Transcripción de documentos
Deutsch ...............................................................................................................2
English ...............................................................................................................24
Français.............................................................................................................43
Nederlands .......................................................................................................66
Čeština ..............................................................................................................86
Español ...........................................................................................................105
Português........................................................................................................125
V 1.11
SilverCrest SHLF 2000 C1
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................ 3
2. Lieferumfang .................................................................................................. 3
3. Übersicht Bedienelemente .............................................................................. 4
4. Technische Daten ............................................................................................ 5
4.1 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten ...................................................6
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................ 7
6. Urheberrecht ................................................................................................ 14
7. Vor der Inbetriebnahme ............................................................................... 14
7.1 Fernbedienung / Batterie einlegen ............................................................................................ 14
8. Inbetriebnahme ............................................................................................ 15
8.1 Heizlüfter ein- und ausschalten ................................................................................................... 15
8.2 Einstellung der Heizleistung ........................................................................................................ 16
8.3 Temperatureinstellung im Automatikbetrieb .............................................................................. 16
8.4 Heizdauer/ Lüftungsdauer einstellen ......................................................................................... 17
8.5 Die Schwenkfunktion ................................................................................................................... 17
8.6 Die Frostwächter-Funktion ........................................................................................................... 17
8.7 Der Überhitzungsschutz .............................................................................................................. 17
8.8 Kippsicherung .............................................................................................................................. 18
9. Fehlerbehebung ........................................................................................... 18
10. Wartung / Reinigung .................................................................................. 19
10.1 Wartung .................................................................................................................................... 19
10.2 Reinigung................................................................................................................................... 19
11. Lagerung bei Nichtbenutzung .................................................................... 20
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben................................................ 21
13. Konformitätsvermerke ............................................................................... 21
14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ........................................... 22
2 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des SilverCrest Heizlüfters mit Display SHLF 2000 C1, nachfolgend als Heizlüfter
bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Heizlüfter vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie den Heizlüfter nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Heizlüfters an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Heizlüfter wird bestimmungsgemäß verwendet, wenn er ausschließlich zum Heizen oder
Belüften von Innenräumen verwendet wird. Dieser Heizlüfter darf nicht außerhalb von
geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Ebenso darf der
Heizlüfter nicht in Räumen verwendet werden, in denen besondere Bedingungen, wie z. B. eine
explosionsfähige Atmosphäre (durch Gas, Staub oder Dampf) vorliegen. Dieser Heizlüfter ist nicht
für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie
den Heizlüfter ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dieser Heizlüfter erfüllt alle in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Richtlinien. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des
Heizlüfters ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden
Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
2. Lieferumfang
Nehmen Sie den Heizlüfter und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt
sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
Heizlüfter SHLF 2000 C1
Fernbedienung
Knopfzelle CR2025
Diese Bedienungsanleitung
Deutsch - 3
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Übersicht Bedienelemente
Diese Anleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags
ist der Heizlüfter mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
-
Mode
Mode
+
Bedienfeld
Luftaustrittsgitter
Sockel
Sicherheitsschalter (an der Unterseite)
Griff
Lufteintrittsgitter
Fernbedienungsfach
Hauptschalter
Netzkabel (mit Klettband zum Zusammenbinden des Netzkabels)
Display
Taste Ein-Standby
Werte erhöhen (Temperatur / Zeit)
Werte verringern (Temperatur / Zeit)
Betriebskontrollleuchte
Infrarot-Empfänger
Timer ein- / ausschalten
Schwenkfunktion ein-/ausschalten
Betriebsart einstellen
Fernbedienung
Infrarot-Sender
Betriebsart einstellen
Timer ein- / ausschalten
Werte verringern (Temperatur / Zeit)
Werte erhöhen (Temperatur / Zeit)
Schwenkfunktion ein-/ausschalten
Taste Ein-Standby
Displayanzeigen
27
28
29
30
31
32
33
34
Schwenkfunktion ist in Betrieb
Automatikbetrieb: die Heizleistung wird automatisch an die Raumtemperatur (33)
angepasst. Sobald die eingestellte Soll-Temperatur (34) erreicht ist, schaltet der Heizlüfter
automatisch ab.
geringe Heizleistung: Heizlüfter arbeitet mit 1000 Watt
hohe Heizleistung: Heizlüfter arbeitet mit 2000 Watt
Frostwächter ist eingeschaltet
Timer
Anzeige der aktuellen Raumtemperatur
Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur
4 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Technische Daten
Modell
SHLF 2000 C1
Eingangsspannung
220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Schutzklasse
II /
2000 W
Maximale Heizleistung bei 240 V
Leistungsaufnahme:
Heizstufe I
Heizstufe II
Ventilatorbetrieb
Batterieversorgung Fernbedienung
Umgebungsbedingungen
Abmessungen (B x T x H)
Gewicht
ca. 900 W - 1000 W
ca. 1800 W - 2000 W
ca. 15 W
CR2025 / 3V
0 ° bis +40 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
ca. 21x 14,5 x 31 cm
ca. 1500 g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Deutsch - 5
SilverCrest SHLF 2000 C1
4.1 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
Pnom
1.8 - 2.0
kW
Pmin
1.0
kW
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
2.0
kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
Bei Mindestwärmeleistung
Im Bereitschaftszustand
Kontaktangaben
elmax
0.01
Angabe
Nur bei elektrischen SpeicherEinzelraumheizgeräten: Art der
Regelung der Wärmezufuhr
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
elektronische Regelung der
Wärmezufuhr mit Rückmeldung der
Raum- und/oder Außentemperatur
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Nein
Nein
Nein
Nein
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle
elmin
0.01
kW
einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
elSB
0.00046
kW
zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
mit Fernbedienungsoption
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
mit Betriebszeitbegrenzung
mit Schwarzkugelsensor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines autorisierten Vertreters.
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
Diese Tabelle kann unter folgendem Link heruntergeladen werden:
www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
6 - Deutsch
Einheit
Nein
Nein
Nein
Nein
Ja
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
SilverCrest SHLF 2000 C1
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Heizlüfters lesen Sie die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit
elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den
Heizlüfter verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Anleitung aus, sie ist Teil des Heizlüfters.
Bedeutung der verwendeten Symbole
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“,
kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die,
wenn sie nicht verhindert wird, zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis
„WARNUNG“, kennzeichnet wichtige Hinweise für
den sicheren Betrieb des Heizlüfters und zum Schutz
des Anwenders.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für
die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder
Sachschäden durch elektrischen Schlag.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für
die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder
Sachschäden durch Brand.
GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor Verletzungen
bzw. Verbrennungen im Zusammenhang mit heißen
Oberflächen.
Deutsch - 7
SilverCrest SHLF 2000 C1
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet, dass der
Heizlüfter nicht abgedeckt werden darf, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet informative Hinweise zum
Thema.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Heizlüfter fernzuhalten, es
sei denn, sie werden ständig überwacht.
Dieser Heizlüfter kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizlüfters
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Heizlüfter spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen den
Heizlüfter nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Heizlüfters unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt,
dass der Heizlüfter in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist.
Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
8 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken, den Heizlüfter nicht
regulieren, den Heizlüfter nicht reinigen und/oder nicht die
Wartung durch den Benutzer durchführen.
Vorsicht! Einige Teile des Heizlüfters können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht
ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
Der Heizlüfter darf niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens verwendet werden, da Spritzwasser in das
Gerät gelangen könnte
Bei Beschädigungen oder Fehlfunktionen darf der Heizlüfter
nicht mehr in Betrieb genommen werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Lassen Sie den Heizlüfter vom Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person überprüfen und ggf.
reparieren.
Benutzen Sie den Heizlüfter ausschließlich in Innenräumen
und keinesfalls, um z. B. ein Auto oder Zelt aufzuheizen.
Bedecken Sie den Heizlüfter niemals mit Wäsche oder
anderen Gegenständen, um diese zu trocknen. Grundsätzlich
darf der Heizlüfter niemals abgedeckt werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
GEFAHR durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie den Heizlüfter nur an eine immer leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Der Heizlüfter darf jedoch
niemals unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
Deutsch - 9
SilverCrest SHLF 2000 C1
aufgestellt werden. Betreiben Sie den Heizlüfter
ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung!
Der Heizlüfter, das Netzkabel (9) und der Netzstecker
dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
Fassen Sie das Netzkabel (9) und den Heizlüfter nie mit
nassen Händen an.
Schützen Sie den Heizlüfter vor Tropf- und Spritzwasser.
Sollte Flüssigkeit in den Heizlüfter gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und lassen Sie den Heizlüfter vom
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierte Person
überprüfen und ggf. reparieren.
Sollte der Heizlüfter ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie
sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach den
Heizlüfter aus dem Wasser heraus.
Zur vollständigen Netztrennung muss der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am
Netzkabel (9), um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der
Heizlüfter nicht richtig funktioniert, wenn er nicht benutzt
wird, bei Gewitter und vor jeder Reinigung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (9) nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (9) nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Heizlüfter vor.
10 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
Wenn das Netzkabel (9) beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Verwenden Sie keine Adapterstecker oder
Verlängerungskabel und nehmen Sie auch keine Eingriffe am
Netzkabel (9) vor!
Brandgefahr!
Stellen Sie den Heizlüfter immer auf einem ebenen,
wärmebeständigen Untergrund und nicht in der Nähe von
Wärmequellen und brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen auf. Lassen Sie mindestens 1 m Abstand zu allen
Seiten.
Der Heizlüfter ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Wickeln Sie immer das gesamte Netzkabel (9) ab.
Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden und es dürfen
sich keine Gegenstände zwischen Lufteintrittsgitter (6) sowie
Luftaustrittsgitter (2) befinden, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, muss die Luft immer frei
ein- und austreten können.
Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren
Gegenstände, z. B. Vorhänge oder Papier, in unmittelbarer
Nähe des Heizlüfters befinden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B.
brennende Kerzen) auf oder neben dem Heizlüfter stehen.
Deutsch - 11
SilverCrest SHLF 2000 C1
Verbrennungsgefahr!
Die Oberflächen des Heizlüfters können im Betrieb sehr heiß
sein. Greifen Sie das Gerät nur am Griff (5).
Auch direkt nach dem Ausschalten kann der Heizlüfter noch
sehr heiß sein.
Lassen Sie den Heizlüfter vor jeder Reinigung abkühlen.
Transportieren Sie den Heizlüfter nur im abgekühlten
Zustand. Tragen Sie ihn immer am Griff (5).
Verletzungsgefahr
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort aus
der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Heizlüfter nicht
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch
einen Fachmann durchgeführt wurde.
Verlegen Sie das Netzkabel (9) immer so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Halten Sie immer genug Abstand zum Heizlüfter, damit nicht
Haare oder Kleidungsstücke vom Ventilator in den Heizlüfter
eingesogen werden können.
GEFAHR durch Batterien
Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die korrekte
Polarität. Ersetzen Sie eine leere Batterie immer durch eine
Batterie gleichen Typs. Explosionsgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar
12 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien dürfen nicht aufgeladen, nicht auseinander
genommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
Entfernen Sie eine leere Batterie umgehend, um ein
Auslaufen zu verhindern.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den
Kontakt mit Augen, Haut und Schleimhäuten. Spülen Sie bei
Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
WARNUNG vor Sachschäden
Versuchen Sie nicht, die Schwenkfunktion von Hand zu
drehen. Dabei könnte der Motor beschädigt werden.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Deutsch - 13
SilverCrest SHLF 2000 C1
6. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich
als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und
Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies
betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen
dem technischen Stand bei Drucklegung.
7. Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Heizlüfter aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial
vollständig. Prüfen Sie den Heizlüfter auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Heizlüfter
nicht in Betrieb genommen werden.
7.1 Fernbedienung / Batterie einlegen
Die mitgelieferte Fernbedienung (19) können Sie bei Nichtgebrauch im Fernbedienungsfach (7)
des Heizlüfters aufbewahren. Sie können den Heizlüfter in gleicher Weise am Bedienfeld (1) des
Heizlüfters und über die Fernbedienung (19) bedienen. Die Tasten am Bedienfeld (1) und an der
Fernbedienung (19) sind gleich beschriftet und haben die gleiche Funktion.
Bei Auslieferung ist die Batterie bereits in die Fernbedienung (19) eingelegt. Entfernen Sie
den Plastikstreifen, der aus dem Batteriefach herausragt, um die Batterie zu aktivieren.
Wenn die Batterie in der Fernbedienung (19) leer ist, legen Sie eine neue 3-Volt Batterie vom Typ
CR2025 ein. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Verschlusslasche am Batteriefach der Fernbedienung (19) zur Mitte hin
(Bild A). Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
Entnehmen Sie die leere Batterie und legen Sie eine neue Batterie ein. Achten Sie auf die
korrekte Polarität (+/-)
Schieben Sie das Batteriefach zurück in die Fernbedienung (19), bis die Verschlusslasche
einrastet.
14 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
8. Inbetriebnahme
GEFAHR! Im Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen sehr hoch sein. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
GEFAHR! Wickeln Sie immer das gesamte Netzkabel (9) ab. Es besteht Brandgefahr.
GEFAHR! Halten Sie mindestens einen Abstand von einem Meter zu Wänden,
Einrichtungsgegenständen und anderen Geräten. Es besteht Brandgefahr.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es kurzzeitig zu Geruchsentwicklung bzw. leichter
Rauchentwicklung kommen. Dieses ist normal und völlig unbedenklich. Achten Sie
währenddessen auf ausreichende Lüftung.
Schalten Sie den Hauptschalter (8) aus.
Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose.
Sie können den Heizlüfter in gleicher Weise am Bedienfeld (1) des Heizlüfters und über die
Fernbedienung (19) bedienen. Die Tasten am Bedienfeld (1) und an der Fernbedienung (19) sind
gleich beschriftet und haben die gleiche Funktion. Die folgende Beschreibung und die verwendeten
Bezugsnummern beziehen sich auf die Bedienung am Bedienfeld (1).
8.1 Heizlüfter ein- und ausschalten
Schalten Sie den Hauptschalter (8) ein. Der Hauptschalter (8) und das Display (10) leuchten.
Im Display (10) blinkt der Timer (32). Der Heizlüfter befindet sich nun im Standby-Modus und
kann über das Bedienfeld (1) oder die Fernbedienung (19) bedient werden.
Um den Heizlüfter zu verwenden, drücken Sie die Taste (11).
Die Betriebskontrollleuchte (14) leuchtet rot.
Um den Heizlüfter wieder in den Standby-Modus zu schalten, drücken Sie erneut die
Taste (11). Die Betriebskontrollleuchte (14) erlischt.
Bitte beachten Sie, dass der Heizlüfter im Standby-Modus minimal Strom verbraucht.
Um den Heizlüfter komplett auszuschalten, muss er am Hauptschalter (8) ausgeschaltet
werden.
Auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter (8) liegt im Gerät noch die volle Netzspannung
an. Erst durch das Ziehen des Netzsteckers wird der Heizlüfter komplett stromlos.
Deutsch - 15
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.2 Einstellung der Heizleistung
Bei jedem Einschalten mit der Taste
(11) startet der Heizlüfter mit geringer Heizleistung
.
Um eine andere Betriebsart zu wählen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Taste „MODE“ (18) so oft, bis die gewünschte Betriebsart im Display (10)
angezeigt wird:
(29)
(30)
(28)
(31)
Geringe Heizleistung: Der Heizlüfter arbeitet mit 900 W - 1000 W.
Hohe Heizleistung: Der Heizlüfter arbeitet mit 1800 W - 2000 W.
Automatikbetrieb: Die Heizleistung wird automatisch an die
Raumtemperatur (33) angepasst.
Frostwächterfunktion: Der Heizlüfter schaltet erst ein, wenn die
Raumtemperatur (33) bei 6°C liegt.
Ventilatorfunktion: Im Ventilatorbetrieb arbeitet der Heizlüfter ohne
Heizfunktion. Oberhalb der Ist-Temperatur werden im Display (10) kleine
blinkende Striche angezeigt.
8.3 Temperatureinstellung im Automatikbetrieb
In der Betriebsart „Auto“ können Sie eine Solltemperatur vorgeben, um in dem beheizten Raum
eine nahezu konstante Temperatur zu erreichen.
Die Einstellung der Soll-Temperatur (34) ist maßgeblich für den Betrieb des Heizlüfters.
Der Heizlüfter schaltet ab, sobald die eingestellte Soll-Temperatur (34) erreicht ist.
Durch Drücken der Taste „+“ (12) erhöhen Sie die Soll-Temperatur (34) bis auf einen Wert von
maximal 38°C.
Durch Drücken der Taste „-“ (13) verringern Sie die Soll-Temperatur (34) bis auf einen Wert
von minimal 6°C.
Die eingestellte Soll-Temperatur (34) wird im Display (10) angezeigt. Ebenso wird die aktuelle
Raumtemperatur (33) im Display (10) angezeigt.
Sobald die Raumtemperatur (33) die eingestellte Soll-Temperatur (34) erreicht hat, schaltet der
Heizlüfter automatisch aus.
Der Heizlüfter schaltet sich automatisch wieder ein, wenn die Raumtemperatur (33) unter die
eingestellte Soll-Temperatur (34) sinkt.
16 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.4 Heizdauer/ Lüftungsdauer einstellen
Der Heizlüfter verfügt über einen Timer (32), über den Sie die Laufzeit des Heizlüfters einstellen
können. Einstellbar ist eine Laufzeit zwischen 1 Minute und 23 Stunden 59 Minuten.
Gehen Sie zur Einstellung der Laufzeit folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Taste
Stellen Sie die Stunden mit den Tasten „+“ (12) oder „-“ (13) ein. Um den Fortlauf der Ziffern
zu beschleunigen, können Sie die jeweilige Taste auch gedrückt halten.
Drücken Sie erneut die Taste (16). Die Minutenanzeige blinkt.
(16). Die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie die Minuten mit den Tasten „+“ (12) oder „-“ (13) ein. Um den Fortlauf der Ziffern
zu beschleunigen, können Sie die jeweilige Taste auch gedrückt halten.
Drücken Sie erneut die Taste (16), um den Timer (32) zu starten. Die Restlaufzeit wird im
Display (10) angezeigt.
Nach Ablauf der eingestellten Laufzeit schaltet der Heizlüfter ab.
8.5 Die Schwenkfunktion
Beim Einschalten des Heizlüfters ist die Schwenkfunktion immer deaktiviert.
Die integrierte Schwenkfunktion bewirkt, dass der Heizlüfter hin und her schwenkt und so die
ausströmende Luft gleichmäßiger im Raum verteilt wird.
Mit der Taste
(17) schalten Sie die Schwenkfunktion ein bzw. aus.
Bei eingeschalteter Schwenkfunktion wird im Display (10) „Osc“ (27) angezeigt.
8.6 Die Frostwächter-Funktion
Die aktivierte Frostwächter-Funktion sorgt dafür, dass die Temperatur in einem Raum nicht unter
7°C sinkt. Sobald die Raumtemperatur (33) auf 7°C gefallen ist, beginnt der Heizlüfter zu heizen
und schaltet wieder ab, wenn die Raumtemperatur (33) 9°C erreicht hat.
Um die Frostwächter-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (18) so oft, bis im
Display (10) das Symbol angezeigt wird.
Um die Frostwächter-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (18) einmal.
Das Symbol erlischt und der Heizlüfter befindet sich im Ventilatorbetrieb.
8.7 Der Überhitzungsschutz
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Heizelement bei einer internen
Überhitzung automatisch abschaltet. Der Ventilator läuft dagegen weiter, um die Abkühlung des
Heizlüfters zu beschleunigen. Sobald sich der Heizlüfter wieder abgekühlt hat, schaltet das
Heizelement selbstständig wieder ein.
Deutsch - 17
SilverCrest SHLF 2000 C1
BRANDGEFAHR!
Der Überhitzungsschutz löst in der Regel nicht grundlos aus. Überprüfen Sie folgende
Punkte:
Kann der Heizlüfter seine Wärme ungehindert abgeben?
Steht der Heizlüfter zu dicht an einer Wand oder einem anderen Gegenstand?
Ist der Heizlüfter abgedeckt?
Sind Lufteintrittsgitter (6) sowie Luftaustrittsgitter (2) des Heizlüfters frei?
Ist der Ventilator durch Fremdkörper blockiert?
Beseitigen Sie offensichtliche Probleme umgehend oder wenden Sie sich an den Hersteller.
Wenn der Überhitzungsschutz ohne ersichtlichen Grund wiederholt auslöst, könnte ein
technischer Defekt vorliegen. Betreiben Sie in diesem Fall den Heizlüfter nicht länger und
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
8.8 Kippsicherung
Der Heizlüfter ist mit einem Sicherheitsschalter (4) ausgerüstet. Dieser befindet sich am
Geräteboden. Sobald der Heizlüfter schräg steht oder sogar umfällt, wird er durch den
Sicherheitsschalter (4) automatisch ausgeschaltet.
Stellen Sie den Heizlüfter in eine aufrechte, sichere Position, in der der Sicherheitsschalter (4)
gedrückt ist.
Der Heizlüfter wird nicht automatisch wieder eingeschaltet. Bitte wählen Sie erneut die
gewünschte Funktion.
BRANDGEFAHR! Der Sicherheitsschalter (4) darf nicht manipuliert oder blockiert
werden, um den Heizlüfter in anderer als in aufrechter Position betreiben zu können.
9. Fehlerbehebung
Der Heizlüfter zeigt keine Funktion
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob die Netzsteckdose Spannung liefert. Kontrollieren Sie gegebenenfalls die
Haussicherungen.
Prüfen Sie, ob der Hauptschalter (8) eingeschaltet ist.
Der Heizlüfter heizt nicht
Prüfen Sie, ob die Soll-Temperatur (34) bereits erreicht ist.
Prüfen Sie, ob der Heizlüfter in aufrechter Position steht und der Sicherheitsschalter (4) betätigt
wird.
Prüfen Sie, ob der Heizlüfter im Lüfter-Modus betrieben wird
18 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
Der interne Überhitzungsschutz wurde aktiviert. Lassen Sie den Heizlüfter abkühlen und prüfen
Sie, ob Lufteintrittsgitter (6) sowie Luftaustrittsgitter (2) frei sind.
Das Heizelement ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Bedienung über die Fernbedienung (19) funktioniert nicht
Richten Sie die Fernbedienung (19) direkt auf das Bedienfeld (1) des Heizlüfters. Hier befindet
sich der Infrarot-Empfänger (15). Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände zwischen
Fernbedienung (19) und Heizlüfter befinden.
Eventuell ist die Entfernung zwischen Heizlüfter und Fernbedienung (19) zu groß. Verringern
Sie die Entfernung.
Die Batterie der Fernbedienung (19) ist leer. Legen Sie eine neue 3-Volt Batterie vom Typ
CR2025 ein.
10. Wartung / Reinigung
10.1 Wartung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Heizlüfter beschädigt wurde, Flüssigkeit
oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, der Heizlüfter Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn der Heizlüfter nicht einwandfrei funktioniert oder
heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie den Heizlüfter sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Heizlüfter nicht weiter verwendet werden, bevor
eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle
Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals
das Gehäuse des Heizlüfters.
10.2 Reinigung
GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der Netzsteckdose, es
besteht Stromschlaggefahr!
GEFAHR! Warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch
Verbrennungen!
Reinigen Sie den Heizlüfter in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen.
Sollten das Lufteintrittsgitter (6) oder das Luftaustrittsgitter (2) des Heizlüfters verschmutzt sein,
können Sie diese auch mit einem Staubsauger absaugen.
Deutsch - 19
SilverCrest SHLF 2000 C1
11. Lagerung bei Nichtbenutzung
GEFAHR! Warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch
Verbrennungen bzw. Brandgefahr!
Wenn Sie den Heizlüfter für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen möchten, ziehen Sie das
Netzkabel (9) aus der Netzsteckdose. Sie können das Netzkabel (9) in Schleifen zusammenlegen
und mit Hilfe des am Netzkabel (9) befestigten Klettbandes zusammenbinden. Bewahren Sie den
Heizlüfter an einem sauberen, trockenen Ort ohne direktes Sonnenlicht auf.
20 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen
zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des
Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt
und umweltgerecht entsorgt.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Entsorgung von Batterien
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die
Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen. Kleben Sie zur
Vorsorge gegen Kurzschlüsse bei nicht vollständig entladenen Batterien die
Kontakte mit Klebeband ab.
13. Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2014/35/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link
heruntergeladen werden:
www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
Deutsch - 21
SilverCrest SHLF 2000 C1
14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
22 - Deutsch
SilverCrest SHLF 2000 C1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
-
-
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden, die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon:
0800 5435111
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
0820 201222
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
0842 665 566
E-Mail:
[email protected]
IAN: 304245
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
Deutsch - 23
SilverCrest SHLF 2000 C1
Table of Contents
1. Intended use................................................................................................. 25
2. Package contents ......................................................................................... 25
3. Overview of the operating controls .............................................................. 26
4. Technical specifications ................................................................................. 27
4.1 Information requirement for the electric local space heaters ................................................... 28
5. Safety instructions ........................................................................................ 29
6. Copyright ..................................................................................................... 34
7. Before you start ........................................................................................... 34
7.1 Remote control / inserting the battery ....................................................................................... 34
8. Getting started ............................................................................................. 35
8.1 Switching the fan heater on and off........................................................................................... 35
8.2 Setting the heat level ................................................................................................................... 36
8.3 Setting the temperature in automatic mode............................................................................... 36
8.4 Setting the heating/ventilation time ........................................................................................... 37
8.5 Swivel function............................................................................................................................. 37
8.6 Frost-guard function ..................................................................................................................... 37
8.7 Overheating protection ............................................................................................................... 37
8.8 Tilt protection ............................................................................................................................... 38
9. Troubleshooting ........................................................................................... 38
10. Maintenance/cleaning ................................................................................ 39
10.1 Servicing .................................................................................................................................... 39
10.2 Cleaning .................................................................................................................................... 39
11. Storage when not in use ............................................................................. 39
12. Environmental regulations and disposal information ................................. 40
13. Conformity notes ........................................................................................ 40
14. Warranty and service information ............................................................. 41
24 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SHLF 2000 C1 fan heater with display, hereinafter referred to as the
fan heater, you have opted for a quality product.
Before first using it, familiarise yourself with the way the fan heater works and read these operating
instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the fan heater
as described in the operating instructions and for the applications given.
Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the fan heater on to someone else,
make sure to give them all the relevant documents with it.
1. Intended use
The fan heater is designed exclusively for heating and ventilating inside spaces. This fan heater may
not be used outdoors or in tropical climates. The fan heater may also not be used in spaces where
there are specific conditions such as an explosive atmosphere (e.g. because of gas, dust or steam).
This fan heater has not been designed for corporate or commercial use. Use the fan heater in
domestic environments for private applications only. Any other use does not correspond to the
intended use. This fan heater fulfils all standards and directives listed in the Declaration of
Conformity. In the event of any modification to the fan heater that was not approved by the
manufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer shall not
be liable for any damage or malfunctions resulting from such modifications.
Observe the regulations and laws in the country of use.
2. Package contents
Remove the fan heater and all the accessories from the packaging. Remove the packaging material
and check that all components are complete and undamaged. If you find anything missing or
damaged, please contact the manufacturer.
SHLF 2000 C1 fan heater
Remote control
CR2025 button cell
These operating instructions
English - 25
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Overview of the operating controls
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the
fan heater with the components numbered. The meanings of the numbers are as follows:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
–
Mode
Mode
–
+
Control panel
Air outlet grille
Base
Safety switch (on the bottom)
Handle
Air inlet grille
Remote control compartment
Main power switch
Power cable (with Velcro to keep the power cable together)
Display
On/Standby button
Value up (temperature / time)
Value down (temperature / time)
Power indicator
Infrared remote sensor
Switch timer on/off
Switch swivel function on/off
Set operating mode
Remote control
Infrared transmitter
Set operating mode
Switch timer on/off
Value down (temperature / time)
Value up (temperature / time)
Switch swivel function on/off
On/Standby button
Display items
27
28
29
30
31
32
33
34
Swivel function is on
Automatic mode: the heat output is automatically adjusted to the room temperature (33).
As soon as the set target temperature (34) is reached, the fan heater automatically
switches off.
Low power: Fan heater working at 1000 Watt
High power: Fan heater working at 2000 Watt
Frost monitor switched on
Timer
Displays current room temperature
Displays the target temperature set
26 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Technical specifications
Model
SHLF 2000 C1
Input voltage
220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Safety class
II /
2000 W
Maximum heat output at 240 V
Power consumption:
Heat setting I
Heat setting II
Fan running
Remote control power supply
Environmental conditions
Dimensions (W x D x H)
Weight
approx. 900 W - 1000 W
approx. 1800 W - 2000 W
approx. 15 W
CR2025 / 3V
0° to +40 ºC, max. 85% relative humidity
approx. 21 x 14.5 x 31 cm
approx. 1,500 g
The technical data and design may be changed without prior notice.
English - 27
SilverCrest SHLF 2000 C1
4.1 Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Nominal heat
output
Minimum heat
output (indicative)
Maximum
continuous heat
output
Auxiliary
electricity
At nominal heat
output
Pnom
1.8-2.0
kW
Pmin
1.0
kW
Pmax,c
2.0
kW
Item
fan assisted heat output
elmax
0.01
kW
At minimum heat
elmin
0.01
kW
In standby mode
elSB
0.00046
kW
Contact details
Other control options
room temperature control, with presence
detection
room temperature control, with open
window detection
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
Refer to Applicant Name / Address
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
Germany
This table is available for download from this link:
www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
28 - English
Unit
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only
manual heat charge control, with
No
integrated thermostat
manual heat charge control with room
No
and/or outdoor temperature feedback
electronic heat charge control with room
No
and/or outdoor temperature feedback
No
Type of heat output/room temperature
control
single stage heat output and no room
No
temperature control
Two or more manual stages, no room
No
temperature control
with mechanic thermostat room
No
temperature control
with electronic room temperature control
No
electronic room temperature control plus
Yes
day timer
electronic room temperature control plus
No
week timer
No
No
No
No
No
No
SilverCrest SHLF 2000 C1
5. Safety instructions
Before you use the fan heater for the first time, please read the
following notes and heed all warnings, even if you are familiar
with handling electronic devices. Keep this manual in a safe
place for future reference. If you sell the fan heater or pass it
on, it is essential that you also hand over this manual, as it is
part of the product.
Explanation of the symbols used
DANGER! This symbol and the word "Danger"
denote a potentially dangerous situation. Ignoring it
can lead to severe injury or even death.
WARNING! This symbol and the word “WARNING”
denote important information required for the safe
operation of the fan heater and for the safety of its
users.
DANGER! This symbol denotes danger for human
health and risk of death and/or risk of damage to
equipment due to electric shock.
DANGER! This symbol denotes danger for human
health and risk of death and/or risk of damage to
equipment due to fire.
DANGER! This symbol denotes the risk of injuries or
burns from hot surfaces.
WARNING! This symbol denotes that the fan heater
must not be covered to prevent overheating.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 29
SilverCrest SHLF 2000 C1
General safety instructions
Keep children under 3 away from the fan heater unless they
are under constant supervision.
This fan heater may be used by children of 8 years or over or
by persons with physical, sensory or mental impairments or
those with no knowledge or experience providing they are
supervised or they have been given instructions on the proper
use of the fan heater and they understand the associated
risks. Children must not play with the fan heater. The product
must not be cleaned or maintained by unsupervised children.
Children of between 3 and 8 may only switch the fan heater
on and off if they are supervised or have been instructed in
the safe use of the fan heater and understood the resulting
risks, providing the fan heater is placed or installed in its
normal place of use.
Small parts can be fatal if swallowed. Keep the packaging
away from children and persons with disabilities. There is a
risk of suffocation.
Children of between 3 and 8 may not insert the plug into the
mains socket, adjust the fan heater, clean the fan heater or
carry out user maintenance.
Caution! Some parts of the fan heater can get very hot and
cause burns. Be particularly careful if children or persons
requiring extra protection are present.
The fan heater must not be operated in the immediate vicinity
of a basin, a bathtub, a shower or a swimming pool as water
splashes could get into the device.
If it is damaged or malfunctions, the fan heater must not be
used, in order to prevent damage. Get customer services or a
30 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
qualified person to check the fan heater and repair it if
necessary.
Only use the fan heater indoors, not for heating up a car or
tent, for example.
Never cover the fan heater with washing or other objects to
dry them. Essentially, to prevent overheating, the fan heater
should never be covered.
DANGER: Risk of electric shock!
Only plug the mains plug into an easily accessible mains
socket. The fan heater should never be placed immediately
below a wall mains socket. Operate the fan heater only at
the voltage indicated on the rating plate!
The fan heater, the power cable (9) and the mains plug must
not be immersed in water or other liquids.
Never touch the power cable (9) or the fan heater with wet
hands.
Protect the fan heater from drips and splashes. If liquid
penetrates into the fan heater, unplug the mains plug
immediately and get the fan heater checked or repaired if
necessary by customer service or similarly qualified
personnel.
If the fan heater falls into water, unplug the mains plug
immediately and only then remove the fan heater from the
water.
To disconnect properly from the mains, the mains plug must
be pulled out of the socket. Never pull on the power cable
(9) to remove the mains plug from the mains socket. Always
pull on the mains plug itself.
English - 31
SilverCrest SHLF 2000 C1
Unplug the mains plug from the mains socket if the fan heater
is not working properly, not in use, during thunderstorms and
before cleaning.
Make sure that the power cable (9) cannot be damaged by
sharp edges or hot spots.
Make sure that the power cable (9) cannot become crushed
or squashed.
Do not modify the fan heater in any way.
If the power cable (9) is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its customer service or a similarly qualified
person, in order to avoid any possible danger. Never use
adapter plugs or extension cables and do not tamper with
the power cable (9)!
Risk of fire!
Always place the fan heater on an even, heat-resistant
surface away from heat sources and combustible materials,
liquids or gases. Leave clearance of at least 1 m on all sides.
The fan heater is not designed to be operated with an
external timer or a separate remote control system.
Always unwind all the power cable (9).
The fan heater must not be covered and no objects must be
inserted into the air inlet grille (6) or the air outlet grille (2) to
avoid overheating.
In order to avoid a build-up of heat, the air needs to be able
to go in and out freely.
When the device is in use, burnable objects such as curtains
or paper should be kept away from the fan heater.
32 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
Make sure that no fire hazards (e.g. burning candles) are
placed on or near the fan heater.
Risk of getting burnt!
The surfaces of the fan heater can get very hot when in use.
Only hold the device by the handle (5).
The fan heater can still be very hot even after it has been
switched off.
Always allow the fan heater to cool before cleaning.
Only transport the fan heater when it has cooled down.
Always carry it by the handle (5).
Risk of injury
If you notice any smoke, unusual noises or strange smells,
unplug the mains plug from the mains socket immediately. If
this occurs, the fan heater should no longer be used until it
has been inspected by authorised service personnel.
Lay the power cable (9) so it does not present a trip hazard.
Always keep enough clearance from the fan heater to ensure
that hair or clothing cannot be sucked into the fan heater by
the fan.
HAZARD from batteries
Always pay attention to the correct polarity when inserting
the battery. When it is empty, replace it with a battery of the
same type. Risk of explosion!
Batteries can represent choking hazards. Therefore, always
keep batteries out of reach of children. If a battery is
swallowed, seek medical help immediately.
English - 33
SilverCrest SHLF 2000 C1
Batteries must not be recharged, dismantled, discarded of in
fire or short-circuited.
Remove empty batteries immediately to prevent leaks.
If battery acid has leaked out, avoid contact with eyes, skin
and mucus membranes. In the event of contact with acid,
rinse the affected parts immediately with plenty of clean
water and seek medical attention.
WARNING about property damage
Do not attempt to swivel the unit by hand. This could damage
the motor.
Do not use any abrasive or astringent detergents.
6. Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for
information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the
author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing.
7. Before you start
Please unpack the fan heater and remove all packaging material. Inspect the fan heater for any
damage. If the fan heater is damaged, do not use it.
7.1 Remote control / inserting the battery
The remote control (19) supplied can be stored in the remote control compartment (7) of the fan
heater when not in use. You can operate the fan heater in the same way from the control panel (1)
of the fan heater or using the remote control (19). The buttons on the control panel (1) and on the
remote control (19) have the same labels and the same function.
The battery has already been fitted into the remote control (19). Remove the plastic strip
sticking out of the battery compartment in order to activate the battery.
34 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
If the battery in the remote control (19) is empty, replace it with a new type CR2025 3 Volt battery.
The procedure is as follows:
Press the closure flap on the battery holder of the remote control (19) towards the centre
(Diagram A). Pull the battery holder out.
Remove the empty battery and insert a new battery. Make sure the polarity is correct (+/-).
Push the battery holder back into the remote control (19) until the closure flap clicks into
place.
8. Getting started
DANGER! When switched on, the temperature of exposed surfaces may be very high.
There is a risk of getting burnt!
DANGER! Always unwind all the power cable (9). There is a risk of fire.
DANGER! Keep a clearance of at least one metre to walls, furniture and other devices.
There is a risk of fire.
When you use it for the first time, smells or slight smoke may develop. This is normal and
perfectly safe. However, do make sure there is sufficient ventilation.
Switch the main switch (8) off.
Plug the mains plug into an easily accessible mains socket.
You can operate the fan heater in the same way from the control panel (1) of the fan heater or
using the remote control (19). The buttons on the control panel (1) and on the remote control (19)
have the same labels and the same function. The description below and the reference numbers
used relate to operation from the control panel (1).
8.1 Switching the fan heater on and off
Switch the main switch (8) on. The main switch (8) and the display (10) light up. The timer (32)
flashes on the display (10). The fan heater is now in standby mode and can be operated from
the control panel (1) or the remote control (19).
To use the fan heater, press the button (11).
The power indicator (14) goes red.
To switch the fan heater back to standby mode, press the button (11) again. The power
indicator (14) then goes out.
Please note that the fan heater consumes minimal electricity when in standby mode.
In order to switch the fan heater off completely, it needs to be switched off from the main switch
(8).
Even when the main switch (8) off, the full mains voltage is live in the device. Only
unplugging the mains plug disconnects the fan heater completely.
English - 35
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.2 Setting the heat level
Every time you switch it on using the button
.
(11) , the fan heater starts up in with low heat output
To select a heat function, proceed as follows:
Press the “MODE” (18) button until the operating mode you want is shown on the display (10):
(29)
(30)
(28)
(31)
Low power: The fan heater works at 900 W - 1000 W.
High power: The fan heater works at 1800 W - 2000 W.
Automatic mode: The heat output is automatically adjusted to the room
temperature (33).
Frost-guard function: The fan heater switches on when the room
temperature (33) is at 6°C.
Fan function: In fan mode, the fan heater works without heating. Above the
actual temperature, the display (10) shows small flashing dashes.
8.3 Setting the temperature in automatic mode
In “Auto” mode, you can define a target temperature in order to achieve a virtually constant
temperature in the room heated.
The setting of the target temperature (34) is important for the operation of the fan heater.
The fan heater switches off when the set target temperature (34) is reached.
Pressing the “+” button (12) increases the target temperature (34) to a value of maximum
38°C.
Pressing the “-” button (13) decreases the target temperature (34) to a value of minimum 6°C.
The target temperature (34) set is shown on the display (10). The current room temperature (33) is
also shown on the display (10).
As soon as the room temperature (33) reaches the set target temperature (34), the fan heater
automatically switches off.
The fan heater automatically switches back on again when the room temperature (33) falls below
the set target temperature (34).
36 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.4 Setting the heating/ventilation time
The fan heater has a timer (32) which allows you to set the running time for the fan heater. The time
can be set between 1 minute and 23 hours 59 minutes.
The procedure for setting the running time is as follows:
Press the
Set the hours using the “+” (12) and “-” (13) buttons. You can hold the relevant button pressed
down to make the numbers count faster.
Then press the button (16) again. The minute display flashes.
button (16). The hour display flashes.
Use the “+” (12) and “-” (13) buttons to set the minutes. You can hold the relevant button
pressed down to make the numbers count faster.
Press the button (16) again to start the timer (32). The remaining time is indicated on the
display (10).
At the end of the set running time, the fan heater switches off.
8.5 Swivel function
When the fan heater is switched on, the swivel function is always deactivated.
The built in swivel function allows the fan heater to swivel backwards and forwards and distribute
the air flow evenly around the room.
Use the
button (17) to switch the swivel function on or off.
If the swivel function is switched on, the display (10) shows “Osc” (27).
8.6 Frost-guard function
If the frost-guard function is activated, it makes sure that the temperature in a room does not fall
below 7°C. If the room temperature (33) falls to 7°C, the fan heater starts heating and switches off
again when the room temperature (33) reaches 9°C.
To activate the frost-guard function, press the “MODE” button (18) until the display (10) shows
the
symbol.
To deactivate the frost-guard function, press the “MODE” button (18) once. The
disappears and the fan heater reverts to fan mode.
symbol
8.7 Overheating protection
The fan heater is fitted with overheating protection which automatically switches off the heating
element in the event of internal overheating. The fan continues running to accelerate the cooling of
the fan heater. As soon as the fan heater has cooled down again, the heating element switches
back on automatically.
English - 37
SilverCrest SHLF 2000 C1
FIRE HAZARD!
The overheating protection does not normally trigger for no reason. Check the following:
Can the fan heater emit heat without impairment?
Is the fan heater too close to a wall or another object?
Is the fan heater covered?
Are the air inlet grille (6) and the air outlet grille (2) on the fan heater free?
Is the fan blocked by a foreign body?
Confirm any obvious problems immediately or consult the manufacturer. If the overheating
protection triggers again without an obvious reason, there could be a technical fault. In
this case, stop using the fan heater and consult the manufacturer.
8.8 Tilt protection
The fan heater is fitted with a safety switch (4). This is on the base of the device. If the fan heater is
not straight or falls over, the safety switch (4) triggers automatically.
Place the fan heater in an upright, safe position where the safety switch (4) is pressed.
The fan heater does not switch back on automatically. Please select the function you want
again.
FIRE HAZARD! The safety switch (4) must not be tampered with or blocked in order to
operate the fan heater in a non-upright position.
9. Troubleshooting
The fan heater is not working
Check that the mains plug is correctly inserted into the mains socket.
Check whether the mains socket is live. If necessary, check the house fusebox.
Check if the main switch (8) is switched on.
The fan heater is not heating.
Check whether the target temperature (34) has already been reached.
Check whether the fan heater is upright and the safety switch (4) is activated.
Check whether the fan heater is in fan mode
The internal overheating protection has been triggered. Allow the fan heater to cool and check
that the air inlet grille (6) and the air outlet grill (2) are free.
The heating element is faulty. Contact customer service.
38 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
Cannot control the unit using the remote control (19).
Point the remote control (19) directly at the control panel (1) of the fan heater. This is where the
infrared receiver (15) is. Make sure there are no obstacles between the remote control (19)
and the fan heater.
The distance between the fan heater and the remote control (19) could be too great. Reduce
the distance.
The remote control (19) battery is empty. Insert a new CR2025 3V battery.
10. Maintenance/cleaning
10.1 Servicing
Servicing is required if the fan heater has been damaged in any way, for example, if
liquid has entered the product, if the fan heater has been exposed to rain or moisture, if
the fan heater is not working normally or if the product has been dropped. If you notice
any smoke, unusual noises or strange smells, switch off the fan heater immediately and
remove the mains plug from the mains socket. In these cases, the fan heater should no
longer be used until it has been inspected by authorised service personnel. All repairs must
be carried out by qualified service personnel. Never open the housing on the fan heater.
10.2 Cleaning
DANGER! Unplug the mains plug from the mains socket before you start to clean, there
is the risk of electric shock!
DANGER! Wait until the fan heater has cooled down. Otherwise there is risk of burn
injury!
Clean the fan heater at regular intervals. To clean the fan heater, use a slightly damp cloth. Never
use any solvents or cleaners that may damage the plastic.
If the air inlet grille (6) or the air outlet grille (2) of the fan heater get dirty, you can also clean them
with a vacuum cleaner.
11. Storage when not in use
DANGER! Wait until the fan heater has cooled down. Otherwise there is risk of burns or
fire!
If the fan heater is to be left unused for a long period of time, unplug the power cable (9) from the
mains socket. You can wind the power cable (9) into coils and tie it together with the Velcro on the
power cable (9). Keep the fan heater in a clean, dry place away from direct sunlight.
English - 39
SilverCrest SHLF 2000 C1
12. Environmental regulations and disposal information
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive
2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately
from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices
prevents damage to the environment or your health. For further information about
proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you
bought the device.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard
packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for
recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your
public collection points for disposal.
Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is
labelled with abbreviations (a) and numbers (b), the meanings of which are as
follows:
1–7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98: composite materials
Disposal of batteries
Respect the environment. Old batteries must not be disposed of with domestic
waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please
note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection
points for old batteries. To prevent any short circuits cover the battery poles of not
fully discharged batteries with insulating tape.
13. Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC
Directive 2014/30/EU, the Low-voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available for download from this
link:
www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
40 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
14. Warranty and service information
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
English - 41
SilverCrest SHLF 2000 C1
-
-
Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation
carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if
available) to hand as proof of purchase.
If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate
further servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone:
0871 5000 720
E-Mail:
[email protected]
Phone:
1890 930 034
E-Mail:
[email protected]
Phone:
800 62230
E-Mail:
[email protected]
Phone:
8009 4409
E-Mail:
[email protected]
IAN: 304245
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
42 - English
SilverCrest SHLF 2000 C1
Table des matières
1. Utilisation prévue ..........................................................................................44
2. Contenu de l'emballage .................................................................................44
3. Aperçu des commandes.................................................................................45
4. Spécifications techniques ...............................................................................46
4.1 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques. 46
5. Instructions de sécurité ..................................................................................47
6. Droits d’auteur ..............................................................................................54
7. Avant de commencer .....................................................................................54
7.1 Télécommande / insertion de la pile ......................................................................................... 54
8. Mise en route ................................................................................................55
8.1 Mise en marche et arrêt du radiateur soufflant ......................................................................... 55
8.2 Réglage du niveau de chaleur ................................................................................................... 56
8.3 Réglage de la température en mode automatique ................................................................... 56
8.4 Réglage du temps de chauffage/ventilation ............................................................................. 57
8.5 Fonction de rotation .................................................................................................................... 57
8.6 Fonction hors gel ......................................................................................................................... 57
8.7 Protection contre la surchauffe ................................................................................................... 57
8.8 Protection contre le basculement ................................................................................................ 58
9. Résolution des problèmes .............................................................................58
10. Entretien/nettoyage ....................................................................................59
10.1 Réparation ................................................................................................................................. 59
10.2 Nettoyage ................................................................................................................................. 59
11. Stockage en cas de non-utilisation ...............................................................60
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut .....60
13. Avis de conformité ......................................................................................61
14. Informations relatives à la garantie et à l'assistance ...................................61
Français - 43
SilverCrest SHLF 2000 C1
Félicitations !
En achetant le radiateur soufflant avec écran SilverCrest SHLF 2000 C1, dénommé ci-après « le
radiateur soufflant », vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement du radiateur soufflant et lire ce
manuel d’utilisation avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et
n’utilisez le radiateur soufflant que de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les
usages indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez le radiateur soufflant à
quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
Le radiateur soufflant est conçu exclusivement pour chauffer et ventiler les espaces intérieurs. Ce
radiateur soufflant ne peut pas être utilisé à l'extérieur ou sous des climats tropicaux. Le radiateur
soufflant ne peut pas non plus être utilisé dans les espaces présentant des conditions spécifiques
telles qu'une atmosphère explosive (par exemple, à cause de la présence de gaz, de poussière ou
de vapeur). Ce radiateur soufflant n'est pas conçu pour être utilisé à des fins professionnelles ou
commerciales. Le radiateur soufflant est destiné uniquement à un usage domestique et privé. Toute
autre utilisation ne correspond pas à l’utilisation prévue. Ce radiateur soufflant est conforme à
toutes les normes et directives répertoriées dans la Déclaration de Conformité. En cas de
modifications apportées au radiateur soufflant et non approuvées par le fabricant, la conformité à
ces normes ne sera plus garantie. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des
dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
2. Contenu de l'emballage
Sortez le radiateur soufflant et tous les accessoires de l’emballage. Retirez les matériaux
d’emballage et vérifiez que tous les composants sont complets et intacts. Si un ou plusieurs
composants manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le fabricant.
Radiateur soufflant SHLF 2000 C1
Télécommande
Pile bouton CR2025
Ce manuel d'utilisation
44 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Aperçu des commandes
Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. À l'intérieur de la couverture, vous trouverez
un schéma du radiateur soufflant avec toutes les pièces numérotées. Voici la liste des éléments
auxquels correspondent les numéros :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
–
Mode
Mode
–
+
Panneau de commande
Grille de sortie d'air
Base
Interrupteur de sécurité (sur le dessous de l'appareil)
Poignée
Grille d'entrée d'air
Compartiment pour télécommande
Interrupteur principal
Cordon d'alimentation (avec bande Velcro permettant d'attacher le cordon)
Écran
Bouton Marche-veille
Augmentation de la valeur (température / temps)
Diminution de la valeur (température / temps)
Voyant d'alimentation
Capteur infrarouge de la télécommande
Bouton d'activation/désactivation de la minuterie
Bouton d'activation/désactivation de la fonction de rotation
Réglage du mode de fonctionnement
Télécommande
Émetteur infrarouge
Réglage du mode de fonctionnement
Bouton d'activation/désactivation de la minuterie
Diminution de la valeur (température / temps)
Augmentation de la valeur (température / temps)
Bouton d'activation/désactivation de la fonction de rotation
Bouton Marche-veille
Affichage
27
28
29
30
31
32
33
34
La fonction de rotation activée
Mode automatique : la puissance calorifique est automatiquement ajustée en fonction de
la température de la pièce (33). Dès que la température cible réglée (34) est atteinte, le
radiateur soufflant s'éteint automatiquement.
Puissance faible : le radiateur soufflant fonctionne à 1000 Watts
Puissance élevée : le radiateur soufflant fonctionne à 2000 Watts
Fonction hors gel activée
Minuterie
Affiche la température ambiante actuelle
Affiche la température cible réglée
Français - 45
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Spécifications techniques
Modèle
SHLF 2000 C1
Tension d'entrée
220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Classe de sécurité
II /
Puissance calorifique maximale à
240 V
Consommation électrique :
Réglage de chaleur I
Réglage de chaleur II
Ventilateur en fonctionnement
Alimentation de la télécommande
Conditions environnementales
Dimensions (L x P x H)
Poids
2000 W
environ 900 W - 1000 W
environ 1800 W - 2000 W
environ 15 W
Pile CR2025 / 3 V
de 0 à 40 °C, 85 % d’humidité relative maxi
environ 21 x 14,5 x 31 cm
environ 1 500 g
Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
4.1 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de
chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle: Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Puissance thermique
Puissance
thermique
nominale
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Puissance
thermique
maximale
continue
Pnom
1.8-2.0
kW
Pmin
1.0
kW
Pmax,c
2.0
kW
Consommation d'électricité
auxiliaire
À la puissance
elmax
thermique
nominale
À la puissance
elmin
thermique
minimale
46 - Français
Caractéristique
Unité
Type d'apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage décentralisés
électriques à accumulation uniquement
contrôle thermique manuel de la
non
charge avec thermostat intégré
contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
puissance thermique régulable par
ventilateur
non
non
non
0.01
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
0.01
kW
contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
non
SilverCrest SHLF 2000 C1
En mode veille
Coordonnées de
contact
elSB
0.00046
kW
contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique
contrôle électronique de la
température de la pièce
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence
contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte
option contrôle à distance
contrôle adaptatif de l'activation
limitation de la durée d'activation
capteur à globe noir
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire
non
non
non
oui
non
non
non
non
non
non
non
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Ce tableau peut être téléchargé en suivant le lien ci-dessous :
www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
5. Instructions de sécurité
Avant d'utiliser le radiateur soufflant pour la première fois,
veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous et tenir
compte de tous les avertissements, même si vous avez
l'habitude de manipuler des appareils électroniques. Conservez
ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout
moment. Si vous vendez ou cédez le radiateur soufflant à une
tierce personne, il est indispensable que vous lui remettiez
également ce manuel, qui fait partie intégrante du produit.
Français - 47
SilverCrest SHLF 2000 C1
Explication des symboles utilisés
DANGER ! Ce symbole et le mot « Danger »
signalent la présence d'une situation potentiellement
dangereuse. Si vous n'en tenez pas compte, vous vous
exposez à des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole et le mot
« AVERTISSEMENT » signalent des informations
importantes à respecter pour garantir une utilisation
sans risque du radiateur soufflant et la sécurité de
l’utilisateur.
DANGER ! Ce symbole signale un risque
d’électrocution représentant un danger pour la santé
des individus, un risque de mort et/ou un risque de
dommages matériels.
DANGER ! Ce symbole signale un risque d’incendie
représentant un danger pour la santé des individus, un
risque de mort et/ou un risque de dommages
matériels.
DANGER ! Ce symbole signale le risque de blessures
ou de brûlures dues à la présence de surfaces
chaudes.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique qu'il ne faut
pas couvrir le radiateur soufflant afin d'éviter tout
risque de surchauffe.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
48 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
Consignes générales de sécurité
Maintenez les enfants de moins de 3 ans à distance du
radiateur soufflant, à moins qu'ils soient sous surveillance
constante.
Ce radiateur soufflant peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans, par les personnes souffrant de handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou qui ne possèdent pas
les connaissances ou l’expérience nécessaires, à condition
qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour une bonne utilisation du radiateur soufflant
et qu’ils aient compris les risques existants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le radiateur soufflant. Le produit ne
doit pas être nettoyé ou entretenu par les enfants sans
surveillance.
Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent allumer et éteindre le
radiateur soufflant que s'ils sont supervisés ou s'ils ont reçu
les instructions nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité et
compris les dangers impliqués, à condition que celui-ci ait été
placé ou installé à son endroit normal d'utilisation.
L'ingestion accidentelle des petites pièces peut être fatale.
Conservez l'emballage hors de portée des enfants ainsi que
des personnes handicapées. Risque d'asphyxie.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la fiche dans
la prise de courant, régler le radiateur soufflant, le nettoyer
ou réaliser toute autre opération d'entretien incombant à
l'utilisateur.
Attention ! Certaines parties du radiateur soufflant peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Soyez
Français - 49
SilverCrest SHLF 2000 C1
particulièrement vigilant en présence d'enfants ou de
personnes nécessitant une protection accrue.
Le radiateur soufflant ne doit pas être utilisé à proximité d'un
bassin, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine car
des éclaboussures d'eau pourraient pénétrer dans l'appareil.
S'il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, le
radiateur soufflant ne doit pas être utilisé afin d'éviter tout
dommage. Demandez à un centre d'assistance clientèle ou à
une personne qualifiée d'inspecter le radiateur soufflant et de
le réparer si nécessaire.
Utilisez uniquement le radiateur soufflant à l'intérieur, et non,
par exemple, pour chauffer une voiture ou une tente.
Ne couvrez jamais le radiateur soufflant avec du linge ou
d'autres objets pour les faire sécher. D'une manière
générale, pour éviter tout risque de surchauffe, le radiateur
soufflant ne doit jamais être couvert.
DANGER : risque d'électrocution !
Branchez la fiche d’alimentation uniquement sur une prise de
courant facile d’accès. Le radiateur soufflant ne doit jamais
être placé juste en-dessous d'une prise de courant. Utilisez le
radiateur soufflant uniquement à la tension indiquée sur la
plaque signalétique !
Le radiateur soufflant, le cordon d'alimentation (9) et la fiche
d'alimentation ne doivent pas être immergés dans de l'eau ou
d'autres liquides.
Ne touchez jamais le cordon d'alimentation (9) ou le
radiateur soufflant avec les mains mouillées.
50 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
Protégez le radiateur soufflant des gouttes d'eau et des
éclaboussures. Si du liquide pénètre dans le radiateur
soufflant, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation
et faites inspecter ou réparer si nécessaire le radiateur
soufflant par un centre d'assistance clientèle ou un technicien
qualifié.
Si le radiateur soufflant tombe dans l'eau, débranchez
immédiatement la fiche d'alimentation et, seulement après
l'avoir fait, retirez le radiateur soufflant de l'eau.
Pour déconnecter correctement l’appareil du secteur, la fiche
d’alimentation doit être débranchée de la prise de courant.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation (9) pour
débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Tirez toujours sur la fiche d'alimentation elle-même.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant si
le radiateur soufflant ne fonctionne pas correctement, n'est
pas utilisé, pendant les orages et lors de son nettoyage.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (9) ne puisse pas
être endommagé par des arêtes tranchantes ou des points
chauds.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (9) ne puisse pas
être écrasé ou aplati.
Ne modifiez le radiateur soufflant en aucune manière.
Si le cordon d’alimentation (9) se trouve endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son centre d'assistance
clientèle ou un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger
éventuel. N'utilisez jamais d'adaptateurs ou de rallonges et
ne modifiez pas le cordon d'alimentation (9) !
Français - 51
SilverCrest SHLF 2000 C1
Risque d'incendie !
Placez toujours le radiateur soufflant sur une surface plane et
résistante à la chaleur, à bonne distance des sources de
chaleur et matériaux combustibles, des liquides ou des gaz.
Laissez un espace libre d'au moins 1 m sur tous les côtés.
Le radiateur soufflant n'est pas conçu pour être utilisé avec
une minuterie externe ou avec un système de commande à
distance séparé.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation (9).
Le radiateur soufflant ne doit pas être couvert et aucun objet
ne doit être inséré dans la grille d'entrée d'air (6) ou la grille
de sortie d'air (2) pour éviter toute surchauffe.
Afin d'éviter l'accumulation de chaleur, l'air doit pouvoir
entrer et sortir librement de l'appareil.
Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation, les objets
inflammables tels que les rideaux ou le papier doivent être
tenus à distance du radiateur soufflant.
Veillez à ne pas placer d'objets présentant un risque
d'incendie (par exemple, des bougies allumées) sur le
radiateur soufflant ou à proximité.
Risque de brûlure !
Les surfaces du radiateur soufflant peuvent devenir très
chaudes lors de l'utilisation. Utilisez toujours la poignée (5)
pour tenir l'appareil.
Le radiateur soufflant peut être encore très chaud, même
après avoir été éteint.
52 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
Attendez toujours que le radiateur soufflant ait complètement
refroidi avant de procéder à son nettoyage.
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le
transporter. Utilisez toujours la poignée (5) pour le porter.
Risque de blessure
En présence de fumée, d'odeur ou de bruits inhabituels,
débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la
prise de courant. Si une telle situation se produit, cessez
d’utiliser le radiateur soufflant et faites-le réviser par un
technicien agréé.
Placez le cordon d'alimentation (9) de sorte que l'on ne
risque pas de trébucher dessus.
Restez toujours à une distance suffisante du radiateur
soufflant pour être sûr que vos cheveux ou vêtements ne
soient pas aspirés dans ce dernier par le ventilateur.
DANGER lié aux piles
Faites toujours attention de bien respecter la polarité lors de
l'insertion de la pile neuve. Lorsqu'elle est épuisée,
remplacez-la par une pile du même type. Risque
d'explosion !
Les piles comportent un risque d'étouffement. Veillez donc à
les conserver hors de portée des enfants. En cas d'ingestion
accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être rechargées, démontées, jetées
au feu ou court-circuitées.
Retirez immédiatement les piles épuisées afin d'éviter les
fuites.
Français - 53
SilverCrest SHLF 2000 C1
Si la pile fuit, évitez tout contact de l'acide avec les yeux, la
peau et les muqueuses. En cas de contact avec de l'acide,
rincez immédiatement les parties affectées avec une grande
quantité d'eau propre et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT relatif aux dommages
matériels
N'essayez pas de faire tourner l'appareil à la main. Vous
pourriez endommager le moteur.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou astringents.
6. Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur
uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite
et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour
à la date d’impression.
7. Avant de commencer
Veuillez déballer le radiateur soufflant et retirer tous les matériaux d’emballage. Inspectez le
radiateur soufflant afin de détecter tout dommage éventuel. Si le radiateur soufflant est
endommagé, ne l’utilisez pas.
7.1 Télécommande / insertion de la pile
La télécommande (19) fournie peut être rangée dans le compartiment pour télécommande (7) du
radiateur soufflant lorsqu'elle n'est pas utilisée. Vous pouvez commander le radiateur soufflant de la
même manière depuis son panneau de commande (1) ou en utilisant la télécommande (19). Les
boutons situés sur le panneau de commande (1) et sur la télécommande (19) possèdent les mêmes
étiquettes et les mêmes fonctions.
La pile a déjà été insérée dans la télécommande (19). Retirez la bandelette en plastique
du compartiment de la pile afin d'activer la pile.
Si la batterie de la télécommande (19) est épuisée, remplacez-la par une pile neuve de type
CR2025 3 Volts. Pour ce faire, procédez comme suit :
Poussez la languette de fermeture du support de pile de la télécommande (19) vers le centre
(Schéma A). Sortez le support de pile.
54 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
Retirez la pile épuisée et insérez une pile neuve. Veillez à bien respecter la polarité (+/-).
Repoussez le support de pile dans la télécommande (19) jusqu'à ce que la languette de
fermeture soit bien en place (vous entendrez un clic).
8. Mise en route
DANGER ! Lorsque l’appareil est allumé, la température des surfaces exposées peut être
très élevée. Elles présentent un risque de brûlure.
DANGER ! Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation (9). Dans le cas
contraire, un incendie pourrait se déclencher.
DANGER ! Installez l'appareil à une distance d'au moins un mètre des murs, meubles et
autres appareils. Dans le cas contraire, un incendie pourrait se déclencher.
Quand vous utilisez l’appareil pour la première fois, des odeurs ou une légère fumée
peuvent être dégagées. Ce phénomène est normal et ne présente aucun danger.
Cependant, assurez-vous que la ventilation est suffisante.
Coupez l'interrupteur principal (8).
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant facile d’accès.
Vous pouvez commander le radiateur soufflant de la même manière depuis son panneau de
commande (1) ou en utilisant la télécommande (19). Les boutons situés sur le panneau de
commande (1) et sur la télécommande (19) possèdent les mêmes étiquettes et les mêmes fonctions.
La description ci-dessous et les numéros de référence utilisés se réfèrent à l'utilisation du panneau
de commande (1).
8.1 Mise en marche et arrêt du radiateur soufflant
Allumez l'interrupteur principal (8). L'interrupteur principal (8) et l'écran (10) s'allument. Le
symbole de la minuterie (32) clignote sur l'écran (10). Le radiateur soufflant est désormais en
mode veille et peut être commandé depuis le panneau de commande (1) ou la
télécommande (19).
Pour utiliser le radiateur soufflant, appuyez sur le bouton (11).
Le voyant d'alimentation (14) devient rouge.
Pour remettre le radiateur soufflant en mode veille, appuyez de nouveau sur le bouton (11).
Le voyant d'alimentation (14) s’éteint alors.
Sachez que le radiateur soufflant consomme un peu d'électricité lorsqu’il est en veille.
Pour éteindre complètement le radiateur soufflant, il faut le faire en coupant l'interrupteur
principal (8).
Mais même avec l'interrupteur principal (8) coupé, l'appareil reste alimenté en électricité.
Ce n'est qu'en débranchant la fiche d'alimentation que le radiateur soufflant sera
totalement déconnecté.
Français - 55
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.2 Réglage du niveau de chaleur
À chaque fois que vous l'allumez à l'aide du bouton
faible puissance de chauffe
.
(11) , le radiateur soufflant se met en marche avec une
Pour sélectionner une fonction de chauffage, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton « MODE » (18) jusqu'à ce que le mode de fonctionnement de votre choix
soit affiché sur l'écran (10) :
(29)
(30)
(28)
(31)
Puissance faible : le radiateur soufflant fonctionne à 900 W - 1000 W.
Puissance élevée : le radiateur soufflant fonctionne à 1800 W - 2000 W.
Mode automatique : la puissance calorifique est automatiquement
ajustée en fonction de la température de la pièce (33).
Fonction hors gel : le radiateur soufflant s'allume lorsque la température
de la pièce (33) atteint les 6 °C.
Fonction ventilateur : en mode ventilateur, le radiateur soufflant fonctionne sans
chauffer. Au-dessus de la température actuelle, l'écran (10) affiche de petits tirets qui
clignotent.
8.3 Réglage de la température en mode automatique
En mode « Auto », vous pouvez définir une température cible afin d'obtenir une température
pratiquement constante dans la pièce chauffée.
Le réglage de la température cible (34) est important pour le fonctionnement du radiateur
soufflant. Le radiateur soufflant s'éteint lorsque la température cible réglée (34) est
atteinte.
Le fait d'appuyer sur le bouton « + » (12) permet d'augmenter la température cible (34) jusqu'à
une valeur maximale de 38 °C.
Le fait d'appuyer sur le bouton « - » (13) permet de diminuer la température cible (34) jusqu'à
une valeur minimale de 6 °C.
La température cible (34) réglée est affichée sur l'écran (10). La température actuelle de la
pièce (33) est également affichée sur l'écran (10).
Dès que la température de la pièce (33) atteint la température cible réglée (34), le radiateur
soufflant s'éteint automatiquement.
Le radiateur soufflant se rallume automatiquement lorsque la température de la pièce (33) descend
en-dessous de la température cible réglée (34).
56 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.4 Réglage du temps de chauffage/ventilation
Le radiateur soufflant possède une minuterie (32) qui vous permet de régler le temps de
fonctionnement de ce dernier. Le temps peut être réglé entre 1 minute et 23 heures et 59 minutes.
La procédure de réglage du temps de fonctionnement est la suivante :
Appuyez sur le bouton
Réglez les heures à l'aide des boutons « + » (12) et « - » (13). Vous pouvez garder ces
boutons enfoncés pour accélérer le réglage.
Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton
(16). L’affichage des minutes clignote.
(16). L’affichage des heures clignote.
Utilisez les boutons « + » (12) et « - » (13) pour régler les minutes. Vous pouvez garder ces
boutons enfoncés pour accélérer le réglage.
Appuyez de nouveau sur le bouton (16) pour lancer la minuterie (32). Le temps restant est
indiqué sur l'écran (10).
À la fin du temps de fonctionnement réglé, le radiateur soufflant s'éteint.
8.5 Fonction de rotation
Lorsque le radiateur soufflant est allumé, la fonction de rotation est toujours désactivée.
La fonction de rotation intégrée permet au radiateur soufflant de tourner vers l'avant et vers l'arrière
et de distribuer le flux d'air uniformément dans toute la pièce.
Utilisez le bouton
(17) pour activer ou désactiver la fonction de rotation.
Si la fonction de rotation est activée, l'écran (10) affiche l'indication « Osc » (27).
8.6 Fonction hors gel
Si la fonction hors gel est activée, elle assure que la température dans la pièce ne descendra pas
en-dessous de 7 °C. Si la température de la pièce (33) descend en-dessous de 7 °C, le radiateur
soufflant commence à chauffer puis s'éteint à nouveau lorsque la température de la pièce (33)
atteint 9 °C.
Pour activer la fonction hors gel, appuyez sur le bouton « MODE » (18) jusqu'à ce que
l'écran (10) affiche le symbole .
Pour désactiver la fonction hors gel, appuyez une fois sur le bouton « MODE » (18). Le
symbole disparaît et le radiateur soufflant repasse en mode ventilateur.
8.7 Protection contre la surchauffe
Le radiateur soufflant est équipé d'une protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la
résistance en cas de surchauffe interne. Le ventilateur continue de fonctionner pour accélérer le
refroidissement du radiateur soufflant. Dès que le radiateur soufflant a refroidi suffisamment, la
résistance est automatiquement rallumée.
Français - 57
SilverCrest SHLF 2000 C1
RISQUE D’INCENDIE !
Normalement, la protection contre la surchauffe ne se déclenche pas sans raison. Vérifiez
les aspects suivants :
Le radiateur soufflant peut-il émettre de la chaleur sans être entravé ?
Le radiateur soufflant est-il trop près d'un mur ou d'un autre objet ?
Le radiateur soufflant est-il couvert ?
La grille d'entrée d'air (6) et la grille de sortie d'air (2) situées sur le radiateur
soufflant sont-elles dégagées ?
Le ventilateur est-il bloqué par un corps étranger ?
Vérifiez immédiatement s'il existe des problèmes apparents ou consultez le fabricant. Si la
protection contre la surchauffe se déclenche à nouveau sans raison apparente, il peut
s'agir d'une défaillance technique. Dans ce cas, arrêtez d'utiliser le radiateur soufflant et
consultez le fabricant.
8.8 Protection contre le basculement
Le radiateur soufflant est équipé d'un interrupteur de sécurité (4). Il est situé sur la base de
l'appareil. Si le radiateur soufflant n'est pas bien à niveau ou s'il tombe, l'interrupteur de sécurité (4)
se déclenche automatiquement.
Placez le radiateur soufflant dans une position droite et sûre dans laquelle l'interrupteur de
sécurité (4) se trouve enfoncé.
Le radiateur soufflant ne se rallume pas automatiquement. Veuillez sélectionnez de nouveau la
fonction de votre choix.
RISQUE D’INCENDIE ! L'interrupteur de sécurité (4) ne doit pas être manipulé ou
bloqué afin d'utiliser le radiateur soufflant dans une position qui n'est pas droite.
9. Résolution des problèmes
Le radiateur soufflant ne fonctionne pas.
Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que la prise de courant est bien alimentée. Si nécessaire, vérifiez la boîte à fusibles de
la maison.
Vérifiez si l'interrupteur principal (8) est allumé.
Le radiateur soufflant ne chauffe pas.
Vérifiez si la température cible (34) a déjà été atteinte.
Vérifiez si le radiateur soufflant est bien à niveau et si l'interrupteur de sécurité (4) est activé.
Vérifiez si le radiateur soufflant est en mode ventilateur.
58 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
La protection contre la surchauffe interne s'est déclenchée. Laissez le radiateur soufflant
refroidir et vérifiez que la grille d'entrée d'air (6) et la grille de sortie d'air (2) ne sont pas
obstruées.
La résistance est défectueuse. Contactez le centre d'assistance clientèle.
Impossible de commander l'appareil avec la télécommande (19).
Orientez la télécommande (19) en direction du panneau de commande (1) du radiateur
soufflant. C'est là que se trouve le récepteur infrarouge (15). Vérifiez l’absence d’obstacles
entre la télécommande (19) et le radiateur soufflant.
Il se peut que la distance entre le radiateur soufflant et la télécommande (19) soit trop grande.
Réduire la distance.
La pile de la télécommande (19) est épuisée. Insérez une pile CR2025 3 V neuve.
10. Entretien/nettoyage
10.1 Réparation
Des réparations sont nécessaires si le radiateur soufflant a été endommagé, par exemple
si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée, d’odeur
ou de bruit inhabituel, éteignez immédiatement le radiateur soufflant et débranchez-le de
la prise de courant. Si de telles situations se produisent, cessez d’utiliser le radiateur
soufflant et faites-le réviser par un technicien agréé. Toutes les réparations doivent
exclusivement être réalisées par un technicien qualifié. N’ouvrez jamais le boîtier du
radiateur soufflant.
10.2 Nettoyage
DANGER ! Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de
commencer à nettoyer l’appareil, afin d’éviter tout risque d’électrocution !
DANGER ! Attendez que le radiateur soufflant ait refroidi. Sinon, vous risqueriez de vous
brûler !
Nettoyez le radiateur soufflant à intervalles réguliers. Pour nettoyer le radiateur soufflant, utilisez un
chiffon légèrement humide. N’utilisez jamais de solvants ou de détergents qui pourraient
endommager le plastique.
Si la grille d'entrée d'air (6) ou la grille de sortie d'air (2) du radiateur soufflant est sale, vous
pouvez également les nettoyer à l'aide d'un aspirateur.
Français - 59
SilverCrest SHLF 2000 C1
11. Stockage en cas de non-utilisation
DANGER ! Attendez que le radiateur soufflant ait refroidi. Sinon, vous risqueriez de vous
brûler ou un incendie pourrait se déclencher !
Si vous n'utilisez pas le radiateur soufflant pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation (9) de la prise de courant. Vous pouvez enrouler le cordon d'alimentation (9) et
l'attacher avec la bande Velcro se trouvant sur ce dernier. Rangez le radiateur soufflant dans un
endroit propre et sec à l'abri des rayons directs du soleil.
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise
au rebut
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne
doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des
centres de collecte officiels. En respectant les normes d’élimination des appareils
usagés, vous participez activement à la protection de l’environnement et préservez
votre santé. Pour plus d’informations sur les normes d’élimination en vigueur,
contactez votre mairie, votre centre de recyclage local ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de
l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres
de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au
recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être
déposés dans des points de collecte publics.
Veuillez tenir compte des marquages présents sur le matériau d'emballage lors de
sa mise au rebut. Il comporte des abbréviations (a) et des numéros (b), qui ont la
signification suivante :
1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80-98 : matériaux composites
Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être
collecté séparément.
60 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
Mise au rebut des piles usagées
Respectez l’environnement. Les piles/batteries usagées ne doivent pas être jetées
avec les déchets ménagers mais déposées dans des points de collecte
spécialement habilités à cet effet. Sachez que les piles/batteries doivent être
complètement déchargées avant d'être mises au rebut dans des points de collecte
appropriés pour les piles/batteries usagées. Afin d'éviter tout risque de courtcircuit, recouvrez de ruban isolant les bornes des piles qui ne sont pas entièrement
déchargées.
13. Avis de conformité
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de base et aux autres
exigences de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, de
la directive concernant les appareils basse tension 2014/35/EU et de la directive
RoHS 2011/65/EU concernant l’utilisation des substances dangereuses.
La déclaration de conformité UE complète est disponible en téléchargement depuis
lien suivant :
www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
14. Informations relatives à la garantie et à l'assistance
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Français - 61
SilverCrest SHLF 2000 C1
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
-
-
Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
62 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Service
Téléphone :
0800 919270
E-Mail :
[email protected]
IAN: 304245
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Français - 63
SilverCrest SHLF 2000 C1
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
-
-
Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
64 - Français
SilverCrest SHLF 2000 C1
-
S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone :
070 270 171
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
+32 70 270 171
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
0842 665 566
E-Mail :
[email protected]
IAN: 304245
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Français - 65
SilverCrest SHLF 2000 C1
Inhoud
1. Beoogd gebruik ........................................................................................... 67
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................... 67
3. Overzicht van de knoppen ........................................................................... 68
4. Technische specificaties ................................................................................. 69
4.1 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming............................. 70
5. Veiligheidsinstructies .................................................................................... 71
6. Copyright ..................................................................................................... 77
7. Voordat u begint .......................................................................................... 77
7.1 Afstandsbediening/de batterij plaatsen .................................................................................... 77
8. Aan de slag .................................................................................................. 78
8.1 De ventilatorkachel in- en uitschakelen ...................................................................................... 78
8.2 Het warmteniveau instellen......................................................................................................... 79
8.3 De temperatuur instellen in de automatische modus ................................................................ 79
8.4 De verwarmings-/ventilatietijd instellen ..................................................................................... 80
8.5 Zwenkfunctie................................................................................................................................ 80
8.6 Vorstbeveiligingsfunctie .............................................................................................................. 80
8.7 Oververhittingsbeveiliging .......................................................................................................... 80
8.8 Kantelbeveiliging ......................................................................................................................... 81
9. Problemen oplossen ..................................................................................... 81
10. Onderhoud/reiniging ................................................................................. 82
10.1 Onderhoud................................................................................................................................ 82
10.2 Reinigen ..................................................................................................................................... 82
11. Opslag indien niet in gebruik ..................................................................... 82
12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ............................. 83
13. Conformiteit ............................................................................................... 83
14. Garantie- en servicegegevens .................................................................... 84
66 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SilverCrest SHLF 2000 C1-ventilatorkachel, hierna 'ventilatorkachel'
genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de ventilatorkachel werkt en lees
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik
de ventilatorkachel alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven
toepassingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de ventilatorkachel aan iemand
anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij.
1. Beoogd gebruik
De ventilatorkachel is uitsluitend ontworpen voor het verwarmen en ventileren van binnenruimten.
Deze ventilatorkachel mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. De
ventilatorkachel mag ook niet worden gebruikt in ruimten met specifieke omstandigheden, zoals
een explosieve atmosfeer (bijvoorbeeld door gas, stof of stoom). Deze ventilatorkachel is niet
ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen. Gebruik de ventilatorkachel alleen voor
persoonlijke toepassingen in een huiselijke omgeving. Elke andere toepassing komt niet overeen
met het beoogde gebruik. Deze ventilatorkachel voldoet aan alle normen en richtlijnen met
betrekking tot CE-conformiteit. Als er wijzigingen aan de ventilatorkachel worden aangebracht die
niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan niet meer worden gegarandeerd dat aan deze
richtlijnen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade of defecten die
het gevolg zijn van deze wijzigingen.
Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik.
2. Inhoud van de verpakking
Haal de ventilatorkachel en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal
en controleer of alle onderdelen volledig en onbeschadigd zijn. Bel de fabrikant als iets ontbreekt
of beschadigd is.
SHLF 2000 C1-ventilatorkachel
Afstandsbediening
CR2025-knoopcel
Deze bedieningsinstructies
Nederlands - 67
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Overzicht van de knoppen
Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Op de binnenkant van de omslag
vindt u een afbeelding van de ventilatorkachel met genummerde onderdelen. Deze nummers
hebben de volgende betekenis:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
–
Mode
Mode
–
+
Bedieningspaneel
Luchtuitlaatrooster
Voet
Veiligheidsschakelaar (aan de onderkant)
Handgreep
Luchtinlaatrooster
Vak voor afstandsbediening
Hoofdschakelaar
Netsnoer (met klittenband om het netsnoer bij elkaar te houden)
Display
Knop Aan/Stand-by
Waarde omhoog (temperatuur/tijd)
Waarde omlaag (temperatuur/tijd)
Voedingslampje
Sensor voor infraroodafstandsbediening
Timer in-/uitschakelen
Zwenkfunctie in-/uitschakelen
Bedrijfsmodus instellen
Afstandsbediening
Infraroodzender
Bedrijfsmodus instellen
Timer in-/uitschakelen
Waarde omlaag (temperatuur/tijd)
Waarde omhoog (temperatuur/tijd)
Zwenkfunctie in-/uitschakelen
Knop Aan/Stand-by
Items op het display
27
28
29
30
31
32
33
34
Zwenkfunctie is actief
Automatische modus: de warmte-uitvoer wordt automatisch aangepast aan de
kamertemperatuur (33). Zodra de ingestelde doeltemperatuur (34) is bereikt, schakelt de
ventilatorkachel automatisch uit.
Laag vermogen: Ventilatorkachel werkt op 1000 watt
Hoog vermogen: Ventilatorkachel werkt op 2000 watt
Vorstbeveiliging ingeschakeld
Timer
Toont de huidige kamertemperatuur
Toont de ingestelde doeltemperatuur
68 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Technische specificaties
Model
SHLF 2000 C1
Ingangsvoltage
220 - 240 V~, 50/60 Hz
Veiligheidsklasse
II /
2000 W
Maximale warmte-uitvoer bij 240 V
Energieverbruik:
Warmte-instelling I
Warmte-instelling II
Ventilator draait
Voeding afstandsbediening
Omgevingsomstandigheden
Afmetingen (B x D x H)
Gewicht
ongeveer 900 W - 1000 W
ongeveer 1800 W - 2000 W
circa 15 W
CR2025/3 V
0 tot +40 ºC, max. 85% relatieve luchtvochtigheid
circa 21 x 14,5 x 31 cm
circa 1.500 g
De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands - 69
SilverCrest SHLF 2000 C1
4.1 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale
ruimteverwarming
Typeaanduiding(en): Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Warmteafgifte
Eenheid
Type warmte-input, uitsluitend voor
elektrische warmteopslagtoestellen
neen
Nominale
Pnom
1.8-2.0
kW
Handmatige sturing van de
warmteafgifte
warmteopslag, met geïntegreerde
thermostaat
Minimale
Pmin
1.0
kW
Handmatige sturing van de
neen
warmteafgifte
warmteopslag, met kamer- en/of
(indicatief)
buitentemperatuurfeedback
Maximale
Pmax,c
2.0
kW
Elektronische sturing van de
neen
continue
warmteopslag, met kamer- en/of
warmteafgifte
buitentemperatuurfeedback
Door een ventilator bijgestane
neen
Aanvullend
warmteafgifte
elektriciteitsverbruik
Bij nominale
elmax
0.01
kW
Type warmteafgifte/sturing
warmteafgifte
kamertemperatuur
Bij minimale
elmin
0.01
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing
neen
warmteafgifte
van de kamertemperatuur
In stand-bymodus
elSB
0.00046
kW
Twee of meer handmatig in te stellen
neen
trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
Met mechanische sturing van de
neen
kamertemperatuur door thermostaat
Met elektronische sturing van de
neen
kamertemperatuur
Elektronische sturing van de
ja
kamertemperatuur plus dagtijdschakelaa
Elektronische sturing van de
neen
kamertemperatuur plus weektijdschakelaar
Andere sturingsopties
Sturing van de kamertemperatuur, met neen
aanwezigheidsdetectie
Sturing van de kamertemperatuur, met neen
openraamdetectie
Met de optie van afstandsbediening
neen
Met adaptieve sturing van de start
neen
Met beperking van de werkingstijd
neen
Met black-bulbsensor
neen
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde.
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
Deze tabel is te downloaden via de link: www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
70 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
5. Veiligheidsinstructies
Voordat u de ventilatorkachel voor het eerst gebruikt, dient u de
onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen
op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van
elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u de
ventilatorkachel verkoopt of weggeeft, moet u ook deze
handleiding erbij geven als onderdeel van het product.
Verklaring van de gebruikte symbolen
GEVAAR! Dit symbool en het woord 'Gevaar' maken
u attent op een potentieel gevaarlijke situatie.
Negeren kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool en het woord
'WAARSCHUWING' staan bij belangrijke informatie
voor een veilig gebruik van de ventilatorkachel en de
veiligheid van de gebruikers.
GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de
menselijke gezondheid en het risico van overlijden
en/of het risico van schade aan de apparatuur als
gevolg van een elektrische schok.
GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de
menselijke gezondheid en het risico van overlijden
en/of het risico van schade aan de apparatuur als
gevolg van brand.
GEVAAR! Dit symbool duidt op de kans op letsel of
brandwonden door hete oppervlakken.
Nederlands - 71
SilverCrest SHLF 2000 C1
WAARSCHUWING! Dit symbool geeft aan dat de
ventilatorkachel niet mag worden bedekt om
oververhitting te voorkomen.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het
onderwerp.
Algemene veiligheidsinstructies
Houd kinderen onder de 3 jaar weg van de ventilator,
tenzij ze onder constant toezicht staan.
Deze ventilatorkachel kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder, door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door personen
met weinig kennis of ervaring, mits er toezicht op wordt
gehouden of ze instructies hebben gekregen over het juiste
gebruik van de afstandsbediening en de bijhorende risico's
begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met de
ventilatorkachel. Het product mag niet worden gereinigd of
onderhouden door kinderen die niet onder toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen de ventilatorkachel
alleen aan- en uitzetten als ze onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de
ventilatorkachel en de bijbehorende risico's hebben
begrepen, mits de ventilatorkachel op de normale plaats van
gebruik staat of is geïnstalleerd.
Kleine onderdelen kunnen fataal zijn als ze worden ingeslikt.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen
en personen met een handicap. Er bestaat gevaar voor
verstikking.
72 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen de stekker niet in het
stopcontact steken, de ventilatorkachel niet aanpassen, de
ventilatorkachel niet reinigen en geen gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Let op! Sommige oppervlakken van de ventilatorkachel
kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken.
Wees extra voorzichtig als er kinderen of personen die extra
bescherming nodig hebben, aanwezig zijn.
De ventilatorkachel mag niet in de directe omgeving van een
wastafel, een bad, een douche of een zwembad worden
gebruikt, aangezien waterspatten in het apparaat kunnen
komen.
Als de ventilatorkachel is beschadigd of defect is, mag deze
niet worden gebruikt om schade te voorkomen. Neem
contact op met de klantenservice of met een gekwalificeerd
persoon om de ventilatorkachel te controleren en indien
nodig te repareren.
Gebruik de ventilatorkachel alleen binnen, niet voor het
verwarmen van een auto of tent, bijvoorbeeld.
Bedek de ventilatorkachel nooit met was of andere
voorwerpen om ze te drogen. In feite mag de
ventilatorkachel nooit worden bedekt om oververhitting te
voorkomen.
GEVAAR: risico op elektrische schok!
Steek de stekker alleen in een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. De ventilatorkachel mag nooit direct onder een
stopcontact worden geplaatst. Gebruik de ventilatorkachel
alleen op de spanning die op het typeplaatje staat!
Nederlands - 73
SilverCrest SHLF 2000 C1
De ventilator, het netsnoer (9) en de stekker mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
Raak het netsnoer (9) of de ventilatorkachel nooit met natte
handen aan.
Bescherm de ventilatorkachel tegen druppels en spatten. Als
er vloeistof in de ventilatorkachel komt, trekt u onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat u de ventilatorkachel
nakijken of, indien nodig, repareren door de klantenservice
of een andere bevoegde persoon.
Als de ventilatorkachel in het water valt, trekt u onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, waarna u de ventilatorkachel
pas uit het water haalt.
Er staat pas echt geen stroom meer op het apparaat als de
stekker uit het stopcontact is getrokken. Trek nooit aan het
netsnoer (9) om de stekker uit het stopcontact te halen. Trek
altijd aan de stekker zelf.
Trek de stekker uit het stopcontact als de ventilatorkachel niet
goed werkt, niet in gebruik is, tijdens onweersbuien en vóór
het reinigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer (9) niet kan worden
beschadigd door scherpe randen of hete delen.
Zorg ervoor dat het netsnoer (9) niet platgedrukt kan
worden.
Wijzig de ventilatorkachel op geen enkele wijze.
Als het netsnoer (9) is beschadigd, moet u dit laten
vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een
andere bevoegde persoon om zo mogelijk gevaar te
vermijden. Gebruik nooit adapterstekkers of verlengkabels en
knoei niet met het netsnoer (9)!
74 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
Brandgevaar!
Plaats de ventilatorkachel altijd op een vlakke,
hittebestendige ondergrond, uit de buurt van warmtebronnen
en brandbare materialen, vloeistoffen of gassen. Houd aan
alle kanten een afstand aan van minstens 1 m.
Het is niet de bedoeling dat de ventilatorkachel wordt
gebruikt met een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Rol het hele netsnoer (9) uit.
De ventilatorkachel mag niet worden bedekt en er mogen
geen voorwerpen in het luchtinlaatrooster (6) of het
luchtuitlaatrooster (2) worden geplaatst om oververhitting te
voorkomen.
De lucht moet vrij in en uit de ventilatorkachel kunnen
stromen ter voorkoming van warmteontwikkeling.
Wanneer het apparaat in gebruik is, moeten brandbare
voorwerpen, zoals gordijnen of papier, uit de buurt worden
gehouden van de ventilatorkachel.
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in
de buurt van de ventilatorkachel.
Kans op brandwonden!
De oppervlakken van de ventilatorkachel kunnen zeer heet
worden tijdens gebruik. Houd de ventilatorkachel alleen vast
aan of draag deze met de handgreep (5).
De ventilatorkachel kan nog steeds erg warm zijn, zelfs
nadat deze is uitgeschakeld.
Nederlands - 75
SilverCrest SHLF 2000 C1
Laat de ventilatorkachel altijd afkoelen voordat u deze
reinigt.
Transporteer de ventilatorkachel pas wanneer deze is
afgekoeld. Draag deze altijd aan de handgreep (5).
Risico op letsel
Als u merkt dat de ventilatorkachel rook of vreemde geluiden
of geuren produceert, trekt u de stekker onmiddellijk uit
het stopcontact. In dat geval mag u de ventilatorkachel pas
gebruiken nadat deze is nagekeken door een bevoegd
onderhoudstechnicus.
Leg het netsnoer (9) zo neer dat niemand erover kan
struikelen.
Houd altijd voldoende ruimte van de ventilatorkachel om
ervoor te zorgen dat haar of kleding niet door de ventilator
in de ventilatorkachel gezogen kan worden.
GEVAAR door batterijen
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
Wanneer de batterij leeg is, vervangt u deze door een
batterij van hetzelfde type. Explosiegevaar!
Batterijen kunnen leiden tot verstikkingsgevaar. Houd
batterijen altijd buiten bereik van kinderen. Als een batterij
wordt ingeslikt, raadpleegt u direct een arts.
Batterijen mogen niet worden opgeladen, uit elkaar gehaald,
in het vuur gegooid of kortgesloten.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk om lekkages te
voorkomen.
76 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
Als batterijzuur is gelekt, vermijdt u contact met de ogen, de
huid en de slijmvliezen. In geval van contact met zuur spoelt
u de aangetaste delen onmiddellijk met veel schoon water en
raadpleegt u een arts.
WAARSCHUWING voor schade aan
eigendommen
Probeer de ventilatorkachel nooit zelf te zwenken. Dit kan
leiden tot schade aan de motor.
Gebruik geen schurende of chemische
schoonmaakmiddelen.
6. Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en
wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen
waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt.
7. Voordat u begint
Pak de ventilatorkachel uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de ventilatorkachel
op beschadiging. Als de ventilatorkachel beschadigd is, dient u deze niet te gebruiken.
7.1 Afstandsbediening/de batterij plaatsen
De meegeleverde afstandsbediening (19) kan in het vak voor de afstandsbediening (7) van de
ventilatorkachel worden bewaard wanneer deze niet in gebruik is. U kunt de ventilatorkachel op
dezelfde manier bedienen vanaf het bedieningspaneel (1) van de ventilatorkachel als met de
afstandsbediening (19). De knoppen op het bedieningspaneel (1) en op de afstandsbediening
(19) hebben hetzelfde opschrift en dezelfde functie.
De batterij is al in de afstandsbediening (19) geplaatst. Verwijder de plastic strip die uit
het batterijvak steekt om de batterij te activeren.
Nederlands - 77
SilverCrest SHLF 2000 C1
Als de batterij in de afstandsbediening (19) leeg is, vervangt u deze door een nieuwe batterij, type
CR2025 van 3 V. Dit doet u als volgt:
Druk het afsluitklepje op de batterijhouder van de afstandsbediening (19) naar het midden
(diagram A). Trek de batterijhouder eruit.
Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe batterij. Zorg ervoor dat de polariteit correct
is (+/-).
Duw de batterijhouder terug in de afstandsbediening (19) tot het klepje op zijn plaats
vastklikt.
8. Aan de slag
GEVAAR! Als de ventilatorkachel is ingeschakeld, kan de temperatuur van de
betreffende oppervlakken zeer hoog zijn. Er bestaat een kans op brandwonden!
GEVAAR! Rol het hele netsnoer (9) uit. Er bestaat een kans op brand.
GEVAAR! Houd een afstand van tenminste één meter aan tot muren, meubels en andere
apparaten. Er bestaat een kans op brand.
Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kunnen er geuren of lichte rook uit komen. Dit is
normaal en volkomen veilig. Zorg echter altijd voor voldoende ventilatie.
Zet de hoofdschakelaar (8) uit.
Steek de stekker in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
U kunt de ventilatorkachel op dezelfde manier bedienen vanaf het bedieningspaneel (1) van de
ventilatorkachel als met de afstandsbediening (19). De knoppen op het bedieningspaneel (1) en
op de afstandsbediening (19) hebben hetzelfde opschrift en dezelfde functie. De onderstaande
beschrijving en de gebruikte referentienummers hebben betrekking op bediening via het
bedieningspaneel (1).
8.1 De ventilatorkachel in- en uitschakelen
Zet de hoofdschakelaar (8) aan. De hoofdschakelaar (8) en het display (10) gaan aan. De
timer (32) knippert op het display (10). De ventilatorkachel staat nu in de stand-bymodus en
kan vanaf het bedieningspaneel (1) of de afstandsbediening (19) worden bediend.
Druk op (11) om de ventilatorkachel te gaan gebruiken.
Het voedingslampje (14) wordt rood.
Druk nogmaals op (11) om de ventilatorkachel weer in de stand-bymodus te zetten. Het
voedingslampje (14) gaat uit.
Houd er rekening mee dat de ventilatorkachel een heel klein beetje stroom in de standbymodus gebruikt.
Om de ventilatorkachel volledig uit te schakelen, moet deze via de hoofdschakelaar (8)
worden uitgeschakeld.
78 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
Zelfs als de hoofdschakelaar (8) uit staat, is de volledige netspanning in het apparaat
aanwezig. Alleen als u de stekker uit het stopcontact trekt, staat er helemaal geen stroom
meer op de ventilatorkachel.
8.2 Het warmteniveau instellen
Telkens wanneer u de ventilatorkachel inschakelt met behulp van
warmte-uitvoer.
.
(11) , wordt deze gestart met weinig
Ga als volgt te werk om een warmtefunctie te selecteren:
Druk op “MODE” (18) tot de gewenste gebruiksmodus op het display (10) verschijnt:
(29)
(30)
(28)
(31)
Laag vermogen: de ventilatorkachel werkt op 900 W - 1000 W.
Hoog vermogen: de ventilatorkachel werkt op 1800 W - 2000 W.
Automatische modus: de warmte-uitvoer wordt automatisch aangepast
aan de kamertemperatuur (33).
Vorstbeveiligingsfunctie: de ventilatorkachel gaat aan als de
kamertemperatuur (33) 6 °C is.
Ventilatorfunctie: In de ventilatorstand werkt de ventilatorkachel zonder
verwarming. Als de temperatuur boven de huidige temperatuur komt, verschijnen er op
het display (10) kleine knipperende streepjes.
8.3 De temperatuur instellen in de automatische modus
In de modus “Auto” kunt u een doeltemperatuur definiëren om eenbijna constante temperatuur in
de verwarmde kamer te krijgen.
Het instellen van de doeltemperatuur (34) is belangrijk voor de werking van de
ventilatorkachel. De ventilatorkachel gaat uit als de kamertemperatuur (34) is bereikt.
Druk op “+” (12) om de doeltemperatuur (34) te verhogen tot een waarde van maximaal 38
°C.
Druk op “-” (13) om de doeltemperatuur (34) te verlagen tot een waarde van minimaal 6 °C.
De doeltemperatuur (34) wordt weergegeven op het display (10). De huidige kamertemperatuur
(33) wordt ook weergegeven op het display (10).
Zodra de kamertemperatuur (33) op de ingestelde doeltemperatuur (34) komt, schakelt de
ventilatorkachel automatisch uit.
De ventilatorkachel schakelt automatisch weer in wanneer de kamertemperatuur (33) onder de
ingestelde doeltemperatuur (34) komt.
Nederlands - 79
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.4 De verwarmings-/ventilatietijd instellen
De ventilatorkachel heeft een timer (32) waarmee u de looptijd van de ventilatorkachel kunt
instellen. De tijd kan worden ingesteld tussen 1 minuut en 23 uur en 59 minuten.
De procedure voor het instellen van de looptijd is als volgt:
Druk op
Stel de uren in met de knoppen “+” (12) en “-” (13). U kunt de betreffende knop ingedrukt
houden om de cijfers sneller te laten tellen.
Druk vervolgens nogmaals op (16). De minuten knipperen.
(16). De uren knipperen.
Druk op “+” (12) en “-” (13) om de minuten in te stellen. U kunt de betreffende knop ingedrukt
houden om de cijfers sneller te laten tellen.
Druk nogmaals op (16) om de timer (32) te starten. De resterende tijd wordt aangegeven
op het display (10).
Aan het einde van de ingestelde looptijd schakelt de ventilatorkachel uit.
8.5 Zwenkfunctie
Wanneer de ventilatorkachel wordt ingeschakeld, wordt de zwenkfunctie altijd
uitgeschakeld.
Met de ingebouwde zwenkfunctie kan de ventilatorkachel naar achteren en naar voren bewegen
en de luchtstroom gelijkmatig over de kamer verdelen.
Druk op
(17) om de zwenkfunctie in of uit te schakelen.
Als de zwenkfunctie is ingeschakeld, wordt “Osc” (27) op het display (10) weergegeven.
8.6 Vorstbeveiligingsfunctie
Als de vorstbeveiligingsfunctie is ingeschakeld, zorgt die ervoor dat de temperatuur in een kamer
niet lager wordt dan 7 °C. Als de kamertemperatuur (33) tot 7 °C daalt, gaat de ventilatorkachel
aan en schakelt weer uit als de kamertemperatuur (33) op 9 °C komt.
Voor het inschakelen van de vorstbeveiligingsfunctie drukt u op “MODE” (18) totdat het
symbool op het display (10) verschijnt.
Voor het uitschakelen van de vorstbeveiligingsfunctie drukt u één keer op “MODE” (18). Het
symbool verdwijnt en de ventilatorkachel schakelt naar de ventilatormodus.
8.7 Oververhittingsbeveiliging
De ventilatorkachel is voorzien van oververhittingsbeveiliging die het verwarmingselement
automatisch uitschakelt bij oververhitting. De ventilator blijft draaien om de ventilatorkachel sneller
af te koelen. Zodra de ventilatorkachel is afgekoeld, wordt het verwarmingselement automatisch
weer ingeschakeld.
80 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
BRANDGEVAAR!
De oververhittingsbeveiliging schakelt normaal niet zonder reden in. Controleer het
volgende:
Kan de ventilatorkachel de hitte kwijt zonder beperkingen?
Staat de ventilatorkachel te dicht bij een muur of een ander voorwerp?
Ligt er iets op de ventilatorkachel?
Is het luchtinlaatrooster (6) en het luchtuitlaatrooster (2) op de ventilatorkachel
vrij?
Wordt de ventilator geblokkeerd door een vreemd voorwerp?
Verhelp voor de hand liggende problemen onmiddellijk of raadpleeg de fabrikant. Als de
oververhittingbeveiliging weer aanspringt zonder een duidelijke reden, kan er sprake zijn
van een technische fout. Stop in dat geval met het gebruik van de ventilatorkachel en
raadpleeg de fabrikant.
8.8 Kantelbeveiliging
De ventilatorkachel is voorzien van een veiligheidsschakelaar (4). Deze zit onder de voet van het
apparaat. Als de ventilatorkachel niet rechtop staat of valt, gaat de veiligheidsschakelaar (4)
automatisch uit.
Plaats de ventilatorkachel rechtop in een veilige positie, zodat de veiligheidsschakelaar (4)
wordt ingedrukt.
De ventilatorkachel schakelt niet automatisch weer in. Selecteer weer de gewenste functie.
BRANDGEVAAR! Knoei niet met de veiligheidsschakelaar (4) of blokkeer deze niet om
de ventilatorkachel in een niet-rechtopstaande positie te gebruiken.
9. Problemen oplossen
De ventilatorkachel werkt niet
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of het stopcontact werkt. Controleer, indien nodig, de zekeringenkast thuis.
Controleer of de hoofdschakelaar (8) is ingeschakeld.
De ventilatorkachel verwarmt niet
Controleer of de doeltemperatuur (34) al is bereikt.
Controleer of de ventilatorkachel rechtop staat en de veiligheidsschakelaar (4) is ingeschakeld.
Controleer of de ventilatorkachel in de ventilatormodus staat.
De interne oververhittingbeveiliging is geactiveerd. Laat de ventilatorkachel afkoelen en
controleer of het luchtinlaatrooster (6) en het luchtuitlaatrooster (2) vrij zijn.
Het verwarmingselement is defect. Neem contact op met de klantenservice.
Nederlands - 81
SilverCrest SHLF 2000 C1
Kan het apparaat niet bedienen met de afstandsbediening (19)
Richt de afstandsbediening (19) direct op het bedieningspaneel (1) van de ventilatorkachel. Dit
is het punt waar de infraroodontvanger (15) zich bevindt. Zorg ervoor dat er geen obstakels
tussen de afstandbediening (19) en de ventilatorkachel staan.
De afstand tussen de ventilatorkachel en de afstandsbediening (19) kan te groot zijn.
Verminder de afstand.
De batterij van de afstandsbediening (19) is leeg. Plaats een nieuwe CR2025-batterij van 3 V.
10. Onderhoud/reiniging
10.1 Onderhoud
Onderhoud is vereist als de ventilatorkachel op welke wijze dan ook is beschadigd, als er
bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is
gevallen. Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde geluiden produceert,
schakelt u de ventilatorkachel onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit het
stopcontact. In dat geval mag u de ventilatorkachel pas gebruiken nadat deze is
nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Elke reparatie moet worden
uitgevoerd door een bevoegd onderhoudstechnicus. Open nooit de behuizing van de
ventilatorkachel.
10.2 Reinigen
GEVAAR! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen,
aangezien er risico op een elektrische schok bestaat!
GEVAAR! Wacht tot de ventilatorkachel is afgekoeld. Zo niet, dan is er kans op
brandwonden!
Reinig de ventilatorkachel regelmatig. U reinigt de ventilatorkachel met een licht bevochtigde doek.
Gebruik nooit oplos- of schoonmaakmiddelen die het plastic kunnen beschadigen.
Als het luchtinlaatrooster (6) of het luchtuitlaatrooster (2) van de ventilatorkachel vuil zijn
geworden, kunt u ze ook reinigen met een stofzuiger.
11. Opslag indien niet in gebruik
GEVAAR! Wacht tot de ventilatorkachel is afgekoeld. Zo niet, dan is er kans op
brandwonden!
Trek de stekker van het netsnoer (9) uit het stopcontact als u de ventilatorkachel langere tijd niet
gebruikt. U kunt het netsnoer (9) oprollen en samenbinden met het klittenband op het netsnoer (9).
Berg de ventilatorkachel op een schone, droge plaats op, uit de buurt van direct zonlicht.
82 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden
gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie
worden ingeleverd. Door oude apparaten op de juiste manier als afval te
verwerken, voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid. Voor meer
informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de plaatselijke
overheid, de recyclinginstantie of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De
kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar
inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden
ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de aangebrachte
merktekens; op het etiket staan de afkortingen (a) en (b) met de volgende
betekenis:
1-7: kunststof / 20-22: papier en karton / 80-98: composietmaterialen
Afvalverwerking van batterijen
Respecteer het milieu. Oude batterijen/accu's mogen niet bij het huishoudelijk
afval worden weggegooid. Deze moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor lege batterijen/accu's. Zorg dat accu's/batterijen helemaal leeg zijn voordat
u ze inlevert bij een verzamelpunt voor oude batterijen/accu's. Om kortsluiting te
voorkomen, plakt u de batterijpolen van niet volledige lege batterijen af met
isolatietape.
13. Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan het basisstation- en andere relevante vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHSrichtlijn 2011/65/EU.
De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze
link:www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
Nederlands - 83
SilverCrest SHLF 2000 C1
14. Garantie- en servicegegevens
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van
aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de
garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het
product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet
doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze
geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
84 - Nederlands
SilverCrest SHLF 2000 C1
-
-
Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig
door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost,
neem dan contact op met onze hotline.
Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het
serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er
afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere
wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon:
0900 0400 223
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
070 270 171
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
+32 70 270 171
E-Mail:
[email protected]
IAN: 304245
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de
bovenvermelde service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
Nederlands - 85
SilverCrest SHLF 2000 C1
Obsah
1. Určené použití .............................................................................................. 87
2. Obsah balení ................................................................................................ 87
3. Přehled a funkce ovládacích prvků............................................................... 88
4. Technické údaje ............................................................................................ 89
4.1 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel ......................................... 90
5. Bezpečnostní pokyny ................................................................................... 91
6. Ochrana autorských práv............................................................................. 96
7. Dříve než začnete ......................................................................................... 97
7.1 Dálkový ovladač / vložení baterie ............................................................................................ 97
8. Začínáme ..................................................................................................... 97
8.1 Zapínání a vypínání teplovzdušného ventilátoru ...................................................................... 98
8.2 Nastavení tepelného výkonu ...................................................................................................... 98
8.3 Nastavení teploty v automatickém režimu ................................................................................ 99
8.4 Nastavení času vytápění/ventilace ........................................................................................... 99
8.5 Funkce otáčení............................................................................................................................. 99
8.6 Nezámrzný režim ..................................................................................................................... 100
8.7 Ochrana proti přehřátí .............................................................................................................. 100
8.8 Ochrana proti naklonění .......................................................................................................... 100
9. Odstraňování problémů ............................................................................. 101
10 Údržba/čištění ........................................................................................... 101
10.1 Servis ....................................................................................................................................... 101
10.2 Čištění ...................................................................................................................................... 102
11. Skladování, pokud se spotřebič nepoužívá .............................................. 102
12. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci ............. 102
13. Prohlášení o shodě ................................................................................... 103
14. Informace o záruce a servisu .................................................................... 103
86 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
Blahopřejeme!
Zakoupením teplovzdušného ventilátoru SilverCrest SHLF 2000 C1jste si vybrali jakostní výrobek.
Před prvním použitím se seznamte s principem, na němž teplovzdušný ventilátor pracuje, a pozorně
si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a teplovzdušný
ventilátor používejte výhradně v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití.
Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě. Pokud teplovzdušný ventilátor předáte
někomu dalšímu, nezapomeňte mu s ním předat i všechny související dokumenty.
1. Určené použití
Teplovzdušný ventilátor je určen výhradně k vytápění a ventilaci vnitřních prostorů. Tento
teplovzdušný ventilátor se nesmí používat v exteriéru a v tropickém podnebí. Teplovzdušný
ventilátor se také nesmí používat ve specifických podmínkách, např. ve výbušném prostředí (kvůli
plynu, prachu nebo výparům). Teplovzdušný ventilátor není určen pro firemní nebo komerční
použití. Používejte ho pouze v domácnostech k soukromým účelům. Jiné využití je v rozporu
s určeným použitím. Tento teplovzdušný ventilátor splňuje všechny normy a nařízení uvedené
v Prohlášení o shodě. V případě výrobcem neschválených změn teplovzdušného ventilátoru již
nebude shoda s těmito normami zaručena. Výrobce není odpovědný za jakékoli škody nebo
závady způsobené těmito úpravami.
Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
2. Obsah balení
Teplovzdušný ventilátor a veškeré příslušenství vyndejte z obalu. Odstraňte obalový materiál a
zkontrolujte, zda jsou všechny součástí kompletní a nepoškozené. Pokud zjistíte jakoukoli chybějící
nebo poškozenou položku, kontaktujte výrobce.
Teplovzdušný ventilátor SHLF 2000 C1
Dálkový ovladač
Knoflíková baterie CR2025
Tato uživatelská příručka
Čeština - 87
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Přehled a funkce ovládacích prvků
Tento uživatelský návod má rozkládací obálku. Na její vnitřní straně je vyobrazení teplovzdušného
ventilátoru s očíslovanými prvky. Významy číslic jsou následující:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
–
Tlačítko
Mode
Tlačítko
Mode
–
+
Ovládací panel
Mřížka odvodu vzduchu
Podstavec
Bezpečnostní spínač (na spodní straně)
Držadlo
Mřížka přívodu vzduchu
Přihrádka na dálkový ovladač
Hlavní vypínač
Napájecí kabel (se suchým zipem ke stažení kabelu)
Displej
Tlačítko Aktivace/Pohotovostní režim
Tlačítko zvyšování hodnoty (teplota / čas)
Tlačítko snižování hodnoty (teplota / čas)
Indikátor napájení
Infračervený senzor pro dálkový ovladač
Časový spínač
Spínač rotačního pohybu
Nastavení provozního režimu
Dálkový ovladač
Vysílač infračervených paprsků
Nastavení provozního režimu
Časový spínač
Tlačítko snižování hodnoty (teplota / čas)
Tlačítko zvyšování hodnoty (teplota / čas)
Spínač rotačního pohybu
Tlačítko Aktivace/Pohotovostní režim
Údaje na displeji
27
28
29
30
31
32
33
34
Funkce rotačního pohybu je zapnuta
Automatický režim: tepelný výkon je regulován automaticky podle pokojové teploty (33).
Po dosažení cílové teploty (34) se teplovzdušný ventilátor automaticky vypne.
Nízký výkon: Teplovzdušný ventilátor pracuje s výkonem 1000 W
Vysoký výkon: Teplovzdušný ventilátor pracuje s výkonem 2000 W
Je aktivován nezámrzný režim
Časovač
Stávající pokojová teplota
Nastavená cílová teplota
88 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Technické údaje
Model
SHLF 2000 C1
Vstupní napětí
220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Bezpečnostní třída
II /
2000 W
Maximální tepelný výstup při 240 V
Příkon:
Nastavení úrovně ohřevu I
Nastavení úrovně ohřevu II
Spuštěný ventilátor
Napájení dálkového ovladače
Okolní prostředí
Rozměry (Š x H x V)
Hmotnost
cca 900 W - 1000 W
cca 1800 W - 2000 W
cca 15 W
CR2025 / 3V
0° až +40 ºC, relativní vlhkost max. 85 %
cca 21 x 14,5 x 31 cm
cca 1 500 g
Technická specifikace a vzhled může být předmětem změny bez předchozího upozornění.
Čeština - 89
SilverCrest SHLF 2000 C1
4.1 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních
topidel
Identifikační značka (značky) modelu: Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Údaj
Značka
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Jmenovitý tepelný
výkon
Minimální tepelný
výkon (orientační)
Pnom
1.8-2.0
kW
Pmin
1.0
kW
2.0
kW
0.01
kW
Maximální
Pmax,c
trvalý tepelný
výkon
Spotřeba pomocné
elektrické energie
Při jmenovitém
elmax
tepelném výkonu
Při minimálním
tepelném výkonu
V pohotovostním
režimu
Kontaktní údaje
Údaj
Jednotka
Pouze u akumulačních elektrických
lokálních topidel: typ příjmu tepla
ruční řízení akumulace tepla s
ne
integrovaným termostatem
ruční řízení akumulace tepla se
ne
zpětnou vazbou informující o teplotě v
místnosti a/nebo venkovní teplotě
elektronické řízení akumulace tepla se
ne
zpětnou vazbou informující o teplotě v
místnosti a/nebo venkovní teplotě
výdej tepla s ventilátorem
ne
Typ výdeje tepla/regulace teploty v
místnosti
elmin
0.01
kW
jeden stupeň tepelného výkonu, bez
ne
regulace teploty v místnosti
elSB
0.00046
kW
dva nebo více ručních stupňů, bez
ne
regulace teploty v místnosti
s mechanickým termostatem pro
ne
regulaci teploty v místnosti
s elektronickou regulací teploty v
ne
místnosti
s elektronickou regulací teploty v
ano
místnosti a denním programem
s elektronickou regulací teploty v
ne
místnosti a týdenním programem
Další možnosti regulace
regulace teploty v místnosti s detekcí
ne
přítomnosti osob
regulace teploty v místnosti s detekcí
ne
otevřeného okna
s dálkovým ovládáním
ne
s adaptivně řízeným spouštěním
ne
s omezením doby činnosti
ne
s černým kulovým čidlem
ne
Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce.
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
NĚMECKO
Tato tabulka je k dispozici ke stažení na této adrese: www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
90 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
5. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím teplovzdušného ventilátoru si přečtěte
níže uvedené poznámky a dodržujte všechna upozornění, a to i
v případě, že máte s používáním elektronických zařízení
zkušenosti. Příručku uchovejte na bezpečném místě, abyste se
k ní mohli v budoucnu vracet. Při prodeji teplovzdušného
ventilátoru nebo jeho postoupení jiné osobě je nezbytné, abyste
jí odevzdali i tento návod.
Popis použitých symbolů
POZOR! Tento symbol a nápis „Pozor“ označuje
potencionálně nebezpečnou situaci. Pokud ho budete
ignorovat, může dojít k vážnému zranění či dokonce
úmrtí.
VAROVÁNÍ! Tento symbol a nápis „VAROVÁNÍ“
označuje důležité informace pro bezpečné používání
teplovzdušného ventilátoru a bezpečnost uživatele.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečí pro lidské
zdraví a nebezpečí smrti a/nebo poškození zařízení
z důvodu zásahu elektrickým proudem.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečí pro lidské
zdraví a nebezpečí smrti a/nebo poškození zařízení
kvůli požáru.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečí poranění
nebo popálení od horkého povrchu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol varuje před zakrýváním
teplovzdušného ventilátoru, aby nedošlo k jeho
přehřátí.
Čeština - 91
SilverCrest SHLF 2000 C1
Tento symbol označuje další informaci na dané téma.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Děti do 3 let věku držte od teplovzdušného ventilátoru
stranou, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Tento teplovzdušný ventilátor mohou používat děti starší 8 let
nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo podobné osoby s nedostatkem
znalostí či zkušeností za předpokladu, že budou pod
dohledem nebo dostaly pokyny týkající se správného použití
topidla a jsou si vědomy souvisejících rizik. Děti by si neměly
s přístrojem hrát. Výrobek nesmí čistit nebo udržovat děti bez
dozoru.
Děti mezi 3 a 8 roky smí teplovzdušný ventilátor zapínat či
vypínat pouze pokud jsou pod dohledem byly poučeny o
jeho bezpečném používání a chápou související rizika, za
předpokladu, že je ventilátor umístěn či nainstalován na
běžném místě použití.
Malé součásti mohou být v případě spolknutí katastrofální.
Mimo dosah dětí a postižených osob uchovávejte také obaly.
Hrozí nebezpečí udušení.
Děti ve věku mezi 3 a 8 rokem by neměly zapojovat vidlici
do zásuvky, teplovzdušný ventilátor regulovat, čistit ani
provádět uživatelskou údržbu.
Upozornění! Některé součásti teplovzdušného ventilátoru se
mohou značně rozpálit a způsobit popáleniny. Buďte
mimořádně opatrní zejména v přítomnosti dětí nebo osob
vyžadujících zvláštní péči.
92 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
Teplovzdušný ventilátor se nesmí používat v těsné blízkosti
umyvadla, vany, sprchy nebo bazénu, kde hrozí, že se do
něho dostane voda.
V případě poškození nebo závady se teplovzdušný ventilátor
nesmí používat, aby nedošlo ke škodám. Obraťte se na
zákaznický servis nebo na kvalifikovaného odborníka, aby
provedli kontrolu teplovzdušného ventilátoru a v případě
potřeby zajistili jeho opravu.
Teplovzdušný ventilátor používejte pouze v interiérech,
nepoužívejte ho například k vytápění auta či stanu.
Teplovzdušný ventilátor nikdy nezakrývejte prádlem nebo
jinými předměty kvůli sušení. Aby nedošlo k přehřátí,
teplovzdušný ventilátor by neměl být nikdy zakrytý.
POZOR: Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Síťovou vidlici zapojte pouze do snadno přístupné zásuvky.
Teplovzdušný ventilátor by neměl být nikdy umístěn přímo
pod zásuvkou. Teplovzdušný ventilátor provozujte pouze při
napětí vyznačením na typovém štítku!
Teplovzdušný ventilátor, napájecí kabel (9) a jeho vidlice se
nesmí nikdy ponořovat do vody ani do jiných tekutin.
Napájecího kabelu (9) ani teplovzdušného ventilátoru se
nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Teplovzdušný ventilátor chraňte před kapkami a stříkanci.
Pokud do ventilátoru pronikne tekutina, okamžitě odpojte
vidlici kabelu a v případě nutnosti nechte teplovzdušný
ventilátor zkontrolovat nebo opravit v zákaznickém servisu
nebo u kvalifikovaného odborníka.
Čeština - 93
SilverCrest SHLF 2000 C1
Pokud teplovzdušný ventilátor spadne do vody, nejprve
okamžitě odpojte vidlici kabelu a teprve poté ho vytáhněte
z vody.
Chcete-li zařízení zcela odpojit od elektrické sítě, musíte
vytáhnout vidlici napájecího kabelu ze zásuvky. Při
odpojování nikdy za kabel (9) netahejte. Vždy uchopte
vidlici.
Pokud teplovzdušný ventilátor nefunguje správně, nepoužívá
se, během bouřky a před čištěním, vytáhněte vidlici kabelu ze
zásuvky.
Ověřte si, že nemůže dojít k poškození napájecího kabelu
(9) ostrými hranami nebo horkými místy.
Ujistěte se, že u napájecího kabelu (9) nemůže dojít
k promáčknutí nebo poškození.
Teplovzdušný ventilátor v žádném případě nijak neupravujte.
Pokud je napájecí kabel (9) poškozen, jeho výměnu musí
provádět výrobce, jeho zákaznický servis či obdobně
kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Nikdy nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací kabely a
napájecí kabel (9) nikdy sami neupravujte!
Nebezpečí požáru!
Teplovzdušný ventilátor pokládejte vždy na rovnou, tepelně
odolnou podložku stranou od zdrojů tepla a hořlavých
materiálů, kapalin či plynů. Na všech stranách ponechte
nejméně 1 m volného místa.
Teplovzdušný ventilátor není určen k provozu s externím
časovačem nebo samostatným dálkovým systémem ovládání.
Napájecí kabel (9) vždy zcela rozviňte.
94 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
Teplovzdušný ventilátor nesmí být přikrytý a do mřížky
přívodu (6) nebo odvodu vzduchu (2) se nesmí vkládat
žádné předměty, aby nedošlo k přehřátí.
Aby nedošlo k vytvoření nadměrného tepla, vzduch musí
volně proudit dovnitř i ven.
Pokud se teplovzdušný ventilátor používá, hořlavé předměty
(například závěsy nebo papíry) je nutno udržovat z jeho
dosahu.
Ujistěte se, že na teplovzdušném ventilátoru nebo v jeho
blízkosti nejsou umístěny žádné předměty představující
požární riziko (např. zapálené svíčky).
Hrozí nebezpečí popálení!
Povrch teplovzdušného ventilátoru může být během
používání velmi horký. Držte ho pouze za držadlo (5).
Teplovzdušný ventilátor může být velmi horký i po vypnutí.
Před čištěním nechte vždy teplovzdušný ventilátor
vychladnout.
Teplovzdušný ventilátor přenášejte pouze po vychladnutí.
Noste ho pouze za držadlo (5).
Nebezpečí poranění
Pokud si všimnete kouře, neobvyklých zvuků nebo zvláštního
zápachu, vidlici okamžitě odpojte od zásuvky. Teplovzdušný
ventilátor se v takovém případě nesmí dále používat, dokud
nebude prověřen pracovníkem autorizovaného servisu.
Napájecí kabel (9) pokládejte tak, aby o něj nikdo nemohl
zakopnout.
Čeština - 95
SilverCrest SHLF 2000 C1
Před teplovzdušným ventilátorem ponechte vždy dostatek
místa, aby ventilátor nemohl dovnitř nasát vlasy nebo
oblečení.
NEBEZPEČÍ související s bateriemi
Při vkládání baterie vždy dbejte na správnou polaritu. Pokud
je baterie prázdná, nahraďte ji novou baterií stejného typu.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Baterie mohou způsobit udušení. Proto je uchovávejte mimo
dosah dětí. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Baterie se nesmí dobíjet, rozebírat, vhazovat do ohně nebo
zkratovat.
Prázdné baterie okamžitě vyjměte, aby nedošlo k úniku
elektrolytu.
V případě úniku elektrolytu se vyvarujte kontaktu s očima,
pokožkou a sliznicemi. V případě kontaktu s elektrolytem
z baterie si zasažené části vypláchněte velkým množstvím
vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
VAROVÁNÍ týkající se poškození majetku
Nepokoušejte se zařízení natáčet rukou. Mohlo by dojít
k poškození motoru.
Nepoužívejte obrusné čisticí prostředky či prostředky se
stahujícími účinky.
6. Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze
k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení
autora je přísně zakázáno. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý text
a obrázky jsou aktuální k datu vytištění.
96 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
7. Dříve než začnete
Teplovzdušný ventilátor vybalte a odstraňte všechen obalový materiál. Před instalací teplovzdušný
ventilátor zkontrolujte na případná poškození. Pokud je teplovzdušný ventilátor poškozen,
nepoužívejte ho.
7.1 Dálkový ovladač / vložení baterie
Pokud se dodávaný dálkový ovladač (19) nepoužívá, lze ho uložit do přihrádky (7)
v teplovzdušném ventilátoru. Teplovzdušný ventilátor lze ovládat na ovládacím panelu (1) stejným
způsobem, jako dálkovým ovladačem(19). Tlačítka na ovládacím panelu (1) a na dálkovém
ovladači (19) jsou shodně označeny a mají stejné funkce.
Baterie již byla vložena do dálkového ovladače (19). Její aktivaci provedete sejmutím
plastického proužku vyčnívajícího z přihrádky na baterie.
Pokud dojde k vybití baterie v dálkovém ovladači (19), nahraďte ji novou baterií typu typ CR2025
3 V. Postup je následující:
Stiskněte jazýček uzávěru na držáku baterie dálkového ovladače (19) směrem do středu
(vyobrazení A). Vytáhnete držák ven.
Vyjměte vybitou baterii a vložte novou. Ověřte si správnost polarity (+/-).
Držák baterie zasuňte zpět do dálkového ovladače (19), dokud jazýček uzávěru
s cvaknutím nezapadne na své místo.
8. Začínáme
POZOR! Při zapnutí může být teplota exponovaných povrchů velmi vysoká. Hrozí
nebezpečí popálení!
POZOR! Napájecí kabel (9) vždy zcela rozviňte. Hrozí nebezpečí požáru.
POZOR! Mezi stěnami, nábytkem a dalšími přístroji zachovejte vzdálenost nejméně
jeden metr. Hrozí nebezpečí požáru.
Při prvním použité může vzniknout slabý zápach nebo dým. Tento stav je zcela normální a
nepředstavuje nebezpečí. Zajistěte však dostatečné odvětrání.
Vypněte hlavní vypínač (8).
Síťovou vidlici zapojte do snadno přístupné zásuvky.
Teplovzdušný ventilátor lze ovládat na ovládacím panelu (1) stejným způsobem, jako dálkovým
ovladačem(19). Tlačítka na ovládacím panelu (1) a na dálkovém ovladači (19) jsou shodně
označeny a mají stejné funkce. Níže uvedený popis a použitá referenční čísla se vztahují
k ovládání prostřednictvím ovládacího panelu (1).
Čeština - 97
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.1 Zapínání a vypínání teplovzdušného ventilátoru
Stiskněte hlavní vypínač (8). Hlavní vypínač (8) a displej (10) se rozsvítí. Na displeji (10)
začne blikat časovač (32). Teplovzdušný ventilátor je nyní v pohotovostním režimu a lze ho
ovládat na ovládacím panelu (1) nebo dálkovým ovladačem (19).
Chcete-li teplovzdušný ventilátor aktivovat, stiskněte tlačítko (11).
Indikátor napájení (14) se rozsvítí červeně.
Chcete-li přepnout teplovzdušný ventilátor do pohotovostního režimu, stiskněte znovu tlačítko
(11). Indikátor napájení (14) zhasne.
Pamatujte si, že v pohotovostním režimu má teplovzdušný ventilátor minimální spotřebu
elektrické energie.
Chcete-li teplovzdušný ventilátor zcela vypnout, musíte ho odpojit od zásuvky (8).
I když je hlavní vypínač (8) vypnutý, přístroj je stále pod napětím. Úplné odpojení je nutno
provést vytažením vidlice ze zásuvky.
8.2 Nastavení tepelného výkonu
Při každém zapnutí tlačítkem
(11) se teplovzdušný ventilátor spustí v nízkoteplotním režimu
.
Při nastavení tepelného výkonu postupujte následovně:
Stiskněte tlačítko „MODE“ (18), dokud se na displeji (10) nezobrazí požadovaný provozní režim:
(29)
Nízký výkon: Teplovzdušný ventilátor pracuje s výkonem 900 W 1000 W.
(30)
Vysoký výkon: Teplovzdušný ventilátor pracuje s výkonem 1800 W 2000 W.
(28)
(31)
Automatický režim: Tepelný výkon je regulován automaticky podle
pokojové teploty (33).
Nezámrzný režim: Teplovzdušný ventilátor se aktivuje při poklesu
pokojové teploty (33) na 6 °C.
Funkce ventilátoru: V provozním režimu ventilace poběží ventilátor bez
ohřevu. Nad skutečnou teplotou se na displeji (10) objeví malé blikající
pomlčky.
98 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.3 Nastavení teploty v automatickém režimu
V režimu „Auto“ můžete kvůli udržení teoreticky konstantní teploty v místnosti definovat cílovou
teplotu.
Nastavení cílové teploty (34) je důležité pro provoz teplovzdušného ventilátoru. Po
dosažení cílové teploty (34) se teplovzdušný ventilátor vypne.
Stiskem tlačítka „+“ (12) se cílová teplota (34) zvýší na maximum 38 °C.
Stiskem tlačítka „–“ (13) se cílová teplota (34) sníží na maximum 6 °C.
Cílová teplota (34) se zobrazí na displeji (10). Kromě toho se na displeji (10) zobrazí také
aktuální pokojová teplota (33).
Jakmile dosáhne pokojová teplota (33) nastavené hodnoty cílové teploty (34), teplovzdušný
ventilátor se automaticky vypne.
Až pokojová teplota (33) poklesne pod nastavenou cílovou úroveň (34), teplovzdušný ventilátor se
znovu automaticky zapne.
8.4 Nastavení času vytápění/ventilace
Teplovzdušný ventilátor je vybaven časovačem (32), který umožní nastavit jeho provozní dobu. Tu
lze nastavit od 1 minuty do 23 hodin 59 minut.
Postup nastavení času je následující:
Stiskněte tlačítko
Pomocí tlačítek „+“ (12) a „-“ (13) nastavte hodiny. Chcete-li pohyb číslic zrychlit, příslušné
tlačítko přidržte.
Potom znovu stiskněte tlačítko (16). Zobrazení minut bliká.
(16). Zobrazení hodin bliká.
Tlačítky „+“ (12) a „–“ (13) nastavte minuty. Chcete-li pohyb číslic zrychlit, příslušné tlačítko
přidržte.
Chcete-li spustit časovač (32), stiskněte tlačítko (16) znovu. Zbývající hodnota se zobrazí
na displeji (10).
Na konci nastaveného časového úseku teplovzdušný ventilátor vypne.
8.5 Funkce otáčení
Při zapnutí teplovzdušného ventilátoru je funkce otáčení vždy vypnuta.
Vestavěná funkce otáčení umožňuje, aby se teplovzdušný ventilátor otáčel dozadu a dopředu a
rovnoměrně rozptylovat teplo po místnosti.
K zapnutí a vypnutí funkce otáčení použijte tlačítko
(17).
Pokud je funkce otáčení zapnuta, na displeji (10) se zobrazí nápis „Osc“ (27).
Čeština - 99
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.6 Nezámrzný režim
Aktivace funkce nezámrzný režim zaručuje, že teplota v místnosti nepoklesne pod 7 °C. Pokud
pokojová teplota (33) poklesne pod 7 °C, teplovzdušný ventilátor začne vytápět a po dosažení
teploty (33) 9 °C se znovu vypne.
Chcete-li nezámrzný režim aktivovat, tiskněte tlačítko „MODE“ (18), dokud se na displeji (10)
nezobrazí symbol .
Chcete-li nezámrzný režim deaktivovat, jednou stiskněte tlačítko „MODE“ (18). Symbol
zhasne a teplovzdušný ventilátor se vrátí do režimu ventilace.
8.7 Ochrana proti přehřátí
Teplovzdušný ventilátor má vestavěnou ochranu, která v případě interního přehřátí automaticky
vypne topný článek. Ventilátor poběží dál, aby se chlazení teplovzdušného ventilátoru urychlilo.
Jakmile se teplovzdušný ventilátor ochladí, topný článek se automaticky znovu zapne.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Ochrana proti přehřátí se sama bezdůvodně nespustí. Ověřte si následující podmínky:
Může teplovzdušný ventilátor vyzařovat teplo bez omezení?
Není teplovzdušný ventilátor příliš blízko stěny nebo jiného objektu?
Není teplovzdušný ventilátor zakryt?
Je mřížka přívodu vzduchu (6) a mřížka odvodu vzduchu (2) volná?
Není ventilátor zablokován cizím předmětem?
Okamžitě si ověřte možné problémy nebo se obraťte na výrobce. Pokud se ochrana proti
přehřátí znovu spustí bez zjevné příčiny, může je jednat o technickou závadu. V tomto
případě přestaňte teplovzdušný ventilátor používat a obraťte se na výrobce.
8.8 Ochrana proti naklonění
Teplovzdušný ventilátor je vybaven bezpečnostním spínačem (4). Je umístěn na spodní straně.
Pokud teplovzdušný ventilátor nestojí rovně nebo spadne, bezpečnostní spínač (4) se aktivuje
automaticky.
Postavte teplovzdušný ventilátor do rovné a bezpečné polohy, kdy je bezpečnostní spínač (4)
sepnutý.
Teplovzdušný ventilátor se znovu nespouští automaticky. Vyberte znovu požadovanou funkci.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Do funkce bezpečnostního spínače (4) se nesmí zasahovat
nebo ho blokovat, aby teplovzdušný ventilátor pracoval v jiné než vzpřímené poloze.
100 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
9. Odstraňování problémů
Teplovzdušný ventilátor není funkční
Ověřte si, zda je síťová vidlice správně zasunuta do zásuvky.
Ujistěte se, že je zásuvka pod napětím. V případě potřeby zkontrolujte jističe v rozvodné
skříňce.
Zkontrolujte, zda je zapnutý (8) hlavní vypínač.
Teplovzdušný ventilátor nehřeje.
Ověřte si, zda již nebyla dosažena cílová teplota (34).
Ověřte si, zde je teplovzdušný ventilátor postaven rovně a je aktivován bezpečnostní spínač
(4).
Ujistěte se, zda teplovzdušný ventilátor nepracuje v režimu ventilátor
Spustila se interní ochrana proti přehřátí . Nechte teplovzdušný ventilátor vychladnout a ověřte
si, zda je mřížka přívodu vzduchu (6) a mřížka odvodu vzduchu (2) volná.
Topný článek je vadný. Obraťte se na zákaznický servis.
Zařízení nelze ovládat dálkovým ovladačem (19).
Dálkový ovladač (19) nasměrujte přímo na ovládací panel (1) teplovzdušného ventilátoru. Zde
je umístěn infračervený přijímač (15). Ověřte si, zda se mezi dálkovým ovladačem (19) a
teplovzdušným ventilátorem nevyskytují žádné překážky.
Vzdálenost mezi teplovzdušným ventilátorem a dálkovým ovladačem (19) je příliš velká.
Zmenšete ji.
Baterie v dálkovém ovladači (19) je vybitá. Vložte novou baterii typu CR2025 3V.
10 Údržba/čištění
10.1 Servis
Oprava teplovzdušného ventilátoru je nutná v případě, že došlo k jakémukoli poškození,
např. vniknutí tekutiny do zařízení, pokud zařízení bylo vystaveno působení deště nebo
vlhkosti, pokud nepracuje normálně nebo spadlo. Pokud si všimnete kouře, neobvyklých
zvuků nebo zvláštního zápachu, teplovzdušný ventilátor okamžitě vypněte a vidlici
napájecího kabelu vytáhněte ze zásuvky. Teplovzdušný ventilátor se v takovém případě
nesmí dále používat, dokud nebude prověřen pracovníkem autorizovaného servisu.
Všechny opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Kryt teplovzdušného
ventilátoru nikdy neotvírejte.
Čeština - 101
SilverCrest SHLF 2000 C1
10.2 Čištění
POZOR! Před zahájením čištění odpojte vidlici ze síťové zásuvky, jinak hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
POZOR! Vyčkejte, dokud teplovzdušný ventilátor nevychladne. Jinak hrozí nebezpečí
poranění!
Čištění teplovzdušného ventilátoru provádějte v pravidelných intervalech. K jeho čištění použijte
lehce navlhčenou tkaninu. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které by mohly
poškodit plast.
Je-li mřížka přívodu (6) nebo odvodu vzduchu (2) znečištěná, můžete ji vyčistit vysavačem.
11. Skladování, pokud se spotřebič nepoužívá
POZOR! Vyčkejte, dokud teplovzdušný ventilátor nevychladne. Jinak hrozí nebezpečí
popálení nebo požáru!
Když se teplovzdušný ventilátor nebude delší dobu používat, odpojte napájecí kabel (9) ze
zásuvky. Napájecí kabel (9) můžete svinout a stáhnout suchým zipem. Teplovzdušný ventilátor
ukládejte na čistém a suchém místě mimo přímé slunce.
12. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o
likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU.
Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od
domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Správná likvidace starých
zařízení předchází škodám na životním prostředí nebo na vašem zdraví.
Podrobnější informace o správné likvidaci můžete získat na obecním úřadě, ve
středisku pro recyklaci nebo v obchodě, ve kterém jste si zařízení zakoupili.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové
obaly lze vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve
veřejných sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba
odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je
opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy:
1–7: plast / 20–22: papír a lepenka / 80-98: kompozitní materiály
102 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
Likvidace baterií
Chraňte životní prostředí. Staré baterie se nesmí likvidovat jako běžný domácí
odpad. Odevzdejte je na sběrném místě pro použité baterie. Pamatujte si, že
baterie musí být na příslušném sběrném místě pro použité baterie odevzdány ve
stavu úplného vybití. Aby u nevybitých baterií nedošlo ke zkratu, přelepte jejich
póly izolační páskou.
13. Prohlášení o shodě
Toto zařízení splňuje základní i další související požadavky Směrnice
2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě, Směrnice 2014/35/EU o
nízkém napětí a Směrnice RoHS 2011/65/EU.
Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení na této adrese:
www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
14. Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete
vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např.
Čeština - 103
SilverCrest SHLF 2000 C1
spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen,
neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny
pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro
průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při
zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
-
-
Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím
na naši zákaznickou linku.
Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř.,
je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti
na příčině chyby další servisní postup.
Servis
Telefon:
800 143 873
E-mailový:
[email protected]
IAN: 304245
Výrobce:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NĚMECKO
104 - Čeština
SilverCrest SHLF 2000 C1
Índice
1. Uso destinado .............................................................................................106
2. Contenido del embalaje ..............................................................................106
3. Resumen de los mandos ..............................................................................107
4. Datos técnicos .............................................................................................108
4.1 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local
eléctricos ...........................................................................................................................................109
5. Instrucciones de seguridad ..........................................................................110
6. Copyright ....................................................................................................116
7. Antes de empezar .......................................................................................116
7.1 Mando a distancia / insertar la pila........................................................................................116
8. Primeros pasos ............................................................................................117
8.1 Encender y apagar el calefactor..............................................................................................117
8.2 Ajustar el nivel de calefacción..................................................................................................118
8.3 Ajustar la temperatura del modo automático..........................................................................118
8.4 Ajustar la duración de calefacción o ventilación ....................................................................119
8.5 Función de giro ..........................................................................................................................119
8.6 Función de protección de heladas ...........................................................................................119
8.7 Protección de sobrecalentamiento ...........................................................................................120
8.8 Protección de volteo ..................................................................................................................120
9. Resolución de problemas ............................................................................120
10. Mantenimiento/limpieza ...........................................................................121
10.1 Mantenimiento ........................................................................................................................121
10.2 Limpieza...................................................................................................................................121
11. Almacenamiento cuando no se utilice ........................................................122
12. Normativa medioambiental e información sobre el desecho.....................122
13. Notas sobre la conformidad ......................................................................123
14. Información sobre la garantía y el servicio posventa ................................123
Español - 105
SilverCrest SHLF 2000 C1
¡Enhorabuena!
Con la adquisición de este calefactor SilverCrest SHLF 2000 C1 con ventilador y pantalla, de
ahora en adelante "el calefactor", ha obtenido un producto de calidad.
Antes de ponerlo en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este
manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee el
calefactor solamente tal y como se describe en el manual y solo para los fines que aquí se
detallan.
Guarde el manual del usuario en un lugar seguro. Si traspasa el calefactor a otra persona,
acompáñelo siempre de la documentación pertinente.
1. Uso destinado
El calefactor ha sido diseñado exclusivamente para calentar y ventilar espacios cerrados en
interiores. El calefactor no debe ser empleado a la intemperie ni en climas tropicales. Tampoco
debe emplear el calefactor en lugares peligrosos como por ejemplo aquellos expuestos a una
atmósfera con riesgo de explosión (que contenga gas, polvo o vapor). Este calefactor no ha sido
diseñado para fines corporativos ni comerciales. Solamente debe emplear este calefactor en
entornos domésticos para fines privados. Cualquier otro uso no se corresponde al uso destinado.
Este calefactor cumple toda la normativa y los estándares estipulados en la Declaración de
Conformidad. En caso de que se modifique el calefactor sin aprobación del fabricante, no se
garantizará el cumplimiento de dichos estándares. El fabricante no será responsable de ningún
daño ni del mal funcionamiento causados por dichas modificaciones.
Debe respetar y cumplir la legislación y las directivas del país donde emplee el producto.
2. Contenido del embalaje
Desembale el calefactor y todos los accesorios. Quite el material de embalaje y compruebe que
no falte nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. En caso de que alguna pieza
faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante.
Calefactor SHLF 2000 C1
Mando a distancia
Pila plana CR2025
Este Manual del usuario
106 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Resumen de los mandos
Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada encontrará
una ilustración del calefactor con números. A continuación se muestra el significado de los
números:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
–
Mode
Mode
–
+
Panel de control
Rejilla de salida de aire
Base
Interruptor de seguridad (en la base inferior)
Asa
Rejilla de entrada de aire
Compartimento del mando a distancia
Interruptor de alimentación principal
Cable de alimentación (con velcro para mantener el cable junto)
Pantalla
Botón Encendido/reposo
Incrementar valor (temperatura/tiempo)
Reducir valor (temperatura/tiempo)
Indicador de alimentación
Sensor de infrarrojos del mando a distancia
Activar/desactivar temporizador
Activar/desactivar función de giro
Establecer modo operativo
Mando a distancia
Emisor por infrarrojos
Establecer modo operativo
Activar/desactivar temporizador
Reducir valor (temperatura/tiempo)
Incrementar valor (temperatura/tiempo)
Activar/desactivar función de giro
Botón Encendido/reposo
Elementos de la pantalla
27
28
29
30
31
32
33
34
Función de giro activada
Modo automático: El calor generado se ajusta automáticamente en función de la
temperatura ambiente (33). Tan pronto como se alcance la temperatura nominal (34)
ajustada, el calefactor se apaga.
Potencia baja: El calefactor funciona a 1000 W
Potencia alta: El calefactor funciona a 2000 W
Protección de heladas activada
Temporizador
Muestra la temperatura ambiente actual
Muestra la temperatura nominal ajustada
Español - 107
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Datos técnicos
Modelo
SHLF 2000 C1
Tensión de entrada
de 100 a 240 V~, 50/60 Hz
Clase de seguridad
II /
2000 W
Potencia calorífica máxima a 240 V
Consumo:
Ajuste de calefacción I
Ajuste de calefacción II
Ventilador en funcionamiento
Alimentación del mando a distancia
Condiciones ambientales
Medidas (An x P X Al)
Peso
aprox. 900 W - 1000 W
aprox. 1800 W - 2000 W
aprox. 15 W
CR2025 / 3 V
0 °C a 40 °C, 85% de humedad relativa máx.
aprox. 21 x 14,5 x 31 cm
aprox. 1.500 g
Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso.
108 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
4.1 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de
calefacción local eléctricos
Identificador(es) del modelo: Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Partida
Símbolo
Valor
Unidad
Potencia calorífica
Potencia calorífica
nominal
Potencia calorífica
mínima (indicativa)
Pnom
1.8-2.0
kW
Pmin
1.0
kW
Potencia
calorífica
máxima
continuada
Pmax,c
2.0
kW
Partida
Unidad
Tipo de aportación de calor, únicamente
para los aparatos de calefacción local
eléctricos de acumulación
control manual de la carga de calor,
no
con termostato integrado
no
control manual de la carga de calor
con respuesta a la temperatura
interior o exterior
no
control electrónico de la carga de
calor con respuesta a la temperatura
interior o exterior
potencia calorífica asistida por
no
ventiladores
0.01
kW
Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior
0.01
kW
potencia calorífica de un solo nivel,
no
sin control de temperatura interior
0.00046
kW
Dos o más niveles manuales, sin
no
control de temperatura interior
con control de temperatura interior
no
mediante termostato mecánico
con control electrónico de
no
temperatura interior
control electrónico de temperatura
sí
interior y temporizador diario
control electrónico de temperatura
no
interior y temporizador semanal
Otras opciones de control
control de temperatura interior con
no
detección de presencia
control de temperatura interior con
no
detección de ventanas abiertas
con opción de control a distancia
no
con control de puesta en marcha
no
adaptable
con limitación de tiempo de
no
funcionamiento
con sensor de lámpara negra
no
Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado.
Consumo auxiliar de
electricidad
A potencia
elmax
calorífica nominal
A potencia
elmin
calorífica mínima
En modo de
elSB
espera
Información de
contacto
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
ALEMANIA
Puede descargarse esta tabla en: www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
Español - 109
SilverCrest SHLF 2000 C1
5. Instrucciones de seguridad
Antes de usar el calefactor por primera vez, lea detenidamente
todas las instrucciones correspondientes y siga todas las
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos
electrónicos. Conserve este manual en un lugar seguro para
cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el calefactor,
acompáñelo siempre del presente manual, dado que es una
parte del producto.
Explicación de los símbolos empleados en este
manual
¡PELIGRO! Este símbolo con el texto “Peligro” le
advierte de una situación potencialmente peligrosa. Si
lo ignora, se pueden producir lesiones físicas e incluso
la muerte.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con el texto
“ADVERTENCIA” denota información importante para
garantizar un manejo seguro del calefactor y la
seguridad del usuario.
¡PELIGRO! Este símbolo indica que existe un peligro
para la salud humana o incluso peligro de muerte o el
riesgo de que puedan producirse daños materiales
debido a descargas eléctricas.
¡PELIGRO! Este símbolo indica que existe un peligro
para la salud humana o incluso peligro de muerte o el
riesgo de que puedan producirse daños materiales
debido a incendios.
110 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
¡PELIGRO! Este símbolo indica el riesgo de lesiones
o quemaduras debido a superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica que no debe
tapar el calefactor para evitar un sobrecalentamiento.
Este símbolo indica más información sobre el tema.
Instrucciones de seguridad generales
Mantenga a los niños menores de tres años alejados del
calefactor a no ser que estos se encuentren bajo supervisión
continua.
Este calefactor puede ser empleado por niños mayores de 8
años así como por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o por personas que no tengan
conocimiento ni experiencia en su manejo, siempre que
dichas personas estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones en cuanto al uso correcto del calefactor y
comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben
jugar con el calefactor. Los niños nunca deben limpiar o
reparar el producto si no están bajo supervisión.
Los niños entre 3 y 8 años solo deben encender y apagar el
calefactor si se encuentran bajo supervisión o si han sido
instruidos en cuanto al manejo seguro del calefactor y han
comprendido los riesgos asociados, siempre y cuando el
calefactor se encuentre instalado en su lugar de uso
habitual.
Hay peligro de muerte si un niño se traga una pieza
pequeña. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los
niños y de las personas discapacitadas. Hay peligro de
asfixia.
Español - 111
SilverCrest SHLF 2000 C1
Los niños entre 3 y 8 años no deben conectar el enchufe
eléctrico, ajustar el calefactor, limpiarlo o efectuar cualquier
otro tipo de mantenimiento el aparato.
¡Atención! Algunas piezas del calefactor se pueden calentar
mucho y causar quemaduras. Tenga especial cuidado con la
presencia de niños o personas que requieran una protección
especial.
El calefactor no debe instalarse al lado de una bañera, un
fregadero, una ducha o una piscina dado que podría
penetrar agua en el aparato.
Si el calefactor está estropeado o no funciona como
debería, no se debe seguir usando para evitar cualquier
daño. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente o con una persona cualificada para que compruebe
calefactor y los repare, si fuera necesario.
El calefactor sólo debe utilizarse en el interior y nunca para
calentar un vehículo o una tienda de campaña, por ejemplo.
No tape el calefactor con ropa u otros objetos que desee
secar. Nunca debe tapar el calefactor para evitar un
sobrecalentamiento.
PELIGRO: ¡Peligro de sacudidas eléctricas!
Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica de
fácil acceso solamente. El calefactor no debe instalarse
directamente debajo de un enchufe de pared. El calefactor
solamente debe conectarse a una red eléctrica que cumpla
la tensión indicada en la etiqueta de características del
producto.
112 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
No sumerja el calefactor, el cable de alimentación (9) o el
enchufe en agua u otros líquidos.
No toque el cable de alimentación (9) o el calefactor con
las manos mojadas.
Proteja el calefactor de las gotas y derrames de líquidos. Si
cualquier líquido entrara en el calefactor, desconecte el
enchufe inmediatamente de la red eléctrica y deje que el
servicio técnico o cualquier persona con una cualificación
similar lo compruebe y repare, si fuera necesario.
Si el calefactor se cae dentro del agua, desconecte el
enchufe eléctrico inmediatamente y solo después saque el
calefactor del agua.
Para desconectar el equipo completamente de la red
eléctrica tiene que desconectar el enchufe de la toma
eléctrica. No tiene nunca del cable de alimentación (9) para
desconectar el enchufe de la toma. Tire siempre del mismo
enchufe.
Si el calefactor no funciona correctamente, si no lo emplea,
durante una tormenta y antes de limpiarlo, desconecte el
enchufe de la toma eléctrica.
Asegúrese de que el cable de alimentación (9) no se dañe a
causa de bordes afilados o puntos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación (9) no quede
atrapado ni aplastado.
No modifique el calefactor.
Si el cable de alimentación (9) sufre daños, lo debe sustituir
el fabricante, el servicio posventa o un técnico cualificado
para evitar cualquier peligro. No utilice enchufes
Español - 113
SilverCrest SHLF 2000 C1
adaptadores ni cables alargadores y no modifique el cable
de alimentación (9).
¡Peligro de incendio!
Siempre debe instalar el calefactor en una superficie plana y
resistente al calor alejado de fuentes de calor y materiales,
líquidos o gases combustibles. Deje un espacio de por lo
menos 1 m en todos los lados.
El calefactor no está diseñado para ser controlado con un
temporizador externo o un sistema de mando a distancia o
domótica separados.
Siempre desenrolle todo el cable de alimentación (9).
Para evitar un sobrecalentamiento, no tape el calefactor ni
inserte objetos en las rejillas de entrada (6) o de salida de
aire (2).
Para evitar una acumulación de calor, el aire debe poder
circular libremente por la entrada y salida.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, todo objeto
combustible como cortinas o papeles deben mantenerse
alejados del calefactor.
No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas)
encima o al lado del calefactor.
¡Peligro de quemaduras!
Las superficies del calefactor pueden calentarse mucho
durante el funcionamiento. Solo debe transportar el
calefactor sujetándolo del asa (5).
El calefactor puede seguir estando muy caliente incluso
después de haber sido apagado.
114 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
Antes de limpiarlo, deje que el calefactor se enfríe por
completo.
Sólo debe transportar el calefactor después de que se haya
enfriado. Sujételo siempre del asa (5).
Peligro de lesión
En caso de humo, ruido u olor anormal, desconecte el
enchufe inmediatamente de la toma eléctrica. En estos casos,
deje de utilizar el calefactor hasta que lo compruebe un
técnico autorizado.
Instale el cable de alimentación (9) de manera que nadie
pueda tropezar.
Siempre mantenga una distancia suficiente del calefactor
para evitar que el cabello o la ropa entren en el calefactor
por succión.
PELIGRO: pilas
Siempre debe prestar atención en la polaridad (+ y -) al
insertar la pila. Cuando se agote, cambie la pila por otra
nueva del mismo tipo. ¡Peligro de explosión!
Peligro de asfixia con las pilas. Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños. Si se traga una pila accidentalmente,
acuda inmediatamente a un médico.
Las pilas no se deben recargar, abrir, tirar al fuego o
cortocircuitar.
Retire las pilas vacías inmediatamente para evitar una
pérdida de electrólito.
Si una pila ha perdido electrólito, evite el contacto con los
ojos, la piel y las membranas mucosas. En caso de contacto
Español - 115
SilverCrest SHLF 2000 C1
con el electrólito, lave las partes afectadas inmediatamente
con abundante agua fresca y consulte a un médico.
ADVERTENCIA ante posibles daños
materiales
No intente girar la unidad a mano. De lo contrario se puede
dañar el motor.
No emplee detergentes u otros productos abrasivos.
6. Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se
ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier
reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor.
Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos.
Todos los textos y los diagramas son actuales en el momento de la publicación impresa.
7. Antes de empezar
Desembale el calefactor y retire todo el material de embalaje. Examine el calefactor para
comprobar que está intacto y no presenta ningún desperfecto. Si el calefactor ha sido dañado, no
lo emplee.
7.1 Mando a distancia / insertar la pila
El mando a distancia (19) suministrado se puede guardar en el compartimento del mando
distancia (7) cuando no emplee el calefactor. Puede controlar el calefactor igualmente mediante el
panel de control (1) del mismo calefactor o con el mando a distancia (19). Los botones del panel
de control (1) y del mando a distancia (19) vienen designados del mismo modo y tienen la misma
función.
La pila ya viene instalada en el mando a distancia (19). Quite la tira de plástico que sale
del compartimento de la pila para activar la pila.
Cuando la pila del mando a distancia (19) se haya agotado, sustitúyala por una pila nueva del
tipo CR2025 de 3 V. Siga los pasos que se indican a continuación:
116 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
Presione la lengüeta del portapilas del mando a distancia (19) hacia el centro (Figura A).
Extraiga el portapilas.
Quite la pila agotada e inserte una pila nueva. Preste atención en la polaridad
correcta (+/-).
Reinserte el portapilas en el mando a distancia (19) hasta que la lengüeta encaje con un
clic.
8. Primeros pasos
¡PELIGRO! Cuando el aparato está encendido, las superficies expuestas pueden
alcanzar temperaturas muy altas. Hay peligro de quemaduras.
¡PELIGRO! Siempre desenrolle todo el cable de alimentación (9). Existe riesgo de
incendio.
¡PELIGRO! Deje una distancia de por lo menos 1 m a las paredes, a los muebles y a
otros aparatos. Existe riesgo de incendio.
Cuando emplee el producto por primera vez, es posible que note color u observe algo de
humo. Esto es normal y suele desaparecer rápidamente. No obstante, asegúrese de dejar
suficiente ventilación.
Apague el interruptor de alimentación principal (8).
Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica de fácil acceso.
Puede controlar el calefactor igualmente mediante el panel de control (1) del mismo calefactor o
con el mando a distancia (19). Los botones del panel de control (1) y del mando a distancia (19)
vienen designados del mismo modo y tienen la misma función. La siguiente descripción y los
números de referencia empleados se refieren al manejo mediante el panel de control (1).
8.1 Encender y apagar el calefactor
Encienda el interruptor de alimentación principal (8). El interruptor de alimentación principal
(8) y la pantalla (10) se iluminan. La indicación del temporizador parpadea en la pantalla
(10). Ahora el calefactor se encuentra en modo de reposo y se puede manejar desde el panel
de control (1) o mediante el mando a distancia (19).
Para utilizar el calefactor, pulse el botón (11).
El indicador de alimentación (14) se enciende en rojo.
Para dejar el calefactor otra vez en reposo, pulse nuevamente el botón (11). El indicador
de alimentación (14) se apaga.
Tenga en cuenta que el calefactor consume un mínimo de corriente eléctrica cuando está
en modo de reposo.
Para apagar el calefactor completamente, es necesario apagarlo con el interruptor de
alimentación principal (8).
Español - 117
SilverCrest SHLF 2000 C1
Incluso cuando el interruptor de alimentación principal (8) está apagado, el aparato no
está libre de tensión eléctrica. Desconecte el enchufe para desconectar el aparato
completamente de la red eléctrica.
8.2 Ajustar el nivel de calefacción
Cada vez que encienda el calefactor pulsando el botón
bajo poder calorífico
.
(11), este se enciende en modo de
Para seleccionar una función de calefacción, proceda como se indica a continuación:
Pulse el botón“MODE” (18) varias veces hasta que el modo operativo deseado aparezca en la
pantalla (10):
(29)
(30)
(28)
(31)
Potencia baja: el calefactor funciona a 900 W - 1000 W.
Potencia alta: el calefactor funciona a 1800 W - 2000 W.
Modo automático: el calor generado se ajusta automáticamente en
función de la temperatura ambiente (33).
Función de protección de heladas: el calefactor se enciende cuando
la temperatura ambiente (33) alcance los 6 °C.
Función de ventilador: En este modo operativo, el calefactor funciona
sin calentar y solo gira el ventilador. Encima de la temperatura actual, en la
pantalla (10) parpadean unas rayas.
8.3 Ajustar la temperatura del modo automático
Con el modo “Auto” puede establecer una temperatura nominal para obtener una temperatura
prácticamente constante en la habitación donde se encuentre el calefactor.
El ajuste de la temperatura nominal (34) es esencial para el funcionamiento del
calefactor. El calefactor se apaga cuando se haya alcanzado la temperatura nominal
(34).
Pulse el botón “+” (12) para incrementar la temperatura nominal (34) hasta un máximo de
38 °C.
Pulse el botón “+” (13) para reducir la temperatura nominal (34) hasta un mínimo de 6 °C.
La temperatura nominal (34) ajustada se indica en la pantalla (10). Además, en la pantalla (10)
aparece la temperatura ambiente actual (33).
Tan pronto como la temperatura ambiente (33) alcance la temperatura nominal (34) ajustada, el
calefactor se apaga automáticamente.
118 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
Si la temperatura ambiente (33) cae por debajo de la temperatura nominal (34) ajustada, el
calefactor se enciende de nuevo.
8.4 Ajustar la duración de calefacción o ventilación
El calefactor lleva un temporizador (32) con el cual puede establecer el tiempo de funcionamiento
del mismo. Se puede programar entre 1 minuto y 23 horas 59 minutos.
Para programar el tiempo de funcionamiento, proceda como se indica continuación:
Pulse el botón
Pulse los botones “+” (12) o “-” (13) para ajustar la hora. También puede mantener pulsado
el botón en cuestión para programar los números más rápidamente.
Luego pulse de nuevo el botón (16). La indicación de los minutos parpadea.
(16). La indicación de la hora parpadea.
Pulse los botones “+” (12) o “-” (13) para ajustar los minutos. También puede mantener
pulsado el botón en cuestión para programar los números más rápidamente.
Pulse de nuevo el botón (16) para iniciar el temporizador (32). El tiempo restante se indica
en la pantalla (10).
Al final de la cuenta atrás, el calefactor sea apaga.
8.5 Función de giro
Al encender el calefactor, la función de giro siempre esta desactivada.
Gracias a la función de giro, el calefactor puede girar hacia la izquierda y derecha y distribuir el
flujo de aire de forma homogénea en la habitación.
Pulse el botón
(17) para activar o desactivar la función de giro.
Con la función de giro activada, la pantalla (10) indica “Osc” (27).
8.6 Función de protección de heladas
Si activada la función de protección de heladas, la temperatura de la habitación no puede caer
por debajo de los 7 °C. Si la temperatura ambiente (33) alcanza los 7 °C, el calefactor empieza
a funcionar y se vuelve a apagar en cuanto la temperatura ambiente (33) haya alcanzado los
9 °C.
Para activar la función de protección de heladas, pulse varias veces el botón “MODE” (18)
hasta que en la pantalla (10) aparezca el símbolo .
Para desactivar la función de protección de heladas, pulse el botón “MODE” (18) una vez. El
símbolo desaparecer y el calefactor vuelve a funcionar como un simple ventilador.
Español - 119
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.7 Protección de sobrecalentamiento
El calefactor lleva una protección de sobrecalentamiento que apaga automáticamente la
resistencia eléctrica en caso de un sobrecalentamiento del aparato. El ventilador sigue
funcionando para así acelerar el enfriamiento del calefactor. Tan pronto como el calefactor se
haya enfriado, la resistencia eléctrica se vuelve a encender de forma automática.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
La protección de sobrecalentamiento no se dispara sin motivos. Compruebe lo siguiente:
¿Puede el calefactor emitir calor libremente?
¿Tiene instalado el calefactor demasiado cerca de una pared o de otros
objetos?
¿Está el calefactor tapado?
La rejilla de entrada de aire (6) y la rejilla de salida de aire (2) del calefactor,
¿están libres?
¿Está el ventilador bloqueado por algún cuerpo extraño?
Resuelva cualquier problema obvio de forma inmediata o póngase en contacto con el
fabricante. Si la protección de sobrecalentamiento se vuelve a disparar sin motivo
aparente, es posible que se trate de un fallo técnico. En este caso, deje de utilizar el
calefactor y póngase en contacto con el fabricante.
8.8 Protección de volteo
El calefactor lleva un interruptor de seguridad (4) en la base del aparato. Si el calefactor no está
instalado en vertical o se voltea, el interruptor de seguridad (4) se activa.
Instale el calefactor en posición vertical y segura de forma que el interruptor de seguridad (4)
quede pulsado.
El calefactor no se vuelve a encender de forma automática. Tiene que volver a seleccionar la
función deseada.
¡PELIGRO DE INCENDIO! No modifique ni bloquee el interruptor de seguridad (4)
para poder hacer funcionar el calefactor en una posición no vertical.
9. Resolución de problemas
El calefactor no funciona.
Compruebe que el enchufe del cable de alimentación esté bien conectado a la toma de
corriente.
Compruebe que la toma eléctrica empleada funciona. Si fuera necesario, compruebe los
magnetotérmicos del cuadro eléctrico de su domicilio.
Encienda el interruptor de alimentación principal (8).
120 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
El calefactor no calienta.
Compruebe si ya se ha alcanzado la temperatura nominal (34).
Compruebe que el calefactor está en posición vertical y que el interruptor de seguridad (4)
está pulsado.
Mire si el calefactor accidentalmente está en modo de ventilador.
Se ha activado la protección de sobrecalentamiento interna. Deje que el calefactor se enfríe y
compruebe que la rejilla de entrada de aire (6) y la rejilla de salida de aire (2) del calefactor
están libres.
La resistencia está defectuosa. Contacte con el servicio al cliente.
No se puede controlar el calefactor con el mando a distancia (19).
Apunte con el mando a distancia (19) directamente al panel de control (1) del calefactor.
Aquí se encuentra el sensor de infrarrojos (15). Asegúrese de que no hay obstáculos entre
mando a distancia (19) y el calefactor.
La distancia entre el calefactor y el mando a distancia (19) es demasiado grande. Reduzca la
distancia.
La pila del mando a distancia (19) está descargada o vacía. Inserte una pila nueva del tipo
CR2025 de 3 V.
10. Mantenimiento/limpieza
10.1 Mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando el calefactor sufra
problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en la unidad, si el calefactor ha sido
expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa
humo, ruidos u olores extraños, apague el calefactor inmediatamente y desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica. En estos casos, deje de utilizar el calefactor
hasta que lo compruebe un técnico autorizado. Toda reparación o mantenimiento deben
ser efectuados por técnicos autorizados. No abra nunca la carcasa del calefactor.
10.2 Limpieza
¡PELIGRO! Antes de empezar a limpiarlo, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente, pues corre el peligro de sufrir descargas eléctricas.
¡PELIGRO! Espere a que se haya enfriado el calefactor. ¡De lo contrario corre el riesgo
de quemarse!
Limpie el calefactor regularmente. Para limpiar el calefactor, utilice un paño ligeramente húmedo.
No emplee ningún tipo de disolvente o líquido que pueda dañar el plástico.
Si la rejilla de entrada de aire (6) por la rejilla de salida de aire (2) están sucias, también puede
limpiarlos con un aspirador.
Español - 121
SilverCrest SHLF 2000 C1
11. Almacenamiento cuando no se utilice
¡PELIGRO! Espere a que se haya enfriado el calefactor. ¡De lo contrario hay riesgo de
incendio!
Si no piensa utilizar el calefactor durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación (9) de la toma eléctrica. Puede plegar el cable de alimentación (9) y sujetarlo con el
velcro que se encuentra en el mismo cable de alimentación (9). Guarde el calefactor en un lugar
limpio y seco alejado de la radiación solar directa.
12. Normativa medioambiental e información sobre el desecho
Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea
2012/19/EU. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado por
separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Al respetar
las normas de desecho de los aparatos usados, participará activamente en la
protección del medioambiente y de su propia salud. Para más información sobre
el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los
centros de recogida o el comercio donde adquirió el producto.
Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el
medioambiente. Los cartones pueden depositarse en los contenedores
correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos. Los materiales plásticos de
este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos.
Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo.
Las abreviaturas (a) y los números (b) significan lo siguiente:
1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos
Reciclaje de las pilas
Proteja el medioambiente. No vierta las pilas o baterías usadas a la basura
doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Las pilas deben
desecharse en estado totalmente descargado en los puntos de recogida
habilitados para pilas usadas. Para evitar cortocircuitos, tape los polos de las pilas
o baterías no totalmente descargadas con cinta aislante.
122 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
13. Notas sobre la conformidad
Este equipo cumple los requisitos básicos y otros requisitos relevantes de la
Directiva CEM 2014/30/EU, de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y de
la Directiva RoHS 2011/65/EU.
Puede descargarse la Declaración de Conformidad EU completa en:
www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
14. Información sobre la garantía y el servicio posventa
Garantía de TARGA GmbH
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta
desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La
garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja
original en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el
producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir
de la fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto,
de acuerdo con nuestro propio criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las
piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto
deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de
garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido
revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de
material y de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a
desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará
invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar
el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de
instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo
Español - 123
SilverCrest SHLF 2000 C1
recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado
únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e
inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros
centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no
dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamiento de la garantía
Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera:
-
-
Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si
experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones,
llame a nuestro servicio de atención al cliente.
Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y
la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra.
Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del
mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico.
Servicio
Teléfono:
902 599 922
E-Mail:
[email protected]
IAN: 304245
Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase
en contacto con el centro de servicio indicado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALEMANIA
124 - Español
SilverCrest SHLF 2000 C1
Índice
1. Fim a que se destina ....................................................................................126
2. Conteúdo da embalagem ............................................................................126
3. Vista geral dos controlos de utilização ........................................................127
4. Especificações técnicas .................................................................................128
4.1 Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos ...........................129
5. Instruções de segurança ..............................................................................130
6. Copyright ....................................................................................................137
7. Antes de começar ........................................................................................137
7.1 Controlo remoto / inserir a bateria ..........................................................................................137
8. Os primeiros passos ....................................................................................138
8.1. Ligar e desligar o termoventilador ..........................................................................................138
8.2 Definir o nível de calor ..............................................................................................................139
8.3 Definir a temperatura no modo automático ............................................................................139
8.4 Definir o tempo de aquecimento/ventilação ..........................................................................140
8.5 Função de oscilação .................................................................................................................140
8.6 Função de proteção contra geada ..........................................................................................140
8.7 Proteção contra sobreaquecimento .........................................................................................140
8.8 Proteção contra tombos ............................................................................................................141
9. Resolução de problemas .............................................................................141
10. Manutenção/limpeza ................................................................................142
10.1 Reparar o termoventilador .....................................................................................................142
10.2 Limpar o termoventilador ........................................................................................................142
11. Armazenamento em períodos de não utilização .......................................143
12. Regulamentos ambientais e informação de descarte ................................143
13. Notas relativas à conformidade ................................................................144
14. Informação relativa à garantia e assistência .............................................144
Português - 125
SilverCrest SHLF 2000 C1
Parabéns!
Ao adquirir o termoventilador com visor SilverCrest SHLF 2000 C1, de agora em diante referido
como "termoventilador", optou por um produto de qualidade.
Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se com a forma como o termoventilador funciona,
e leia completa e cuidadosamente estas instruções de utilização. Tenha cuidado ao seguir as
instruções de segurança, e utilize o termoventilador apenas da forma descrita nas instruções de
utilização, e para o fim a que se destina.
Guarde estas instruções de utilização num local seguro. Se oferecer ou vender o termoventilador a
outrem, assegure-se que inclui com ele todos os documentos relevantes.
1. Fim a que se destina
O termoventilador foi concebido exclusivamente para aquecer e ventilar interiores. Este
termoventilador não pode ser utilizado em exteriores ou em climas tropicais. O termoventilador
também não pode ser utilizado em locais com certas características, tais como uma atmosfera
explosiva (por exemplo, por causa de gás, poeiras ou vapor). Este termoventilador não foi
concebido para uso empresarial ou comercial. Utilize o termoventilador apenas em ambientes
domésticos e para fins privados. O termoventilador não se destina a um fim diferente do acima
mencionado. Este termoventilador cumpre todos os padrões e diretivas listados na Declaração de
Conformidade. Quaisquer modificações ao termoventilador não aprovadas pelo fabricante
deixam de garantir a conformidade com estes padrões. O fabricante não é responsável por
quaisquer danos ou avarias causados por modificações não aprovadas.
Respeite os regulamentos e leis do país onde utilizar este dispositivo.
2. Conteúdo da embalagem
Retire da embalagem o termoventilador e todos os acessórios. Remova o material de embalamento
e verifique que os componentes estão todos presentes e completos, e que não se encontram
danificados. Se estiver algo em falta ou danificado, contacte o fabricante.
Termoventilador SHLF 2000 C1
Controlo remoto
Bateria CR2025 tipo botão
Estas instruções de utilização
126 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
3. Vista geral dos controlos de utilização
Estas instruções de utilização têm uma capa desdobrável. No interior da capa, encontra-se um
diagrama do termoventilador, com os componentes numerados. O significado desses números é o
seguinte:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+
–
Mode
Mode
–
+
Painel de controlo
Grelha de saída de ar
Base
Interruptor de segurança (na parte de baixo)
Pega
Grelha de entrada de ar
Compartimento do controlo remoto
Interruptor principal da energia
Cabo elétrico (com velcro para manter o cabo elétrico junto)
Visor
Botão Ligar/Em Espera
Aumentar valor (temperatura / tempo)
Diminuir valor (temperatura / tempo)
Indicador de energia
Sensor remoto de infravermelhos
Ligar/desligar temporizador
Ligar/desligar função de oscilação
Selecionar o modo de funcionamento
Controlo remoto
Transmissor de infravermelhos
Selecionar o modo de funcionamento
Ligar/desligar temporizador
Diminuir valor (temperatura / tempo)
Aumentar valor (temperatura / tempo)
Ligar/desligar função de oscilação
Botão Ligar/Em Espera
Itens do visor
27
28
29
30
31
32
33
34
Função de oscilação ligada
Modo automático: a emissão de calor é automaticamente ajustada à temperatura
ambiente (33). Assim que a temperatura final desejada (34) for alcançada, o
termoventilador desliga-se automaticamente.
Baixa potência: Termoventilador a funcionar a 1000 Watt
Elevada potência: Termoventilador a funcionar a 2000 Watt
Monitorização de geada ligada
Temporizador
Mostra a temperatura ambiente
Mostra a temperatura final desejada
Português - 127
SilverCrest SHLF 2000 C1
4. Especificações técnicas
Modelo
SHLF 2000 C1
Tensão de entrada
220 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Classe de segurança
II /
2000 W
Emissão máxima de calor a 240 V
Consumo de energia:
Definição de calor I
Definição de calor II
Ventoinha ligada
Fonte de energia do controlo remoto
Condições ambientais
Dimensões (L x P x A)
Peso
aprox. 900 W - 1000 W
aprox. 1800 W - 2000 W
aprox. 15 W
CR2025 / 3 V
0 a 40 ºC, máx. de 85% de humidade relativa
aprox. 21 x 14,5 x 31 cm
aprox. 1.500 g
Os dados técnicos e o design podem ser alterados sem aviso prévio.
128 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
4.1 Requisitos de informação para aquecedores de ambiente
local elétricos
Identificador(es) de modelo: Silvercrest SHLF 2000 C1, IAN 304245
Elemento
Símbolo
Valor
Unidade
Potência calorífica
Potência calorífica
nominal
Potência calorífica
mínima (indicativa)
Pnom
1.8-2.0
kW
Pmin
1.0
kW
Potência
calorífica
Pmax,c
2.0
kW
0.01
kW
elmin
0.01
kW
elSB
0.00046
kW
contínua máxima
Consumo de eletricidade
auxiliar
À potência
elmax
calorífica nominal
À potência
calorífica mínima
Em estado de
vigília
Elemento
Unidade
Tipo de potência calorífica, apenas para
os aquecedores de ambiente local
elétricos de acumulação
Comando manual da carga térmica,
não
com termóstato integrado
Comando manual da carga térmica,
não
com retroação da temperatura interior
e/ou exterior
Comando eletrónico da carga
não
térmica, com retroação da
temperatura interior e/ou exterior
Potência calorífica com ventilador
não
Tipo de potência calorífica/comando da
temperatura interior
Potência calorífica numa fase única,
não
sem comando da temperatura interior
Em duas ou mais fases manuais, sem
não
comando da temperatura interior
Com comando da temperatura
não
interior por termóstato mecânico
Com comando eletrónico da
não
temperatura interior
Com comando eletrónico da
sim
temperatura interior e temporizador
diário
Com comando eletrónico da
não
temperatura interior e temporizador
semanal
Outras opções de comando (seleção
múltipla possível)
Comando da temperatura interior,
não
com deteção de presença
Comando da temperatura interior,
não
com deteção de janelas abertas
Com opção de comando à distância
não
Com comando de arranque
não
adaptativo
Com limitação do tempo de
não
funcionamento
Com sensor de corpo negro
não
Português - 129
SilverCrest SHLF 2000 C1
Elementos de
contacto
Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado.
TARGA GmbH
Coesterweg45
DE-59494 Soest
ALEMANHA
Esta tabela está disponível para download a partir desta hiperligação:
www.targa.de/downloads/erp/304245.pdf
5. Instruções de segurança
Antes de utilizar o termoventilador pela primeira vez, leia as
notas que se seguem e preste atenção a todos os avisos,
mesmo se estiver habituado/a a lidar com dispositivos
eletrónicos. Guarde este manual num local seguro para futura
referência. Se vender ou ceder o termoventilador a alguém,
deve fazê-lo acompanhar deste manual, uma vez que ele é
parte integrante do produto.
Descrição dos símbolos utilizados
PERIGO! Este símbolo e a palavra "Perigo"
identificam uma situação potencialmente perigosa.
Ignorá-los pode resultar em graves ferimentos ou
mesmo morte.
AVISO! Este símbolo e a palavra “AVISO”
identificam informação importante, necessária para
utilizar o termoventilador com segurança e para a
segurança dos utilizadores.
PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a sua
saúde e risco de morte e/ou risco de danos materiais
devido a choque elétrico.
PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a sua
saúde e risco de morte e/ou risco de danos materiais
devido a incêndio.
130 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
PERIGO! Este símbolo identifica a presença de
superfícies quentes, que podem causar ferimentos ou
queimaduras.
AVISO! Este símbolo indica que o termoventilador
não deve ser coberto, evitando assim que ele
sobreaqueça.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o
tópico em questão.
Instruções de segurança gerais
Mantenha crianças com menos de 3 anos afastadas do
termoventilador, a não ser que elas se encontrem
permanentemente supervisionadas.
Este termoventilador pode ser utilizado por crianças com 8
anos de idade ou mais, por pessoas com deficiência física,
sensorial ou mental, ou por pessoas sem prévio
conhecimento ou experiência, desde que sejam
supervisionadas ou que tenham sido instruídas quando à
devida utilização do termoventilador, e compreendam os
riscos associados à sua utilização. As crianças não devem
brincar com o termoventilador. Este produto não deve ser
limpo ou mantido por crianças não supervisionadas.
Crianças com entre 3 e 8 anos de idade apenas podem
ligar e desligar o termoventilador se estiverem
supervisionadas ou se tiverem sido instruídas na utilização
com segurança do termoventilador, e compreendam os
riscos resultantes da sua utilização, desde que o
termoventilador esteja colocado ou instalado no local onde
ele é normalmente utilizado.
Português - 131
SilverCrest SHLF 2000 C1
Os componentes pequenos podem ser fatais se engolidos.
Mantenha a embalagem e o material de embalamento
afastados das crianças e de pessoas com deficiência. Há
perigo de asfixia.
Crianças com entre 3 e 8 anos de idade não podem inserir
a ficha na tomada elétrica, ajustar o termoventilador, limpar
o termoventilador, ou efetuar operações de manutenção.
Atenção! Alguns dos componentes do termoventilador
podem aquecer substancialmente e causar queimaduras.
Tenha especial cuidado se estiverem presentes crianças ou
pessoas que necessitem de proteção adicional.
O termoventilador não deve ser utilizado na proximidade
imediata de lavatórios, banheiras, chuveiros ou piscinas, pois
salpicos de água podem entrar no dispositivo.
Se o termoventilador estiver danificado ou funcionar
indevidamente, ele não deve ser utilizado, para evitar danos
adicionais. Contacte o serviço de apoio ao cliente ou uma
pessoa qualificada para inspecionar o termoventilador e
repará-lo, se necessário.
Apenas utilize o termoventilador em espaços interiores, e
não para aquecer um carro ou uma tenda, por exemplo.
Nunca cubra o termoventilador com roupas lavadas ou
outros objetos, para os secar. Basicamente, para evitar
sobreaquecimento, o termoventilador nunca deve ser
coberto.
132 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
PERIGO: Risco de choque elétrico!
Apenas ligue a ficha do cabo elétrico a uma tomada elétrica
de fácil acesso. O termoventilador nunca deve ser colocado
imediatamente por debaixo duma tomada elétrica de
parede. Utilize o termoventilador apenas à voltagem
indicada na placa a ele afixada!
O termoventilador, o cabo elétrico (9) e a ficha elétrica
nunca devem ser submersos em água ou outros líquidos.
Nunca toque no cabo elétrico (9) ou no termoventilador
com as mãos molhadas.
Proteja o termoventilador de pingos e salpicos. Se entrar
líquido no termoventilador, desligue imediatamente a ficha
elétrica e contacte o serviço de apoio ao cliente ou pessoal
devidamente qualificado para inspecionar o termoventilador
ou repará-lo, se necessário.
Se o termoventilador cair em água, desligue imediatamente
a ficha elétrica e apenas depois remova o termoventilador
da água.
Para desligar devidamente o termoventilador da rede
elétrica, a ficha elétrica deve ser removida da tomada
elétrica. Nunca puxe pelo cabo elétrico (9) para remover a
ficha elétrica da tomada elétrica. Puxe sempre pela ficha
elétrica em si.
Desligue a ficha elétrica da rede elétrica se o
termoventilador não estiver a funcionar devidamente, não
estiver a ser utilizado, durante trovoadas, e antes de o
limpar.
Português - 133
SilverCrest SHLF 2000 C1
Assegure-se que o cabo elétrico (9) não pode ser danificado
por arestas afiadas ou zonas quentes.
Assegure-se que o cabo elétrico (9) não pode ser esmagado
ou comprimido.
Não efetue quaisquer alterações ao termoventilador.
Para evitar situações perigosas, se o cabo elétrico (9) estiver
danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, o seu
serviço de apoio ao cliente, ou outrem com qualificações
semelhantes. Nunca utilize fichas adaptadoras ou extensões
elétricas, e não altere o cabo elétrico (9), seja de que forma
for!
Risco de incêndio!
Coloque sempre o termoventilador numa superfície plana e
à prova de calor, e afastado de fontes de calor e materiais
combustíveis, líquidos ou gases. Deixe uma distância de
segurança de pelo menos 1 m a partir de todos os lados.
O termoventilador não foi concebido para ser utilizado com
um temporizador externo ou com um sistema de controlo
remoto isolado.
Desenrole sempre completamente o cabo elétrico (9).
O termoventilador não deve ser coberto, e não devem ser
inseridos objetos na grelha de entrada de ar (6) ou na
grelha de saída de ar (2), para evitar sobreaquecimento.
Para evitar a acumulação de calor, o ar precisa de circular
livremente para dentro e para fora.
Quando o termoventilador estiver a ser utilizado, mantenha
afastados dele objetos inflamáveis, como cortinas e papel.
134 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
Assegure-se que não são colocados quaisquer itens que
possam causar um incêndio (como velas acesas) em cima ou
perto do termoventilador.
Risco de queimaduras!
As superfícies do termoventilador podem aquecer
substancialmente quando ele estiver a ser utilizado. Apenas
pegue no dispositivo pela respetiva pega (5).
O termoventilador ainda se pode encontrar bastante quente,
mesmo depois de ele ter sido desligado.
Deixe sempre que o termoventilador arrefeça antes de o
limpar.
Apenas transporte o termoventilador quando ele tiver
arrefecido. Transporte-o sempre pela respetiva pega (5).
Risco de ferimentos
Se observar fumo, ruídos estranhos ou cheiros estranhos,
desligue imediatamente a ficha do cabo elétrico da tomada
elétrica. Se tal acontecer, o termoventilador só deve voltar a
ser utilizado depois de ter sido inspecionado por técnicos de
reparação devidamente autorizados.
Disponha o cabo elétrico (9) de forma a não ser possível
tropeçar nele.
Mantenha sempre suficiente espaço livre à volta do
termoventilador para assegurar que cabelos ou peças de
roupa não sejam aspirados para o termoventilador pela
ventoinha.
Português - 135
SilverCrest SHLF 2000 C1
PERIGO devido a baterias
Preste sempre atenção à polaridade correta quando inserir a
bateria. Quando estiver gasta, substitua-a por uma bateria
do mesmo tipo. Risco de explosão!
As baterias podem constituir perigo de asfixia. Por
conseguinte, mantenha as baterias fora do alcance das
crianças. Se for engolida uma bateria, procure
imediatamente ajuda médica.
As baterias não devem ser recarregadas, desmontadas,
deitadas ao fogo, ou curto-circuitadas.
Remova as baterias gastas imediatamente para evitar fugas.
Se o ácido da bateria saiu dela, evite o contacto com os
olhos, pele, e membranas mucosas. Em caso de contacto
com o ácido, lave imediatamente as áreas afetadas com
bastante água, e procure assistência médica.
AVISO relativo a danos materiais
Não tente oscilar a unidade manualmente. Tal pode
danificar o motor.
Não utilize detergentes abrasivos ou adstringentes.
136 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
6. Copyright
O conteúdo deste manual do utilizador está, na sua totalidade, protegido por copyright, e é
fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e
informação sem autorização prévia, escrita e explícita, por parte do autor. Tal também se aplica a
qualquer utilização comercial do conteúdo e informação. Os textos e diagramas são todos atuais
à data de impressão.
7. Antes de começar
Desembale o termoventilador e remova todo o material de embalamento. Inspecione o
termoventilador, e verifique que ele não se encontra danificado. Se o termoventilador estiver
danificado, não o utilize.
7.1 Controlo remoto / inserir a bateria
O controlo remoto (19) fornecido pode ser armazenado no compartimento do controlo remoto (7)
do termoventilador quando não estiver a ser utilizado. Pode utilizar o termoventilador de formas
idênticas através do painel de controlo (1) do termoventilador ou através do controlo remoto (19).
Os botões do painel de controlo (1) e do controlo remoto (19) têm os mesmos nomes/símbolos, e
destinam-se à mesma função.
A bateria já se encontra inserida no controlo remoto (19). Retire a tira de plástico que
está a sair do compartimento da bateria, para ativar a bateria.
Se a bateria do controlo remoto (19) estiver gasta, substitua-a por uma bateria nova do tipo
CR2025, de 3 V. Proceda da seguinte forma:
Prima a aba de encaixe do suporte da bateria do controlo remoto (19) em direção ao
centro (Diagrama A). Puxe para fora o suporte da bateria.
Remova a bateria gasta e insira uma bateria nova. Assegure-se que a polaridade está
correta (+/–).
Empurre o suporte da bateria de volta para o interior do controlo remoto (19) até que a aba
de encaixe faça um clique quando encaixar no seu lugar.
Português - 137
SilverCrest SHLF 2000 C1
8. Os primeiros passos
PERIGO! Quando ligado, a temperatura das superfícies expostas pode ser bastante
elevada. Há risco de queimaduras!
PERIGO! Desenrole sempre completamente o cabo elétrico (9). Há risco de incêndio.
PERIGO! Mantenha uma distância de segurança de pelo menos um metro, do
termoventilador a paredes, mobiliário, e outros dispositivos. Há risco de incêndio.
Quando utilizar o termoventilador pela primeira vez, podem desenvolver-se odores ou um
pouco de fumo. Tal é normal e completamente seguro. Contudo, assegure-se que há
ventilação suficiente.
Desligue o interruptor principal da energia (8).
Ligue a ficha do cabo elétrico a uma tomada elétrica de fácil acesso.
Pode utilizar o termoventilador de formas idênticas através do painel de controlo (1) do
termoventilador ou através do controlo remoto (19). Os botões do painel de controlo (1) e do
controlo remoto (19) têm os mesmos nomes/símbolos, e destinam-se à mesma função. As
instruções que se seguem, e os números de referência utilizados, referem-se à utilização através do
painel de controlo (1).
8.1. Ligar e desligar o termoventilador
Ligue o interruptor principal da energia (8). O interruptor principal da energia (8) e o visor
(10) acendem-se. O temporizador (32) pisca no visor (10). O termoventilador está agora no
modo “em espera” e pode ser utilizado por intermédio do painel de controlo (1) ou do
controlo remoto (19).
Para utilizar o termoventilador, prima o botão (11).
O indicador de energia (14) fica vermelho.
Para voltar a colocar o termoventilador no modo “em espera”, prima novamente o botão
(11). O indicador de energia (14) apaga-se.
Note que o termoventilador consome um mínimo de energia elétrica quando no modo
“em espera”.
Para desligar completamente o termoventilador, ele precisa de ser desligado do interruptor
principal da energia (8).
Mesmo quando o interruptor principal da energia (8) está desligado, a totalidade da
tensão da rede elétrica está presente no dispositivo. Apenas removendo a ficha elétrica
da tomada elétrica, o termoventilador é completamente desligado.
138 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.2 Definir o nível de calor
Sempre que ligar o termoventilador com o botão
.
(11), ele começa com baixa emissão de calor
Para selecionar uma função de aquecimento, proceda da seguinte forma:
Prima o botão “MODE” (18) até o modo de funcionamento que deseja aparecer no visor (10).
(29)
(30)
(28)
(31)
Baixa potência: O termoventilador funciona a 900 W - 1000 W.
Elevada potência: O termoventilador funciona a 1800 W - 2000 W.
Modo automático: A emissão de calor é automaticamente ajustada à
temperatura ambiente (33).
Função de proteção contra geada: O termoventilador liga-se quando
a temperatura ambiente (33) estiver nos 6 °C.
Função de ventoinha: No modo de ventoinha, o termoventilador opera
sem aquecimento. Acima da temperatura atual, o visor (10) mostra
pequenos traços a piscar.
8.3 Definir a temperatura no modo automático
No modo “Auto”, pode definir uma temperatura final desejada, para obter uma temperatura
virtualmente constante na sala aquecida.
A definição da temperatura final desejada (34) é importante para a utilização do
termoventilador. O termoventilador desliga-se assim que a temperatura final desejada
(34) for alcançada.
Premir o botão “+” (12) aumenta a temperatura final desejada (34) até o valor máximo de
38 °C.
Premir o botão “–” (13) diminui a temperatura final desejada (34) até o valor mínimo de
6 °C.
A temperatura final desejada (34) definida aparece no visor (10). A temperatura ambiente (33)
atual também aparece no visor (10).
Assim que a temperatura ambiente (33) for igual à temperatura final desejada (34), o
termoventilador desliga-se automaticamente.
O termoventilador liga-se novamente automaticamente quando a temperatura ambiente (33) for
inferior à temperatura final desejada (34).
Português - 139
SilverCrest SHLF 2000 C1
8.4 Definir o tempo de aquecimento/ventilação
O termoventilador tem um temporizador (32) que lhe permite definir durante quanto tempo o
termoventilador está a funcionar. Pode definir um tempo entre 1 minuto e 23 horas e 59 minutos.
Proceda da seguinte forma para definir o tempo de funcionamento:
Prima o botão (16). As horas começam a piscar no visor.
Selecione o valor para as horas utilizando o botões “+” (12) e “–” (13). Pode manter
premido o botão relevante para fazer passar mais depressa os números.
De seguida, prima novamente o botão
(16). Os minutos começam a piscar no visor.
Selecione o valor para os minutos utilizando o botões “+” (12) e “–” (13). Pode manter
premido o botão relevante para fazer passar mais depressa os números.
Prima novamente o botão
(16) para iniciar o temporizador (32). O tempo restante é
indicado no visor (10).
Quando o tempo de funcionamento terminar, o termoventilador desliga-se.
8.5 Função de oscilação
Quando o termoventilador é ligado, a função de oscilação está sempre desligada.
A função de oscilação integrada permite que o termoventilador se incline para trás e para a frente
e distribua o fluxo de ar uniformemente pela sala.
Utilize o botão
(17) para ligar ou desligar a função de oscilação.
Se a função de oscilação estiver ligada, o visor (10) mostra “Osc” (27).
8.6 Função de proteção contra geada
Se a função de proteção contra geada estiver ativada, ela assegura que a temperatura ambiente
não cai abaixo dos 7 °C. Se a temperatura ambiente (33) cair para 7 °C, o termoventilador
começa a aquecer e desliga-se novamente quando a temperatura ambiente (33) estiver nos 9 °C.
Para ativar a função de proteção contra geada, prima o botão “MODE” (18) até o símbolo
aparecer no visor (10).
Para desativar a função de proteção contra geada, prima uma vez o botão “MODE” (18). O
símbolo
desaparece e o termoventilador reverte para o modo de ventoinha.
8.7 Proteção contra sobreaquecimento
O termoventilador vem equipado com proteção contra sobreaquecimento, que desliga
automaticamente o elemento de aquecimento em caso de sobreaquecimento do interior. A
ventoinha continua a funcionar para acelerar o arrefecimento do termoventilador. Assim que o
termoventilador tiver novamente arrefecido, o elemento de aquecimento volta a ligar-se
automaticamente.
140 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
RISCO DE INCÊNDIO!
A proteção contra sobreaquecimento não se ativa normalmente sem razão. Verifique o
seguinte:
O termoventilador pode emitir calor sem obstrução?
O termoventilador está demasiado perto duma parede ou doutro objeto?
O termoventilador está coberto?
Há livre circulação de ar na grelha de entrada de ar (6) e na grelha de saída
de ar (2) do termoventilador?
A ventoinha está bloqueada por um corpo estranho?
Confirme imediatamente que quaisquer problemas óbvios não existem ou consulte o
fabricante. Se a proteção contra sobreaquecimento se voltar a ativar sem um motivo
óbvio, pode haver uma avaria técnica. Neste caso, pare de utilizar o termoventilador e
consulte o fabricante.
8.8 Proteção contra tombos
O termoventilador vem equipado com um interruptor de segurança (4). Ele encontra-se na base do
dispositivo. Se o termoventilador não estiver direito ou se tombar, o interruptor de segurança (4)
ativa-se automaticamente.
Coloque o termoventilador numa posição direita e segura, onde o interruptor de segurança
(4) é premido.
O termoventilador não se volta a ligar automaticamente. Selecione novamente a função que
deseja.
RISCO DE INCÊNDIO! Não deve alterar ou bloquear o interruptor de segurança (4)
para utilizar o termoventilador numa posição não direita.
9. Resolução de problemas
O termoventilador não está a funcionar.
Verifique se a ficha do cabo elétrico está devidamente inserida na tomada elétrica.
Verifique se a tomada elétrica está a funcionar devidamente. Se necessário, verifique os
fusíveis.
Verifique se o interruptor principal da energia (8) está ligado.
O termoventilador não está a aquecer.
Verifique se a temperatura final desejada (34) já foi alcançada.
Verifique se o termoventilador está numa posição vertical e que o interruptor de segurança (4)
está ativado.
Português - 141
SilverCrest SHLF 2000 C1
Verifique se o termoventilador está no modo de ventoinha.
A proteção interna contra sobreaquecimento foi ativada. Deixe o termoventilador arrefecer e
verifique que a grelha de entrada de ar (6) e a grelha de saída de ar (2) não se encontram
obstruídas.
O elemento de aquecimento está avariado. Contacte o serviço de apoio ao cliente.
Não é possível controlar a unidade com o controlo remoto (19).
Aponte o controlo remoto (19) diretamente para o painel de controlo (1) do termoventilador.
É lá que o recetor de infravermelhos (15) se encontra. Assegure-se que não há obstáculos
entre o controlo remoto (19) e o termoventilador.
A distância entre o termoventilador e o controlo remoto (19) pode ser demasiado grande.
Reduza a distância.
A bateria do controlo remoto (19) está gasta. Insira uma bateria CR2025 de 3 V nova.
10. Manutenção/limpeza
10.1 Reparar o termoventilador
É necessário reparar o termoventilador se ele estiver danificado, seja de que forma for,
por exemplo, se entrou líquido nele, se foi exposto a chuva ou humidade, se não estiver a
funcionar normalmente, ou se tiver caído ao chão. Se observar fumo, ruídos estranhos, ou
odores estranhos, desligue imediatamente o termoventilador e remova a ficha da tomada
elétrica. Nestes casos, o termoventilador só deve voltar a ser utilizado depois de ter sido
inspecionado por técnicos de reparação devidamente autorizados. Todas as reparações
devem ser efetuadas por pessoal devidamente qualificado para reparar este dispositivo.
Nunca abra o termoventilador.
10.2 Limpar o termoventilador
PERIGO! Desligue a ficha elétrica da tomada elétrica antes de começar a limpar o
termoventilador, ou pode apanhar um choque elétrico!
PERIGO! Espere que o termoventilador arrefeça. Caso contrário, pode queimar-se!
Limpe o termoventilador regularmente. Para limpar o termoventilador, utilize um pano ligeiramente
húmido. Nunca utilize solventes ou produtos de limpeza que possam danificar o plástico.
Se a grelha de entrada de ar (6) ou a grelha de saída de ar (2) do termoventilador ficarem sujas,
pode também limpá-las com um aspirador.
142 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
11. Armazenamento em períodos de não utilização
PERIGO! Espere que o termoventilador arrefeça. Caso contrário, pode queimar-se ou
pode ocorrer um incêndio!
Se não tencionar utilizar o termoventilador durante um longo período de tempo, desligue o cabo
elétrico (9) da tomada elétrica. Pode enrolar o cabo elétrico (9) e atá-lo com o velcro que se
encontra nele. Guarde o termoventilador num local limpo e seco, longe de luz solar direta.
12. Regulamentos ambientais e informação de descarte
Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia
2012/19/EU. O descarte de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos deve ser
efetuado separadamente do lixo doméstico, em centros de descarte oficiais. O
devido descarte de dispositivos antigos evita danos ao ambiente e à sua saúde.
Para mais informação sobre como se descartar devidamente do dispositivo,
contacte as agências governamentais locais, centros de reciclagem, ou a loja
onde adquiriu o dispositivo.
Descarte-se de todo o material de embalamento duma forma que respeite o
ambiente. O cartão do material de embalamento pode ser depositado em centros
de reciclagem de papel ou em pontos de recolha públicos para reciclagem.
Descarte-se de quaisquer películas ou plásticos que façam parte do material de
embalamento num ponto de recolha público adequado.
Preste atenção às indicações no material de embalamento quando dele se
descartar. Ele está rotulado com abreviações (a) e números (b), que significam o
seguinte:
1–7: plástico / 20–22: papel e cartão / 80–98: materiais compósitos
Descarte de baterias
Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de baterias gastas juntamente com o
lixo doméstico. Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este
efeito. Note que as baterias devem estar completamente descarregadas quando
se descartar delas em pontos de recolha apropriados. Para evitar curtos-circuitos,
cubra com fita isoladora os terminais de baterias que não estejam completamente
descarregadas.
Português - 143
SilverCrest SHLF 2000 C1
13. Notas relativas à conformidade
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos
relevantes da Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da
Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/EU e da Diretiva RoHS 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade da UE está disponível para descarga a partir da
seguinte hiperligação:
www.targa.de/downloads/conformity/304245.pdf
14. Informação relativa à garantia e assistência
Garantia da TARGA GmbH
Estimado(a) cliente,
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de
defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais
não são limitados pela garantia de seguida apresentada.
Condições da garantia
O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário
como comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas
de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído, à nossa discrição, sem custos
para o comprador.
Período da garantia e reclamação devido a defeitos
O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a
peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra
deverão ser comunicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim
do período da garantia estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado
antes de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico.
Esta garantia não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso,
poderão ser consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo,
interruptores, baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado,
incorretamente utilizado ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização
correta do produto, devem ser seguidas, de forma precisa, todas as indicações constantes do
manual de instruções. Utilizações e manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos
no manual de instruções devem ser evitados sem exceções. O produto destina-se exclusivamente a
144 - Português
SilverCrest SHLF 2000 C1
utilização privada e não comercial. O manuseamento abusivo e incorreto, o exercício de violência
e intervenções não realizadas pelas nossas filiais de assistência técnica autorizadas resultam na
anulação da garantia.
Processo de ativação da garantia
De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações:
-
-
Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso ocorra
algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa
linha de apoio ao cliente.
Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se
disponível, o número de série, como comprovativo de compra.
Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de
apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica
complementar, consoante a causa do erro.
Serviço
Telefone:
70778 0005
E-Mail:
[email protected]
IAN: 304245
Fabricante
Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica.
Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALEMANHA
Português - 145