HoMedics Walgreens Automatic Arm Blood Pressure Monitor El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WGNBPA-530
El manual en español
empieza en la página 30
Automatic Arm
Blood Pressure Monitor
21
Care, Maintenance & Cleaning .........................24
Potential for Electromagnetic Interference .....26
Troubleshooting .................................................27
Specifications ....................................................28
5 Year Limited Warranty ....................................29
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and Safety
Instructions ..........................................................3
About Blood Pressure .........................................5
What is Blood Pressure?
Why Measure Your Blood Pressure?
Blood Pressure Standard ....................................5
How This Blood Pressure Monitor Works .........7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ...............................8
Display Explanations ...........................................9
Installing Batteries ............................................11
Date & Time Set Procedure...............................13
Using the Cuff ....................................................14
Measurement Procedure ...................................18
Recalling Values from Memory.........................21
Clearing Values from Memory ..........................22
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ..........................23
43
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions
should always be followed. Please read and follow all
instructions and warnings before using this product.
Save these instructions for future reference.
• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproductonly
and it is not intended to serve as a substitute for the
advice of a physician or medical professional.
• Donotusethisdevicefordiagnosisortreatmentofany
health problem or disease. Measurement results are for
reference only. Consult a healthcare professional for
interpretation of pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any medical problem.
Do not change your medications without the advice of
your physician or healthcare professional.
• Proper cuff size is critical for accurate measurements.
Follow the instructions in this manual and printed on
the arm cuff to ensure the appropriate size of cuff is
being used.
• This device may have difficulty determining the proper
blood pressure for individuals with irregular heartbeat,
diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or
for users who have suffered from a stroke.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthe
frequency of heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevicecontains
sensitive electronic components. Avoid strong electrical
or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may
lead to temporary impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.
• Donotwrapthecuffaroundbodypartsotherthan
your arm.
• Notforusebyoronpersonsundertheageof18.
• Useonly1.5VAAAalkalinebatteriesforpowersupply.
Blood pressure measurements determined with this device
are equivalent to those obtained by a trained observer using
the cuff/stethoscope auscultatory method, within the limits
prescribed by the American National Standard, Manual,
electronic, or automated sphygmomanometers.
65
Blood pressure tends to go up and down, even in people
who normally don’t have high readings. If your numbers
stay above the “normal range most of the time, you may
be at increased risk and should consult your physician.
This table is only provided for convenience to help you
understand your non-invasive blood pressure reading as
it relates to the NIH information. It is not a substitute for
a medical examination by your physician. It is important
for you to consult with your physician regularly. Your
physician will tell you your normal blood pressure
range as well as the point at which you may actually be
considered to be at risk.
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery
walls while blood flows through the arteries. The
pressure measured when the heart contracts and
sends blood out of the heart is systolic (highest) blood
pressure. The pressure measured when the heart
dilates with blood flowing back into the heart is called
diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those
associated with high blood pressure are very common.
High blood pressure dangerously correlates with
cardiovascular diseases. Therefore, blood pressure
monitoring is important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for
hypertension that are publicly available from the National
Heart Lung and Blood Institute at the U.S. National
Institutes of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).
Users can compare their own blood pressure readings
against these defined levels to determine if they may be
potentially at increased risk.
Thistableisapplicabletomostadultsaged18andolder.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Lessthan120 and Lessthan80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage1 140-159 or 90-99
Stage2 160orhigher or 100orhigher
87
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect your
blood pressure. This technology enables the monitor
to automatically inflate and deflate at the appropriate
level for each individual. With one touch of a button,
the cuff will automatically inflate to block the blood flow
through your artery. Next, the deflation process starts.
Please note that any muscle movement during inflation
or deflation will cause measurement error. When
measurement is complete, the monitor will display
your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse
readings.
NAME/FUNCTION OF EACH PART
START/STOP
Button
Memory
Recall Button
Air Tube
and Connector
Arm Cuff
LCD Display
Battery Cover
(Located on
bottom of unit)
Other Accessories
(not included):
4 “AAA”size,1.5Valkalinebatteries
Date/Time
Set Buttons
10
9
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be
replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time
Indicator
Display Symbols:
/
START
STOP
/
START
STOP
Heart Rate
Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff
correctly and keep arm steady during measurement.
Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear,
then measure again.
Error Determining Measurement Data: Measure again.
If and any of the following letters and numbers appear in the
area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred
with your reading. See Troubleshooting section of this manual for
more information.
INSTALLING BATTERIES
1.Press down on latch and lift the battery cover to
open the battery compartment.
2.Installorreplace4“AAA”sizedbatteriesinthe
battery compartment according to the indications
inside the compartment.
3. Close the battery cover by pushing in the top
end of the battery door.
12
11
Replace the batteries if:
1.Theweakbatterysymbolappearsonthedisplay.
2.Nothingappearsonthedisplaywhenthepoweris
switched on.
Replace all batteries at one time (as simultaneous set).
Useonly1.5VDC(AAA)alkalinebatteries.Remove
batteries when unit is not in use for extended periods
of time. Date and time will need to be reset if batteries
are removed or replaced. Clean contacts on battery
and in battery compartment with a soft dry cloth each
time you install batteries.
Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose
of them together with the household garbage.
14
USING THE ARM CUFF
Very Important: Proper cuff size is critical to accurate
measurement.
This monitor comes with a standard size arm cuff that
fits arms 9”13 (23 cm 33 cm).
This cuff is suitable for your use if the colored arrow
falls within the solid color line as shown below. If the
arrow falls outside of the solid color line, you will need
a cuff with another circumference. Contact HoMedics
Consumer Relations at 1-800-466-3342.
DATE & TIME SET PROCEDURE
1.Toadjustthedate/time,presstheSet button .
2.Thedisplaywillshowablinkingnumbershowing
the HOUR. Change the HOUR by pressing the
button. Each press will increase the number by one
in a cycling manner. Press the Set button again
to confirm the entry, and the screen will show a
blinking number representing the MINUTE.
3. Change the MINUTE, MONTH, DAY and YEAR as
describedinStep2above,usingthe button
to change the numbers and the Set button to
confirm the entries.
13
Press the button
blinking HOUR
increasing HOUR
confirm the entry
repeat process to set MINUTE,
MONTH, DAY and YEAR
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center t ube over
middle o f arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Solid Colored Line
Colored Arrow
START
STOP
M
1615
1.Ifthecuffisnotassembled,passtheendofthe
cuff furthest away from the tubing through the metal
D-ring in order to form a loop. The smooth side without
the felt material should be on the inside of the cuff loop.
2.Plugthecufftubeintotheleftsideoftheunit.
3. Open the arm cuff so that your arm may be placed
through it.
4.Removetightfittingclothingfromyourupperleftarmso
that the cuff can be wrapped around your exposed arm.
5.Positioncuffedge0.8-1.2
inches(2-3cm)aboveelbow.
6. Center tube over middle of arm.
7. Pull the end of the cuff so that it tightens
evenly around your arm. Press the hook
and loop material together to secure.
Allowroomfor2fingerstofitbetweenthe
cuff and your arm.
8.Lay your arm on a table (palm upward) so
the cuff is at the same height as your heart.
Make sure the tube is not kinked.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
D-ring
End of cuff
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Positioncuffedge
0.8
1.2inches(2
3cm)
aboveelbow.
Fitcuffsecurely.
Allowroomfor2finger s
tofitbetweenthecuf f
andyourarm.
Centertubeover
middleofarm.
Insert plug here
17
18
Note:
If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also
be placed on your right arm. However, all measurements
should be made using the same arm.
To use on the right arm, you must position the artery
symbol “ over the main artery. Locate the main artery
bypressingwithtwofingersapproximately1”(2cm)above
the bend of your elbow on the inside of your right arm.
Identify where the pulse can be felt the strongest. This is
your main artery.
Main Artery
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandis
in constant fluctuation throughout the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedbythe
position of the user, his or her physiologic condition
andotherfactors.Forgreatestaccuracy,wait1
hour after exercising, bathing, eating, drinking
beverages with alcohol or caffeine, or smoking to
measure blood pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthatyousit
quietlyfor15minutesasmeasurementstaken
during a relaxed state will have greater accuracy.
You should not be physically tired or exhausted
while taking a measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkormoveyour
arm or hand muscles.
•Seepage23foradditionalnotesregardingyour
blood pressure measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
20
19
1.Withthecuffwrappedaroundyourarm,pressthe
START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is
wrapped around your arm. All digits will light up to check
the display functions. The checking procedure will be
completed after about 3 seconds.
2. Afterallsymbolsdisappear,thedisplaywillshow
“00”. The monitor is “Ready to Measure” and will
automatically inflate the cuff to start measurement.
3. The cuff will begin deflating as measurement continues.
Note: This monitor will re-inflate automatically if the system
detects that your body requires more pressure for
measurement.
4. Whenthemeasurementiscompleted,thecuffwill
deflate entirely. Systolic pressure, diastolic pressure
and pulse will be shown simultaneously on the LCD
screen. The measurement is then automatically
stored into memory.
Note:
1.Thismonitorautomaticallyturnsoffapproximately1
minute after last operation. You may also press the
START/STOP button to turn the unit off.
2.Tointerruptthemeasurement,youmaypressthe
START/STOP (recommended), M,
or Date & Time Set (
) buttons. The cuff
will deflate immediately after a button is pressed.
START
STOP
M
CLEARING VALUES FROM MEMORY
Press and hold the Date & Time set buttons
( ) at the same time while in memory recall mode,
and the data will be erased automatically.
2221
RECALLING VALUES FROM MEMORY
1.PresstheM button to access the memory.
2.Everynewpressofthe“M” button will recall a
previous reading. The latest reading will be recalled
first.
START
STOP
M
and
This device may have difficulty determining the
proper blood pressure for users with irregular
heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have suffered
a stroke.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
1.Cleanthebloodpressuremonitorbodyand
cuff carefully with a slightly damp, soft cloth.
Do not press. Do not wash cuff or use chemical
cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol
(gasoline) as cleaner.
2.Leakybatteriescandamagetheunit.Remove
the batteries when the unit will not be used for a
long time.
3. If the unit is stored near freezing, allow it to
acclimate to room temperature before use.
4.Thisbloodpressuremonitorisnotfield
serviceable. You should not use any tool to
open the device nor should you attempt to
adjustanythinginsidethedevice.Ifyouhave
any problems with this device, please contact
HoMedics Consumer Relations (contact
information can be found on the warranty page).
5.Donotimmersetheunitinwaterasthiswillresult
in damage to the unit.
2423
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD
PRESSURE MEASUREMENT
• Takeyourreadinginacomfortableenvironment
as measurements can be affected by hot or cold
temperatures. Take your blood pressure at normal
body temperature.
• Do not move or talk during measurement as this
can elevate readings.
• Do not move or cross legs during measurement.
Keep feet flat on floor.
• Donottouchcufformonitorduringmeasurement
procedure.
• Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurementsat
the same time each day and use the same arm for
consistency.
• Usersshouldwaitaminimumof5minutesbefore
taking additional measurements. More time may be
necessary depending upon your physiology.
The measurement results that users receive
are for reference only. If users have any blood
pressure concerns, please consult a physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will
deflate automatically for safety reasons.
26
6.Donotsubjectthemonitorandcufftoextreme
temperatures, humidity, moisture, and direct
sunlight. Protect from dust.
7. Do not fold the cuff and tubing tightly.
8.Donotdisassemblethemonitororcuff.Ifin
need of repair, refer to the warranty section of
this manual.
9.Donotsubjectthemonitortoextremeshocks(do
not drop on floor).
10.Donotinflatethecuffunlesswrappedaroundarm.
11.Donotwrapthecuffaroundbodypartsotherthan
your arm.
12.Donotdroporinsertanyobjectintoanyopening
or hose.
13.Toavoidaccidentalstrangulationkeepthisproduct
away from children. Do not drape tube around
neck.
14.Thismonitormaynotmeetitsperformance
specifications if stored or used outside of these
temperatureandhumidityranges:
25
•StorageEnvironment•OperatingEnvironment
Temperature:
50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:
15%~90%RH
Temperature:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity:
lessthan90%RH
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference
between electrical and electronic equipment, do not use the device near
a cell phone or microwave oven.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCC
Rules.Operationissubjecttothefollowing
twoconditions:(1)thisdevicemaynotcause
harmfulinterference,and(2)thisdevicemust
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE:Themanufacturerisnotresponsible
foranyradioorTVinterferencecausedby
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications
could void the user authority to operate the equipment.
NOTE:Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywith
thelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
ofthefollowingmeasures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthat
to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
2827
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations.
Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the
unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations
Department can be found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not turn
on when the START/
STOP button is
pushed.
Batteries have
run down.
Replace them with
four new AAA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insert the batteries
in the correct positions.
EE measurement error
symbol shown on dis-
play or the blood pres-
sure value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been placed
incorrectly.
Wrap the cuff properly
so that it is positioned
correctly.
Did you talk or move
during measurement?
Measure again. Keep
arm steady during
measurement.
Shaking of the arm with
the cuff on.
E1errorsymbolshown
on display
Air circuit abnormality.
Cuff tube may not be
plugged into monitor
correctly.
Check cuff connection.
Measure again.
E2errorsymbolshown
on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off, then
measure again.
E3 error symbol shown
on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
Power Source:
Four1.5VDC(AAA)batteries
Measurement Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure:40~280millimetersmercury(mmHg)
Pulse:40~199beats/minute
Accuracy:
Pressure:±3mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
60 memories
Auto-shut-off:
1minuteafterlastbuttonoperation
Operation
Environment:
Temperature:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:15%~90%RH
Storage Environment:
Temperature:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity:LessThan90%RH
Weight:
0.48lbs(217.6g)(withoutbatteries)
Arm Circumference:
Standardsizecuff:9”–13”(23-33cm)
Largesizecuff(notincluded):13”–17”(33-43cm)
Dimensions:
5.16”(L)x3.98”(W)x2.05”(H)
131.4mm(L)x101mm(W)x52mm(H)
Accessories:
Arm cuff with tube, instruction manual
Internally Powered equipment
Type BF Equipment
IPx0-No special protection against the
ingress of water
Not suitable for use in presence of flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or
nitrous oxide.
Continuous operation with short-time loading.
SPECIFICATIONS
Note: Thesespecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
29
©2009-2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-WGNBPA530B
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work-
manship under normal use and service. This blood pressure monitor meets the simulated
measurement cycles test requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only
to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt
(as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent con-
sumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any
way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or
abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss
of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF
THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN
NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD
OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or
modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
Monitor Automático de
Presión Sanguínea del Brazo
WGNBPA-530
Made exclusively for
3231
Cuidado, mantenimiento y limpieza ........................ 51
Potencial de interferencia electromagnética ......... 53
Diagnóstico y resolución de problemas ................. 54
Especificaciones ....................................................... 55
5 años de garantía limitada ..................................... 56
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e instrucciones
de seguridad ............................................................. 33
Sobre la presión sanguínea ..................................... 35
¿Qué es la presión sanguínea?
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Estándar de presión sanguínea .............................. 35
Cómo funciona este monitor de presión
sanguínea .................................................................. 37
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/Función de cada pieza ............................... 38
Explicaciones de la pantalla .................................... 39
Instalación de las pilas ............................................ 41
Procedimiento de configuración
de fecha y hora ......................................................... 42
Uso del brazalete ...................................................... 43
Procedimiento de medición ..................................... 46
Cómo recuperar los valores de la memoria ........... 49
Cómo borrar los valores de la memoria ................. 50
Notas importantes con respecto a las mediciones
de presión sanguínea ............................................... 50
AVISOSIMPORTANTESDELPRODUCTO
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir
siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas
las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Observequeésteesunproductodomésticodecuidado
de la salud únicamente y no está diseñado para servir
comosustitutodelosconsejosdeunmédiconiprofesional
médico.
• Noutiliceestedispositivoparaeldiagnósticonitratamiento
de ningún problema de salud ni enfermedad. Los resultados
de medición son de referencia únicamente. Consulte a
un profesional del cuidado de la salud para conocer la
interpretación de las mediciones de la presión. Póngase
encontactoconsumédicositieneunproblemamédico
o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin
elconsejodesumédicooprofesionaldelasalud.
• Eltamañoadecuadodelbrazaleteesfundamentalpara
obtener mediciones precisas. Para asegurarse de que usa
la talla correcta del brazalete, siga las instrucciones de este
manual y las que están impresas en el brazalete.
• Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminarla
correcta presión sanguínea para las personas con latidos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o
usuariosquehansufridounaapoplejía.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificarla
frecuencia de los marcapasos.
• Interferenciaelectromagnética:eldispositivocontiene
componentes electrónicos sensibles. Evite los campos
eléctricosoelectromagnéticosfuertescercanosal
dispositivo(porejemplo,teléfonoscelulares,hornosde
microondas). Éstos pueden causar la imposibilidad temporal
de medir con precisión.
• Utiliceelmonitordepresiónsanguíneaúnicamenteparael
uso para el cual fue diseñado.
• Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpoqueno
sea el brazo.
• Noaptoparaserusadoporoconpersonasmenoresde18
años.
• SolousepilasalcalinasAAAde1.5Vcomofuentede
energía.
Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen
con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un
observadorcapacitadoqueuseelmétododeauscultacióncon
brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el
Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual,
electrónico o automatizado.
3433
3635
Estatablaseaplicaalamayoríadelosadultosmayoresde18
años.
Lapresiónsanguíneatiendeasubirybajar,inclusoen
personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus
resultados permanecen por encima del rango “normal” la
mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y
deberíaconsultarasumédico.
La tabla es proporcionan únicamente por practicidad, para
ayudarle a entender su lectura no invasiva de presión arterial
según se relaciona con la información de los NIH. No es un
sustitutodeunexamenmédicorealizadoporsumédico.Es
importantequeconsulteconsumédicoregularmente.Su
médicoledirásurangonormaldepresiónsanguíneaademás
del punto en el que usted puede ser considerado realmente en
riesgo.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA
¿Qué es la presión sanguínea?
Lapresiónsanguíneaeslapresiónqueseejerceenlas
paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La
presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre
es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida
cuando el corazón se dilata y entra la sangre se llama presión
sanguínea diastólica (la menor).
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Entre los varios problemas de salud de hoy, los asociados con
la hipertensión son muy comunes. La hipertensión se relaciona
de manera peligrosa con las enfermedades cardiovasculares.
Por lo tanto, controlar la presión sanguínea es importante para
identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
La tabla incluida en la siguiente página contiene niveles
definidos de hipertensión, disponibles en forma pública en
el National Heart Lung and Blood Institute de los National
Institutes of Health de los EE.UU (NIH) de los EE.UU.
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.
html).
Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión
sanguínea con estos niveles definidos establecidos para
determinar si es posible que corran un mayor riesgo.
Categoría
Sistólica (mmHg)
Diastólica (mmHg)
Normal menorque120 Y menorque80
Prehipertensión 120-139 O 80-89
Hipertensión
Etapa1 140-159 O 90-99
Etapa2 160omayor O 100omayor
38
37
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR
DE PRESIÓN SANGUÍNEA
Este monitor utiliza la tecnología para detectar la presión
sanguínea. La tecnología permite que el monitor infle y desinfle
automáticamente al nivel apropiado para cada persona. Al
presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente
parabloquearlacirculacióndesangreatravésdelaarteria.
Luego, comienza el proceso de desinflado. Note por favor que
cualquier movimiento de músculos durante el proceso de inflar
o desinflar causa un error en la medición. Cuando la medición
estécompleta,elmonitormostrarálecturasdepresiónsistólica,
presión diastólica y de pulso.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Botón de START/STOP
(COMENZAR/DETENER)
Botón de
recuperar
memoria
Tubo de aire y conector
Brazalete
Pantalla LCD
Tapa de las
pilas (parte inferior
de la unidad)
Otros Accesorios (no includios):
4pilasalcalinas“AAA”de1,5V
Botones de
configuración de
fecha y hora
40
39
Error de medición:Midanuevamente.Vuelvaacolocarseel
brazalete y mantenga el brazo quieta durante la medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Verifiquelaconexióndel
brazalete. Mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar,
luego vuelva a medir.
Error al determinar datos de medición: Mida nuevamente.
Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las
pilas.
Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión
sistólica
Presión
diastólica
Indicador
de fecha/
hora
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
/
START
STOP
Rítmo cardíaco
Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe
mostrarlapresiónsistólicacon,haocurridounerrorenlalectura.Vea
la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener
más información.
4241
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1.Presioneelseguroylevantelatapadelaspilasparaabrirel
compartimiento de las pilas.
2.Instaleoreemplacelas4pilas“AAA”enelcompartimientodelas
pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
3. Colocar la tapa de las pilas, luego presione el extremo superior de
la tapa de las pilas.
Reemplace las pilas si:
1. Elsímbolodepilasbajasapareceenlapantalla.
2. Noaparecenadaenlapantallacuandoenciendeeldispositivo.
Cambie todas las pilas al mismo tiempo (como parte de un solo
juego,noporseparado).SolousepilasalcalinasAAAde1.5V.Saque
laspilascuandolaunidadnoestéenusodurantemuchotiempo.Si
se quitan o sustituyen las baterías, es necesario reingresar fecha y
hora. Limpie los contactos de la pila y del compartimiento para pilas
con un paño suave cada vez que instale pilas.
Nota: laspilassondesechospeligrosos.Nolasdesechejuntocon
labasuradoméstica.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA
Y HORA
1. Paraajustarlafecha/hora,presioneelbotón Set .
2. Lapantallamostraráunnúmerointermitentemostrandola
HORA. Cambie la HORA presionando el botón. Cada vez
que lo presione aumentará en uno el número de manera
cíclica. Presione el
botón de configuración nuevamente
para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número
intermitente que representa los MINUTOS.
3. Cambie los MINUTOS, MES, DÍA y AÑO según lo que se
describeenelPaso2anterior,usandoelbotón para
cambiar los números y el
botón de configuración para
confirmar las entradas.
presione el botón
HORA intermitente
aumento de la HORA
confirme la definición
repita el proceso para configurar MINUTOS,
MES, DÍA y AÑO
START
STOP
M
4443
USO DEL BRAZALETE
Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete
es fundamental para obtener mediciones precisas.
Este monitor viene con un tamaño estándar con un punco
del brazo del tamaño estándar que quepa los brazos 9” - 13” (23
cm - 33 cm).
Este punco es conveniente para su uso si la flecha coloreada cae
dentro de la línea del color sólido como se muestra abajo.
Si la flecha de color se encuenta fuera de la línea de color
lido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Póngase
en contacto con Homedics Consumer Relations, al tel.
1-800-466-3342.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center t ube over
middle o f arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Flecha de Color
Línea de Color Sólido
1.Sielbrazaletenoestáarmado,paseelextremodelbrazaleteque
seencuentramáslejosdeltuboatravésdelanillometálicoenD,
para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe
encontrarse en el lado interior del
aro formado por el brazalete.
2.Conecteeltubodelbrazaleteenelcostadoizquierdodelaunidad.
3. Abra el brazalete para colocarlo alrededor de su brazo.
4.Retirelaropajustadelapartesuperiordelbrazoizquierdodeforma
que pueda envolver el brazalete alrededor de su brazo expuesto.
5.Coloqueelbordedelbrazalete
de0,8a1,2”(2-3cm)arribadelcodo.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Anillo D
Extremo del brazalete
Introduzca el enchufe aquí
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Positioncuffedge
0.8
1.2inches(2
3cm)
aboveelbow.
Fitcuffsecurely.
Allowroomfor2finger s
tofitbetweenthecuf f
andyourarm.
Centertubeover
middleofarm.
45
46
6. Centre el tubo en la mitad del brazo.
7. Hale el extremo del brazalete para que
quedeajustadoyparejoalrededordesu
brazo. Presione el cierre de gancho y aro
paraasegurarlo.Dejeespaciosuficiente
paraque2dedosquepanentreel
brazalete y su brazo.
8.Ponga el brazo en una mesa (con la palma
haciaarriba)demodoqueelbrazaleteesté
a la misma altura que el corazón. Asegúrese
de que el tubo no haga codos.
Nota:
Sinoesposiblecolocarelbrazaleteensubrazoizquierdo,también
lo puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las
mediciones deben realizarse usando el mismo brazo. Para uso en
el brazo derecho, debe posicionar el símbolo de arteria “ sobre
la arteria principal. Ubique la arteria principal presionando con dos
dedosaproximadamente1”(2cm)porencimadeldoblezdelcodo
del lado interior del brazo derecho. Identifique dónde se siente más
fuerte el pulso. Ésa es la arteria principal.
Arteria principal
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
•Lapresiónsanguíneacambiaconcadalatidodelcorazóny está en
constante fluctuación durante todo el día.
•Lamedicióndelapresiónsanguíneapuedeverseafectadaporla
posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores.
Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión
sanguínea,espere1horadespuésdehacerejercicio,bañarse,
comer, tomar bebidas con alcohol o cafeína o fumar.
•Antesdelamedición,sesugierequesesientetranquilodurante
15minutosyaquelasmedicionesrealizadasduranteunestado
relajadotendránunamayorprecisión.Nodebeestarfísicamente
cansado ni extenuado cuando realiza la medición.
•Durantelamedición,nohablenimuevalosmúsculosdelbrazoni
la mano.
•Vealapágina50paraobtenernotasadicionalesconrespectoala
medición de su presión sanguínea.
Si usted está usando este monitor de tensión arterial por
primera vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.
48
47
1. Conelbrazaletepuestoenelbrazo,presioneelbotón START/
STOP.Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuestoen el brazo.
Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la
pantalla.Elprocedimientodeverificaciónsecompletarádespués
de aproximadamente 3 segundos.
2. Unavezqueelsímbolodesaparezca,lapantallamostraráun
“00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete
automáticamente para comenzar a medir.
3. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la
medición.
Nota: este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema
detecta que su cuerpo requiere más presión para la medida.
4. Cuandolamediciónestécompleta,elbrazaletesedesinfla
por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de
presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD.
La medida se almacenará automáticamente en la memoria.
Nota:
1. Estemonitorseapagaautomáticamenteaproximadamente
1 minutodespuésdelaúltimaoperación.Tambiénpuede
presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER)
para apagar la unidad.
2. Parainterrumpirlamedición,puedepresionarlosbotónes
START/STOP (COMENZAR/ DETENER) (recomendado),
M,” o Configurar fecha/hora ( ). El brazalete se desinflará
inmediatamentedespuésdepresionarelbotón.
START
STOP
M
5049
CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA
1. Presioneelbotón “M” para acceder a la memoria.
2. Cadavezquepresionaelbotón “M” se recuperará una lectura
previa. La última lectura será la primera en recuperarse.
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA
Mantenga presionado los botones de fecha y tiempo
( ) en el modo de memoria, y los datos guardados serán
borrados automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS
MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA
• Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmedidas
pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal.
• No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede
elevar las lecturas.
• No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los
pies bien apoyados sobre el piso.
• Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelprocedimientode
medición.
• Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosdíasalamisma
hora y en el mismo brazo, para establecer una coherencia.
• Losusuariosdeberánesperarunmínimode5minutosantes
de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión
fisiológica, es posible que necesite más tiempo.
START
STOP
M
y
52
51
• Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben
son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen
inquietudes en cuanto a su presión sanguínea, deberán
consultar a un médico.
• Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se desinflará
automáticamente por motivos de seguridad.
Este dispositivo puede tener dificultad para determinar
la correcta presión sanguínea para usuarios con latidos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o
usuarios que han sufrido una apoplejía.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Limpieelcuerpodelmonitordepresiónsanguíneayelbrazalete
con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete.
No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo.
Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para
limpiarlo.
2. Laspilasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Retirelaspilassi
el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.
3. Silaunidadseguardajuntoalugaresfríos,permitaquese
adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
4. Nopodrárealizarporsucuentaelserviciodeestemonitorde
presión sanguínea. No utilice ninguna herramienta para abrir
eldispositivoniintenteajustarnadaenelinteriordelmismo.
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto
con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la
información de contacto en la página de la garantía).
5. Nosumerjalaunidadenelaguayaquepuededañarla.
6. No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas o humedad
extremasnialaluzsolardirecta.Protejadelpolvo.
7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
8. Nodesarmeelmonitornielbrazalete.Sialgunodelos
componentes necesita reparación, consulte la sección de
la garantía de este manual.
9. Noexpongaelmonitoragolpesextremos
(nolodejecaeralsuelo).
10. Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuestoenelbrazo.
11. Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpoquenoseael
brazo.
12. Nolodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaaberturani
manguera.
13. Paraevitarestrangulacionesaccidentales,mantengaeste
productolejosdeniñosynocuelgueeltubodelcuello.
14. Estemonitorpuedenocumplirconsusespecificacionesde
rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de
temperaturayhumedad:
•Ambienteparaguardar•Ambientedefuncionamiento
Temperatura:
50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:
15%~90%HR
Temperatura:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:
Menosde90%HR
54
53 54
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados incorrectos provocados por la interferencia
electromagnéticaentrelosequiposeléctricosyelectrónicos,nouseel
dispositivo cerca de un celular o un horno microondas.
Estedispositivocumpleconlasección15de
las reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones).Elfuncionamientoestásujetoa
lassiguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivo
nopuedecausarinterferenciasnocivasy(2)este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:elfabricantenoesresponsabledeningunainterferenciaderadio
o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
NOTA:esteequipohasidoprobadoysehaobservadoquecumpleconlos
límitesparaundispositivodeClaseB,conformealaparte15delasreglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no
se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia
nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de
que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión,
quepuededetectarseencendiendoyapagandoelequipo,aconsejamos
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientesmedidas:
• Vuelvaaorientaroaubicarlaantenaderecepción.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoenuntomacorrientedeotrocircuito
 dondenoestéconectadoelreceptor.
• Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoen
radio/televisión para obtener ayuda.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones
conelConsumidordeHoMedics.Bajoningúnconceptodeberádesarmar
ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información
de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de
HoMedics en la página de garantía.
SÍNTOMAS
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se enciende
cuando presiono el botón
START/STOP (COMENZAR/
DETENER).
Se han acabado las pilas. Cambie por cuatro pilas
AAA alcalinas nuevas.
Los polos de las pilas
no se han colocado
correctamente.
Vuelvaacolocarlaspilas
en la posición correcta.
Aparece el símbolo de
error de medición EE
en la pantalla o el valor
de presión sanguínea
mostrado es excesivamente
bajo(oalto).
El brazalete no se
ha colocado correctamente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para que
pueda colocarse en forma
correcta.
¿Habló o se movió durante
la medición?
Mida nuevamente.
Mantenga el brazo firme
durante la medición.
Sacudió el brazo con el
brazalete colocado.
Aparece el símbolo de error
E1enlapantalla
Irregularidad en el circuito
de aire. Puede que el
tubodelbrazaletenoesté
correctamente conectado
al monitor.
Verifiquelaconexióndel
brazalete. Mida
nuevamente.
Aparece el símbolo de error
E2enlapantalla
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la unidad, luego
vuelva a medir.
Aparece el símbolo de error
E3 en la pantalla
Error al determinar datos
de medición.
Saque y vuelva a colocar
las pilas.
Mida nuevamente.
56
Fuente de energía:
Cuatropilasde1,5VCC(AAA).
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión:40~280milímetrosmercurio(mmHg)
Pulso:40~199latidos/minuto
Precisión:
Presión:±3mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvuladeliberacióndepresiónautomática
Capacidad de memoria:
60 memorias
Apagado automático:
1minutodespuésdehaberpresionadoalgúnbotónporúltimavez
Ambiente de
funcionamiento:
Temperatura:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:15%~90%HR
Ambiente para guardar:
Temperatura:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:Menosde90%HR
Peso:
0,48lbs(217,6g)(sinpilas)
Circunferencia del brazo:
Brazaletedetallanormal:9”-13”(23 -33cm)
Brazaletedetallagrande(noincluidio):13”-17”(33-
43cm)
Dimensiones:
5,16”(L)x3,98”(A)x2,05”(H)
131,4mm(L)x101mm(A)x52mm(H)
Accesorios
Brazalete con tubo, manual de instrucciones
Este dispositivo utiliza baterías
Equipo tipo BF
IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada
de agua
No apto para uso en presencia de mezcla
anestésicainflamableconaire,oxígenouóxido
nitroso.
Operación continua con tiempo de carga reducido
ESPECIFICACIONES
Nota:Estasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.
55
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. ngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 5pm Hora del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de cinco os a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi
-
ciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple con los requisitos de la
prueba de ciclos de medicn simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna s al de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre dos causa-
dos por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del pro-
ducto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente
de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o do de una
pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante,
dos durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el
período durante el cual el producto está en una instalación de reparacn o a la espera de piezas o repara
-
cn, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garana es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se comp
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier ps que no sea aql para el que fue disado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la repara
-
cn de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI
ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE
RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embala-
dos otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados
o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garana le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicio-
nales que pueden variar de un ps a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Fabricado exclusivamente
para
IB-WGNBPA530B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

HoMedics Walgreens Automatic Arm Blood Pressure Monitor El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para