HoMedics WGNBPA-740 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DELUXE ARM
Blood Pressure
Monitor
5-Year
Limited Warranty
Ver. A
WGNBPA-740
El manual en español
empieza en la página 34
1
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and Safety
Instructions ..........................................................3
About Blood Pressure .........................................5
Blood Pressure Standard ....................................5
How This Blood Pressure Monitor Works .........7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ...............................8
Display Explanations ...........................................9
Installing Batteries ............................................11
Using the AC Adapter ........................................12
Date & Time Set Procedure...............................13
Using the Cuff ....................................................14
Measurement Procedure ...................................17
Risk Category Index ..........................................20
Irregular Heartbeat Detector ...........................21
Recalling Values from Memory.........................22
2
Clearing Values from Memory ..........................23
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement .......................... 24
Care, Maintenance & Cleaning .........................25
Potential for Electromagnetic Interference .....27
Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............28
Troubleshooting .................................................31
Specifications ....................................................32
5 Year Limited Warranty ....................................33
3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES
AND SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions
should always be followed. Please read and follow all instructions
and warnings before using this product. Save these instructions for
future reference.
• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproductonlyand
it is not intended to serve as a substitute for the advice of a
physician or medical professional.
• Thisdeviceusesoscillometricmethodtomeasuresystolicand
diastolic blood pressure, as well as heart rate.
• Do not use this device for diagnosis or treatment of any health
problem or disease. Measurement results are for reference only.
Consult a healthcare professional for interpretation of pressure
measurements. Contact your physician if you have or suspect
any medical problem. Do not change your medications without
the advice of your physician or healthcare professional.
• Proper cuff size is critical for accurate measurements. Follow the
instructions in this manual and printed on the arm cuff to ensure
the appropriate size of cuff is being used.
• Thisproductisnotsuitableforpeoplewitharrhythmias.This
device may have difficulty determining the proper blood pressure
for pregnant women and for users with irregular heartbeat,
diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or for users
who have suffered from a stroke.
4
• Excessiveusemayresultinbloodflowinterference,which
is likely to cause uncomfortable sensations, such as partial
subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your
arm. In general these symptoms should not last long. However,
if you do not recover in time, please seek advice from a medical
professional.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthefrequencyof
heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevicecontainssensitive
electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic
fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones,
microwave ovens). These may lead to temporary impairment of
measurement accuracy.
• Considertheelectromagneticcompatibilityofthedevice(ex.
powerdisturbance,radiofrequencyinterferenceetc.)Pleaseuse
this device indoors only.
• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.
• Do not wrap the cuff around body parts other than your arm.
Notforusebyoronpersonsundertheageof18.
• Do not use this device on infants, children, or those who cannot
expresstheirownintention.
• Do not plug or unplug the adapter power cord with wet hands.
• PleaseuseonlytheACadapterincludedwiththismonitoror1.5V
“AA” alkaline batteries for power supply.
Blood pressure measurements determined with this device are
equivalenttothoseobtainedbyatrainedobserverusingthecuff/
stethoscope auscultatory method, within the limits prescribed by
the American National Standard, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
5
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Bloodpressureisthepressureexertedontheartery
walls while blood flows through the arteries. The pressure
measured when the heart contracts and sends blood out of
the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure
measured when the heart dilates with blood flowing back
into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those associated
with high blood pressure are very common. High blood
pressure dangerously correlates with cardiovascular
diseases. Therefore, blood pressure monitoring is
important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for hypertension
that are publicly available from the National Heart Lung and
Blood Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).
Users can compare their own blood pressure readings
against these defined levels to determine if they may be
potentially at increased risk.
6
Thistableisapplicabletomostadultsaged18andolder.
Blood pressure tends to go up and down, even in people who
normally don’t have high readings. If your numbers stay above
the “normal” range most of the time, you may be at increased
risk and should consult your physician.
Although one can easily find where their own blood pressure
readingsfallonthistable,thismonitorcomesequippedwith
aRiskCategoryIndexthatautomaticallycompareseach
reading to the defined levels and provides a helpful cue if
your reading falls into one of the stages that could potentially
indicate increased risk. See page 20 for more information on
this feature.
Please note that cues provided by this monitor are only
intended to assist you in using this table. The table and cues
are only provided for convenience to help you understand
your non-invasive blood pressure reading as it relates to
the NIH information. They are not a substitute for a medical
examinationbyyourphysician.Itisimportantforyouto
consult with your physician regularly. Your physician will tell
you your normal blood pressure range as well as the point at
which you may actually be considered to be at risk.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Lessthan120 and Lessthan80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage1 140-159 or 90-99
Stage 2 160orhigher or 100orhigher
7
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect your
blood pressure. This technology enables the monitor to
automatically inflate and deflate at the appropriate level for
each individual. With one touch of a button, the cuff will
automatically inflate to block the blood flow through your
artery.Next,thedeflationprocessstarts.Pleasenotethat
any muscle movement during inflation or deflation will cause
measurement error. When measurement is complete, the
monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure,
and pulse readings.
The monitor automatically finds where your measurement
results fall on the NIH’s National Heart Lung and Blood
Institute’s table and provides a cue if your reading falls into
one of the stages that could potentially indicate increased risk.
Please refer to page 20 for more information on this feature.
The appearance of the
PM
icon indicates that a pulse
irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected
duringmeasurement.Refertopage21formoreinformation
on the Irregular Heartbeat Detector.
8
+
NAME/FUNCTIONOFEACHPART
USER-SELECT
Button
START/STOP
Button
MEMORY RECALL
Button
Air Tube
and Connector
DATE/TIME
SET Buttons
Arm Cuffs
LCD Display
Other Accessories:
16VDCOutputACAdapter
4“AA”size,1.5Valkalinebatteries(notincluded)
Note: Please unload the batteries when operating
withtheACadapterforanextendedperiodoftime.
Battery Cover
(Located on
bottom of unit)
9
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time
Indicator
PM
Heart Rate
10
User 1:AppearswhenthemonitorisoperatedbyUser1.
User 2: Appears when the monitor is operated by User 2.
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be
replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Risk Category Index: See page 20 for more information.
Irregular Heartbeat Detector: Seepage21for
more information.
Memory Average: Displaysaverageoflast3readings
Systolic
Pressure
Display Symbols:
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
Measurement Error: Wrap the cuff correctly and keep arm
steady during measurement. Measure again.
Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure
again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear,
then measure again.
Error Determining Measurement Data: Measure again.
System Error: Measure again.
If and any of the following letters and numbers appear in the
area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred
with your reading. See Troubleshooting section of this manual for
more information.
PM
PM
11
INSTALLING BATTERIES (NOT INCLUDED)
1.Press down on latch and lift the battery cover to open
the battery compartment.
2. Installorreplace4“AA”sizedalkalinebatteriesinthe
battery compartment according to the indications inside
the compartment.
3.Close the battery cover by pushing in the top end of the
battery door.
Replace the batteries if:
•Theweakbatterysymbolappearsonthedisplay.
•Nothingappearsonthedisplaywhenthepoweris
switched on.
Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use
only1.5V“AA”alkalinebatteries.Removebatterieswhenunit
isnotinuseforextendedperiodsoftime.Dateandtimewill
need to be reset if batteries are removed or replaced. Clean
contacts on battery and in battery compartment with a soft
dry cloth each time you install batteries.
Note:
Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them
together with the household garbage.
Battery
Cover
12
USING THE AC ADAPTER
1.Connect the AC adapter with the AC adapter jack in the
back of the unit as shown below.
2. Please use only the AC adapter included with this
monitor.
Note:
•WhentheACadaptorisyourmainpowersupply,make
sure the adaptor plug can be easily removed from the
unit.
•PleaseunloadthebatterieswhenoperatingwithanAC
adapterforanextendedperiodoftime.Leavingthe
batteries in the compartment for a long time may cause
leakage, which may lead to damage to the unit.
•No batteries are needed when operating with an AC
adapter.
•Date and time will need to be reset if AC adapter is
unplugged and unit is without batteries.
AC Adapter
Input:100-240V~0.18A50/60Hz
Output:6VDC1A6WMax
Connect
AC Adapter
here
+
13
DATE & TIME SET PROCEDURE
1.Toadjustthedateandtime,presstheDATE/TIME SET
button
.
2. The display will show a blinking number showing the
HOUR. Change the HOUR by pressing the + button.
Each press will increase the number by one in a cycling
manner. Press the DATE/TIME SET button again to
confirm the entry, and the screen will show a blinking
number representing the MINUTE.
3.Change the MINUTE, MONTH, DAY and YEAR as
described in Step 2 above, using the + button to change
the numbers and the DATE/TIME SET button to
confirm the entries.
Press the button
blinking HOUR
increasing HOUR
confirm the entry
repeat process to set MINUTE,
MONTH, DAY and YEAR
PM
+
14
USING THE ARM CUFF
Very Important: Proper cuff size is critical to accurate
measurement.
This monitor comes with two sizes of arm cuffs:
Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm)
Large Size Fits 13”–17” (33 cm – 43 cm)
The appropriate cuff is suitable for your use if the
colored arrow falls within the solid color line as
shown below.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center tube over
middle of arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Solid Colored Line
Colored Arrow
15
1.Ifthecuffisnotassembled,passtheendofthe
cuff furthest away from the tubing through the metal
D-ring in order to form a loop. The smooth side without
the felt material should be on the inside of the cuff loop.
2. Plug the cuff tube into the left side of the unit.
3.Openthearmcuffsothatyourarmmaybeplaced
through it.
4.Removetightfittingclothingfromyourupperleftarmso
thatthecuffcanbewrappedaroundyourexposedarm.
5.Positioncuffedge0.8-1.2
inches(2-3cm)aboveelbow.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
D-ring
End of cuff
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Insert plug here
16
6. Center tube over middle of arm.
7. Pull the end of the cuff so that it tightens
evenly around your arm. Press the hook
and loop material together to secure.
Allow room for 2 fingers to fit between the
cuff and your arm.
8.Lay your arm on a table (palm upward)
so the cuff is at the same height as your
heart. Make sure the tube is not kinked.
Note:
•Thisdeviceshouldnotbeusedwhenyourarmiswoundedor
injured.
•Ifitisnotpossibletofitthecuffonyourleftarm,itcanalsobe
placed on your right arm. However, all measurements should
be made using the same arm.
• To use on the right arm, you must position the artery symbol
” over the main artery. Locate
the main artery by pressing with
twofingersapproximately1”(2
cm) above the bend of your elbow
on the inside of your right arm.
Identify where the pulse can be
felt the strongest. This is your main artery.
Main Artery
17
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandisin
constant fluctuation throughout the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedbythe
position of the user, his or her physiologic condition
andotherfactors.Forgreatestaccuracy,wait1hour
afterexercising,bathing,eating,drinkingbeverages
with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood
pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthatyousit
quietlyfor15minutesasmeasurementstakenduring
arelaxedstatewillhavegreateraccuracy.Youshould
notbephysicallytiredorexhaustedwhiletakinga
measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkormoveyourarm
or hand muscles.
•Seepage24foradditionalnotesregardingyourblood
pressure measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
18
1.PresstheUSER-SELECT buttontochooseUser1
or User 2.
2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/
STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped
around your arm. All digits will light up to check the display
functions. The checking procedure will be completed after
about3seconds.
3. Afterallsymbolsdisappear,thedisplaywillshow
“00”. The monitor is “Ready to Measure” and will
automatically inflate the cuff to begin measurement. The
cuff will then start deflating as measurement continues.
PM
PM
PM
PM
PM
or
PM PM
19
Note:
This monitor will re-inflate automatically if the system
detectsthatyourbodyrequiresmorepressurefor
measurement.
4. Whenthemeasurementiscompleted,
the cuff will deflate entirely. Systolic
pressure, diastolic pressure and pulse
will be shown simultaneously on
the LCD screen. The measurement
is then automatically stored into
memory.
Note:
•Thismonitorautomaticallyturnsoffapproximately1
minute after last operation. You may also press the
START/STOP button to turn the unit off.
•Tointerruptthemeasurement,youmaypressthe
START/STOP (recommended), MEMORY, USER-
SELECT or DATE/TIME SET ( ) buttons. The cuff will
deflate immediately after a button is pressed.
PM
20
RISK CATEGORY INDEX
ThismonitorcomesequippedwithaRiskCategoryIndex
that automatically compares each reading to defined levels
established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH)
National Heart Lung and Blood Institute as described earlier
in this manual, and provides a helpful cue if your reading
falls into one of the stages that could potentially indicate
increased risk. No cue is given if the reading falls in the
normal range as defined by NIH. Please note that cues
provided by this monitor are only intended to assist you
in using this table. The table and cues are only provided
for convenience to help you understand your non-invasive
blood pressure reading as it relates to the NIH information.
Theyarenotasubstituteforamedicalexaminationby
your physician. It is important for you to consult with your
physician regularly. Your physician will tell you your normal
blood pressure range as well as the point at which you may
actually be considered to be at risk.
(No Symbol)
21
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB)
The appearance of the
PM
icon indicates that a pulse
irregularity consistent with an
irregular heartbeat was detected
during measurement. Usually
this is not a cause for concern.
However, if the symbol appears
often, we recommend you seek
medical advice. Please note that
the device does not replace a
cardiacexamination,butserves
to detect pulse irregularities at an
early stage.
Movement, shaking or talking during the measurement can result
in pulse irregularities that may cause the appearance of this icon.
Therefore, it is of great importance to not move or talk during
measurement.
To determine the presence of an irregular heartbeat, the average
oftheheartbeatintervalsiscalculatedwiththefirst3normal
effective heartbeat values. It is important to note that the average
is not a strict mathematical averaging of all recorded intervals.
Atleast3beatswith25%orgreaterdifferencefromtheaverage
heartbeat interval will generate the
PM
icon on the screen.
ImportantInformation:
This blood pressure monitor is not designed for use by people with arrhythmias
nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem. As a safeguard, we
recommend that if you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature
beats and atrial fibrillation or any other special conditions you should check with
your physician before using your blood pressure monitor.
PM
Irregular
Heartbeat
Detector
22
RECALLINGVALUESFROMMEMORY
This monitor can be used by two individuals. Each user can
store up to 60 measurements.
1. Press the USER-SELECT buttontoselectUser1orUser2.
2. Press the MEMORY button to access the memory.
3. Themonitorwillfirstdisplaythecalculatedaverageapplied
tothelast3memories.
4. EverynewpressoftheMEMORY button will recall a
previous reading. The latest reading will be recalled first.
PM
PM
PM PM
or
23
CLEARINGVALUESFROMMEMORY
1.PresstheUSER-SELECT buttontoselectUser1or
User 2.
2. Press and hold the DATE/TIME SET buttons
(
) at the same time while in memory recall
mode, and the data for the selected user will be
erased automatically.
+
PM PM
or
24
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD
PRESSURE MEASUREMENT
•Takeyourreadinginacomfortableenvironmentas
measurements can be affected by hot or cold temperatures.
Take your blood pressure at normal body temperature.
•Do not move or talk during measurement as this can elevate
readings.
 Do not move or cross legs during measurement. Keep feet
flat on floor.
•Do not touch cuff or monitor during measurement procedure.
•Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurementsatthesame
time each day and use the same arm for consistency.
•Usersshouldwaitaminimumof5minutesbeforetaking
additional measurements. More time may be necessary
depending upon your physiology.
•Themeasurementresultsthatusersreceivearefor
reference only. If users have any blood pressure
concerns, please consult a physician.
•Onceinflationreaches300mmHg,theunitwilldeflate
automatically for safety reasons.
•Thisproductisnotsuitableforpeoplewitharrhythmias.
•Thisdevicemayhavedifficultydeterminingtheproper
blood pressure for pregnant women and for users with
irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have suffered a stroke.
25
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
•Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully
with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not
wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use
thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
• Leaky batteries can damage the unit. Remove the
batteries when the unit will not be used for a long time.
•Follow local ordinances and recycling instructions
regarding disposal or recycling of the device and
device components, including batteries.
• If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate to
room temperature before use.
•This blood pressure monitor is not field serviceable. You
should not use any tool to open the device nor should
you attempt to adjust anything inside the device. If you
have any problems with this device, please contact
HoMedics Consumer Relations (contact information can
be found on the warranty page).
•Do not immerse the unit in water as this will result in
damage to the unit.
•Do notsubjectthemonitororcufftoextreme
temperatures, humidity, moisture, or direct sunlight.
Protect from dust.
•Do not fold the cuff and tubing tightly.
26
•Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of
repair, refer to the warranty section of this manual.
•Do notsubjectthemonitortoextremeshocks(donot
drop on floor).
•Do not inflate the cuff unless wrapped around arm.
•Do not wrap the cuff around body parts other than your
arm.
•Do not drop or insert any object into any opening or
hose.
• To avoid accidental strangulation keep this product away
from children. Do not drape tube around neck.
• This monitor may not meet its performance specifications
if stored or used outside of these temperature and
humidityranges:
•Storage/Transportation •Operating
Environment Environment
Temperature:
41°F~104°F(5°C~40°C)
Humidity:
15%~93%RH
Temperature:
-13°F~158°F(-25°C~70°C)
Humidity:
lessthan93%RH
27
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between
electricalandelectronicequipment,donotusethedevicenearacell
phone or microwave oven. For most wireless
communication devices, it is recommended to
maintainadistanceof10.8feet(3.3m)inorderto
avoid electromagnetic interference.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
(1)thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE:ThemanufacturerisnotresponsibleforanyradioorTVinterference
causedbyunauthorizedmodificationstothisequipment.Suchmodifications
couldvoidtheuserauthoritytooperatetheequipment.
NOTE:Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththe
limitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,uses
andcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedin
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
notoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrectthe
interferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthat
to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
28
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
• Guidanceandmanufacturer’sdeclaration–electromagneticemissions
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be
usedinsuchenvironments:
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RFemissionsCISPR11 Group1 RF energy is used only to maintain device’s operation.
Therefore, its RF emissions are so low that it’s not likely to
causeanyinterferenceinnearbyelectronicequipment.
RFemissionsCISPR11 Class B
Harmonic emissions IEC
61000-3-2
Class A The device is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments, and those directly
connected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltageuctuations/icker
emissionsIEC61000-3-3
Complies
•Guidanceandmanufacturer’sdeclaration–electromagneticimmunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be
usedinsuchenvironments:
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment–
guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC61000-4-2
±6kVcontact
±8kVair
±6kVcontact
±8kVair
Floors should be wood, concrete
orceramictile.Ifoorsarecovered
with synthetic material, the relative
humidityshouldbeatleast30%.
Powerfrequency
(50/60Hz)
magnetic field
IEC61000-4-8
3A/m 3A/m Powerfrequencymagneticelds
should be at levels characteristic of
a typical location in a typical com
-
mercial or hospital environment.
Electrical fast
transient/burst
IEC61000-4-4
±2kVforpowersupply
lines
±1kVforinput/output
lines
±2kVforpower
supply lines
±1kVforinput/
output lines
Mainspowerqualityshouldbethat
of a typical commercial or hospital
environment.
Surge
IEC61000-4-5
±1kVline(s)toline(s)
±2kVline(s)toearth
±1kVline(s)to
line(s)
±2kVline(s)to
earth
Mainspowerqualityshouldbethat
of a typical commercial or hospital
environment.
interruptions
and voltage
variations on
power supply
input lines
IEC61000-4-11
<5%UT(>95%dipin
UT)for0,5cycle
40%UT(60%dipin
UT)for5cycles
70%UT(30%dipin
UT)for25cycles
<5%UT(>95%dipin
UT)for5sec
<5%UT(>95%dip
inUT)for0,5cycle
40%UT(60%dipin
UT)for5cycles
70%UT(30%dipin
UT)for25cycles
<5%UT(>95%dip
inUT)for5sec
Mainspowerqualityshouldbethat
of a typical commercial or hospital
environment. If the user of the de
-
vicerequirescontinuedoperation
during power mains interruptions,
it is recommended that the device
be powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
29
• RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationequipment
and the device.
The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are
under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum
distancefromportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters).Belowtabledetailsthe
maximumoutputpoweroftransmitter:
Rated maximum
output power of
transmitter W
Separationdistanceaccordingtofrequencyoftransmitterm
150kHzto80MHz
d=1.2
80MHzto800MHz
d=1.2
800MHzto2.5GHz
d=2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabove,therecommendedseparation
distancedinmetres(m)canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthe
transmitter,wherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmitterinwatts(W)accordingto
the transmitter manufacturer.
NOTE1At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorptionandreectionfromstructures,objectsandpeople.
30
• Guidanceandmanufacturer’sdeclaration–electromagneticimmunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be
usedinsuchenvironments:
Immunity
test
IEC 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted
RF
IEC61000-
4-6
Radiated
RF
IEC61000-
4-3
3Vrms
150kHzto
80MHz
3V/m
80MHzto
2.5GHz
3Vrms
3V/m
PortableandmobileRFcommunicationsequipmentshould
be used no closer to any part of the device, including cables,
than the recommended separation distance calculated from
theequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter.
Recommended separation distance
d=1.2
d=1.280MHzto800MHz
d=2.3800MHzto2.5GHz
wherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmit-
ter in watts (W) according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation distance in metres
(m).
FieldstrengthsfromxedRFtransmitters,asdetermined
by an electromagnetic site survey, a should be less than the
compliancelevelineachfrequencyrange.b
Interferencemayoccurinthevicinityofequipmentmarked
withthefollowingsymbol:
NOTE1At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorptionandreectionfromstructures,objectsandpeople.
aFieldstrengthsfromxedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesand
landmobileradios,amateurradio,AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredicted
theoreticallywithaccuracy.ToassesstheelectromagneticenvironmentduetoxedRFtransmitters,an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which
thedeviceisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,thedeviceshouldbeobservedto
verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary,
such as reorienting or relocating the device.
bOverthefrequencyrange150kHzto80MHz,eldstrengthsshouldbelessthan3V/m.
31
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points.
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations.
Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the
unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations
Department can be found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not turn
on when the START/
STOP button is
pushed.
Batteries have
run down.
Replace them with
four new “AA”
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insert the batteries
in the correct positions.
EE measurement error
symbol shown on
display or the blood
pressure value is
displayedexcessively
low (or high).
Cuff has been placed
incorrectly.
Wrap the cuff properly
so that it is positioned
correctly. Measure
again.
Did you talk or move
during measurement?
Keep arm steady
during measurement.
Measure again.
Shaking of the arm with
the cuff on.
E1errorsymbolshown
on display
Air circuit abnormality.
Cuff tube may not be
plugged into monitor
correctly.
Check cuff connection.
Measure again.
E2 error symbol shown
on display
Inflation pressure
exceeding300mmHg.
Switch the unit off, then
measure again.
E3errorsymbolshown
on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
EP error symbol shown
on display
System error. Measure again.
32
Power Source:
Four1.5VDC“AA”alkalinebatteries
(not included)
or6VDCACadapter
Measurement Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure:40~280millimetersmercury(mmHg)
Pulse:40~199beats/minute
Accuracy:
Pressure:±3mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
60memoriesforeachUser(120total)
Auto-shut-off:
1minuteafterlastbuttonoperation
Operation
Environment:
Temperature:41°F~104°F(5°C~40°C)
Humidity:15%~93%RH
Storage/Transportation
Environment:
Temperature:-13°F~158°F(-25°C~70°C)
Humidity:LessThan93%RH
Weight:
0.69lbs(310g)(withoutbatteries)
Arm Circumference:
Standardsizecuff:9–13”(23-33cm)
Largesizecuff:13”–17”(33-43cm)
Dimensions:
4.21”(L)x5.55”(W)x2.48”(H)
107mm(L)x141mm(W)x63mm(H)
Accessories:
6VDCACadapter,2armcuffswithtubes
InternallyPoweredequipment
TypeBFEquipment
IPx0-Nospecialprotectionagainstthe
ingress of water
Not suitable for use in presence of flammable
anestheticmixturewithair,oxygenor
nitrousoxide.
Continuous operation with short-time loading.
Follow instructions for use.
SPECIFICATIONS
Note: These specifications are subject to change without notice.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, LLC.
©2012-2013 HoMedics, LLC. All rights reserved.
IB-WGNBPA740A
P/N: 323102381 VER: 001
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-7pm ET
Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work-
manship under normal use and service. This blood pressure monitor meets the simulated
measurement cycles test requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only
to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations Representative
by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of the
product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent con-
sumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any
way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or
abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss
of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF
THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN
NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD
OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or
modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and exclu-
sions may not apply to you.
Made exclusively for
EL BRAZO DE LUJO
Monitor de presión
arterial
• Garantía limitada
por 5 años
Ver. A
WGNBPA-740
EL BRAZO DE LUJO
Monitor de presión
arterial
• Garantía limitada
por 5 años
Ver. A
WGNBPA-740
35
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e
instrucciones de seguridad .............................. 37
Acerca de la presión arterial ............................39
Valores estándar de la presión arterial ...........39
Cómo funciona este monitor de presión
arterial ................................................................41
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/función de cada pieza .........................42
Explicaciones de la pantalla .............................43
Instalación de las baterías ................................45
Uso del adaptador de CA .................................. 46
Procedimiento de configuración de fecha
y hora .................................................................. 47
Uso del brazalete ............................................... 48
Procedimiento de medición .............................. 51
Índice de categoría de riesgo ...........................54
Detector de latidos cardíacos irregulares ......55
36
Cómo recuperar valores de la memoria ..........56
Cómo borrar valores de la memoria ................57
Notas importantes con respecto a la
medición de presión arterial.............................58
Cuidado, mantenimiento y limpieza ................. 59
Potencial de interferencia electromagnética ..61
Compatibilidad electromagnética (EMC) .........62
Diagnóstico y resolución de problemas .......... 65
Especificaciones ................................................66
Garantía limitada por 5 años ............................67
37
AVISOSIMPORTANTESDELPRODUCTOE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las
precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias
antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
• Tengaencuentaqueesteproductodecuidadodelasaludes
solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para
servir como sustituto de los consejos de un médico ni profesional
médico.
• Estedispositivoutilizaelmétodooscilométricoparamedirlapresión
arterial sistólica y diastólica, y la frecuencia cardíaca.
• No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún
problema de salud o enfermedad. Los resultados de medición son
de referencia únicamente. Consulte a un profesional de la salud
para conocer la interpretación de las mediciones de la presión.
Comuníqueseconsumédicositienealgúnproblemamédicoo
sospechaquelotiene.Nocambiesusmedicinassinelconsejodesu
médico o profesional de la salud.
• Eltamañoadecuadodelbrazaleteesfundamentalparaobtener
medicionesprecisas.Paraasegurarsedequeusaeltamañocorrecto
delbrazalete,sigalasinstruccionesdeestemanualylasqueestán
impresas en el brazalete.
• Esteproductonoesadecuadoparapersonasconarritmia.Este
dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión arterial
correcta en mujeres embarazadas y en usuarios con latidos cardíacos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios
quehansufridounaccidentecerebrovascular.
38
• Elusoexcesivopuedeprovocarinterferenciadelflujosanguíneo,loque
probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia
parcial subcutánea o adormecimiento temporal del brazo. En general,
estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se
recuperaenelmomento,busqueasesoramientomédico.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificarlafrecuenciade
marcapasos.
• Interferenciaelectromagnética:eldispositivocontienecomponentes
electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos
fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos
demicroondas),yaquepuedencausarproblemastemporalespara
medir con precisión.
• Tengaencuentalacompatibilidadelectromagnéticadeldispositivo
(por ejemplo, problemas de suministro eléctrico, interferencia de
radiofrecuencia, etc.). Utilice este dispositivo solamente en interiores.
• Utiliceelmonitordepresiónarterialúnicamenteparaelusoparaelcual
fue diseñado.
• Nouseelbrazaleteenotrapartedelcuerpoquenoseaelbrazo.
• Esteproductonoesaptoparaserusadoporpersonasmenoresde18
años.
• Noutiliceestedispositivoenbebés,niñosopersonasquenopuedan
expresarsuvoluntad.
• No enchufe ni desenchufe el cable de corriente del adaptador con las
manos mojadas.
• UtiliceúnicamenteeladaptadordeCAqueseincluyeconestemonitor
obateríasalcalinas“AA”de1,5Vcomofuentedeenergía.
Lasmedicionesdelapresiónarterialquesedeterminenconeste
dispositivosonequivalentesalasqueobtieneunobservadorcapacitado
queuseelmétododeauscultaciónconbrazalete/estetoscopio,dentro
de los límites prescritos por la Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.
39
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
Lapresiónarterialeslapresiónqueseejerceenlasparedesde
las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión
quesemidecuandoelcorazónsecontraeyenvíalasangrees
lapresiónarterialsistólica(lamásalta).Lapresiónquesemide
cuando el corazón se dilata y la sangre entra se llama presión
arterial diastólica (la más baja).
¿Por qué se debe medir la presión arterial?
Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son
muycomuneslosqueseasocianconlahipertensión(presión
arterial alta). La hipertensión se relaciona peligrosamente con
enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la presión
arterialesimportanteparaidentificaralaspersonasqueestán
en riesgo.
VALORESESTÁNDARDELAPRESIÓNARTERIAL
Enlatabladelapágina40seincluyennivelesdefinidosde
hipertensión disponibles para el público en el Instituto Nacional del
Corazón, los Pulmones y la Sangre (National Heart Lung and Blood
Institute) de los Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes
ofHealth,NIH)delosEstadosUnidos(http://www.nhlbi.nih.gov/
health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).Losusuariospueden
comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles
definidosparadeterminarsiesposiblequecorranmayorriesgo.
Estatablaseaplicaalamayoríadelosadultosmayoresde18
años.
40
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas
quenormalmentenotienenlecturasaltas.Sisusresultados
permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del
tiempo,esposiblequecorraunriesgomayorydeberíaconsultar
a su médico.
Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría
enlaqueseencuentrasupropialecturadelapresiónarterial,
estemonitorcuentaconunÍndicedecategoríaderiesgoque
compara automáticamente cada lectura con estos niveles
definidos y brinda una guía útil si su lectura está dentro de
unadelasetapasqueposiblementepodríanindicarunmayor
riesgo.Consultelapágina54paraobtenermásinformación
sobre esta función.
Tengaencuentaquelasguíasqueproporcionaestemonitor
están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta
tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para
su comodidad y ayudarlo a entender su lectura no invasiva
de presión arterial según se relaciona con la información de
losNIH.Nosustituyenaunexamenmédicorealizadoporsu
médico.Esimportantequeconsulteasumédicoregularmente.
Élleexplicarásurangonormaldepresiónarterialademásdel
puntoenelquesepuedeconsiderarqueustedestárealmente
en riesgo.
Categoría
Presión sistólica
(mmHg)
Presión diastólica
(mmHg)
Normal Menorque120 y Menorque80
Prehipertensión 120a139 o 80a89
Hipertensión
Etapa1 140a159 o 90a99
Etapa 2 160omayor o 100omayor
41
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE
PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar
lapresiónarterial.Estatecnologíapermitequeelmonitor
se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado
de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se
inflaráautomáticamenteparabloquearlacirculaciónde
sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso
dedesinflado.Tengaencuentaquecualquiermovimiento
muscular durante el proceso de inflado o desinflado causará
un error en la medición. Cuando haya finalizado la medición,
el monitor mostrará lecturas de presión sistólica y diastólica,
y de pulso.
Elmonitorbuscaautomáticamentelacategoríaenlaque
se encuentran sus resultados de medición en la tabla del
Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre
de los NIH y brinda una guía si su lectura entra en una de
lasetapasquepodríaindicarunriesgomayor.Consultela
página54paraobtenermásinformaciónsobreestafunción.
Si durante la medición se detectó una irregularidad de
pulsoqueconcuerdaconlatidoscardíacosirregulares,
aparece un ícono
PM
queloindica.Consultelapágina55
para obtener más información sobre el detector de latidos
cardíacos irregulares.
42
+
NOMBRE/FUNCIÓNDECADAPIEZA
Botón de SELECCIÓN
DEL USUARIO
BotónSTART/
STOP(COMENZAR/
DETENER)
Botón para recuperar
MEMORIA
Tubo de aire y
conector
Botones de CONFIGURACIÓN
DEFECHCA/HORA
Brazaletes
Pantalla LCD
Otros accesorios:
1AdaptadordeCAdesalidade6VCC
4pilasalcalinas“AA”de1,5V(noincluidas)
Nota: Retire las baterías cuando el monitor funcione con
el adaptador de CA durante un período prolongado.
Tapa de las
baterías
(ubicada en la
parte inferior de
la unidad)
43
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión
sistólica
Presión
diastólica
Indicador
defecha/
hora
PM
Frecuencia cardíaca
44
Usuario 1: aparececuandoelUsuario1operaelmonitor.
Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las
baterías.
Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Índice de categoría de riesgo: consultelapágina54paraobtener
más información.
Detector de latidos cardíacos irregulares: consultelapágina55
para obtener más información.
Promedio de memoria: muestraunpromediodealmenos3
lecturas.
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
Error de medición: vuelva a colocarse el brazalete y mantenga el
brazoquietodurantelamedición.Repitalamedición.
Irregularidad en el circuito de aire: verifiquelaconexióndel
brazalete. Repita la medición.
Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad para borrar la
lectura y repita la medición.
Errorquedeterminalosdatosdemedición:Repita la medición.
Error del sistema: Repita la medición.
Si aparecen y alguno de los siguientes números o letras en el
área donde se debe mostrar la presión diastólica, ha ocurrido un error
en la lectura. Consulte la sección Diagnóstico y resolución de prob-
lemas de este manual para obtener más información.
PM
PM
45
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (NO INCLUIDAS)
1.Presioneelseguroylevantelatapaparaabrirel
compartimiento de las baterías.
2.Instaleoreemplacelas4bateríasalcalinas“AA”enel
compartimiento de las baterías según las indicaciones
del interior del compartimiento.
3.Cierrelatapadelcompartimientodelasbaterías
presionandoelextremosuperiordelatapa.
Reemplace las baterías si:
• Elsímbolodebateríasbajasapareceenlapantalla.
• Noaparecenadaenlapantallacuandoenciendeel
monitor.
Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un
conjunto simultáneo). Use solamente baterías alcalinas
“AA”de1,5V.Extraigalasbateríascuandolaunidadno
estéenusoduranteperíodosprolongados.Siseextraen
o sustituyen las baterías, será necesario restablecer la
fecha y hora. Limpie los contactos de las baterías y del
compartimiento de las baterías con un paño seco suave
cadavezqueinstalelasbaterías.
Nota:
las baterías son desechos peligrosos. No las deseche junto
con la basura del hogar.
Cubierta de
la batería
46
USO DEL ADAPTADOR DE CA
1.ConecteeladaptadordeCAconelenchufehembra
del adaptador de CA en la parte trasera de la unidad
como se muestra.
2.UtiliceúnicamenteeladaptadordeCAqueseincluye
con este monitor.
Nota:
• Eldispositivonodebeserutilizadocuandoelbrazoestá
lesionado o herido.
•Retirelasbateríascuandoelmonitorfuncioneconel
adaptador de CA durante un período prolongado. Dejar
las baterías en el compartimiento durante mucho tiempo
puedecausarpérdidasquepuedendañarlaunidad.
•Nosenecesitanbateríascuandoelmonitorfuncionacon
el adaptador de CA.
•Sedeberánvolveraconfigurarlafechayhorasiel
adaptador de CA se desenchufa y la unidad no tiene
baterías.
Adaptador de CA
Entrada:100a240V~0,18A50/60Hz
Salida:6VCC1A6Wmáx.
Conecte el
adaptador
deCAaquí
+
47
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE
FECHA Y HORA
1.Paraajustarlafechayhora,presioneelbotón de
CONFIGURACIÓNDEFECHAYHORA
.
2.Enlapantallaapareceráunnúmerointermitenteque
indica la HORA. Cambie la HORA presionando el botón +.
Cadavezquelopresioneaumentaráenunoelnúmerode
manera cíclica. Presione el botón de CONFIGURACIÓN
DE FECHA Y HORA
nuevamente para confirmar los
datos ingresados. En la pantalla aparecerá un número
intermitentequerepresentaelMINUTO.
3.CambieelMINUTO,elMES,elDÍAyelAÑOcomose
describió en el paso 2 anterior, usando el botón + para
cambiar los números y el botón de CONFIGURACIÓNDE
FECHA Y HORA
para confirmar los datos ingresados.
Presione el botón
HORA intermitente
aumento de la HORA
confirme los datos ingresados
repita el proceso para configurar los
MINUTOS, el MES, el DÍA y el AÑO
PM
+
48
USODELBRAZALETE
Muy importante: el tamaño adecuado del brazalete es
fundamental para obtener mediciones precisas.
Estemonitorestáequipadoconbrazaletesdedos
tamaños:
Tamaño normal: 9” a 13” (23 cm a 33 cm)
Tamaño grande: 13” a 17” (33 cm a 43 cm)
Si la flecha cae fuera de la línea de color de trazo
continuo, deberá llamar al 1-800-466-3342 para
comunicarse con Relaciones con el Consumidor de
HoMedicsyobtenerunbrazaletetamañoGrande,de
33 cm - 43 cm (13 pulg. - 17 pulg.).
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center tube over
middle of arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Línea de color sólido
Flecha de color
49
1. Sielbrazaletenoestáarmado,paseelextremodelbrazalete
queseencuentramáslejosdeltuboatravésdelanillometálico
en D, para formar un lazo. El lado suave y sin el material de
felpa,debeencontrarseenelinteriordellazoqueformael
brazalete.
2. Conecteeltubodelbrazaleteenelcostadoizquierdodela
unidad.
3. Abraelbrazaleteparacolocarloalrededordelbrazo.
4. Retirelaropaajustadadelapartesuperiordelbrazoizquierdo
deformaquepuedaenvolverelbrazaletealrededordelbrazo
expuesto.
5.
Coloqueelbordedelbrazaleteauna
distanciade2a3cm(0,8a1,2pulg.)
por encima del codo.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Anillo en D
Extremodelbrazalete
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Introduzca el
enchufeaquí
50
6. Centre el tubo en la mitad del brazo.
7. Tiredelextremodelbrazaleteparaque
quedeajustadoyparejoalrededordel
brazo. Presione el cierre de enganche
y lazo para asegurarlo. Deje espacio
suficienteparaquequepan2dedosentre
el brazalete y el brazo.
8. Apoye el brazo en una mesa (con la palma
haciaarriba)demodoqueelbrazalete
quedealamismaalturaqueelcorazón.
Asegúresedequeeltubonoestéplegado.
Nota:
• Eldispositivonodebeserutilizadocuandoelbrazoestá
lesionado o herido.
• Sinoesposiblecolocarelbrazaleteenelbrazoizquierdo,
también lo puede colocar en el brazo derecho. Sin embargo, todas
las mediciones deben realizarse en el mismo brazo.
• Parausarloenelbrazoderecho,debecolocarelsímbolode
arteria “ ” sobre la arteria principal.
Localice la arteria principal presionando
condosdedosaproximadamente2cm
(1”)porencimadeldoblezdelcodo
del lado interno del brazo derecho.
Identifiquedóndesesientemásfuerte
el pulso. Esa es la arteria principal.
Arteria principal
51
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
• Lapresiónarterialcambiaconcadalatidocardíacoyestá
en constante fluctuación durante todo el día.
• Lamedicióndelapresiónarterialpuedeverseafectada
por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas
y demás factores. Para obtener la mayor precisión en la
medicióndelapresiónarterial,espere1horadespuésde
hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con
alcohol o cafeína, o fumar.
• Antesdelamedición,sesugierequesesientetranquilo
durante15minutosyaquelasmedicionesrealizadas
durante un estado relajado serán más precisas. No debe
estar físicamente cansado ni agotado cuando realiza una
medición.
• Durantelamedición,nohablenimuevalosmúsculosdel
brazo ni la mano.
• Consultelapágina58paraobtenernotasadicionalescon
respecto a la medición de su presión arterial.
Si usted está usando este monitor de presión arterial por
primeravez,quitelapelículaprotectoradelapantalla.
52
1.PresioneelbotóndeSELECCIÓNDEUSUARIO para
elegirUsuario1oUsuario2.
2.Colóqueseelbrazaleteenelbrazoypresioneelbotón
START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el
brazaleteamenosqueestécolocadoenelbrazo.Todos
los dígitos se encenderán para verificar las funciones de
la pantalla. El procedimiento de verificación se completará
despuésdeaproximadamente3segundos.
3.Unavezdesaparezcantodoslossímbolos,enlapantalla
aparecerá “00”. El monitor está “Listo para medir”, el
brazalete se inflará automáticamente para comenzar la
medición. El brazalete comenzará a desinflarse a medida
quecontinúalamedición.
PM
PM
PM
PM
PM
o
PM PM
53
Note:
Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el
sistemadetectaquesucuerporequieremáspresiónparala
medición.
4.Cuandolamediciónhayafinalizado,el
brazalete se desinflará por completo.
En la pantalla LCD, se mostrarán
simultáneamente las lecturas de la
presión sistólica, la presión diastólica y
el pulso. La medición se almacenará
automáticamente en la memoria.
Nota:
• Estemonitorseapagaautomáticamente
aproximadamente1 minuto después de la última
medición. También puede presionar el botón START/
STOP (COMENZAR/DETENER) para apagar la unidad.
• Parainterrumpirlamedición,puedepresionarlosbotones
START/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado),
MEMORY (MEMORIA) o de CONFIGURACIÓN
DE FECHA Y HORA ( ). El brazalete se desinflará
inmediatamente después de presionar un botón.
PM
54
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
EstemonitorvieneequipadoconunÍndicedecategoría
deriesgoquecomparaautomáticamentecadalecturacon
los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional
del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos
Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos,
como se describió anteriormente en este manual, y brinda
unaguíaútilsisulecturaentraenunadelasetapasque
podríanindicarunriesgomayor.Tengaencuentaque
lasguíasqueproporcionaestemonitorestándestinadas
únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La
tabla y las guías se proporcionan únicamente para su
comodidad y ayudarlo a entender su lectura no invasiva
de presión arterial según se relaciona con la información
delosNIH.Nosustituyenaunexamenmédicorealizado
porsumédico.Esimportantequeconsulteasumédico
regularmente.Sumédicoleexplicarásurangonormal
depresiónarterialademásdelpuntoenelquesepuede
considerarqueustedestárealmenteenriesgo.
(No Symbol)
Etapa 2 de hipertensión
Prehipertensión
Normal (sin símbolo)
Etapa 1 de hipertensión
55
DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS
IRREGULARES (IHB)
Si durante la medición se detectó
unairregularidaddepulsoque
concuerda con latidos cardíacos
irregulares, aparece un ícono
queloindica.Generalmente,esto
no es causa de preocupación. Sin
embargo, si el símbolo aparece
con frecuencia, recomendamos
quebusqueasesoramiento
médico.Tengaencuentaqueeste
dispositivonosustituyeunexamen
del corazón, pero sirve para
descubrir irregularidades del pulso
en una etapa temprana.
Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, pueden producirse
irregularidadesdelpulsoqueposiblementecausanlaaparicióndeeste
ícono.Porlotanto,esdesumaimportanciaquenosemuevanihable
durante la medición.
Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el
promediodeintervalosdelatidoscardíacossecalculaconlos3
primeros valores eficaces normales de latidos cardíacos. Es importante
tenerencuentaqueelpromedionoesunpromediomatemático
estrictodetodoslosintervalosregistrados.Almenos3latidoscardíacos
conunadiferenciadeun25%omásdelintervalodelatidoscardíacos
promedioharánqueaparezcaenlapantallaelícono
.
Informaciónimportante:
Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser usado por personas
con arritmia, ni para diagnosticar o tratar problemas de arritmia. Como medida
depreventivarecomendamosque,sitienearritmiascomolatidosauriculareso
ventricularesprematurosyfibrilaciónauricular,ocualquierotraafecciónespecial,
debe consultar a su médico antes de usar el monitor de presión arterial.
PM
Detector
de latidos
cardíacos
irregulares
56
CÓMORECUPERARVALORESDELAMEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada usuario
puede almacenar hasta 60 mediciones.
1. Presioneelbotón de SELECCIÓNDEUSUARIO para elegir
Usuario1oUsuario2.
2. Presione el botón MEMORY (MEMORIA) para acceder a la
memoria.
3. Elmonitormostraráprimeroelpromediocalculadoaplicadoa
lasúltimas3memorias.
4. Cadavezquepresioneelbotón MEMORY (MEMORIA) se
recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera
en recuperarse.
PM
PM
PM PM
o
57
CÓMOBORRARVALORESDELAMEMORIA
1.Presioneelbotón de SELECCIÓNDEUSUARIO para
elegirUsuario1oUsuario2.
2. Presione y mantenga presionados los botones de
CONFIGURACIÓNDEFECHAYHORA (
+) al mismo
tiempo en el modo para recuperar memoria; los datos
del usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
+
PM PM
o
58
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
•Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmediciones
pueden verse afectadas por temperaturas cálidas o frías. Tome
su presión arterial a una temperatura corporal normal.
•Nosemuevanihabledurantelamediciónyaqueestopuede
elevar las lecturas.
•No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga
los pies bien apoyados sobre el piso.
•Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelprocedimientode
medición.
•Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosdíasa
la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una
coherencia.
•Losusuariosdeberánesperarunmínimode5minutosantes
de tomar otras mediciones. Dependiendo de su fisiología, es
posiblequenecesitemástiempo.
•Losresultadosdelasmedicionesquelosusuarios
obtienen son únicamente para referencia. Si los usuarios
tieneninquietudesencuantoalapresiónarterial,deberán
consultar a un médico.
•Unavezquelaunidadseinflea300mmHg,sedesinflará
automáticamente por motivos de seguridad.
•Esteproductonoesadecuadoparapersonasconarritmia.
•Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminar
la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en
usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala
circulación,trastornosrenalesousuariosquehansufrido
un accidente cerebrovascular.
59
CUIDADO,MANTENIMIENTOYLIMPIEZA
•Limpieelcuerpodelmonitordepresiónarterialyel
brazalete con cuidado con un paño suave, apenas
húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni lo limpie con
unlimpiadorquímico.Nuncautilicediluyentes,alcoholni
petróleo (gasolina) para limpiarlo.
•Lasbateríasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Extraiga
las baterías si el producto no se va a utilizar por un período
prolongado.
•Cumplaconlasordenanzaslocalesysigalasinstrucciones
de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del
dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas
las baterías.
•Silaunidadseguardacercadelugaresfríos,permitaque
se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
•Nopodrárealizarporsucuentaelserviciodeestemonitor
de presión arterial. No utilice ninguna herramienta para
abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior
del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo,
póngase en contacto con Relaciones con el consumidor
de HoMedics (encontrará la información de contacto en la
página de la garantía).
•Nosumerjalaunidadenaguayaquepuededañarla.
•Noexpongaelmonitornielbrazaleteatemperaturas
extremas,humedadoalaluzsolardirecta.Protéjaladel
polvo.
60
•No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
•No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los
componentes necesita reparación, consulte la sección de la
garantía de este manual.
•Noexpongaelmonitoragolpesextremos(nolodejecaer
al suelo).
•Noinfleelbrazaleteamenosqueestécolocadoenel
brazo.
•Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpoqueno
sea el brazo.
•No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura ni en la manguera.
•Paraevitarestrangulacionesaccidentales,mantengaeste
producto fuera del alcance de los niños. No cuelgue el tubo
del cuello.
•Estemonitorpuedenocumplirconsusespecificaciones
de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los
siguientesrangosdetemperaturayhumedad:
•Ambientede
funcionamiento
Temperatura:
5ºC~40ºC(41ºF~104ºF)
Humedad:
15%~93%RH
•Ambienteparaguardar/
transportar la unidad
Temperatura:
-25ºC~70ºC(-13ºF~158ºF)
Humedad:
menosdel93%deRH
61
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
ELECTROMAGNÉTICA
Paraevitarresultadosinexactosdebidoalainterferenciaelectromagnéticaentre
losequiposeléctricosyelectrónicos,nouseeldispositivocercadeunteléfono
móvil o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los
dispositivosdecomunicacióninalámbricaa3,3m(10,8pies)dedistanciaafinde
evitar perturbaciones por interferencia electromagnética.
Estedispositivocumpleconlasección15delasnormasde
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:(1)estedispositivonopuedecausarinterferencias
perjudicialesy(2)estedispositivodebeaceptarcualquier
interferenciaquereciba,inclusolainterferenciaquepueda
causar un funcionamiento no deseado.
Estedispositivocumpleconlasección15delasnormasde
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:(1)estedispositivonopuedecausarinterferenciasperjudicialesy
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaquereciba,inclusola
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o
televisiónprovocadapormodificacionesnoautorizadasqueserealicenaeste
equipo.Talesmodificacionespodríananularlaautoridaddelusuarioparautilizar
elequipo.
NOTA:esteequipohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconlos
límitesparaundispositivodigitaldeClaseB,conformealasección15delas
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuencia,ysinose
instala y se utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia
perjudicialenlascomunicacionesderadio.Sinembargo,noexisteninguna
garantíadequenoseproduciráinterferenciaenunainstalaciónparticular.Sieste
equipocausainterferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,locual
puededeterminarseencendiendoyapagandoelequipo,serecomiendaque
el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Vuelvaaorientaroubicarlaantenaderecepción.
• Aumenteladistanciaentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoenuntomacorrientedeuncircuitodiferentealque
esté conectado el receptor.
• Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoenradio/televisión
para obtener ayuda.
62
• Guíaydeclaracióndelfabricanterespectodelasemisioneselectromagnéticas.
Seesperaqueeldispositivoseutiliceenlosentornoselectromagnéticosquesedetallana
continuación,yúnicamenteentalesentornos:
Prueba de emisiones Cumplimiento Guíasobreentornoselectromagnéticos
Emisiones de RF
CISPR
11
Grupo1 La energía de RF solamente se utiliza para mantener el
funcionamiento del dispositivo. Por lo tanto, sus emisiones
deRFsontanbajasqueesprácticamenteimprobableque
ocasioneinterferenciasconotrosequiposelectrónicos
cercanos.
Emisiones de RF
CISPR11
Clase B
Emisiones armónicas
IEC61000-3-2
Clase A El dispositivo puede usarse en todas las instalaciones,
inclusoeninstalacionesresidenciales,yenaquellas
conectadas directamente a la red pública de energía
eléctrica
debajatensiónquesuministraservicioalos
edificios utilizados con fines residenciales.
Emisiones de
uctuaciones
yparpadeo
de tensión
IEC61000-3-3
Cumple
• Guía
y
declaración
del
fabricante
respecto
de
la
inmunidad
electromagnética.
Se
espera
que
el
dispositivo
se
utilice
en
los
entornos
electromagnéticos
que
se
detallan
a
continuación,
y
únicamente
en
tales
entornos:
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba según
la norma IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Guíasobreentornos
electromagnéticos
Descarga
electrostática
(electrostatic
discharge, ESD)
IEC
61000-4-2
Contactode±6kV
Airede±8kV
Contactode±6kV
Airede±8kV
Los pisos deben ser de madera,
cemento o azulejos cerámicos.
Si están recubiertos con material
sintético, la humedad relativa debe
serdel30%comomínimo.
Campo magné-
tico de frecuen-
cia de la red de
alimentación
eléctrica
(50/60
Hz)
IEC61000-4-8
3A/m 3A/m Los campos magnéticos de
frecuencia de la red de aliment-
ación eléctrica deben ubicarse en
los niveles característicos de una
ubicación típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
Ráfagas/transi-
torios eléctricos
rápidos
IEC
61000-4-4
±2kVparalíneasde
suministro de energía
±1kVparalíneasde
entrada/salida
±2kVparalíneas
de suministro de
energía
±1kVparalíneas
deentrada/salida
La calidad de la tensión de la red
de alimentación principal debe ser
la de un entorno típico comercial u
hospitalario.
Pico de tensión
IEC61000-4-5
±
1
kV
línea(s)
a
línea(s)
±
2kVlínea(s)atierra
±1kVlínea(s)a
línea(s)
±
2kVlínea(s)a
tierra
La calidad de la tensión de la red
de alimentación principal debe ser
la de un entorno típico comercial u
hospitalario.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
63
Interrupciones
y variaciones
de tensión en
las líneas de
entrada de
suministro de
energía
IEC61000-4-11
<5%deUT(>95%de
caída en UT) durante
0,5ciclo
40%deUT(60%de
caída en UT) durante
5ciclos
70%deUT(30%de
caída en UT) durante
25ciclos
<5%deUT(>95%de
caídaenUT)durante5
segundos
<5%deUT(>95
%decaídaenUT)
durante0,5ciclo
40%deUT(60%de
caída en UT)
durante5ciclos70
%deUT(30%de
caída en UT) durante
25ciclos
<5%deUT(>95
%decaídaenUT)
durante5segundos
La calidad de la tensión de la red
de alimentación principal debe ser
la de un entorno típico comercial u
hospitalario. Si el usuario del dis-
positivoexigeunfuncionamiento
continuo durante las interrupciones
de la red de alimentación principal
deenergía,serecomiendaqueel
dispositivo reciba energía de una
batería o una fuente de aliment-
ación sin interrupciones.
• DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicaciónporRFportátilesy
móviles y el dispositivo.
Sehaprevistoqueeldispositivoseutiliceenunentornoelectromagnético,enelcuallas
perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la
interferenciaelectromagnéticamanteniendoeldispositivoaunadistanciamínimadelosequiposde
comunicaciónporRFportátilesomóviles(lostransmisores).Latablaqueseincluyeacontinuación
detallalatensiónmáximadesalidadeltransmisor:
Potencia máxima de
salida nominal del
transmisor
V
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor m
150kHza80MHz
d=1,2
80MHza800MHz
d=1,2
800MHza2,5GHz
d=2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3.8 7,3
100 12 12 23
Paralostransmisorescuyapotenciamáximadesalidanominalnoestéincluidaenlatabla,ladistancia
de separación recomendada en metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación
queseaplicaalafrecuenciadeltransmisor,dondePcorrespondealapotenciamáximadesalida
nominaldeltransmisorexpresadaenvatios(V)deacuerdoconlasindicacionesdelfabricantedel
transmisor.
NOTA1:a80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparacióncorrespondientealintervalode
frecuencia más alto.
NOTA2:puedequeestaspautasnoseapliquenatodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromag
-
néticaresultaafectadaporlaabsorciónylareexiónprovenientesdeestructuras,objetosypersonas.
64
•Guíaydeclaracióndelfabricanterespectodelainmunidadelectromagnética.
Seesperaqueeldispositivoseutiliceenlosentornoselectromagnéticosquesedetallana
continuación,yúnicamenteentalesentornos:
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba según
la norma IEC
60601
Nivel de
cumplimiento
Guíasobreentornoselectromagnéticos
RF propa-
gada por
conduc-
ción
IEC61000-
4-6
RF radiada
IEC61000-
4-3
3Vrms
150kHza80
MHz
3V/m
80MHza2,5
GHz
3Vrms
3V/m
Nodedebenacercarequiposdecomunicaciónpor
RF portátiles o móviles a ninguna pieza del dispositivo,
incluidos los cables, a una distancia inferior a la distancia de
separación recomendada calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
d=1,2
d=1,2 80MHza800MHz
d=2,3
800MHza2,5GHz
dondePeslapotenciamáximadesalidanominaldel
transmisor,expresadaenvatios(V)deacuerdoconlas
indicaciones del fabricante del transmisor, y d es la distancia
deseparaciónrecomendadaexpresadaenmetros(m).
Lasintensidadesdecampoquesurgenapartirdetrans-
misores de RF fijos, según lo determina un estudio de
lugares electromagnéticosa, deben ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada intervalo de frecuenciasb.
Sepuedeproducirinterferenciaenlaproximidaddelequipo
marcadoconelsiguientesímbolo:
NOTA1:a80MHzy800MHz,seaplicaelintervalomásaltodefrecuencias.
NOTA2:puedequeestaspautasnoseapliquenatodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnética
resultaafectadaporlaabsorciónylareexiónprovenientesdeestructuras,objetosypersonas.
aEnteoría,noesposiblepreverconprecisiónlasintensidadesdecampoquesurgendetransmisoresjos,
comoporejemploestacionesdebaseparateléfonosderadio(celulares/inalámbricos)yradiosmóvilester-
restres,radiosamateur,estacionesdedifusiónporradioAMyFM,ydifusiónporTV.Paraevaluarelentorno
electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de un estudio de
lugares electromagnéticos.
Silaintensidaddecampoobtenidaenellugardondeseutilizaeldispositivoexcedeelniveldecumplimiento
de RF aplicable detallado más arriba, se debe verificar el funcionamiento normal del dispositivo. Si se detectan
anomalías en el funcionamiento, posiblemente resulte necesario aplicar medidas adicionales, como la reorient-
ación o reubicación del dispositivo.
bPasadoelintervalodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodebenserinferioresa
3V/m.
65
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siaparecealgunaanomalíaduranteeluso,verifiquelossiguientespuntos.
Nota:Silaunidadaúnsiguesinfuncionar,comuníqueseconRelacionesconel
consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni inten-
tar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del depar-
tamento de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en
la página de garantía.
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende cuando se
presiona el botón
START/STOP
(comenzar/detener).
Se han agotado las
baterías.
Cámbielas por cuatro
baterías alcalinas “AA”
nuevas.
Los polos de las baterías
no se han colocado
correctamente.
Vuelvaacolocarlas
baterías en la posición
correcta.
Aparece el símbolo
de error de medición
EE en la pantalla o el
valor de presión arterial
quesemuestraes
excesivamentebajo(o
alto).
El brazalete no se ha
colocado correctamente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para
quepuedacolocarseen
forma correcta.
¿Habló o se movió
durante la medición?
Mantengaelbrazoquieto
durante la medición.
Repita la medición.
Sacudió el brazo con el
brazalete colocado.
Aparece el símbolo de
errorE1enlapantalla
Irregularidad en el circuito
deaire.Esposiblequeel
tubo del brazalete no esté
correctamente conectado
al monitor.
Verifiquelaconexión
del brazalete. Repita la
medición.
Aparece el símbolo de
error E2 en la pantalla
La presión de inflado
excedelos300mmHg.
Apague la unidad y repita
la medición.
Aparece el símbolo de
errorE3enlapantalla
Errorquedeterminalos
datos de medición.
Repita la medición.
Aparece el símbolo de
error EP en la pantalla
Error del sistema. Repita la medición.
66
Fuente de energía:
Cuatropilasalcalinasde1,5VCC“AA”(noincluidas)o
adaptadorde6VparaCCyCA
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión:40~280milímetrosmercurio(mmHg)
Pulso:40~199latidos/minuto
Precisión:
Presión:±3mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvuladeliberacióndepresiónautomática
Capacidad de memoria:
60memoriasparacadausuario(120entotal)
Apagado automático:
1minutodespuésdehaberpresionadoalgúnbotónpor
última vez
Ambiente de funciona-
miento:
Temperatura:5ºC~40ºC(41ºF~104ºF)
Humedad:15%~93%RH
Ambiente para guardar/
transportar la unidad:
Temperatura:-25ºC~70ºC(-13ºF~158ºF)
Humedad:menosdel93%deRH
Peso:
310g(0,69Libras)(sinbaterías)
Circunferencia del brazo:
Brazaletedetamañonormal:23cma33cm(9”a13”)
Brazaletedetamañogrande:33cma43cm(13”a17”)
Dimensiones:
4,21”(L)x5,55”(A)x2,48”(Alt)
107mm(L)x141mm(A)x63mm(Alt)
Accesorios:
Adaptadorde6VparaCCyCA,2brazaletescontubos
Este dispositivo utiliza baterías.
EquipotipoBF.
IPx0-Ningunaprotecciónespecialcontralaentradade
agua.
No apto para uso en presencia de mezcla anestésica
inflamableconaire,oxígenouóxidonitroso.
Funcionamiento continuo con tiempo de carga reducido.
Siga las instrucciones de uso.
ESPECIFICACIONES
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HoMedics ® es una marca registrada de HoMedics, LLC.
©2012-2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-WGNBPA740A
P/N: 323102381 VER: 001
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo electrónico:
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 5pm Hora del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi
-
ciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple con los requisitos de la
prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un Representante
de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de
tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma algu
-
na más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados
por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto,
instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza
de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños
durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la repara
-
ción de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embala
-
dos otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Fabricado exclusivamente
para
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HoMedics WGNBPA-740 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas