμενο τμήμα) Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το μίξερ χειρός χρησιμεύει για την προετοιμασία των σουπών, των σαλτσών, των τροφίμων για τα μικρά παιδιά και επίσης την ανάμειξη των ποτών και των milkshakes. 1. Το καπάκι - θρίπτη (σχ. 1, C) τοποθετήστε στο μέρος του κινητήρα (σχ. 1, B) του μίξερ και στρίψτε προς τα αριστερά για το μπλοκάρισμα. 2. Το καπάκι τοποθετήστε βαθιά στο σκεύος γεμάτο με προϊόντα για το θρυμματισμό και ενεργοποιήστε το μίξερ, πατώντας το κουμπί (σχ. 1, A1 ή A2). 3. Για να βγάλετε το θρίπτη (σχ. 1, C) από το μέρος του κινητήρα του μίξερ, στρίψτε το προς τα αριστερά και βγάλτε το από την ένωση. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Το βρώμικο σκελετό του μέρους του κινητήρα (σχ., B) καθαρίστε με υγρό πανάκι, μετά στεγνώστε το. 2. Ο θρίπτης (σχ. 1, C) μπορεί να πλυθεί στο νερό (επίσης με την προσθήκη του απορρυπαντικού πιάτων), μετά στεγνώστε με το πανί ή αφήστε για να στεγνώσει. Επιτρέπεται επίσης το πλύσιμο στα πλυντήρια πιάτων. 3. Να μην καθαρίζετε το μαχαίρι με τα χέρια. Για τον καθαρισμό να χρησιμοποιείτε βουρτσάκι. 4. Μερικά λαχανικά πχ. καρότο μπορούν να αφήσουν χρωματιστή βρωμιά στη συσκευή. Με σκοπό την αφαίρεσή τους χρησιμοποίησε το πανάκι εμποτισμένο σε φυτικό λάδι. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να προστατεύεται το μέρος από τη σιλικόνη του μίξερ (σχ. 1, B) από το νερό. Να μην πλένεται στο πλυντήριο πιάτων, να μην ξεπλένεται κάτω από το καθαρό νερό. Πριν το ξεκίνημα του καθαρισμού βγάλτε το φις από την πρίζα. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ισχύ: 200W Τάση τροφοδότησης: 220-240V ~50/60 Hz Επιτρεπόμενος χρόνος της συνεχούς εργασίας: 60 s Χρόνος διαλείμματος πριν από την εκ νέου χρήση: 1 λεπτά φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο. SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V,-50/60 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Spreminjanje dodatna oprema je dopustna samo, če je naprava izklopljena. 16. Končna rezila so zelo ostre. Prosimo, bodite posebno previdni. Pred spremembo koncih, izvlecite vtič napajalni kabel iz omrežne vtičnice. 17. Uporabljajte samo originalno dodatno opremo dobavljeno z napravo. 19. Med delovanjem naprave ne pokrivajte prezračevalnih odprtin v ohišje. 20. Za pranje ohišja, ne uporabljajte agresivnih detergentov, ker saj lahko odstranijo grafične simbole, kot so tehtnice, oznake, opozorila, itd. 21. Nikoli ne uporabljajte naprave za vroče olje ali maščobi (vročih izdelkov). 22. Ne grabite naprave z mokrimi rokami. 23. Ne uporabljajte naprave za drobljenje leda, kosti in druge trde izdelke ali mletje matice in kavo. 24. Ne vstavljajte roke ali posoda v posodo med mešanjem. 25. Upoštevajte neprekinjeno delovanje naprave 50 sekund. Po 50 sekundah neprekinjenega časa delovanja počitek, preden je ponovno zaženete 4 minute. Presega časa dela in pomanjkanje zadostnih prekinitve delovanja lahko povzroči nepopravljivo škodo na motorju. 26. V primeru blokiranja naprave pred čiščenjem izklopite je iz omrežja. 27. Pred prvo uporabo temeljito operite in posušite napravo (glej čiščenje in vzdrževanje). OPIS NAPRAVE (risba 1) A1, A2) Stikalo B) Telo (motor) C) Sekljalnik (del odstranljiva) UPORABA NAPRAVE Ročni mešalnik se uporablja za pripravo juhe, omake, prehrane za dojenčke in mešanje pijač in mlečni napitki. 1. Pokrovček -sekljalnik (risba 1, C) postavite na pogonsko enoto (1 risba, B) mešalnik in zavijte v levo da zaklenete. 2. Pokrovček vstavite globoko v posodo, napolnjeno z izdelki za mešanje in vklopite mešalnik s pritiskom na gumb (risba 1, A1 ali A2). 3. Za odstranitev sekljanika (1 risba, C) iz motor dela mešalnika, ga zavijte v desno in izvrzite iz priključka. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Umazano telo motornog dela (risba 1, B) obrisite s vlažno krpo, następnie wytrzeć do sucha. 2. Sekljalnik (risba 1, C) lahko operemo v vodi (tudi z dodatkom tekočino za pranje posode), nato posušite s krpo ali pustite da se posuši. Prav tako je dovoljeno pranje v pomivalnem stroju. 3. Ne čistite nož z golimi rokami. Uporabite čopič za čiščenje. 4. Nekatera zelenjava npr. korenček, lahko zapusti obarvano umazanijo na napravi. Da bi jo odstranili uporabite krpo namočeno v rastlinskem olju. OPOMBA: Zaščiti motorno enoto mešalnika (risba 1, B) preden se zmoči. Ne perite v pomivalnem stroju, ne izpirajte pod tekočo vodo. Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice. TEHNIČNI PODATKI Moč: 200W Napetost napajanja: 220-240V ~50/60 Hz Dovoljeni čas neprekinjeno delovanje: 60 s Časovni interval pred ponovno uporabo: 1 minute Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja. NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50/60 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Wijziging van accessoires mag uitsluitend uitgevoerd worden als het toestel afstaat. 16. De snijkanten van de uiteinden zijn heel scherp. We verzoeken je bijzonder voorzichtig te zijn. Trek de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact voordat je de uiteinden verandert. 17. Je mag alleen originele accessoires gebruiken die in de set samen met het toestel geleverd worden. 19. Hou de ventilatieopeningen in de behuizing vrij tijdens de werking van het toestel. 20. Gebruik geen agressieve detergenten voor het wassen van de behuizing want deze kunnen ervoor zorgen dat de aangebrachte grafische informatiesymbolen zoals markeringen, waarschuwingstekens enz. verwijderd worden. 21. Gebruik het toestel nooit voor hete olie of heet vet (hete producten). 22. Pak het toestel nooit vast met natte handen. 23. Gebruik het toestel nooit voor het in kleine stukken breken van ijs, botten en andere harde producten of voor het malen van noten of koffie. 24. Steek nooit jouw handen of bestek in de container tijdens het mixen. 25. Je dient de tijd van 50 seconden van ononderbroken werking van het toestel in acht te nemen. Na een ononderbroken werking van 50 seconden bedraagt het tijdsinterval vóór het hergebruik 4 minuten. Het overschrijden van de werkingstijd en het ontbreken van voldoende onderbrekingen in de werking van het toestel kunnen leiden tot onherstelbare schade aan de motor. 26. Haal het toestel af van de netstroom om het te blokkeren voordat je het begint schoon te maken. 27. Voordat je het toestel voor de eerste keer gebruikt, dien je het grondig te wassen en te drogen (zie het schoonmaken en onderhoud). BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL (afb. 1) A1, A2) Schakelaar B) Corpus (motor) C) Chopper (afneembaar deel) GEBRUIK VAN HET TOESTEL De manuele mixer dient om soepen, sausen en babyvoeding klaar te maken alsook voor het mixen van cocktails en milkshakes. 1. Breng de kap/chopper (afb. 1, C) aan op het motorelement (afb. 1, B) van de mixer en draai deze naar links totdat ze blokkeert. 2. Steek de kap diep in de bak die gevuld is met de te mixen producten en zet de mixer aan door op de knop (afb. 1, A1 of A2) te drukken. 3. Om de chopper (afb. 1, C) van het motorelement van de mixer af te nemen, dien je deze naar rechts te draaien en uit het verbindingsstuk te trekken. HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD 1. Veeg het bevuilde corpus van het motorelement (afb. 1, B) af met een vochtig doekje en droog het daarna af. 2. De chopper (afb. 1, C) mag je wassen in water (ook met toevoeging van afwasmiddel), vervolgens met een doekje afdrogen of gewoon laten drogen. Je mag deze ook wassen in de vaatwasser. 3. Maak het mes niet schoon met blote handen. Gebruik een borsteltje voor het schoonmaken. 4. Sommige groenten bijv. wortels kunnen hun kleur achterlaten op het toestel. Gebruik een vodje gedrenkt in plantenolie om dit kleurvuil te verwijderen. OPGELET: Zorg ervoor dat het motorelement van de mixer (afb. 1, B) niet nat wordt. Was dit onderdeel niet in de vaatwasser en spoel het ook niet onder stromend water. Trek de stekker uit het stopcontact voordat je begint schoon te maken. SPECIFICATIES Vermogen: 200W Voedingsspanning: 220-240V ~50/60 Hz Toegelaten tijd van ononderbroken werking: 60 s Tijdsinterval vóór hergebruik: 1 min We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt. HRVATSKI SLOVENŠČINA OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem. 2. Uređaj se koristi samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe. 3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Kako bi se povećala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd.) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici. 9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi. Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine. 13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora. 14. Za dodatnu zaštitu, poželjno je instalirati u strujni krug uređaja diferencijalne struje (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se kvalificiranom električaru. 15. Promjena akcesorija može biti vršena jedino kad je uređaj isključen. 16. Oštrice nastavaka vrlo su oštre. Molimo vas, budite iznimno oprezni. Prije projmene nastavaka izvucite kabel iz utičnice. 17. Koristite samo originalne akcesorije isporučene s uređajem. 19. Tijekom rada uređaja ne prekrivajte ventilacijske otvore koji se nalaze u kućištu. 20. Za pranje kućišta ne koristite agresivne deterdžente koji mogu dovesti do brisanja grafičkih simbola, kao što su: naznake, upozoravajući znakovi i slično. 21. Nikad nemojte koristiti uređaj za rad sa vrućim uljem ili masti (vrućim proizvodima). 22. Ne držite uređaj mokrim rukama. 23. Ne koristite uređaj za drobljenje leda, kosti i ostalih tvrdih proizvoda ili za mljevenje orašastog voća i kave. 24. Ne stavljajte ruke ili pribor za jelo u posudu za vrijeme miješanja. 25. Morate paziti da kontinuirani rad uređaja ne prelazi 50 sekundi. Nakon 50 sekundi kontinuiranog rada morate sačekati namanje 4 minute do ponovnog uključivanja. Ukoliko prekoračite maksimalno vrijeme predviđeno za koninuirani rad ili ukoliko uređaj radi bez odgovarajućeg broja pauzi, može to dovesti do nepovratnog oštećenja motora. 26. U slučaju blokiranja uređaja prije čišćenja, uređaj treba isključiti iz struje. 27. Prije prve uporabe uređaj treba detaljno oprati i osušiti (vidi čišćenje i održavanje). OPIS UREĐAJA (crtež br. 1) A1, A2) Prekidač B) Tijelo (motor) C) Drobilica (izmjenjivi dio) UPORABA UREĐAJA Mikser je namijenjen za pripremu juha, umaka, dječje hrane, kao i za miješanje pića i milkshake-a. 1. Nastavak-drobilicu (crtež br. 1, C) postavite na motorni dio (crtež br. 1, B) miksera i okrenite u lijevo u cilju blokiranja. 2. Nastavak umetnite duboko u posudu sa proizvodima za miksiranje i uključite mikser pritiskanjem gumba (crtež br. 1, A1 ili A2). 3. U cilju skidanja drobilice (crtež br. 1, C) s motornog dijela miksera, okrenite je u desno i izvadite iz priključnice. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prljavo tijelo motornog dijela (ctrež br. 1, B) prebrišite vlažnom krpicom i nakon toga suhom, sve dok se ne osuši do kraja. 2. Drobilicu (crtež br. 1, C) možete prati vodom (također sa dodatkom tečnosti za pranje posuđa) i nakon pranja osušite krpicom ili ostavite da se osuši. Moguće je također pranje u perilici posuđa. 3. Nož ne smijete čistiti golim rukama. Za čišćenje noža koristite četkicu. 4. Povrće, kao što je na primjer mrkva, može ostaviti na uređaju mrlje u boji. Kako biste ih uklonili neophodno je korištenje krpice namočene u biljnom ulju. PAŽNJA: Štitite motorni dio miksera (crtež br. 1, B) od vode. Ne perite u perilici za posuđe, ne ispirajte pod tekućom vodom. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice. TEHNIČKI PODACI Snaga: 200W Napajanje: 220-240V ~50/60 Hz Maksimalno vrijeme kontinuiranog rada: 60 s Vrijeme pauze prije ponovnog uključivanja: 1 min Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno. SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50/60 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Ainesosien muutos voidaan esittää vain silloin, kun laite kytketään pois päältä. 16. Terät ovat erittäin terävät. Pyytämme käyttää varoen. Ennen päiden muutosta, irrota virtajohto pistorasiasta. 17. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita, jotka antamaan laitteen mukana. 19. Käytön aikana älä peitä laitteen tuuletusaukkoja kotelossa. 20. Kotelon pesämään älä käytä voimakkaita pesuaineita, koska ne voivat johtaa poistamiseen tietoineen esitetään graafisia symboleja, kuten: tarrat, varoitusmerkit ja n.e. 21. Älä käytä laitetta kuumaan öljyyn tai rasvaan (kuumat tuotet). 22. Älä pidä laitetta märin käsin. 23. Älä käytä laitetta jään, luiden ja muiden kovien tuotteiden murskaamiseen tai hienontamaan pähkinöitä ja kahvia. 24. Älä laita käsiä tai työvälineitä säiliöön sekoituksen aikana. 25. Huomaa laitteen jatkuvan toiminnan 50 sekuntia. 50 sekunnin jatkuvan toiminnan kuluttua tauko ennen siirtymistä on 4 minuuttia. Työn aian ylittäminen sekä ei riittäviä tauot käytössä voi aiheuttaa peruuttamatonta moottorin vahinkoa. 26. Jos laite estää ennen puhdistusta, jättää ne verkosta. 27. Ennen ensimmäistä käyttöä, pese ja kuivaa laite (kts. Puhdistus ja huolto). LAITTEEN KUVAUS (kuva 1) A1, A2) Kytkin B) Runko (moottori) C) Silppuri (irotettava osa) LAITTEEN KÄYTÖ Käsimikseri käytetään valmisteluun keittoja, kastikkeita, vauvanruokaa ja sekoittamalla juomia ja pirtelöitä. 1. Korkki - silppuri (kuvio 1, C), aseta sekoittimen moottorin yksikölle (kuvio 1, B) ja käänny vasemmalle kuten se lukitsee. 2. Korkki aseta syvään säiliöön, joka on täyttänyt tuotetta sekoittamaan ja käännä sekoittimen painamalla painiketta (kuvio 1, A1 tai A2). 3. Poistamiseksi silppuri (kuvio 1 C) moottorin yksiköstä, käännä sitä oikealle ja vedä liittimestä. PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Likainen moottorin runko (kuvio 1, B), pyyhi kostealla liinalla ja sitten kuiva sen. 2. Silppurin (kuvio 1, C) voidaan pestä vedellä (myös pesuaineen kanssa), sitten pyyhi kuivalla kankaalla tai jätä kuivaamaan. Sallittu on myös pesu astianpesukoneessa. 3. Älä puhdista veistä paljain käsin. Puhtamiseen käytä harjaa. 4. Joitakin vihanneksia esim. porkkanat voivat jättää värillinen likaa laitteeseen. Jotta poistaa se käytä liina kostutettu kasviöljyssä. HUOMAUTUS: Sekoittimen moottorin osa (1 -Akun, B) pitä pois vedestä. Älä pese astianpesukoneessa, älä huuhtele juoksevan veden alla. Ennen puhdistusta, irrota pistoke pistorasiasta. TEKNISET TIEDOT Teho: 200 W Sähköjännite: 220-240V ~50/60 Hz Sallittu käyttöaika: 60 s Aikaväli ennen uudelleen käyttöä: 1 minuuttia Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten. 2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som inte är föremål av denna apparat. 3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 220-240 V ~ 50/60 Hz. För att förbättra användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska anordningar till en strömkrets. 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband med användningen av appareten. Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är över 8 år gamla och övervakas. 6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då. Dra INTE elkabeln. 7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor). 8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror. 9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerar elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En felaktig reparation kan orsaka betydande risker för användaren. 10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar som spisar, gasbrännare, etc. 11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material. 12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor. 13. Apparaten får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång eller stickproppen i ett eluttag. 14. För ytterligare skydd rekommenderas att montera i en krets en jordfelsbrytare (RDC) med en utström som är inte över 30 mA. Det måste göras av en kvalicerad elektriker. 15. Utbytet av tillbehör får endast ske när apparaten är avstängd. 16. Knivblad är mycket vassa. Var extra försiktig. Innan du byter tillsatser, ta bort nätsladdens stickpropp ur eluttaget. 17. Använd endast originaltillbehör. 19. Täck inte ventilationshålen i höljet under drift. 20. Använd inte aggressiva rengöringsmedel för rengöring av höljet, eftersom de kan orsaka avlägsnande av grafiska symboler som markeringar, varningsskyltar, etc. 21. Använd aldrig apparaten med het olja eller fett (heta produkter). 22. Håll inte apparaten med våta händer. 23. Använd inte apparaten för att krossa is, ben eller andra hårda livsmedel eller mala nötter och kaffe. 24. Placera inte händerna eller redskap i behållaren under blandningen. 25. Kör inte kontinuerligt apparaten längre än 50 sekunder. Efter kontinuerlig användning i 50 sekunder vänta 4 minuter, innan du sätter apparaten igen. Om du överskrider arbetstid och har ett otillräckligt avbrott i driften, kan det leda till bestående skador på motorn. 26. Om apparaten blockeras innan rengöring, urkoppla den från nätet. 27. Före den första användning rengör ordentligt och torka apparaten (se rengöring och konservering). APPARATENS BESKRIVNING (fig. 1) A1, A2) Strömbrytare B) Huvuddel (motor) C) Hackare (en flyttbar del) APPARATENS ANVÄNDNING Stavmixern används för att göra soppor, såser, barnmat och mixa drinkar och milkshakes. 1. Placera hackaren (fig. 1, C) på mixerns motor (fig. 1, B) och vrid till vänster till den blockeras. 2. Placera hackaren i en behållare med varor som skulle blendas och sätt på mixern genom att trycka på knappen (fig. 1, A1 eller A2). 3. För att ta bort hackaren (fig. 1, C) från mixerns motor, vrid till höger och dra den ut skarven. RENGÖRING OCH KONSERVERING 1. En smutsig huvuddel (fig. 1, B) rengörs med en fuktig trasa och sedan torkas. 2. Hackaren (fig 1, C) kan rengöras i vatten (också med rengöringsmedel), sedan torkas med en trasa eller lämnas för att torkas själv. Det är också möjligt att tvätta den i diskmaskiner. 3. Det är förbjudet att tvätta kniven med bara händer. Använd en borste för rengöring. 4. Samtliga grönsaker t.ex. en morot kan lämna färgrik smuts på apparaten. För att ta bort den använd en trasa med en vegetabilisk olja. OBSERVERA: Skydd mixerns motor (fig.1, B) från att bli blöt. Tvätt inte i diskmaskinen, skölj inte med rinnande vatten. Innan rengöringen, urkoppla stickproppen från eluttaget. TEKNISKA DATA Effekt: 200W Inspänning: 220-240V ~50/60 Hz Maximalt tillåten oavbruten arbetstid: 60 s Tiden för avbrott före nästa användning: 1 min Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler. ITALIANO 27 CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo. 2.L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito. 3.L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla presa con messa a terra 220240 V ~ 50/60 Hz. Al fine di garantire una maggiore sicurezza di utilizzo, allo stesso circuito elettrico non devono essere collegati contemporaneamente molti dispositivi elettrici. 4.È necessario prestare particolare attenzione durante utilizzo dell'apparecchio se nelle sue vicinanze sono presenti bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio; vietare ai bambini o ad altre persone non esperte di utilizzare l'apparecchio. 5.AVVERTENZA: La presente apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che ci sia una supervisione di una persona responsabile o che abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e manutenzione dell'apparecchio non devono essere effettuate dai bambini, a meno che non abbiano compiuto 8 anni e non si trovino sotto la supervisione di un adulto. 6.Dopo ogni utilizzo disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica, tenendo la presa con una mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7.Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.) e non utilizzarlo nelle condizioni di umidità (bagni, bungalow umidi). 8.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per prevenire potenziali pericoli dovrebbe essere sostituito da una ditta di riparazioni specializzata. 9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo scorretto può causare gravi pericoli per l'utente. 10.Posizionare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile ed uniforme, lontano dalle fonti di calore quali: forno elettrico, fornelli a gas ecc. 11.Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze dei materiali infiammabili. 12.Non lasciare pendere il cavo dagli angoli del tavolo e non toccare superfici calde. 13.Non è consentito lasciare l'apparecchio o il caricabatterie con il cavo inserito nella spina senza vigilanza. 14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato. 15. La sostituzione degli accessori può essere eseguita soltanto a dispositivo spento. 16. Le estremità delle lame sono molto taglienti. Si prega di prestare particolare attenzione. Prima di sostituire le fruste, togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa. 17. Utilizzare soltanto gli accessori originali forniti in dotazione al dispositivo. 19. Durante il funzionamento del dispositivo non coprire le aperture di ventilazione nell'involucro. 20. Per pulire l'involucro non utilizzare detergenti aggressivi in quanto possono cancellare i simboli grafici informativi come: marcature, simboli di avvertimento, ecc. 21. Non utilizzare mai il dispositivo con olio o grasso caldo (prodotti caldi). 22. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 23. Non utilizzare il dispositivo per tritare ghiaccio, ossa o altri prodotti duri ne' per macinare caffè e noci. 24. Non mettere le mani ne' le posate nel recipiente durante la miscelazione. 25. Rispettare il tempo di funzionamento continuo del dispositivo pari a 50 secondi. Passati 50 secondi, aspettare 4 minuti prima di riutilizzare il dispositivo. Il mancato rispetto della durata di funzionamento continuo o delle necessarie pause può causare irreparabile danno al motore. 26. Nel caso di blocco del dispositivo, prima di lavarlo staccarlo dall'alimentazione. 27. Prima del primo utilizzo, pulire accuratamente e asciugare il dispositivo (cfr. pulizia e manutenzione). DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (fig. 1) A1, A2) Interruttore B) Corpo (motore) C) Tritatutto (parte smontabile) USO DEL DISPOSITIVO Lo sbattitore manuale serve per preparare zuppe, sughi, piatti per bambini e per miscelare bevande o frullati di latte. 1. Applicare il tritatutto (fig. 1, C) alla parte con motore (fig. 1, B) dello sbattitore e ruotarlo a sinistra fino a bloccarlo. 2. Mettere il tritatutto nel recipiente riempito con prodotti da tritare e accendere lo sbattitore, premendo il tasto (fig. 1, A1 o A2). 3. Per togliere il tritatutto (fig. 1, C) dalla parte con motore, ruotarlo a destra e sfilarlo dal connettore. MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Pulire il corpo della parte con motore (fig.1, B) con panno umido e asciugare. 2. Il tritatutto (fig. 1, C) può essere lavato con acqua (anche con aggiunta di un detersivo per piatti). Asciugarlo con panno o lasciarlo asciugare. E' anche possibile utilizzare la lavastoviglie. 3. Non pulire le lame con mani nude. Utilizzare la spazzola. 4. Alcune verdure, ad es. carote possono lasciare le colorate tracce sul dispositivo. Utilizzare un panno imbevuto di olio vegetale per pulirlo. NOTA BENE: Proteggere la parte con motore del frullatore (fig.1, B) dall'acqua. Non pulirla in lavastoviglie, non sciacquare con acqua corrente. Prima di lavare, scollegare la spina dalla presa. DATI TECNICI Potenza: 200W Tensione di alimentazione: 220-240V ~50/60 Hz Ammesso tempo di funzionamento continuo: 60 s Periodo di pausa prima del riutilizzo: 1 min Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente. KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: - niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; - ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; - użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. - uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. - karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. - gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: [email protected]. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 [email protected] www.adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę. Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!! POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60 Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Zmiana akcesoriów może być dokonywana wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. 16. Ostrza końcówek są bardzo ostre. Prosimy o zachowanie szczególnej ostrożności. Przed zmianą końcówek należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. 17. Należy stosować tylko oryginalne akcesoria dostarczane w zestawie z urządzeniem. 19. Podczas pracy urządzenia nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie. 20. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów, ponieważ mogą one być przyczyną usunięcia naniesionych informacyjnych symboli graficznych takich jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 21. Nigdy nie używaj urządzenia do gorącego oleju lub tłuszczu (gorących produktów). 22. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami. 23. Nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i innych twardych produktów lub do mielenia orzechów i kawy. 24. Nie wkładać rąk ani sztućców do pojemnika w trakcie miksowania. 25. Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia 50 sekund. Po ciągłej pracy 50 sekund czas przerwy przed ponownym włączeniem to 4 minuty. Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika. 26. W przypadku zablokowania urządzenia przed czyszczeniem, wyłączyć je z sieci. 27. Przed pierwszym użyciem dokładnie umyć i wysuszyć urządzenie (patrz czyszczenie i konserwacja). OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A1, A2) Włącznik B) Korpus (silnik) C) Rozdrabniacz (część zdejmowalna) UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Mikser ręczny służy do przygotowywania zup, sosów, posiłków dla niemowląt a także miksowania drinków i koktajli mlecznych. 1. Nasadkę -rozdrabniacz (rys 1, C) nałożyć na część silnikową (rys 1, B) miksera i przekręcić w lewo do zablokowania. 2. Nasadkę włożyć głęboko do naczynia wypełnionego produktami do zmiksowania i włączyć mikser, naciskając przycisk (rys 1, A1 lub A2). 3. Aby zdjąć rozdrabniacz (rys 1, C) z części silnikowej miksera, przekręcić ją w prawo i wysunąć ze złącza. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Zabrudzony korpus części silnikowej (rys1, B) przetrzeć wilgotną ściereczką, następnie wytrzeć do sucha. 2. Rozdrabniacz (rys 1, C) można myć w wodzie (także z dodatkiem płynu do mycia naczyń), następnie osuszyć ściereczką bądź zostawić do wysuszenia. Dopuszczalne jest także mycie w zmywarkach. 3. Nie czyścić noża gołymi rękami. Do czyszczenia używać szczoteczki. 4. Niektóre warzywa np. marchewka mogą pozostawić kolorowe zabrudzenie na urządzeniu. W celu jego usunięcia użyj szmatki nasączonej w oleju roślinnym. UWAGA: Chronić część silnikową miksera (rys1, B) przed zamoczeniem. Nie myć w zmywarce, nie płukać pod bieżącą wodą. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka. DANE TECHNICZNE Moc: 200W Napięcie zasilania: 220-240V ~50/60 Hz Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 60 s Czas przerwy przed ponownym użyciem: 1 min Hair Clipper AD 2813 Electronic kitchen scale AD 3138 Portable cooler AD 8069 Meat mincer AD 4808 Hair Dryer AD 2224 Citrus Juicer AD 4005 Hair Straightener AD 261 Hair Styler AD 203 Juice Extractor AD 4106 Egg Boiler AD 4459 Kettle AD 1203 Table Fan AD 7302 Bathroom Scale AD 8121 Lint Remover AD 9608 WWW.ADLEREUROPE.EU Steam Iron AD 5014 Fan Heater AD 7703 Fan heater AD 77 Electric heating pad AD 7403 Coffee grinder AD 443 Desk fan 15 cm with clip AD 7317 Steam cooker AD 633 Popcorn Maker AD 4479 Air fryer AD 6307 Electric kettle 1.8L AD 1246 SORBET MAKER AD 4477 Personal blender AD 4054g Air Purifier AD 7961 Mini washing machine with spinning function AD 8051 WWW.ADLEREUROPE.EU LED illuminated mirror AD 2159 Food dryer AD 6654 Automatic Hair Curler AD2110 Canister vacuum cleaner AD 7022 Heel smoother AD 2155 Shower radio AD 1133 Mixer with blending shaft AD 4212 Chopper AD 4056 Electric kettle AD 1225 Electric Oven AD 6010 Pepper mill AD 4435 Mixer w/rotating bowl AD 4206 Hair clipper for pets AD 2823 Stick Blender AD 4609 Trimmer AD 2907 Facial sauna AD 2153 Air humidifier AD 7951 Halogen Oven AD 6304 Curling Iron Dripp Coffe Maker with spiral modeling casing AD4407 AD 2107 WWW.ADLEREUROPE.EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Adler AD 4609 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación