Middleby Marshall PS500 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Middleby Marshall PS500 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49
ENGLISH
page 1
FRANÇAIS
page 25
ESPAÑOL
página 49
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406
© 2001 Middleby Marshall, Inc.
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los derechos reservados.
Serie PS500
De Gas y Eléctrico
Doméstico y Exportación estándar
Inglés/Francés/ESPAÑOL
N/P 46450
Rev. B  V2  11/01
MANUAL DE INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
para hornos domésticos y de exportación estándar
Hornos de gas y eléctricos de la Serie
PS500
Modelo:
PS555G de gas
PS555E eléctrico
PS570G de gas
Combinaciones:
Horno sencillo
Horno doble (torre de dos unidades)
Horno triple (torre de tres unidades)
Horno cuádruple (torre de cuatro unidades)
50
ESPAÑOL
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
AVISO:
Este
Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca del horno.
Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede ser convertido para que funcione con gas natural o con gas propano. Esta conversión requiere la
instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
AVISO
COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR DE GAS.
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones a seguir en caso que el usuario note olor
de gas. Si detecta olor de gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía
Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este
o cualquier otro artefacto de este tipo.
AVISO:
Una instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inapropiados pueden causar daños materiales, lesiones personales o
la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación,
operación y mantenimiento antes de instalar o prestar servicio a este
equipo.
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE
SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE
SERVICIO AUTORIZADAS.
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda
responsabilidad y garantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un
instalador certificado por el fabricante.
IMPORTANTE
Dentro del compartimento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado
eléctrico del horno.
IMPORTANTE
Es responsabilidad del cliente informar a la empresa de transporte sobre cualquier
daño visible u oculto. Conserve todos los materiales de envío hasta que se asegure
que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
Retenga este Manual para referencia futura
51
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 52
I. USO DEL HORNO .................................................. 52
II. COMPONENTES DEL HORNO.............................. 52
A. Motor de impulsión del transportador ............ 52
B. Bandejas Colectoras ......................................52
C. Tope Final del Transportador ......................... 52
D. Tope Posterior del Transportador .................. 52
E. Cinta transportadora ....................................... 52
F. Compuertas de los Extremos ......................... 52
G. Protectores (Pestañas) ................................... 52
H. Ventana ............................................................ 52
I. Panel de Acceso al Compartimento de
Mecanismos .................................................... 52
J. Placa Informativa ............................................. 52
K. Panel de Control .............................................. 52
L. Quemador de gas o elementos térmicos ...... 52
M. Ventiladores .................................................... 52
N. Dedos de Aire .................................................. 52
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO .......................52
A. Dimensiones................................................... 52
B. Especificaciones Generales .......................... 52
C. Especificaciones eléctricas para los hornos
eléctricos PS555E ........................................... 52
D. Especificaciones eléctricas para los hornos
de gas PS555G y PS570G .............................. 53
E. Especificaciones del orificio de gas y de
presión para los hornos de gas PS555G y
PS570G ............................................................ 53
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN .................................................. 53
I. JUEGO DE COJINES DE BASE ............................. 54
II. JUEGO DE INSTALACIÓN ..................................... 55
III. SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 55
A. Requisitos ....................................................... 55
B. Recomendaciones.......................................... 55
C. Otras consideraciones de ventilación ............ 55
IV. ENSAMBLADO ........................................................ 56
A. Cojín de base, patas, ruedas y apilado .........56
B. Instalación del cable de sujeción ................... 56
C. Instalación del Transportador ........................ 56
ÍNDICE
V. ENSAMBLADO FINAL ............................................. 58
VI. SUMINISTRO ELÉCTRICO .................................... 58
A. Información Adicional - Hornos de Gas .........58
B. Información Adicional - Hornos Eléctricos .... 58
C. Conexión.......................................................... 58
VII. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 59
A. Recomendaciones de instalación interna de
líneas de servicio de gas ................................ 59
B. Conexión .......................................................... 60
C. Conversión Según el Tipo de Gas ................. 60
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN .....................................................61
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES .......................................................... 61
A. BLOWER (VENTILADOR) (
) ....................... 61
B. HEAT (CALOR) (
) ........................................ 61
C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR) (
) ...... 61
D. Controlador de Velocidad del Transportador 61
E. Controlador Digital de Temperatura .............. 61
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso
del Compartimento de Mecanismos .............61
II. OPERACIONES NORMALES, PASO A PASO ........62
A. Procedimientos diarios de encendido ........... 62
B. Procedimientos diarios de apagado ............. 62
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DE
TEMPERATURA DIGITAL ....................................... 63
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS .................................................................. 64
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ............................................. 65
I. MANTENIMIENTO - DIARIO .................................... 65
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................... 66
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL .......................... 67
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL ........................... 68
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO
PRINCIPALES ......................................................... 69
SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO .... 70
I. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO DE GAS
PS555G O PS570G, 208/240V, 50/60 Hz, 1 F ....... 70
II. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO ELECTRICO
PS555E, 208V O 240V, 50/60 Hz, 3 F .................... 71
III. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO ELECTRICO
PS555E, 380V O 480V, 50/60 Hz, 3 Ph .................. 72
página página
52
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
II. COMPONENTES DEL HORNO - Ver Figura 1-1.
A. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el
transportador.
B. Bandejas Colectoras: Recogen migajas y otros materiales que
pueden caer por entre el transportador. En cada extremo del
transportador hay una bandeja colectora.
C,D. Tope final y tope posterior del transportador: Evitan que los
alimentos se caigan del extremo final o de la parte posterior del
transportador en movimiento.
E. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.
F. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior
del horno.
G. Protectores (Pestañas): Pueden ajustarse a distintas alturas
para evitar la pérdida de calor al ambiente.
H. Ventana: Permite que el usuario tenga acceso a los productos
alimenticios dentro de la cámara de horneado.
I. Panel de Acceso al Compartimento de Mecanismos: Permite
acceso al interior del horno y a los componentes de control. En
el compartimento de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el
usuario pueda prestar servicio.
J. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno
que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la
Sección 2,
Instalación, para detalles.
I. USO DEL HORNO
Los Hornos de la Serie PS500 se pueden utilizar para hornear y/
o cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales
como pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros.
K. Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del
horno. Refiérase a la Sección 3,
Operación, para averiguar
detalles.
No Mostrado:
L. Quemador de gas (hornos de gas) o elementos térmicos
(hornos eléctricos): Calienta el aire, el cual es entonces
proyectado hacia los dedos de aire mediante los ventiladores.
M. Ventiladores: Proyectan aire caliente desde el quemador o
desde los elementos calentadores hacia los dedos de aire.
N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los
alimentos
Tabla 1-1: Dimensiones Horno sencillo Horno doble Horno triple Horno cuádruple
Altura Total 1.172mm (46 -1/8") 1.527mm (60 -1/8") 1.588mm (62 -1/2") 1.981mm (78")
Profundidad Total 1.610mm (63 -3/8") 1.610mm (63 -3/8") 1.610mm (63 -3/8") 1.610mm (63 -3/8")
Largo total, PS555G y PS555E 2.311mm (91") 2.311mm (91") 2.311mm (91") 2.311mm (91")
Largo total, PS570G 2.692mm (106") 2.692mm (106") 2.692mm (106") 2.692mm (106")
Ancho del Transportador 813mm (32") 813mm (32") 813mm (32") 813mm (32")
ó 2x15" (381mm) ó 2x15" (381mm) ó 2x15" (381mm) ó 2x15" (381mm)
Márgenes Mínimos Recomendados
Parte posterior del horno (inc. viseras posteriores) hasta la pared 152mm (6") 152mm (6") 152mm (6") 152mm (6")
Extensión del transportador hasta la pared (ambos extremos) 0 mm (0") 0 mm (0") 0 mm (0") 0 mm (0")
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Figura 1-1 - Componentes del Horno
C
B
A
E
F
G
H
J
I
K
D
Tabla 1-2: Especificaciones generales PS555G PS555E PS570G
Peso 533kg (1175 lbs.) 533kg (1175 lbs.) 634kg (1400 lbs.)
Entrada Nominal de Calor 150.000 BTU 32kW 170.000 BTU
(37.800 kcal, 44 kW/hr) (42.840 kcal, 50 kW/hr)
Temp. Máx. de Operación < - - - - - - - - - - - - - - 288°C / 550°F - - - - - - - - - - - - - - >
Ventiladores 2 ventiladores a 39,6m
3
/min. (1400 pies
3
/min.) a 2050 RPM, presión estática 1,0cm (0,40") de agua
Velocidad del Chorro de Aire (prom.) < - - - - - -1320cm/seg. (2600 pies/min.) promedio- - - - - - >
Tiempo de Calentamiento < - - - - - - - - - - - - - - - -15 minutos- - - - - - - - - - - - - - - - >
Tabla 1-3: Especificaciones eléctricas para hornos eléctricos PS555E
Voltaje del
Ventilador Amperaje real (por línea) Potencia
Principal Voltaje del Circuito de Control Fase Frec. L1 L2 L3 N en kW Polos Cables
208V Controlador de velocidad de la banda 3 F 50/60Hz 97.4A 88.8A 97.4A - - 32kW 3 P olos 4 Cables
transportadora de 120V (c/transformador); (3 vivos, 1 tierra)
todos los demás circuitos de control 208V;
220-240V Controlador de velocidad de la banda 3 F 50/60Hz 83.0- 75.0- 83.0- -- 29.3- 3 Polos 4 Cables
transportadora de 120V (c/transformador); 90.0A 86.0A 90.0A 34.8kW (3 vivos 1 tierra)
todos los demás circuitos de control 220-240V
480V Controlador de velocidad de la banda 3 F 50/60Hz 38.5A 38.5A 47.7A 9.2A 32kW 4 Polos 5 Cables (3 vivos,
transportadora de 120V (c/transformador); 1 neut, 1 tierra)
todos los demás circuitos de control 240V
53
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
NOTA: Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y requerimientos
de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las directrices
proporcionadas en este manual.
NOTA: En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales. En la ausencia de códigos locales,
al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente
a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Nacional (NEC), o
ANSI/NFPA70.
NOTA: En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales. En la ausencia de códigos locales,
al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas Propano, CAN/CGA-B149.2,
según corresponda. Los hornos de gas y eléctricos, una vez instalados, deben estar conectados eléctricamente a tierra
de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Canadiense CSA, C22.2.
NOTA: En Australia, la instalación del horno deberá ajustarse a los requisitos de las autoridades apropiadas. Las
instalaciones de hornos de gas deberán ajustarse al Código AGA, AG601.
AVISO - Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno:
Realizar una prueba de fuga de gas.
Realizar una prueba para verificar si el
suministro de aire es apropiado, en particular
al ventilador del quemador.
Tabla 1-4: Especificaciones eléctricas para los hornos de gas PS555G y PS570G
Voltaje del
Ventilador Principal Voltaje del Circuito de Control Fase Frec Amperaje real Polos Cables
208-240V Controlador de velocidad de la banda transportadora de 1 F 50/60Hz 12A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
120V (c/transformador); todos los demás circuitos de control 208/240V
Tabla 1-5: Especificaciones del orificio de gas y de presión para los hornos de gas PS555G y PS570G
DI del orificio principal DI del orificio principal Presión del
Tipo de gas PS555G PS570G DI del orificio del piloto Presión de suministro (entrada) orificio (Múltiple)
Natural 5,79mm (0,228") 6,35mm (0,250") 0,71mm (0,028") 6-12" W.C. (14.9-29.9 mbar) 3.5" W.C. (8.7mbar)
Propano 3,58mm (0,141") 3,86mm (0,152") 0.46 mm (0.018") 11-14" W.C. (27.4-29.9 mbar) 10" W.C. (24.9mbar)
IMPORTANTE - En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimento de mecanismos se
proporciona información eléctrica adicional.
Realizar una prueba para verificar si la
combustión y el suministro de gas son
apropiados.
Verificar si el sistema de ventilación funciona.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de causar un incendio, el electrodoméstico se debe instalar en pisos
de estructura no combustible, con revestimiento de piso y acabado de superficie no combustibles, y el
material debajo de los mismos debe ser no combustible, o con losas o arcos no combustibles, con
materiales no combustibles debajo de los mismos, y esta estructura deberá extenderse no menos de
12 pulgadas (304.8 mm) más allá del equipo en todos los lados.
AVISO: Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.
AVISO: El horno se debe instalar en un piso nivelado y no inflamable, y las paredes adyacentes deben ser
no inflamables. Los márgenes mínimos recomendados se especifican en la sección Descripción de este
manual.
AVISO: No obstruya el flujo de entrada y salida de aire de combustión y ventilación del horno. No deben
haber obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios realizados en la estructura del área donde
se instale el horno no deberán afectar el suministro de aire al horno.
PRECAUCIÓN: Para información adicional sobre la instalación, póngase en contacto con su Agente de
Servicio Autorizado.
NOTA: Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación
NOTA: Dentro del compartimento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del
horno.
54
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de Cojines de Base
I. JUEGO DE COJINES DE BASE - ver Figura 2-1
NOTA: Se requiere un Juego de Cojines de Base para cada instalación de Horno Sencillo, Doble, Triple o Cuádruple.
Cantidad
Horno sencillo Horno Doble Horno Doble Horno triple Horno triple Horno cuádruple
con ext. de con ext. de con ext. de con ext. de sin ext. con
Item pata de 19" pata de 10" pata de 15" pata de 4" de pata largueros No. de Pieza Descripción
1a 4 -- -- -- -- -- 37210-0060 Extensión de pata, 19" (483mm)
1b -- 4 -- -- -- -- 37210-0082 Extensión de pata, 10" (254mm)
1c -- -- 4 -- -- -- 37210-0057 Extensión de pata, 15" (381mm)
1d -- -- -- 4 -- -- 39684 Extensión de pata, 4" (102mm)
2 -- -- -- -- -- 4 45209 Balancín
3 -- -- -- -- -- 4 45205 Espaciador, rueda - para uso sólo con larguero
4a44444--37115-0102 Rueda, Giratoria (con husillo)
4b -- -- -- -- -- 2 45357 Rueda, Giratoria (con placa plana)
4c -- -- -- -- -- 2 45664 Rueda, Giratoria (con placa plana y freno)
5a44444--22450-0028 Pata ajustable, estándar
5b -- -- -- -- -- 4 45206 Pata ajustable, hornos cuádruples
611111122450-0253 Cable de sujeción, 60" (1524mm)
711111121392-0005 Perno de anilla/Tirafondo
811111141643 Cojín de base
--22222241582 Cubierta superior (Derecha o Izquierda)
--88888821256-0069 Tornillo, sl cab reforzada #10-32 X 1-1/4"
-- 16 16 16 16 -- 8 21216-0018 Tuerca, cab hex 1/2"-13 X 1-1/4"
-- 16 16 16 16 -- 8 21416-0003 Arandela plana, 1/2"
-- 16 16 16 16 -- 8 21426-0004 Arandela de seguridad, 1/2"
-- -- -- -- -- -- 16 A27727 Tuerca, cab hex 3/8"-16 X 1"
-- -- -- -- -- -- 32 A21924 Arandela plana, 3/8"
-- -- -- -- -- -- 16 21172-0004 Tuerca seguridad, hex, 3/8"-16
1
2
3
4a
10
11
12
13
6
7
8
COMPONENTES ADICIONALES - HORNOS DE GAS
911111133120-0056 Tubo de gas de 1-1/4" de diámetro X 54" (1.372mm)
1022222227271-0004 Abrazadera de tubo, 1-1/2"
1122222233120-0055 Boquilla de tubería, 1-14" diá. X 3" (76mm) L, NPT
1222222223122-0007 Codo de 90° de 1-1/4" de diámetro
1311111122361-0003 Tubo de gas de 1-1/4" de diámetro X 72" (1829mm)
--22222221292-0001 Tornillo, arandela cab hex #10-16 X 3/4"
4b
4c
5a
5b
9
55
ESPAÑOL
18" (458mm) mínimo
(Típico - en ambos
extremos del horno)
3" (76mm)
mínimo
8 (203mm)
mínimo
2 (51mm)
mínimo
Fig. 2-3 - Sistema de Ventilación
34
2
15
RECOMENDACIONES. CUANDO SE INSTALE EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN DEBERÁ ATENERSE A LOS CÓDIGOS LOCALES,
NACIONALES E INTERNACIONALES. TODOS LOS CÓDIGOS TIENEN
PRIORIDAD SOBRE LAS RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN ESTE
MANUAL.
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del horno y
del diseño de la campana extractora. Consulte con el fabricante de la
campana o con un ingeniero de ventilación sobre estas especificaciones.
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la cocina,
se debe inyectar aire de retorno para compensar por el aire evacuado.
Una presión negativa en la cocina puede ocasionar problemas
relacionados con el calor en los componentes del horno, tal como si no
hubiese ninguna ventilación. El mejor método para suministrar aire de
retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire
acondicionado (HVAC). Mediante el sistema HVAC se puede controlar
la temperatura del aire tanto para el verano como para el invierno. El
aire de retorno también se puede inyectar directamente desde el
exterior del edificio, pero pueden haber efectos perjudiciales debidos
a temperaturas extremas, calientes o frías, del exterior.
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica
no
debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto
resultaría en un bajo rendimiento del horno.
C. Otros problemas de ventilación
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales pueden
requerir los servicios de un ingeniro o especialista en ventilación.
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento del horno.
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de ventilación
a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen el fabricante de
la campana extractora o el ingeniero o especialista en HVAC.
A. Requisitos
PRECAUCIÓN
Las instalaciones de hornos de gas
REQUIEREN un sistema de
ventilación impulsado mecánicamente con un control de detección
eléctrico del aire de escape.
Para las instalaciones de hornos eléctricos
SE RECOMIENDA
FIRMEMENTE la utilización de un sistema de ventilación impulsado
mecánicamente.
EL PROPIETARIO DEL HORNO ES RESPONSABLE DE
PROPORCIONAR LA VENTILACIÓN APROPIADA PARA EL
MISMO.
B. Recomendaciones
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA
MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-3 SON
SOLAMENTE
III. SISTEMA DE VENTILACIÓN
IMPORTANTE
Siempre que los códigos nacionales o locales
requieran la instalación de equipos supresores
de incendios o de otros equipos suplementarios,
NO los instale directamente sobre el horno.
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO SOBRE EL
HORNO PUEDE:
CANCELAR CERTIFICACIONES DE
ORGANISMOS
RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL SERVICIO
OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE
SERVICIO PARA EL PROPIETARIO
Fig. 2-2 - Juego de Instalación
II. JUEGO DE INSTALACIÓN - ver Figura 2-2
NOTA: Se requiere un Juego de Instalación para cada cavidad de horno.
Item Ctdad. Número de Pieza Descripción
1 1 35900-0148 Tope Posterior del Transportador
2 1 35000-1103 Tope Final del Transportador
3 1 46450 Manual de Operación e Instalación del
Propietario
4 1 1002040 Lista de Agencias de Servicio
Autorizadas
COMPONENTES ADICIONALES - HORNOS DE GAS
5 1 33120-0053 Boquilla para el Tubo de Gas
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
56
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
IV. ENSAMBLADO
A. Cojín de base, patas, ruedas y apilado
NOTA: Juego opcional de elevación del apilado (P/N 30580)
El juego opcional de elevación del apilado, P/N 30580, se puede
obtener por separado. Este juego proporciona un adaptador de
levantamiento completo, específicamente diseñado para apilar las
cavidades de los hornos Serie PS500. El juego incluye una cinta de
video con instrucciones.
1. Instale los paneles superiores en su sitio sobre la cavidad superior
del horno. Siga las instrucciones incluidas con los paneles
superiores.
2a. Instalación de patas/ruedas (estándar) - Hornos sencillos,
hornos dobles y hornos triples con extensiones de patas
Instale una extensión de pata en cada una de las esquinas
de la placa base usando los tornillos de 1/2"-13x1-1/4", las
arandelas planas de 1/2", y las arandelas de seguridad de
1/2" suministrados. Ver figura 2-4.
Instale una de las patas ajustables y una rueda en los orificios
en la parte inferior de la extensión de pata. La pata ajustable
debe ser instalada en el orificio EXTERIOR (el más próximo a
la cara delantera o posterior del horno) La rueda debe ser
instalada en el orificio INTERIOR.
2b. Instalación de patas/ruedas - Hornos triples sin extensiones de
patas
Instale una pata ajustable y una rueda en los agujeros de 3/4" en
la parte inferior de la placa base. La pata ajustable debe ser
instalada en el orificio EXTERIOR (el más próximo a la cara
delantera o posterior del horno) La rueda debe ser instalada en
el orificio INTERIOR. Ver figura 2-5.
2c. Instalación de las patas/ruedas - Hornos cuádruples
Instale un balancín en cada esquina de la placa de base
usando los tornillos de 1/2"-13x1-1/4", las arandelas planas
de 1/2", y las arandelas de seguridad de 1/2" suministrados.
Ver figura 2-6.
Instale las placas espaciadoras y las ruedas en los largueros
usando los tornillos de 3/8"-16x1", las arandelas planas de
3/8", y las tuercas hexagonales de 3/8"-16 suministradas en
el kit de instalación. Las dos ruedas de bloqueo deben ser
instaladas en la parte delantera del horno.
Instale las patas ajustables en los agujeros en el lado inferior
del conjunto del balacín.
3. Instale el cojín de base en la cavidad inferior del horno. Verifique
que el perno de anilla soldado al cojín mira hacia la parte posterior
del horno.
4. Apile las cavidades del horno. Si fuese necesario, consulte la cinta
video con instrucciones que vino con el Juego de Levantamiento
del Apilado (P/N 30580).
B. Instalación del cable de sujeción
En un horno equipado con ruedas, se debe instalar un cable de sujeción
para limitar el movimiento del artefacto sin depender del conector y
dispositivo de desconexión rápida o de su tubería asociada. Un extremo
del cable debe ser fijado al perno de anilla en la superficie posterior del
cojín de base del horno y el otro se debe anclar a la pared. Ver figura
2-7.
Después de conectar el cable de sujeción, lleve el horno a su ubicación
final. Ajuste las secciones inferiores (hex) de las patas, de modo que
las ruedas queden fuera de contacto con el piso. En los hornos
cuádruples, bloquee las dos ruedas delanteras.
C. Instalación del Transportador
NOTA
Los transportadores de banda doble sólo pueden instalarse desde el
extremo del horno
con el motor de impulsión.
Los conjuntos de de transportador de banda sencilla pueden insertarse
en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a instalar desde el
final del horno
sin el motor impulsor, se debe retirar el conjunto de la
rueda dentada motriz.
Figura 2-4 - Patas y ruedas - estándar
Parte delantera
o posterior del
horno
Lado izquierdo o
derecho del horno
Arandela
plana de 1/2"
La pata usa el agujero
EXTERNO (el más cercano
a la parte delantera o
posterior del horno)
La rueda usa
el orificio
INTERIOR
Figura 2-6 - Patas y ruedas para el horno cuádruple
Arandela de
seguridad de
1/2"
Tornillo hexagonal
de 1/2"-13 x 1-1/4"
Arandela
plana de 1/2"
Arandela de
seguridad de
1/2"
Tornillo hexagonal
de 1/2"-13 x 1-1/4"
Tornillo hexagonal
de 3/8"-16 x 1"
Arandela plana
de 3/8"
Ruedas de seguridad:
Parte delantera del horno
Ruedas sin seguro:
Parte posterior del horno
Parte delantera o
posterior del horno
Lado izquierdo o
derecho del horno
Pata
ajustable
Tuerca de seguridad
hexagonal de 3/8"-16
Arandela
plana de
3/8"
Figura 2-5 - Patas y ruedas para el horno triple sin
extensiones de patas
Placa
espaciadora
Parte delantera o
posterior del horno
Lado izquierdo o
derecho del horno
La pata usa el agujero
EXTERNO (el más
cercano a la parte
delantera o posterior
del horno)
La rueda usa
el orificio
INTERIOR
Se muestra
la rueda de
seguridad
Balancín
Instalación de las
patas/ruedas -
Hornos Cuádruples
57
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-10 - Verificación de la tensión del transportador
3-4" (75-100mm)
deflexión vertical
Tornillos de
ajuste de
tensión del
transportador
(extremo de
tensión
solamente)
Perno de
anilla en el
cojín de base
Superficie
posterior del
cojín de base
del horno
Conjunto del cable
de sujeción
Pared de la
estructura
Figura 2-7 - Instalación del cable de sujeción
Figura 2-9 - Inserción del Transportador
1
2
3
Figura 2-8 - Remoción de la rueda dentada motriz del
transportador
Afloje el tornillo de
fijación del collarín del
transportador y tire del
piñón hacia afuera
Figura 2-11 - Orientación del Transportador y del eslabón
maestro
Dirección de
movimiento
Orientación del Eslabón
Maestro Externo
Posición
CORRECTA
del eslabón
maestro
Posición
incorrecta
del eslabón
maestro
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte el
tornillo en el collar del transportador como se muestra en la Figura
2-8. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia afuera.
1. Levante el transportador y colóquelo en el horno. Ver figura 2-9.
2. Continúe moviendo el transportador en el horno, hasta que el bastidor
sobresalga de igual manera de cada extremo del horno
(aproximadamente 18"/457mm).
3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del bastidor
del transportador descansen firmemente contra las compuertas del
extremo inferior, como se ve en la Figura 2-9.
4. Cuando el transportador esté en posición correcta, observe si la
banda de transporte se mueve libremente, tirando de ella unos 2 a 3
pies (60 a 90 cm) con sus dedos. El transportador
debe moverse
libremente.
5. Si retiró la rueda dentada motriz al instalar el transportador, vuelva a
instalarla en este punto.
6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada motriz del
transportador y la rueda dentada del motor. Para instalar la cadena
será necesario levantar ligeramente el extremo de impulsión de
transportador.
7. Instale la cubierta del motor de impulsión del transportador.
8. Verifique la tensión de la banda de transporte como se indica en la
Figura 2-10. La banda se debe levantar entre 3 y 4" (75-100mm). NO
AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE.
NOTA
Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda girando los
tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el extremo de
tensión del transportador. Ver figura 2-10.
9. Si es necesario se pueden añadir o retirar eslabones de la banda
de transporte para lograr una deflexión correcta de 3 ó 4'' (75 ó
100 mm). Si se deben retirar eslabones de la banda, se pueden
volver a conectar al transportador de la siguiente manera:
a. Los eslabones del transportador deben quedar orientados tal
como se indica en la Figura 2-11.
b. El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia
ARRIBA.
c. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los
eslabones estén orientados de la manera mostrada en la
Figura 2-11.
d. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los
eslabones maestros externos tengan lados derechos e
izquierdos. El lado derecho tiene un gancho abierto orientado
hacia usted, tal como se indica en la Figura 2-11.
e. Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte
tirando de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos.
El transportador
debe moverse libremente.
f. Regrese al paso 8 anterior para volver a verificar la tensión
de la banda.
Orientación del eslabón
maestro interno
Retén
4
Compuerta del
extremo
Perno de anilla
de 19 mm (3/4")
58
ESPAÑOL
Figura 2-12 - Bandejas Colectoras
Mueva hacia
arriba el borde
exterior de la
bandeja hasta
colocarlo en
su lugar
Coloque dentro
del borde de la
bandeja en la
abrazadera de
retención
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
VI. SUMINISTRO ELÉCTRICO
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de
ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas son
realizadas por personal autorizado por el proveedor, de
acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador
autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido
inicial del horno luego de que se hagan estas conexiones.
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer
los requisitos de la autoridad correspondiente, tales como el
Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el
Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano
AG601; o demás reglamentos correspondientes.
NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer
todos los requisitos eléctricos nacionales y locales.
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier
conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir
con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha
placa se muestra en la Figura 1-1 (en la Sección 1,
Descripción).
Se
DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o
un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente)
para cada cavidad del horno. Se recomienda que este
interruptor/disyuntor tenga capacidad de bloqueo/aviso.
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y material
recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado
dentro del compartimento de mecanismos del horno. Las
especificaciones eléctricas también están enumeradas en la
placa informativa del horno y en la tabla 1-4,
Especificaciones
Eléctricas (en la Sección 1, Descripción).
El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra
del horno. En los hornos de gas, el tornillo de tierra se
encuentra en la caja de conexiones eléctricas (ver la Figura 2-
13). En los hornos eléctricos, el tornillo de tierra se encuentra
dentro del compartimiento lateral del horno (ver la Figura 2-14).
Si fuera necesario, haga que el electricista le proporcione un
cable de tierra. ¡NO use el conducto de cableado u otra tubería
para las conexiones de tierra!
V. ENSAMBLADO FINAL
1. Instale las bandejas colectoras debajo del transportador,
como se muestra en la Figura 2-12. Primero, coloque el
borde interior de la bandeja (mostrado en la Figura 2-9).
Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la bandeja
hasta colocarlo en su lugar.
2. Oprima los topes extremo y posterior del transportador
sobre el borde del marco del transportador. Ver la Figura
1-1 (en la Sección 1,
Descripción).
A. Información Adicional - Hornos de Gas
Las líneas eléctricas entrantes son alimentadas a través
del acople de rebose, mostrado en la Figura 2-13. Las
conexiones de suministro eléctrico se hacen en el interior
de la caja de empalmes eléctricos. Luego, las líneas de
potencia se conectan a los circuitos del horno a través de
interruptores de seguridad ubicados dentro del
compartimiento de mecanismos y en el compartimiento
de cada motor de ventilación. Estos interruptores
desconectan la energía eléctrica al horno cuando se abre
el Panel de Acceso al Compartimento de Mecanismos O
cuando se retira ya sea la cubierta del ventilador o la
posterior.
B. Información Adicional - Hornos Eléctricos
Un orificio de 2" (51mm) de diámetro en la pared posterior
del compartimiento de mecanismos proporciona acceso
a las conexiones del suministro eléctrico Las conexiones
de los cables se hacen en realidad en el BLOQUE
TERMINAL situado dentro del compartimiento lateral del
horno.
El uso de cables flexibles para los conductores del
suministro de energía eléctrica requiere un accesorio de
anclaje contra tirones de 2" (51mm) (no proporcionado
con el horno) para permitir el acceso seguro al bloque de
terminales.
C. Conexión
Refiérase al diagrama de cableado dentro del
compartimento de mecanismos del horno para determinar
las conexiones correctas para las líneas de suministro
eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el
diagrama.
PRECAUCIÓN
Las condiciones de la garantía del horno requieren que todos
los trabajos de puesta en marcha, conversión y mantenimiento
sean ejecutados por un Agente Autorizado de Servicio de
Middleby Marshall.
59
ESPAÑOL
Figura 2-13 - Ubicaciones de las conexiones de servicio - Hornos de gas
Caja de Conexiones
Eléctricas
Uno por cavidad de
horno
Suministro de gas
Uno para hornos
sencillos, dobles,
triples o cuádruples
VII. SUMINISTRO DE GAS
Figura 2-14 - Ubicaciones de las conexiones de servicio - Hornos de gas
Corte de 2"
(51mm) para
suministro
eléctrico
A. Recomendaciones de instalación interna de líneas de
servicio de gas
SE RECOMIENDA FIRMEMENTE ajustarse las siguientes
especificaciones del sistema de gas. Si no se atiene a
estas recomendaciones, el rendimiento del horno podría
verse afectado.
Contador de gas
Una o dos cavidades del horno: contador 750 pies cúbicos/
hora
Tres o cuatro cavidades del horno: contador 1200 pies
cúbicos/hora
Línea de gas
LÍNEA EXCLUSIVA desde el contador de gas al horno
Tubería parde gas natural de 2-1/2" (63,5mm)
Tubería parde gas propano de 2" (50.8mm)
Longitud máxima: 200 pies (61 m). Cada codo de 90°
equivale a 7 pies (2.13 m) de tubería.
PRECAUCIÓN
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la
que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa).
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías
de suministro de gas en la que la presión de prueba sea
igual o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).
3. Si la presión de entrada es superior a 14" W.C. (35mbar),
se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES
de la válvula de cierre individual del horno.
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es
muy
importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente.
Luego del encendido inicial del gas, la válvula de cierre
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Acople de
rebose
60
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Dispositivos de Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así
como con un dispositivo de desconexión rápida que cumpla
con el Estándar para Dispositivos de Desconexión Rápida
para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41 (en EE.UU.),
o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para
Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá).
C. Conversión Según el Tipo de Gas
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es
posible convertir hornos de gas natural a propano, o de propano
a natural. Use el Juego de Conversión de Gas de Middleby
Marshall para el modelo de horno específico.
PRECAUCIÓN
Las condiciones de la garantía del horno requieren que todos
los trabajos de puesta en marcha, conversión y mantenimiento
sean ejecutados por un Agente Autorizado de Servicio de
Middleby Marshall.
Figura 2-15 - Instalación del Tubo Flexible de Gas
A la Tubería
de Suministro
de Gas
Codo de
90°
Junta O
dispositivo de
desconexión rápida
Tubo
Flexible
de Gas
Válvula de
Cierre de la
Sección de
Paso del Gas
Codo de
90°
Figura 2-16 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas
Válvula de
modulación
de gas
Punto de lectura de
presión del piloto
(donde se mide la
presión del piloto)
Válvula de Control
de combinación de
Gas (Regulador de
Seguridad)
Quemador de
Gas
Ventilador del
Quemador
Punto de lectura
de presión de
entrada (donde
se mide la
presión del gas
entrante)
Punto de lectura de
presión del múltiple (donde
se mide la presión del gas
en el múltiple)
Perilla de Encendido/Apagado
Dejar siempre en la posición
"ON"
Válvula de
cierre
manual
Tubo de gas
para otras
cavidades del
horno
Tapa de la cavidad
superior del horno
Boquilla de 1-1/4"
de diámetro X 3"
(76mm) L, NPT
Codo de 90°
de 1-1/4" de
diámetro
Tubo de gas de 1-1/4"
de diámetro X 54"
(1.372mm) L
B. Conexión
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar
a cabo la conexión del servicio de gas. Los requisitos del
suministro de gas están enumerados en la placa informativa
del horno y en la tabla 1-3,
Especificaciones del Orificio y
Presión del Gas (en la Sección 1, Descripción).
Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano
o Natural) a utilizar con el horno.
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas
(incluido en el Juego de Instalación) antes de conectar la línea
de gas. En la Figura 2-15; se muestra un método de conexión
de la línea de gas, sin embargo es obligatorio cumplir con los
estándares y reglamentos correspondientes.
Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se
pueden tomar usando un manómetro de tubo en "U" en los
puntos de lectura mostrados en la Figura 2-16.
NOTA
La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en su
ausencia, a la más reciente edición del Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1.
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA
AG601 y a cualquiera de los requisitos de la autoridad
correspondiente.
CANADÁ:
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano
Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de
hornos de gas; Refiérase al principio de la Sección 2 para una
lista de los estándares de instalación. Además, debido a que
el horno está equipado con ruedas, la conexión de la línea de
gas debe hacerse con un conector que cumpla con el Estándar
para Conectores para Dispositivos de Gas Móviles, ANSI
Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para
61
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de Control
Interruptor "BLOWER" (Ventilador): Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté en la posición "ON".
A.
Interruptor "HEAT" (Calor): Permite que se
active el quemador o elementos térmicos,
según sea apropiado para el modelo de horno.
La activación es determinada por los ajustes
en el Controlador Digital de Temperatura.
Interruptor "CONVEYOR" (Transportador):
Enciende y apaga el motor de impulsión del
transportador.
B.
C.
D.
E.
Controlador de Velocidad del Transportador:
Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los
hornos de banda sencilla tienen un controlador.
Los hornos de banda doble tienen un
controlador para cada banda, marcados
"FRONT" (Delantera) y "BACK" (Posterior).
Controlador Digital de Temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes en el controlador digital de temperatura
controlan la activación del quemador o
elementos térmicos. Los controles del teclado
permiten que el operador seleccione la
temperatura de cocción y que vigile la operación
del horno.
A.
Interruptor
"BLOWER"
(Ventilador)
(
)
E.
Controlador Digital
de Temperatura
(
)
D.
Controlador de Velocidad
del Transportador
(
)
NO MOSTRADO:
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimento de Mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimento de mecanismos. El panel
solamente debe ser abierto por el personal de servicio
autorizado.
B.
Interruptor
"HEAT" (Calor)
(
)
C.
Interruptor
"CONVEYOR"
(Transportador)
(
)
62
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores
en la posición "OFF" ("O"), abra la ventana del horno y retire
el producto. Después de que vuelva la electricidad, lleve
a cabo el procedimiento normal de encendido. SI EL
HORNO HA ESTADO APAGADO DURANTE MENOS DE 5
MINUTOS,
ESPERE POR LO MENOS CINCO MINUTOS
ANTES DE VOLVER A ARRANCAR EL HORNO.
El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador
sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno
durante una falla eléctrica.
IMPORTANTE
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no
se enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores
"HEAT" (Calor)(
), "BLOWER" (Ventilador) ( ), y "CON-
VEYOR" (Transportador) (
) en la posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver
a arrancar el horno. Luego repita el procedimiento Diario
de Encendido.
A. PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO
3. Coloque el interruptor
"CONVEYOR" (Trans-
portador) (
) en la
posición "ON" ("I").
4. Si fuera necesario, ajuste
la velocidad del trans-
portador oprimiendo los
botones
o en el
controlador de velocidad
del transportador para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
6. Coloque el interruptor
"HEAT" (Calor) (
) en
la posición "ON" ("I"), y
espere a que la luz "HEAT
ON" se encienda.
8. (Opcional) Presione la
tecla de "Temperatura"
(
) para mostrar la
Temperatura Actual en
la pantalla y espere a que
la luz "ACTUAL TEMP" se
encienda. Esto le
permite controlar la
temperatura del horno
mientras asciende al
punto prefijado.
1. Coloque los interrupt-
ores "HEAT" (Calor) (
)
y "BLOWER" (Ventilador)
(
) en la posición "OFF"
("O"). OBSERVE que los
ventiladores permane-
cerán funcionando hasta
que el horno se enfríe a
menos de 200°F (93°C).
II. OPERACIONES NORMALES - PASO A PASO
7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.
3. Abra la ventana para permitir que el horno se enfríe más
rápidamente.
2. Asegúrese de que no
queden productos en el
transportador dentro del
horno. Coloque el
interruptor "CONVEYOR"
(Transportador) (
)en
la posición "OFF" ("O").
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
2. Coloque el interruptor
"BLOWER"(Ventilador)
( ) en la posición "ON"
("I").
+
Espere
Presione las flechas
Arriba y Abajo según
sea necesario para
ajustar el punto
prefijado.
o
5. Ajuste el controlador de
temperatura a la
temperatura deseada.
Presione las teclas
Set Point (Punto
prefijado) y Unlock
(Abrir) al mismo
tiempo. Espere a
que la luz "SET PT"
se encienda.
Espere
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO
9. Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una
vez que haya llegado a la temperatura prefijada.
Espere
+
4. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se
han apagado, coloque los disyuntores/conectores con
fusible en la posición OFF.
1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre
en la posición ON. Verifique que la ventana esté cerrada.
o
63
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Pantalla
Muestra la tempera-
tura prefijada o actual
en grados Fahrenheit
(F) o Celsius (C).
Luz "SP LOCK"
Se enciende cuando el
punto prefijado está
asegurado contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de servicio.
Luz OVERTEMP
Se enciende cuando la
temperatura del horno
es superior a los 650°F
(343°C). Refiérase a
Referencia Rápida:
Diagnóstico de Averías
en esta sección.
Tecla de Temperatura
Presione esta tecla
una vez para ver la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla Unlock
Presione esta tecla
junto con la tecla Set
Point para cambiar el
punto prefijado. Los
cambios sólo se
pueden realizar
durante 60 segundos.
Teclas de Flecha Hacia
Arriba y Flecha Hacia
Abajo
Presione estas teclas para
aumentar o disminuir el
Punto Prefijado. Si el
punto prefijado no cambia,
refiérase a la
Tecla Set
Point y a la Tecla Unlock
en esta sección.
Tecla Set Point
Presione esta tecla junto
con la tecla Unlock para
cambiar el Punto
Prefijado.
Los cambios sólo se
pueden realizar durante
60 segundos.
Llave de servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Luz "ACTUAL TEMP"
Se enciende cuando
se muestra la
Temperatura Actual
en la pantalla.
Luz "SET PT" (punto
prefijado)
Se enciende cuando
se muestra el punto
prefijado en la
pantalla.
Luz "HEAT ON"
Se enciende cuando el
quemador o elementos
térmicos, según el
modelo de horno, están
funcionando.
64
ESPAÑOL
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN
La temperatura del horno
excedió de 650°F (343°C) y
el quemador o elementos
térmicos se apagaron
automáticamente.
Siga los procedimientos indicados en Procedimientos Diarios
de Apagado esta sección para apagar el horno. Póngase en
contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición
y evitar daños al horno.
SI NO SE RESUELVE EL PROBLEMA SIGUIENDO ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON
SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE
UNA LISTA DE AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
poco cocido
El horno no se enciende
El horno se apaga poco
después de que se
enciende
(solamente hornos de
gas)
aparece en la pantalla,
el horno no calienta
El horno no calienta
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
Es posible que la
electricidad no esté
llegando al horno, o que
los controles se hayan
ajustado incorrectamente.
El quemador de gas no se
encendió dentro de los
primeros 90 segundos tras
colocar el interruptor
"HEAT" (Calor) (
) en la
posición "ON" ("I"). Esto
activa automáticamente un
modo automático de
cancelación.
El horno no alcanzó los
200°F (93°C) 15 minutos
después del encendido y
el horno ha dejado de
calentarse.
Es posible que los
controles estén ajustados
incorrectamente.
Es posible que los dedos
de aire hayan sido
reensamblados
incorrectamente después
de limpiarlos.
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.
Verifique que el interruptor "BLOWER" (Ventilador)
( ) esté
en la posición "ON" ("I"). El quemador no puede activarse
hasta que los ventiladores estén funcionando.
Coloque los interruptores "HEAT" (Calor) (
), "BLOWER"
(Ventilador)
( ), y "CONVEYOR" (Transportador) ( )a la
posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno
Repita el Procedimiento diario de encendido.
Coloque los interruptores "HEAT" (Calor) (
), "BLOWER"
(Ventilador)
( ), y "CONVEYOR" (Transportador) ( )a la
posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno
Repita el Procedimiento diario de encendido.
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.
Verifique que los interruptores "BLOWER" (Ventilador)
( ) y
"HEAT" (Calor) (
) estén en la posición "ON" ("I").
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" (Calor) (
), "BLOWER" (Ventilador) ( ), y "CON-
VEYOR" (Transportador) (
)en la posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno
Repita el Procedimiento diario de encendido. Verifique que
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la Sección 4,
Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún
objeto dentro del horno.
Refiérase a la Sección 4,
Mantenimiento, para las instrucciones
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena
de impulsión.
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados
sean correctos.
El transportador se
mueve bruscamente o no
se mueve
Los alimentos están
demasiado o poco
cocidos
El transportador puede
haberse atascado con un
objeto en el horno, o es
posible que la tensión de
la banda de transporte o de
la cadena de impulsión sea
incorrecta.
Es posible que los
controles estén ajustados
incorrectamente.
65
ESPAÑOL
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia al comienzo de esta
Sección.
B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente suaves.
C. Limpie los ventiladores de enfriamiento delanteros como sigue:
Quite la rejilla de protección y límpiela con un paño. Ver figura
4-1.
Retire el filtro de espuma e inspecciónelo. Si tiene polvo,
sacúdalo enérgicamente. Si tiene suciedad o grasa, lávelo con
agua templada y jabón. Enjuague el filtro, escúrralo para eliminar
la mayor cantidad de agua posible y permita que se seque
completamente antes de instalarlo.
Cuando el filtro esté seco, vuelva a instalarlo junto con la rejilla.
D. Limpie el protector del motor y las rejillas posteriores usando un
cepillo con cerdas de nilón recias. Refiérase a la Figura 4-2 para
ver las ubicaciones de las rejillas.
E. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento estén
funcionando debidamente.
PRECAUCIÓN
Si alguno de los ventiladores de enfriamiento no funciona
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE. La
operación del horno sin enfriamiento adecuado puede dañar los
componentes internos del horno.
F. Limpie las bandas del transportador con una escobilla dura de
nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que el transportador
funcione mientras usted se coloca en el extremo de salida del
transportador y l i mp i a l a s mi g a j a s d e l t r an s p o r t ador mientras se
mueve.
G. Retire y limpie las bandejas colectoras. Cuando vuelva a instalar
las bandejas, refiérase a la Figura 2-12 (en la Seción 2,
Instalación).
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.
2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica
y desconecte el suministro eléctrico al horno.
3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte el suministro de gas antes de
mover el horno.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y asegure/
identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca desensamble
o limpie un horno con el interruptor BLOWER
( ) o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades
excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente de
Servicio Autorizado de Middleby Marshall. Se recomienda firmemente que los procedimientos de mantenimientos
trimestrales y semestrales descritos en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado por
Middleby Marshall.
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y
servicio del horno:
1. Si movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su
ubicación original.
2. Para los hornos de gas, vuelva a conectar el suministro
de gas
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Si el cable de sujeción fue desconectado para limpiar o
prestar servicio al horno, vuelva a conectarlo ahora.
5. Para los hornos de gas, abra la válvula de seguridad de
la sección de paso. Pruebe las conexiones de las
tuberías de gas para ver si hay fugas, utilizando productos
de prueba aprobados o una solución espesa de agua
jabonosa.
6. Active los disyuntores del suministro eléctrico.
7. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
Figura 4-1 - Ventiladores de enfriamiento delanteros
Filtro de espuma
Rejilla de proteción
Figura 4-2 - Rejillas posteriores y rejilla del protector del
motor
Parrilla sobre la
cubierta del motor
del transportador
Parrillas en la parte
posterior de las
cubiertas posteriores (2)
Parrillas en la cara
interior de las cubiertas
posteriores
(2 - sólo hornos de gas)
Parrillas arriba
y abajo de las
cubiertas
posteriores (4)
Rejillas en
cubiertas
extremas (4)
66
ESPAÑOL
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA
Cuando retire el transportador, refiérase a la Figura 2-9 (en la Sección
2,
Instalación).
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia al comienzo de esta
Sección.
B. Retire las bandejas colectoras y el protector del motor de impulsión
del horno.
C. Levante ligeramente el extremo de impulsión del transportador y
empújelo hacia adelante dentro del horno. Esto creará suficiente
holgura en la cadena de impulsión. Luego retire la cadena de
impulsión del piñón del transportador.
D. Deslice el transportador fuera del horno, plegándolo al retirarlo.
NOTA
Los transportadores de banda doble solamente pueden retirarse
desde el extremo del horno
con el motor de impulsión.
Los conjuntos de transportadores de una sola banda pueden ser
retirados desde cualquiera de los extremos del horno. Si se va
a retirar el transportador desde el extremo del horno
sin el motor
de impulsión, retire el piñón del motor de impulsión como se
describe en las instrucciones de
Instalación del Transportador(en
la Sección 2,
Instalación).
E. Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de
los extremos se muestran en la Figura
1-1 (en la Sección 1,
Descripción).
F. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal
como se muestra en la Figura 4-3. AL IR RETIRANDO CADA DEDO
O PLACA, MÁRQUELOS CON UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para
asegurarse de que puede reinstalarlos correctamente.
Ejemplos de marcas:
(Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6
(Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6
G. Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la Figura
4-4. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL "CÓDIGO DE
UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS TRES PIZAS. Esto le ayudará
a reensamblar los dedos de aire correctamente.
PRECAUCIÓN
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las
propiedades de horneado del horno.
H. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la
cámara de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo.
Refiérase a las precauciones para limpieza en las advertencias
enmarcadas al comienzo de esta Sección.
I. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos en el
horno usando el "código de ubicación" como guía.
J. Vuelve a colocar las compuertas del extremo del horno.
K. Vuelva a ensamblar el transportador en el horno. Si retiró la rueda
dentada motriz al instalar el transportador, vuelva a instalarla en
este punto.
L. Vuelva a colocar la cadena de impulsión.
M. Verifique la tensión de la banda del transportador como se muestra
en la Figura 2-10 (en la Sección 2,
Instalación). La banda debe
poder levantarse entre 3-4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO
LA BANDA DE TRANSPORTE. Si fuera necesario, ajuste la tensión
de la banda girando los tornillos de ajuste del transportador,
ubicados en el extremo de tensión del transportador.
N. Reemplace las bandejas colectoras y el protector del motor de
impulsión.
Figura 4-3 - Remoción de los dedos de aire y las placas
Figura 4-4 - Desensamblado de los dedos de aire
Tire de la placa exterior
hacia arriba y retírela
Múltiple
Placa interior
Placa exterior
2
Párese sobre el borde del múltiple
1
Separe los extremos de la placa
interior y el múltiple
3
Tire de la placa
interior hacia arriba
y luego sepárela
del múltiple
4
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
67
ESPAÑOL
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia al comienzo de esta
Sección.
B. Con una aspiradora de taller limpie ambos motores de ventilación
y sus compartimentos adyacentes.
C. Ajuste todos los tornillos de la terminal de control eléctrico.
D. Desensamble y Limpieza de la Banda Doble
SOLAMENTE para los hornos de banda doble, desarme, limpie y
lubrique los componentes del eje del transportador como se indica
a continuación.
1. Retire el protector del motor, las extensiones del transportador
y el transportador como se indica en la Parte II de
Mantenimiento
Mensual.
2. Retire los eslabones maestros de cada banda de transporte.
Luego enrolle las bandas a lo largo del transportador para
retirarlas del bastidor.
3. Retire los dos tornillos de ajuste del transportador del extremo
de tensión del bastidor del transportador, como se muestra
en la Figura 4-5.
4. Retire el conjunto del eje loco del transportador.
5. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes
usando un paño. Luego lubrique el eje extendido y el interior
del eje hueco usando un lubricante ligero de calidad apropiada
para alimentos, aprobado por la FDA.
PRECAUCIÓN
NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar.
Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes.
6. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador, verifique que estén correctamente orientados.
Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual
SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del
horno.
7. Vuelva a ensamblar el eje loco en el transportador.
Asegúrese
de que la arandela de bronce esté en su lugar entre las dos
secciones del eje. Ver figura 4-7.
8. Reemplace los tornillos de ajuste del transportador como se
muestra en la Figura 4-5. Para permitir la instalación posterior
de la banda del transportador, no apriete los tornillos en este
momento.
9. Suelte el tornillo de fijación en las dos ruedas dentadas
motrices del transportador. Luego retire las ruedas dentadas
del eje.
10. Suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad, como se
indica en la Figura 4-6.
11. Empuje el eje impulsor hacia la derecha, luego levántelo hasta
que quede libre del bastidor del transportador. Luego desarme
y lubrique las dos secciones del eje impulsor como se
describe en el Paso 5.
12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador, verifique que estén correctamente orientados.
Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual
SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del
horno.
13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en el transportador.
Verifique que el espaciador de nilón esté en posición, como
se muestra en la Figura 4-7. Así mismo,
verifique que la
arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos
secciones del eje.
14. Reinstale las ruedas dentadas motrices. Vuelva a ensamblar
las bandas y el eslabón maestro en el transportador y coloque
el transportador en el horno.
Figura 4-5 - Eje loco de banda doble
Figura 4-6 - Eje impulsor de banda doble
Figura 4-7 - Arandela y espaciador
Tornillo de
ajuste del
transportador
Collar de seguridad
Arandela de bronce
en AMBOS ejes, loco
e impulsor
Espaciador de nilón
SOLAMENTE en el
eje impulsor
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
15. Vuelva a ensamblar el protector del motor y las extensiones
del transportador en el horno.
16. Verifique la tensión de la banda de transporte. La banda debe
poder levantarse entre 3-4" (75-100mm). Si fuera necesario,
ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste del
transportador.
68
ESPAÑOL
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
E. Correas de los Ventiladores
1. Para lograr acceso a cada uno de los compartimentos
de las correas de los ventiladores, retire los cuatro
tornillos mostrados en la Figura 4-8. Luego, levante
la cubierta posterior fuera de sus colgadores.
Si se necesita tener acceso a los motores de los
ventiladores, retire los tres tornillos de montaje (dos
delante y uno detrás de cada cubierta). Luego, levante
la cubierta extrema directamente hacia arriba y sáquela
de los abrazaderas que la sujetan. Las cubiertas
extremas sólo pueden ser retiradas DESPUÉS que
se jan retirado las cubiertas posteriores.
2. Verifique que cada correa de ventilador tenga por lo
menos 1" (25 mm) de deflexión en el centro y examínela
para comprobar si está rajada o tiene excesivo
desgaste. Ver la Figura 4-9. Si la correa está tensada
en exceso puede causar la falla prematura de los
cojinetes y posibles vibraciones.
3. Si fuera necesario, ajuste la tensión de la correa
aflojando los cuatro pernos de montaje del motor.
Ajuste la posición del motor, según se necesite, hasta
que se logre la deflexión correcta, luego apriete los
pernos de montaje del motor.
F. Lubricación de los cojinetes de los ventiladores
1. Use una pistola engrasadora para lubricar los
cojinetes del eje del ventilador principal, tal como se
muestra en la Figura 4-10.
Al lubricar los cojinetes:
Use una grasa de jabón de litio de alta calidad
NLGI #2, con aceite de petróleo, tal como Middleby
P/N 17110-0015.
Aplique la grasa lentamente hasta formar una
pequeña gota de grasa en las juntas.
NO APLIQUE
DEMASIADA GRASA. S i aplica demasiada grasa
puede causar daños al cojinete.
2. Gire a mano el eje del ventilador tirando de la correa
para eliminar la grasa.
3. Limpie el exceso de grasa en o alrededor de los
cojinetes.
4. Restituya las cubiertas en el horno.
NOTA
El horno no funcionará a menos que TODAS las cubiertas
del motor y posteriores estén colocadas.
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia al
comienzo de esta Sección.
B. Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del
motor de impulsión del transportador. Cambie las
escobillas si están gastadas a menos de 1/4" (6.4mm) de
largo. Asegúrese de reemplazar las escobillas en la
misma posición exactamente.
C. Para hornos de gas, limpie y inspeccione el conjunto de la
boquilla del quemador y electrodo.
D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación
del horno.
E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del
transportador. Reemplace los componentes
desgastados.
Figura 4-10 - Lubricación de los cojinetes
Por lo menos 1" (25 mm)
de deflexión
Graseras
(1 por cojinete, 4 en
total)
Figura 4-9 - Tensión de la correa del ventilador
Para ajustar la
tensión de la
correa, afloje los 4
pernos y ajuste la
posición del motor
No se muestra el
ventilador - ver
arriba
Figura 4-8 - Cubiertas posteriores y placas
protectoras
Tornillos de las
cubiertas posteriores
(4 por cubierta en
hornos de gas, 5 por
cubierta en hornos
eléctricos)
Cubierta posterior -
retirar PRIMERO.
Acceso al cojinete
y correa del
ventilador
Cubierta del extremo
final - retirar en
SEGUNDO lugar (si
fuera necesario).
Acceso al motor del
ventilador
Tornillos de las cubiertas extremas
(3 por cubierta - 1 detrás, 2 delante)
69
ESPAÑOL
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver figura 4-11.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
1 1 36939 Juego, Controlador Digital de
Temperatura
2 1 27384-0008 Motor de impulsión del transportador
3 2 22450-0052 Escobillas, Motor de impulsión
4 1 37337 Juego, Controlador de velocidad del
transportador
5 1 27170-0263 Conjunto del sensor de control del
transportador
6 1 33984 Conjunto de termopar
7 1 97525 Ventilador de enfriamiento
8 1 27381-0069 Motor Ventilador, 1 HP
9 1 39530 Interruptor de aire
10 1 42810-0114 Juego, Módulo de encendido
11 1 38811 Conjunto de Ventilador del quemador/
Motor
12 1 41647 Válvula de modulación de gas, 1/2"
13 1 31651 Amplificador, Válvula de modulación
14 1 33983 Módulo de control de límite alto, 240V
15 1 41872 Transformador, 240Vp:24Vs, 25VA
Item Ctdad. No. de Pieza Descripción Item Ctdad. No. de Pieza Descripción
Fig. 4-11 - Juego de Piezas de Repuesto Principales
1
1 1 36939 Juego, Controlador Digital de
Temperatura
2 1 27384-0008 Motor de impulsión del transportador
3 2 22450-0052 Escobillas, Motor de impulsión
4 1 37337 Juego, Controlador de velocidad del
transportador
5 1 27170-0263 Conjunto del sensor de control del
transportador
6 1 33984 Conjunto de termopar
7 1 97525 Ventilador de enfriamiento
8 1 27381-0069 Motor Ventilador, 1 HP
14 1 33983 Módulo de control de límite alto, 240V
16a 1 43337 Elemento térmico, 208V
16b 1 44525 Elemento térmico, 230V
16c 1 44526 Elemento térmico, 380V
16d 1 44527 Elemento térmico, 480V
17 1 28041-0008 Contactor
18 1 31504 Transformador, 230Vp:120Vs, 200VA
19 1 44549 Contactor
20 1 35018 Bloque de disyuntores, 3 polos, 50A
21a 1 44568 Controlador (hornos de 380V y 480V)
21b 1 44914 Controlador (hornos de 208V, 230V y
240V)
A. Hornos de gas B. Hornos eléctricos
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
15
71
ESPAÑOL
Fig. 5-2
Diagrama de cableado, Horno eléctrico PS555E, 208V ó 240V, 50/60Hz, 3 F
IMPORTANTE
Dentro del compartimento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del
horno.
SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO
BLOQUE
TERMINAL
BLOQUE DE
DISYUNTORES
RELÉ
DE
ESTADO
SÓLIDO
CONTACTOR
VENTILADOR
DE
ENFRIAMIENTO
ELEMENTOS TÉRMICOS
208V Ó 230V 8kW
BLOQUE
TERMINAL
DISYUNTORES
MOTORES DE LOS
VENTILADORES
AZUL
MAR
PURPURA
ROJO/
NEGRO
CAPACITOR DE
ENCENDIDO
CAPACITOR DE
FUNCIONAMIENTO
BLOQUES
TERMINALES
CONTAC-
TOR
VENTIL. DE
ENFRIA.
IZQ.
VENTIL.DE
ENFRIA. DER.
CONTROLADOR DE
TEMPERATURA
TERMOPARES
BLANCO
ROJO
INTERRUPTOR
DEL
VENTILADOR
INTERRUPTOR
TÉRMICO
INTERRUPTOR
DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE
AIRE
DERECHO
INTERRUPTOR
DE
AIRE
IZQUIERDO
INTERRUPTOR DEL
TRANSPORTADOR
CONTROLADOR DE
VELOCIDAD DEL
TRANSPORTADOR
PANTALLA Y
SELECCIONADOR
DIGITAL
TIERRA
DEL PANEL
DELANTERO
MOTOR DE
IMPULSIÓN
DE CC
SENSOR
INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
MÓDULO DE CONTROL
DE LÍMITE ALTO
INTERRUPTOR
DE
REAJUSTE
TERMOPAR
LÁMPARA
72
ENGLISH
page 1
FRANÇAIS
page 25
ESPAÑOL
página 49
SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Fig. 5-3
Diagrama de cableado, Horno eléctrico PS555E, 380V ó 480V, 50/60Hz, 3 F
IMPORTANTE
Dentro del compartimento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del
horno.
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  EE.UU  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
BLOQUE
TERMINAL
BLOQUE DE
DISYUNTORES
RELÉ
DE
ESTADO
SÓLIDO
CONTACTOR
VENTILADOR
DE
ENFRIAMIENTO
ELEMENTOS TÉRMICOS
380V Ó 480V 8kW
BLOQUE
TERMINAL
DISYUNTORES
MOTORES DE LOS
VENTILADORES
AZUL
MAR
PURPURA
ROJO/
NEGRO
CAPACITOR DE
ENCENDIDO
CAPACITOR DE
FUNCIONAMIENTO
BLOQUES
TERMINALES
CONTAC-
TOR
VENTIL. DE
ENFRIA.
IZQ.
VENTIL.DE
ENFRIA. DER.
CONTROLADOR DE
TEMPERATURA
TERMOPARES
BLANCO
ROJO
INTERRUPTOR
DEL
VENTILADOR
INTERRUPTOR
TÉRMICO
INTERRUPTOR
DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE
AIRE
DERECHO
INTERRUPTOR
DE
AIRE
IZQUIERDO
INTERRUPTOR DEL
TRANSPORTADOR
CONTROLADOR DE
VELOCIDAD DEL
TRANSPORTADOR
PANTALLA Y
SELECCIONADOR
DIGITAL
TIERRA
DEL PANEL
DELANTERO
MOTOR DE
IMPULSIÓN
DE CC
SENSOR
INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
MÓDULO DE CONTROL
DE LÍMITE ALTO
INTERRUPTOR
DE
REAJUSTE
TERMOPAR
LÁMPARA
/