HoMedics WGNBPA-750 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PREMIUM ARM
Blood Pressure
Monitor
5-Year
Limited Warranty
WGNBPA-750
El manual en español
empieza en la página 40
1
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and Safety
Instructions ..........................................................3
About Blood Pressure .........................................5
Blood Pressure Standard ....................................5
How This Blood Pressure Monitor Works .........7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ...............................8
Display Explanations ...........................................9
Installing Batteries ............................................11
Using the AC Adapter ........................................12
Date & Time Set Procedure...............................13
Using Rest Assure ............................................. 14
Using Triple Check Measurement System ......14
Using the Cuff ....................................................15
Measurement Procedure ...................................19
Risk Category Index ..........................................24
2
Irregular Heartbeat Detector ...........................25
Using the Memory Function ..............................26
Clearing Values from Memory ..........................28
Using Your Device with
Microsoft
®
HealthVault™ ................................... 29
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement .......................... 31
Care, Maintenance & Cleaning .........................32
Potential for Electromagnetic Interference .....34
Troubleshooting .................................................35
Specifications ....................................................36
5 Year Limited Warranty ....................................37
3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions
should always be followed. Please read and follow all instructions
and warnings before using this product. Save these instructions
for future reference.
• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproductonlyand
it is not intended to serve as a substitute for the advice of a
physician or medical professional.
• Thisdeviceusestheoscillometricmethodtomeasuresystolic
and diastolic blood pressure, as well as heart rate.
• Do not use this device for diagnosis or treatment of any health
problem or disease. Measurement results are for reference
only. Consult a healthcare professional for interpretation
of pressure measurements. Contact your physician if you
have or suspect any medical problem. Do not change your
medications without the advice of your physician or healthcare
professional.
• Proper cuff size is critical for accurate measurements. Follow
the instructions in this manual and printed on the arm cuff to
ensure the appropriate size of cuff is being used.
• Thisproductisnotsuitableforpeoplewitharrhythmias.This
device may have difficulty determining the proper blood pressure
for pregnant women and for users with irregular heartbeat,
diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or for
users who have suffered from a stroke.
4
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthefrequencyof
heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevicecontains
sensitive electronic components. Avoid strong electrical or
electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g.
mobile telephones, microwave ovens). These may lead to
temporary impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.
• Do not wrap the cuff around body parts other than your arm.
Notforusebyoronpersonsundertheageof18.
• Do not plug or unplug the adapter power cord with wet hands.
• PleaseuseonlytheACadapterincludedwiththismonitoror
1.5VAAalkalinebatteriesforpowersupply.
Blood pressure measurements determined with this device are
equivalenttothoseobtainedbyatrainedobserverusingthecuff/
stethoscope auscultatory method, within the limits prescribed by
the American National Standard, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
5
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery
walls while blood flows through the arteries. The pressure
measured when the heart contracts and sends blood
out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The
pressure measured when the heart dilates with blood
flowing back into the heart is called diastolic (lowest)
blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those associated
with high blood pressure are very common. High blood
pressure dangerously correlates with cardiovascular
diseases. Therefore, blood pressure monitoring is
important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for hypertension that
are publicly available from the National Heart Lung and Blood
Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Users
can compare their own blood pressure readings against these
defined levels to determine if they may be potentially at increased
risk.
Thistableisapplicabletomostadultsaged18andolder.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Lessthan120 and Lessthan80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage1 140-159 or 90-99
Stage2 160orhigher or 100orhigher
6
Blood pressure tends to go up and down, even in people who
normally don’t have high readings. If your numbers stay above
the “normal” range most of the time, you may be at increased
risk and should consult your physician.
Although one can easily find where their own blood pressure
readingsfallonthistable,thismonitorcomesequippedwitha
Risk Category Index that automatically compares each reading to
the defined levels and provides a helpful cue if your reading falls
into one of the stages that could potentially indicate increased
risk.Seepage24formoreinformationonthisfeature.
Please note that cues provided by this monitor are only
intended to assist you in using this table. The table and cues
are only provided for convenience to help you understand your
non-invasivebloodpressurereadingasitrelatestotheNIH
information. They are not a substitute for a medical examination
by your physician. It is important for you to consult with your
physician regularly. Your physician will tell you your normal
blood pressure range as well as the point at which you may
actually be considered to be at risk
.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Lessthan120 and Lessthan80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage1 140-159 or 90-99
Stage2 160orhigher or 100orhigher
7
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect your systolic
pressure, diastolic pressure and pulse. This technology enables
the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate
level for each individual. With one touch of a button, the cuff will
automatically inflate to block the blood flow through your artery.
Next, the deflation process starts. Please note that any muscle
movement during inflation or deflation will cause measurement
error. When measurement is complete, the monitor will display
your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings.
Beforemeasurement,itissuggestedthatyousitquietlyfor15
minutes before measurement as measurements taken in a relaxed
state have greater accuracy. The Rest Assure function provides
ahelpfulcountdownofthelast5minutesofthissuggestedtime.
Refertopage14formoreinformationonthisfeature.
The Triple Check Measurement System automatically takes and
averages three readings for accuracy you can trust. Refer to page
14formoreinformationonthisfeature.
The monitor automatically finds where your measurement results
fall on the NIH’s National Heart Lung and Blood Institute’s table
and provides a cue if your reading falls into one of the stages that
couldpotentiallyindicateincreasedrisk.Pleaserefertopage24
for more information on this feature.
The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity
consistent with an irregular heartbeat was detected during
measurement.Refertopage25formoreinformationonthe
Irregular Heartbeat Detector.
8
NAME/FUNCTIONOFEACHPART
User-Select
Button
START/STOP
Button
Memory Recall
Button
Air Tube
and Connector
1.TripleCheckSwitch
2.Date/TimeSetButton
3.AM/PMAveraging
Button
4.RestAssureSwitch
Arm Cuffs
LCD Display
Other Accessories Included :
•16VDCOutputACAdapter
•4“AA”size,1.5Valkalinebatteries
•Mini-bUSBCable
Note: Please unload the batteries when operating
with the AC adapter for an extended period of time.
Battery Cover
(Located on
bottom of unit)
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
1 2 3 4
B
9
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time
Indicator
Heart Rate
10
User 1:AppearswhenthemonitorisoperatedbyUser1.
User 2:AppearswhenthemonitorisoperatedbyUser2.
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Risk Category Index:Seepage24formoreinformation.
Irregular Heartbeat Detector:Seepage25formoreinformation.
Rest Assure Symbol: Indicates when it is a moment to rest.
Memory Average: Displaysaverageoflast3readings.
AM/PM Averaging: Indicates the reading being displayed is an average from the
last3morningorlast3eveningmeasurements.
Multi-Read Symbol: Appears when Triple Check Measurement System is
turned ON.
Average Symbol: Displayed when viewing a Triple Check average.
Measurement Indicator: Indicates which measurement is being taken, or which
measurement is being viewed from a Triple Check average reading.
Display Symbols:
/
START
STOP
3
/
START
STOP
3
Measurement Error: Wrap the cuff correctly and keep arm steady during
measurement. Measure again.
Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear, then measure
again.
Error Determining Measurement Data: Measure again.
System Error: Measure again.
If any of the following letters and numbers appear in the area that systolic
pressure should be displayed, an error has occurred with your reading. See
Troubleshooting section of this manual for more information.
11
INSTALLING BATTERIES
1. Press down on latch and lift
the battery cover to open the
battery compartment.
2. Installorreplace4“AA”
sized alkaline batteries in
the battery compartment
according to the indications
inside the compartment.
3. Close the battery cover by
pushing in the top end of the
battery door.
Replace the batteries if:
•Theweakbatterysymbolappearsonthedisplay.
•Nothingappearsonthedisplaywhenthepowerisswitchedon.
As the supplied batteries are for test only, they may be
discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all
batteriesatonetime(assimultaneousset).Useonly1.5VAA
alkaline batteries. Remove batteries when unit is not in use for
extended periods of time. Date and time will need to be reset if
batteries are removed or replaced. Clean contacts on battery and
in battery compartment with a soft dry cloth each time you install
batteries.
Note:
Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together
with the household garbage.
Battery
Cover
12
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
USING THE AC ADAPTER
1. Connect the AC adapter with the AC adapter jack as
shown below.
2. Please use only the AC adapter included with this
monitor.
Note:
• Please unload the batteries when operating with an AC
adapter for an extended period of time. Leaving the
batteries in the compartment for a long time may cause
leakage, which may lead to damage to the unit.
• No batteries are needed when operating with
an AC adapter.
• Date and time will need to be reset if AC adapter is
unplugged and unit is without batteries.
AC Adapter
Input:100-240V~0.18A50/60Hz
Output:6VDC1A6WMax
Connect AC
adapter here
13
DATE & TIME SET PROCEDURE
1.Toadjustthedateandtime,press
the Date/Time Set button
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
.
2.Thedisplaywillshowablinkingnumbershowingthe
YEAR. Change the YEAR by pressing the button.
Each press will increase the number by one in a cycling
manner. Pressing the button will decrease the number
by one in a cycling manner. Press the Date/Time Set
button
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
again to confirm the entry, and the screen will
show a blinking number representing the MONTH.
3.Change the MONTH, DAY, HOUR and MINUTE as
describedinStep2above,usingthe button/ button
to change the numbers and the Date/Time Set button
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
to confirm the entries.
(Please note that year does not appear on the display.)
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
Press the button
blinking YEAR
increasing YEAR
confirm the entry
repeat process to set MONTH, DAY,
HOUR and MINUTE
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
14
USING REST ASSURE
This blood pressure monitor features the Rest Assure
function.Itissuggestedyousitquietlyfor15minutes
prior to measurement. The Rest Assure function will count
downthelast5minutesbeforeautomaticallystartingthe
measurement. To turn this feature OFF, slide the switch on
the back to the OFF position.
USING TRIPLE CHECK MEASUREMENT SYSTEM
The Triple Check Measurement System automatically takes
andaveragesthreereadingsinarow,with1minuterest
intervals in between each measurement. To deactivate this
feature and take only a single reading, slide the switch on
the back to the OFF position.
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
15
USING THE ARM CUFF
Very Important:
Proper cuff size is critical to accurate measurement.
This monitor comes with two sizes of arm cuffs:
Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm)
Large Size Fits 13”–17” (33 cm – 43 cm)
The appropriate cuff is suitable for your use if the
colored arrow falls within the solid color line as shown
below.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center tube over
middle of arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Solid Colored Line
Colored Arrow
16
1.Ifthecuffisnotassembled,passtheendofthe
cuff furthest away from the tubing through the
metalD-ringinordertoformaloop.Thesmooth
side without the felt material should be on the
inside of the cuff loop.
2.Plugthecufftubeintotheleftsideoftheunit.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
D-ring
End of cuff
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Positioncuffedge
0.8
1.2inches(2
3cm)
aboveelbow.
Fitcuffsecurely.
Allowroomfor2finger s
tofitbetweenthecuf f
andyourarm.
Centertubeover
middleofarm.
Insert plug here
17
3.Openthearmcuffsothatyourarmmay
be placed through it.
4.Removetightfittingclothingfromyour
upper left arm so that the cuff can be
wrapped around your exposed arm.
5.Positioncuffedge0.8-1.2
inches(2-3cm)aboveelbow.
6. Center tube over middle of arm.
7. Pull the end of the cuff so that it tightens
evenly around your arm. Press the hook
and loop material together to secure.
Allowroomfor2fingerstofitbetweenthe
cuff and your arm.
8.Lay your arm on a table (palm upward)
so the cuff is at the same height as your
heart. Make sure the tube is not kinked.
18
Note:
If it is not possible to fit the cuff on your left arm, it can also
be placed on your right arm. However, all measurements
should be made using the same arm.
To use on the right arm, you must position the artery
symbol “ ” over the main artery. Locate the main artery
bypressingwithtwofingersapproximately1”(2cm)above
the bend of your elbow on the inside of your right arm.
Identify where the pulse can be felt the strongest. This is
your main artery.
Main Artery
19
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandisin
constant fluctuation throughout the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedbythe
position of the user, his or her physiologic condition
andotherfactors.Forgreatestaccuracy,wait1hour
after exercising, bathing, eating, drinking beverages
with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood
pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthatyousit
quietlyfor15minutesasmeasurementstakenduring
a relaxed state will have greater accuracy. You should
not be physically tired or exhausted while taking a
measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkormoveyourarm
or hand muscles.
•Seepage31foradditionalnotesregardingyourblood
pressure measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
20
Using Single Measurement Mode:
1.PleasemakesuretheTripleCheckmeasurementswitch,
located on the back of the unit, is in the OFF position.
2.PresstheUser-Select buttontochooseUser1orUser2.
After the user number is selected, press the START/STOP
button to confirm the chosen user.
3.Withthecuffwrappedaroundyourarm,presstheSTART/
STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped
around your arm. All digits will light up to check the display
functions. The checking procedure will be completed after
about3seconds.
Note:
IftheRestAssurefeatureisON,the5minutecountdownwillbegin
after the checking procedure is complete.
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
21
4. Afterallsymbolsdisappear,thedisplay
willshow“00”.Themonitoris“Ready to
Measure” and will automatically inflate
the cuff to begin measurement. The
cuff will start deflating as measurement
continues.
Note:
Thismonitorwillre-inflateautomaticallyifthesystem
detectsthatyourbodyrequiresmorepressurefor
measurement.
5. Whenthemeasurementiscompleted,the
cuff will deflate entirely. Systolic pressure,
diastolic pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen. The
measurement is then automatically
stored into memory.
Note:
• Thismonitorautomaticallyreturnstostandbymode
approximately 30 seconds after last operation. You may also
press the START/STOP button to return to standby mode.
• Tointerruptthemeasurement,youmaypresstheSTART/
STOP (recommended), MEM, User-Select or Date/Time
Set (
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
) buttons. The cuff will deflate immediately after a
button is pressed.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
22
Using Triple Check Measurement:
1.PleasemakesuretheTripleCheckmeasurementswitch,
located on the back of the unit, is in the ON position.
2.PresstheUser-Select button. After the user number
is selected, press the Start/Stop button to confirm the
chosen user.
3.Withthecuffwrappedaroundyourarm,presstheStart/
Stop button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped
around your arm. All digits will light up to check the
display functions. The checking procedure will be
completedafterabout3seconds.
Note:
IftheRestAssurefeatureisON,the5minutecountdown
will begin after checking procedure is complete.
4.Afterallsymbolsdisappear,thedisplaywillshow
“00”.ThemonitorisReady to Measure” and will
automatically inflate the cuff to begin measurement.
The cuff will begin deflating as measurement continues.
Note:
This monitor will reinflate automatically if the system
detectsthatyourbodyrequiresmorepressurefor
measurement.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Triple Check
Rest Assure
ON
ONAM/PM
OFF
OFF
Date Link
23
5.Whenthemeasurementiscompleted,thecuffwill
deflateentirely.Oncethecuffisfullydeflated,a1
minute countdown will begin before starting the second
measurement automatically. This process will continue
until the end of the third measurement.
Note:
•IfanERRORcodeisdisplayedduringmeasurement,the
monitorwillrepeatthemeasurementupto3timesduring
the consecutive measurement process.
•Remainstilluntilall3measurementsarecompleted.
6. At the conclusion of the third measurement, the Triple
Check average will be displayed.
To review your individual results that make the Triple Check
average, press the
button.
press the
button
24
RISK CATEGORY INDEX
ThismonitorcomesequippedwithaRiskCategoryIndex
that automatically compares each reading to defined levels
established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH)
National Heart Lung and Blood Institute as described earlier
in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls
into one of the stages that could potentially indicate increased
risk. Please note that cues provided by this monitor are only
intended to assist you in using this table. The table and cues
are only provided for convenience to help you understand your
non-invasivebloodpressurereadingasitrelatestotheNIH
information. They are not a substitute for a medical examination
by your physician. It is important for you to consult with your
physician regularly. Your physician will tell you your normal
blood pressure range as well as the point at which you may
actually be considered to be at risk.
(No Symbol)
25
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB)
The appearance of the icon
indicates that a pulse irregularity
consistent with an irregular heartbeat
was detected during measurement.
Usually this is not a cause for concern.
However, if the symbol appears
often, we recommend you seek
medical advice. Please note that the
device does not replace a cardiac
examination, but serves to detect
pulse irregularities at an early stage.
Movement, shaking or talking during the measurement can result
in pulse irregularities that may cause the appearance of this icon.
Therefore, it is of great importance to not move or talk during
measurement.
To determine the presence of an irregular heartbeat, the average
oftheheartbeatintervalsiscalculatedwiththefirst3normal
effective heartbeat values. It is important to note that the average
is not a strict mathematical averaging of all recorded intervals.
Atleast3beatswith25%orgreaterdifferencefromtheaverage
heartbeat interval will generate the icon on the screen.
ImportantInformation:
This blood pressure monitor is not designed for use by people with
arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem. As a
safeguard, we recommend that if you have arrhythmias such as atrial
or ventricular premature beats and atrial fibrillation or any other special
conditions you should check with your physician before using your blood
pressure monitor.
Irregular
Heartbeat
Detector
26
USING THE MEMORY FUNCTION
Thismonitorcanbeusedby2users.Eachusercanstore
upto120measurements.
This monitor features an advanced memory mode to
provide you with a variety of options for reviewing your
measurementhistory,includingAM/PMAveraging.
Reviewing your morning (AM) and nighttime (PM) blood
pressures can provide important information about how
your blood pressure changes throughout the day.
Displays average of last three readings.
Displaysaverageoflast3morning
readings.
(AMisdefinedas4:00AM–12:00PM).
Displaysaverageoflast3nighttime
readings.
(PMisdefinedas6:00PM–2:00AM).
Indicates reading is an average of a
Triple Check measurement. Press the
button to review individual readings that
make up the Triple Check average.
Note:
ATripleCheckaverageandthe3measurementsthatmakethis
average,countas4readingswhenstoredinmemory.
27
To use the memory function:
1.PresstheUser-Select buttontoselectUser1orUser2.
2.PresstheMEM button to access memory.
3.Themonitorwillfirstdisplaythecalculatedaverageapplied
tothelast3memories.
Note:
• Ifthelast3readingswasaTripleCheckaverage,thentheTriple
Check average will be displayed.
• Memoryaveragingfunctionwillonlyaverageindividualreadings.
4.EverynewpressoftheMEM button will recall a previous reading.
The latest reading will be recalled first.
Note:
While reviewing the readings, the Triple Check Average icon may
appear on the screen. Press the button to review individual readings
that make up the Triple Check average.
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
or
press the
button
28
CLEARINGVALUESFROMMEMORY
1.PresstheUser-Select button to select
User1orUser2.
2.PressandholdtheDate/Time and
buttons (
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
) at the same time while
in memory recall mode, and the data
for the selected user will be erased
automatically.
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
Triple Check Rest Assure
ON ON
AM/PM
OFF OFF
Date Link
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
and
29
USINGYOURDEVICEWITH
MICROSOFT
®
HEALTHVAULT™
Rather than entering data manually into Microsoft
®
HealthVault™,thismonitorallowsyoutoautomaticallyupload
yourmeasurementdataintoapersonalHealthVault™account
ifdesired.InHealthVault™,youcanstoreyourdataandtrack
your progress.
HealthVault™isafree,privacy-andsecurity-enhancedonline
Microsoft
®
service that puts you in control of your health
information.HealthVault™letsyoustorehealthinformation
from many sources in a single location so that it’s always
organizedandavailabletoyouonline.WithHealthVault™,you
can upload data from health and fitness devices and share
your health information with your physicians and others you
trust.
1. Ifdesired,getstartedhere:
http://www.HealthVault.com/devicesetup
2. CreateapersonalHealthVault™accounttostoreyour
data online.
3. TrackyourprogressusingHealthVault™.
30
B
B
Connecting blood pressure monitor to computer
To download results to Microsoft
®
HealthVault, the blood
pressure monitor needs to be connected to a computer. This is
donethroughastandardmini-bUSBcable(included).
Connect the small end of the cable to your blood pressure
monitor and the large end of the cable to the USB port on your
computer. When connected properly, the monitor’s display will
show
B
.
Note:
Only the individual readings will be uploaded to Microsoft
®
HealthVault™.TheTripleCheckaveragewillnotbeuploaded.
Connect to monitor
USB-Connecttocomputer
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
To use Microsoft
®
HealthVault™,
follow the directions at
http://www.HealthVault.com
31
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD
PRESSURE MEASUREMENT
•Takeyourreadinginacomfortableenvironmentas
measurements can be affected by hot or cold temperatures.
Take your blood pressure at normal body temperature.
Do not move or talk during measurement as this can elevate
readings.
Do not move or cross legs during measurement. Keep feet
flat on floor.
Do not touch cuff or monitor during measurement procedure.
•Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurementsatthesame
time each day and use the same arm for consistency.
•Usersshouldwaitaminimumof5minutesbeforetaking
additional measurements. More time may be necessary
depending upon your physiology.
•Themeasurementresultsthatusersreceivearefor
reference only. If users have any blood pressure
concerns, please consult a physician.
•Onceinflationreaches300mmHg,theunitwilldeflate
automatically for safety reasons.
•Thisproductisnotsuitableforpeoplewitharrhythmias.
•Thisdevicemayhavedifficultydeterminingtheproper
blood pressure for pregnant women and for users with
irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have suffered a stroke.
32
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
•Cleanthebloodpressuremonitorbodyandcuff
carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press.
Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never
use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
Leaky batteries can damage the unit. Remove the
batteries when the unit will not be used for a long time.
•Followlocalordinancesandrecyclinginstructions
regarding disposal or recycling of the device and device
components, including batteries.
If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate to
room temperature before use.
This blood pressure monitor is not field serviceable. You
should not use any tool to open the device nor should
you attempt to adjust anything inside the device. If you
have any problems with this device, please contact
HoMedics Consumer Relations (contact information can
be found on the warranty page).
Do not immerse the unit in water as this will result in
damage to the unit.
Do not subject the monitor or cuff to extreme
temperatures, humidity, moisture, or direct sunlight.
Protect from dust.
Do not fold the cuff and tubing tightly.
Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of
repair, refer to the warranty section of this manual.
33
Do not subject the monitor to extreme shocks (do not
drop on floor).
Do not inflate the cuff unless wrapped around arm.
Do not wrap the cuff around body parts other than your
arm.
Do not drop or insert any object into any opening or
hose.
To avoid accidental strangulation keep this product
away from children. Do not drape tube around neck.
This monitor may not meet its performance
specifications if stored or used outside of these
temperatureandhumidityranges:
• Storage/Transportation • Operating
Environment Environment
Temperature:
41°F~104°F(5°C~40°C)
Humidity:
15%~93%RH
Temperature:
-13°F~158°F(-25°C~70°C)
Humidity:
lessthan93%RH
34
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between
electricalandelectronicequipment,donotusethedevicenearacellphone
or microwave oven.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
(1)thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and
(2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,
including interference that may cause undesired
operation.
NOTE:Themanufacturerisnotresponsiblefor
anyradioorTVinterferencecausedbyunauthorizedmodificationstothis
equipment.Suchmodificationscouldvoidtheuserauthoritytooperatethe
equipment.
NOTE:Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimits
foraClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
inaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiate
radiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewith
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioor
televisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoff
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
moreofthefollowingmeasures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthat
to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
35
TROUBLESHOOTING
Ifanyabnormalityarisesduringuse,pleasecheckthefollowingpoints:
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no
circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself.
Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be
found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not turn
on when the START/
STOP button is
pushed.
Batteries have
run down.
Replace them with
four new AA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insertthebatteries
in the correct positions.
EE measurement error
symbol shown on dis-
play or the blood pres-
sure value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been placed
incorrectly.
Wrap the cuff properly
so that it is positioned
correctly. Measure
again.
Did you talk or move
during measurement?
Keep arm steady
during measurement.
Measure again.
Shaking of the arm with
the cuff on.
E1errorsymbolshown
on display
Air circuit abnormality.
Cuff tube may not be
plugged into monitor
correctly.
Check cuff connection.
Measure again.
E2errorsymbolshown
on display
Inflation pressure
exceeding300mmHg.
Switch the unit off, then
measure again.
E3errorsymbolshown
on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
EP error symbol shown
on display
System error. Measure again.
36
TROUBLESHOOTING
Ifanyabnormalityarisesduringuse,pleasecheckthefollowingpoints:
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no
circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself.
Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be
found on the warranty page.
Power Source:
Four1.5VDC(AA)alkalinebatteriesor6VDCAC
adapter
Measurement Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure:40~280millimetersMercury(mmHg)
Pulse:40~199beats/minute
Accuracy:
Pressure:±3mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
120memoriesforeachUser(240total)
Operation
Environment:
Temperature:41°F~104°F(5°C~40°C)
Humidity:15%~93%RH
Storage/Transportation
Environment:
Temperature:-13°F~158°F(-25°C~70°C)
Humidity:LessThan93%RH
Weight:
0.87lb(393g)(withoutbatteries)
Arm Circumference:
Standardsizecuff:9–13”(23-33cm)
Largesizecuff:13”–17”(33-43cm)
Dimensions:
4.49”(L)x6.02”(W)x2.78”(H)
114mm(L)x153mm(W)x70.5mm(H)
Accessories:
(4)AAalkalinebatteries,6VDCACadapter,stor-
agepouch,mini-bUSBcable,instructionmanual
InternallyPoweredequipment
TypeBFEquipment
IPx0-Nospecialprotectionagainstthe
ingress of water
Not suitable for use in presence of flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or
nitrous oxide.
Continuousoperationwithshort-timeloading.
SPECIFICATIONS
Note: These specifications are subject to change without notice.
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-7pm ET
Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship for a period of five years from the date of origi-
nal purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will
be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
This blood pressure monitor meets the simulated measurement cycles test
requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to consum-
ers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations
Representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to
have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers,
to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty
does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power;
dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is
at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions what-
soever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country
in which the product is purchased. A product that requires modifications or adop-
tion to enable it to operate in any other country than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged
by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR
ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT
TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
Made exclusively for
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, LLC.
© 2012 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HealthVault™ name and logo, and Microsoft® are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
IB-WGNBPA750
P/N: 323102023 VER:001
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR
OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE
DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS
WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE
NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repack-
aged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products
on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resell-
ers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate
as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modi-
fied, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional
rights which may vary from state to state. Because of individual state regulations,
some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
DE PRIMERA CALIDAD PARA EL BRAZO
Monitor de presión
arterial
• Garantía limitada
por 5 años
WGNBPA-750
41
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e
instrucciones de seguridad .............................. 43
Acerca de la presión arterial ............................45
Valores estándar de la presión arterial ...........45
Cómo funciona este monitor de presión
arterial ................................................................47
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/función de cada pieza .........................48
Explicaciones de la pantalla .............................49
Instalación de las baterías ................................51
Uso del adaptador de CA .................................. 52
Procedimiento de configuración de fecha
y hora .................................................................. 53
Uso de la función Rest Assure
(descanse tranquilo) .........................................54
Uso del sistema de medición de triple
control .................................................................54
Uso del brazalete ............................................... 55
42
Procedimiento de medición .............................. 59
Índice de categoría de riesgo ...........................64
Detector de latidos cardíacos irregulares ......65
Uso de la función de memoria..........................66
Cómo borrar valores de la memoria ................68
Uso del dispositivo con Microsoft®
HealthVault™ ......................................................69
Notas importantes con respecto a la
medición de presión arterial.............................71
Cuidado, mantenimiento y limpieza ................. 72
Potencial de interferencia electromagnética ..74
Diagnóstico y resolución de problemas .......... 75
Especificaciones ................................................76
Garantía limitada por 5 años ............................77
43
AVISOSIMPORTANTESDELPRODUCTOE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las
precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias
antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
• Tengaencuentaqueesteproductodecuidadodelasaludes
solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para
sustituir los consejos de un médico ni de un profesional médico.
• Estedispositivoutilizaelmétodooscilométricoparamedirlapresión
arterial sistólica y diastólica, y la frecuencia cardíaca.
• Noutiliceestedispositivoparaeldiagnósticootratamientodeningún
problema de salud o enfermedad. Los resultados de medición son
dereferenciaúnicamente.Consulteaunprofesionaldelasalud
para conocer la interpretación de las mediciones de la presión.
Comuníqueseconsumédicositienealgúnproblemamédicoo
sospechaquelotiene.Nocambiesusmedicinassinelconsejode
su médico o profesional de la salud.
• Eltamañoadecuadodelbrazaleteesfundamentalparaobtener
medicionesprecisas.Paraasegurarsedequeusaeltamañocorrecto
delbrazalete,sigalasinstruccionesdeestemanualylasqueestán
impresas en el brazalete.
• Esteproductonoesadecuadoparapersonasconarritmia.Este
dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión
arterial correcta en mujeres embarazadas y en usuarios con latidos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios
quehansufridounaccidentecerebrovascular.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificarlafrecuenciade
marcapasos.
44
• Interferenciaelectromagnética:eldispositivocontiene
componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos
o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo,
teléfonoscelulares,hornosdemicroondas),yaquepuedencausar
problemas temporales para medir con precisión.
• Utiliceelmonitordepresiónarterialúnicamenteparaelusoparael
cual fue diseñado.
• Nouseelbrazaleteenotrapartedelcuerpoquenoseaelbrazo.
• Esteproductonoesaptoparaserusadoporpersonasmenoresde
18años.
• Noenchufenidesenchufeelcabledecorrientedeladaptadorconlas
manos mojadas.
• UtiliceúnicamenteeladaptadordeCAqueseincluyeconeste
monitorobateríasalcalinasAAde1,5Vcomofuentedeenergía.
Lasmedicionesdelapresiónarterialquesedeterminenconeste
dispositivosonequivalentesalasqueobtieneunobservador
capacitadoqueuseelmétododeauscultaciónconbrazalete/
estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la Norma Nacional
Estadounidense de Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o
automatizados.
45
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
Lapresiónarterialeslapresiónqueseejerceenlasparedes
de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La
presiónquesemidecuandoelcorazónsecontraeyenvíala
sangre es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión
quesemidecuandoelcorazónsedilataylasangreentrase
llama presión arterial diastólica (la más baja).
¿Por qué se debe medir la presión arterial?
Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son
muycomuneslosqueseasocianconlahipertensión(presión
arterial alta). La hipertensión se relaciona peligrosamente
con enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la
presión arterial es importante para identificar a las personas
queestánenriesgo.
VALORESESTÁNDARDELAPRESIÓNARTERIAL
Enlatabladelapágina46seincluyennivelesdefinidosde
hipertensióndisponiblesparaelpúblicoenelInstitutoNacional
del Corazón, los Pulmones y la Sangre (National Heart Lung and
Blood Institute) de los Institutos Nacionales de la Salud (National
InstitutesofHealth,NIH)delosEstadosUnidos(http://www.nhlbi.
nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).Losusuarios
pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con
estosnivelesdefinidosparadeterminarsiesposiblequecorran
mayor riesgo.
Estatablaseaplicaalamayoríadelosadultosmayoresde18
años.
Categoría
Presión sistólica
(mmHg)
Presión diastóli-
ca (mmHg)
Normal Menorque120 y Menorque80
Prehipertensión 120a139 o 80a89
Hipertensión
Etapa1 140a159 o 90a99
Etapa2 160omayor o 100omayor
46
Lapresiónarterialtiendeasubirybajar,inclusoenpersonasque
normalmentenotienenlecturasaltas.Siobtieneresultadosque
permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo,
esposiblequecorraunriesgomayorydeberíaconsultarasu
médico.
Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría
enlaqueseencuentrasupropialecturadelapresiónarterial,este
monitorcuentaconunÍndicedecategoríaderiesgoquecompara
automáticamente cada lectura con estos niveles definidos y brinda
unaguíaútilsisulecturaestádentrodeunadelasetapasque
posiblemente podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la página
64paraobtenermásinformaciónsobreestafunción.
Tengaencuentaquelasguíasqueproporcionaestemonitor
estándestinadasúnicamenteaayudarloconelusodeesta
tabla.Latablaylasguíasseproporcionanúnicamenteparasu
comodidad y para ayudarlo a entender su lectura no invasiva de
presiónarterialsegúnserelacionaconlainformacióndelosNIH.
No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es
importantequeconsulteasumédicoregularmente.Élleexplicará
surangonormaldepresiónarterialademásdelpuntoenelquese
puedeconsiderarqueustedestárealmenteenriesgo.
Categoría
Presión sistólica
(mmHg)
Presión diastóli-
ca (mmHg)
Normal Menorque120 y Menorque80
Prehipertensión 120a139 o 80a89
Hipertensión
Etapa1 140a159 o 90a99
Etapa2 160omayor o 100omayor
47
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE
PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza una tecnología innovadora para detectar la
presión sistólica y diastólica, y el pulso. Esta tecnología permite
queelmonitorseinfleydesinfleautomáticamenteenelnivel
apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete
seinflaráautomáticamenteparabloquearlacirculacióndesangre
a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado.
Tengaencuentaquecualquiermovimientomuscularduranteel
proceso de inflado o desinflado causará un error en la medición.
Cuando haya finalizado la medición, el monitor mostrará lecturas
de la presión sistólica y diastólica, y del pulso.
Antesdelamedición,sesugierequesesientetranquilo
durante15minutosyaquelasmedicionesrealizadasenun
estado relajado tienen mayor precisión. La función Rest Assure
(descansetranquilo)brindaunacuentaregresivaútildelos
últimos5minutosdeestetiemposugerido.Consultelapágina54
para obtener más información sobre esta función.
El sistema de medición de triple control toma tres lecturas y las
promedia automáticamente para lograr una precisión confiable.
Consultelapágina54paraobtenermásinformaciónsobreesta
función.
Elmonitorbuscaautomáticamentelacategoríaenlaquese
encuentran sus resultados de medición en la tabla del Instituto
Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH,
ybrindaunaguíasisulecturaentraenunadelasetapasque
podríaindicarunriesgomayor.Consultelapágina64para
obtener más información sobre esta función.
Sidurantelamediciónsedetectóunairregularidaddepulsoque
concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un ícono
queloindica.Consultelapágina65paraobtenermás
información sobre el detector de latidos cardíacos irregulares.
48
NOMBRE/FUNCIÓNDECADAPIEZA
Botón de selección
del usuario
BotónSTART/STOP
(comenzar/detener)
Botón para
recuperar
memoria
Tubo de aire y
conector
1. InterruptordeTriple
Check (triple control)
2. Botóndeconfiguración
de fecha y hora
3. Botóndepromedio
AM/PM
4.InterruptordeRestAssure
(descansetranquilo)
Brazaletes
Pantalla LCD
Otros accesorios que se incluyen:
•1adaptadordeCAdesalidade6VCC
•4bateríasalcalinas“AA”de1,5V
•CableUSBmini-b
Nota: Retire las baterías cuando el monitor
funcione con el adaptador de CA durante un
período prolongado.
Tapa de las
baterías
(ubicada en la
parte inferior
de la unidad)
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
1 2 3 4
B
49
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión
sistólica
Presión
diastólica
Indicador
defecha/
hora
Frecuencia cardíaca
50
Usuario 1: aparececuandoelUsuario1operaelmonitor.
Usuario 2: aparececuandoelUsuario2operaelmonitor.
Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías.
Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Índice de categoría de riesgo: consultelapágina64paraobtenermás
información.
Detector de latidos cardíacos irregulares: consultelapágina65paraobtener
más información.
Símbolo de Rest Assure (descanse tranquilo): indica cuándo es momento de
descansar.
Promedio de memoria: muestraunpromediodelasúltimas3lecturas.
Promedio AM/PM: indicaquelalecturaquesemuestraesunpromediodelas
últimas3medicionesdelamañanaolasúltimas3medicionesdelanoche.
Símbolo Multi/Read (varias lecturas): aparece cuando está encendido el
sistema de medición de triple control.
Símbolo Average (promedio): aparece cuando se visualiza un promedio de
triple control.
Indicador de mediciones: indicaquémediciónseestárealizandooqué
medición se visualiza de una lectura promedio de triple control.
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
3
/
START
STOP
3
Error de medición: vuelva a colocarse el brazalete y mantenga el brazo
quietodurantelamedición.Repitalamedición.
Irregularidad en el circuito de aire: verifiquelaconexióndelbrazalete.Repitala
medición.
Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad para borrar la lectura y
repita la medición.
Error que determina los datos de medición: repita la medición.
Error del sistema: repita la medición.
Siaparecealgunodelossiguientesnúmerosoletraseneláreadondesedebe
mostrar la presión sistólica, ha ocurrido un error en la lectura. Consulte la sección
Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información.
51
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. Presioneelseguroy
levante la tapa para abrir el
compartimiento de las baterías.
2. Instaleoreemplacelas4
baterías alcalinas “AA” en el
compartimiento de las baterías
segúnlasindicacionesdel
interior del compartimiento.
3. Cierrelatapadel
compartimiento de las baterías
presionando el extremo superior
de la tapa.
Reemplace las baterías si:
•Elsímbolodebateríasbajasapareceenlapantalla.
•Noaparecenadaenlapantallacuandoenciendeelmonitor.
Comolasbateríasquesesuministransondepruebaúnicamente,
puedequesedescarguenantesquelasbateríasquesecompranen
la tienda. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un
conjuntosimultáneo).UsesolamentebateríasalcalinasAAde1,5V.
Extraiga las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos
prolongados. Si se extraen o sustituyen las baterías, será necesario
restablecer la fecha y hora. Limpie los contactos de las baterías y del
compartimientodelasbateríasconunpañosecosuavecadavezque
instale las baterías.
Nota:
Las baterías son desechos peligrosos. No las deseche junto con la
basura del hogar.
Battery
Cover
52
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
USO DEL ADAPTADOR DE CA
1. ConecteeladaptadordeCAconelenchufehembra
del adaptador de CA como se muestra abajo.
2. UtiliceúnicamenteeladaptadordeCAqueseincluye
con este monitor.
Nota:
• Retirelasbateríascuandoelmonitorfuncionecon
el adaptador de CA durante un período prolongado.
Dejar las baterías en el compartimiento durante mucho
tiempopuedecausarpérdidasquepuedendañarla
unidad.
• Nosenecesitanbateríascuandoelmonitorfunciona
con el adaptador de CA.
• Sedeberávolveraconfigurarlafechayhorasiel
adaptador de CA se desenchufa y la unidad no tiene
baterías.
Adaptador de CA
Entrada:100a240V~0,18A50/60Hz
Salida:6VCC1A6Wmáx.
Conecte el
adaptador
deCAaquí
53
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE
FECHA Y HORA
1. Paraajustarlafechayhora,presione
el botón de configuración de fecha
y hora
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
.
2. LapantallamostraráunnúmerointermitentequerepresentaelAÑO.
CambieelAÑOpresionandoelbotón .Cadavezquelopresione
aumentaráenunoelnúmerodemaneracíclica.Alpresionarel
botón disminuiráelnúmeroenunodemaneracíclica.Presione
el botón de configuración de fecha y hora
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
nuevamente para
confirmarlosdatosingresados.Enlapantallaapareceráunnúmero
intermitentequerepresentaelMES.
3. CambieelMES,elDÍA,laHORAylosMINUTOScomosedescribió
enelpaso2anterior,usandoelbotón /botón para cambiar
losnúmerosyelbotón de configuración de fecha y hora
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
para
confirmar los datos ingresados.
(Tengaencuentaqueelañonoapareceenlapantalla).
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
Presione el botón
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
AÑO intermitente
aumento del AÑO
confirme los datos ingresados
repita el proceso para configurar el
MES, el DÍA, la HORA y los MINUTOS
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
54
USO DE LA FUNCIÓN REST ASSURE
(DESCANSE TRANQUILO)
Este monitor de presión arterial cuenta con la función Rest
Assure(descansetranquilo).Sesugierequesesiente
tranquilamentedurante15minutosantesdelamedición.
LafunciónRestAssure(descansetranquilo)haráuna
cuentaregresivalosúltimos5minutosantesdecomenzar
la medición automáticamente. Para apagar esta función,
deslice el interruptor ubicado en la parte trasera a la
posición “OFF” (apagado).
USO DEL SISTEMA DE MEDICIÓN DE TRIPLE CONTROL
El sistema de medición de triple control toma tres lecturas
seguidas y las promedia automáticamente, con intervalos
de1minutodedescansoentrecadamedición.Para
apagar esta función y tomar una sola lectura, deslice el
interruptor ubicado en la parte trasera a la posición OFF
(apagado).
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
55
USODELBRAZALETE
Muy importante:
El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para
obtener mediciones precisas.
Este monitor está equipado con brazaletes de dos
tamaños:
Tamaño normal: 23 cm a 33 cm (9” a 13”)
Tamaño grande: 33 cm a 43 cm (13” a 17”)
Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de
color se encuentra dentro de la línea de color sólido que
se muestra a continuación.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center tube over
middle of arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Línea de color sólido
Flecha de color
56
1.Sielbrazaletenoestáarmado,paseelextremodel
brazaletequeseencuentramáslejosdeltuboatravés
del anillo metálico en D, para formar un lazo. El lado
suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en
elinteriordellazoqueformaelbrazalete.
2.Conecteeltubodelbrazaleteenelcostadoizquierdo
de la unidad.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Anillo en D
Extremo del
brazalete
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Positioncuffedge
0.8
1.2inches(2
3cm)
aboveelbow.
Fitcuffsecurely.
Allowroomfor2finger s
tofitbetweenthecuf f
andyourarm.
Centertubeover
middleofarm.
Introduzca el
enchufeaquí
57
3.Abraelbrazaleteparacolocarloalrededor
del brazo.
4.Retirelaropaajustadadelapartesuperior
delbrazoizquierdodeformaquepueda
envolver el brazalete alrededor del brazo
expuesto.
5.Coloqueelbordedelbrazaleteauna
distanciade2a3cm(0,8a1,2pulg.)
por encima del codo.
6. Centre el tubo en la mitad del brazo.
7.Tiredelextremodelbrazaleteparaque
quedeajustadoyparejoalrededordel
brazo. Presione el cierre de enganche
y lazo para asegurarlo. Deje espacio
suficienteparaquequepan2dedosentre
el brazalete y el brazo.
8.Apoye el brazo en una mesa (con la palma
haciaarriba)demodoqueelbrazalete
quedealamismaalturaqueelcorazón.
Asegúresedequeeltubonoestéplegado.
58
Nota:
Sinoesposiblecolocarelbrazaleteenelbrazoizquierdo,
también lo puede colocar en el brazo derecho. Sin
embargo, todas las mediciones deben realizarse en el
mismo brazo.
Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo
de arteria “ ” sobre la arteria principal. Localice la arteria
principalpresionandocondosdedosaproximadamente2
cm(1”)porencimadeldoblezdelcododelladointernodel
brazoderecho.Identifiquedóndesesientemásfuerteel
pulso. Esa es la arteria principal.
Arteria principal
59
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
•Lapresiónarterialcambiaconcadalatidocardíacoyestá
en constante fluctuación durante todo el día.
•Lamedicióndelapresiónarterialpuedeverseafectada
por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas
y otros factores. Para obtener la mayor precisión en la
medicióndelapresiónarterial,espere1horadespuésde
hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con
alcohol o cafeína, o fumar.
•Antesdelamedición,sesugierequesesientetranquilo
durante15minutosyaquelasmedicionesrealizadas
durante un estado relajado serán más precisas. No debe
estar físicamente cansado ni agotado cuando realiza una
medición.
•Durantelamedición,nohablenimuevalosmúsculosdel
brazo ni de la mano.
•Consultelapágina71paraobtenernotasadicionalescon
respecto a la medición de la presión arterial.
Si usted está usando este monitor de presión arterial por
primeravez,quitelapelículaprotectoradelapantalla.
60
Uso del modo de una sola medición:
1.AsegúresedequeelinterruptordemediciónTripleCheck(triple
control), ubicado en la parte trasera de la unidad, esté en la
posición OFF (apagado).
2.Presioneelbotón de selección de usuarioparaelegirUsuario1
oUsuario2.
Despuésdeseleccionarelnúmerodeusuario,presioneelbotón
START/STOP (comenzar/detener) para confirmar el usuario
elegido.
3.Colóqueseelbrazaleteenelbrazoypresioneelbotón START/
STOP (comenzar/detener).Noinfleelbrazaleteamenosqueesté
colocado en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar
las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se
completarádespuésdeaproximadamente3segundos.
Nota:
SilafunciónRestAssure(descansetranquilo)estáactivada,comenzará
lacuentaregresivade5minutosunavezquesehayacompletadoel
procedimiento de control.
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
61
4. Unavezquedesaparezcantodoslos
símbolos,enlapantallaaparecerá“00”.
El monitor está “Listo para medir” y el
brazalete se inflará automáticamente
para comenzar la medición. El brazalete
comenzaráadesinflarseamedidaque
continúalamedición.
Nota:
Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema
detectaquesucuerporequieremáspresiónparalamedición.
5. Cuandolamediciónhayafinalizado,el
brazalete se desinflará por completo. En la
pantalla LCD, se mostrarán simultáneamente
las lecturas de la presión sistólica, la
presión diastólica y el pulso. La medición
se almacenará automáticamente en la
memoria.
Nota:
• Estemonitorregresaautomáticamentealmododeespera
aproximadamente 30 segundosdespuésdelaúltima
operación. También puede presionar el botón START/STOP
(comenzar/detener) para volver al modo de espera.
• Parainterrumpirlamedición,puedepresionarlosbotones
START/STOP (comenzar/detener) (recomendado), MEM
(memoria), botón de selección de usuario o los botones
de configuración de fecha y hora (
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
). El brazalete se
desinflará inmediatamente después de presionar un botón.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
62
Uso de la medición de triple control:
1.AsegúresedequeelinterruptordemedicióndeTriple
Check (triple control), ubicado en la parte trasera de la
unidad, esté en posición ON (encendido).
2. Presioneelbotón de selección de usuario. Después de
seleccionarelnúmerodeusuario,presioneelbotón Start/
Stop (comenzar/detener) para confirmar el usuario elegido.
3. Colóqueseelbrazaleteenelbrazoypresioneelbotón Start/
Stop (comenzar/detener).Noinfleelbrazaleteamenosque
esté colocado en el brazo. Todos los dígitos se encenderán
para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de
verificaciónsecompletarádespuésdeaproximadamente3
segundos.
Nota:
SilafunciónRestAssure(descansetranquilo)estáactivada,
comenzarálacuentaregresivade5minutosunavezquesehaya
completado el procedimiento de control.
4. Unavezquedesaparezcantodoslossímbolos,enla
pantallaaparecerá“00”.ElmonitorestáListo para medir
y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar
la medición. El brazalete comenzará a desinflarse a medida
quecontinúalamedición.
Nota:
Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema
detectaquesucuerporequieremáspresiónparalamedición.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Triple Check
Rest Assure
ON
ONAM/PM
OFF
OFF
Date Link
63
5. Cuandolamediciónhayafinalizado,elbrazaletese
desinflará por completo. Cuando el brazalete esté
completamente desinflado, se iniciará una cuenta regresiva
de1minutoantesdequecomiencelasegundamedición
automáticamente.Esteprocesocontinuaráhastaquefinalice
la tercera medición.
Nota:
• SidurantelamediciónapareceuncódigodeERROR,el
monitorrepetirálamediciónhasta3vecesduranteelproceso
de medición consecutiva.
• Quédesequietohastaquesehayancompletadolas3
mediciones.
6. Al finalizar la tercera medición, se mostrará el promedio de
triple control.
Pararevisarsusresultadosindividualesqueformanelpromedio
de triple control, presione el botón
.
presione el
botón
64
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
EstemonitorvieneequipadoconunÍndicedecategoríade
riesgoquecomparaautomáticamentecadalecturaconlos
niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del
Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales
de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió
anteriormenteenestemanual,ybrindaunaguíaútilsisu
lecturaentraenunadelasetapasquepodríanindicarun
riesgomayor.Tengaencuentaquelasguíasqueproporciona
estemonitorestándestinadasúnicamenteaayudarlocon
el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan
únicamenteparasucomodidadyayudarloaentendersu
lecturanoinvasivadepresiónarterialsegúnserelacionacon
la información de los NIH. No sustituyen a un examen médico
realizadoporsumédico.Esimportantequeconsulteasu
médico regularmente. Su médico le explicará su rango normal
depresiónarterialademásdelpuntoenelquesepuede
considerarqueustedestárealmenteenriesgo.
(No Symbol)
Etapa 2 de hipertensión
Prehipertensión
Normal (sin símbolo)
Etapa 1 de hipertensión
65
DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS
IRREGULARES (IHB)
Si durante la medición se detectó una
irregularidaddepulsoqueconcuerdacon
latidos cardíacos irregulares, aparece un
ícono
queloindica.Generalmente,
esto no es causa de preocupación. Sin
embargo, si el símbolo aparece con
frecuencia,recomendamosquebusque
asesoramiento médico. Tenga en cuenta
queestedispositivonosustituyeun
examen del corazón, pero sirve para
descubrir irregularidades del pulso en una
etapa temprana.
Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, pueden producirse
irregularidadesdelpulsoqueposiblementecausanlaaparicióndeeste
ícono.Porlotanto,esdesumaimportanciaquenosemuevanihable
durante la medición.
Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el promedio
deintervalosdelatidoscardíacossecalculaconlos3primerosvalores
eficacesnormalesdelatidoscardíacos.Esimportantetenerencuentaque
el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos
registrados.Almenos3latidoscardíacosconunadiferenciadeun25%o
másdelintervalodelatidoscardíacospromedioharánqueaparezcaenla
pantalla el ícono
.
Informaciónimportante:
Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser usado por
personas con arritmia, ni para diagnosticar o tratar problemas de arritmia.
Comomedidadepreventivarecomendamosque,sitienearritmiascomo
latidos auriculares o ventriculares prematuros y fibrilación auricular, o
cualquierotraafecciónespecial,debeconsultarasumédicoantesdeusarel
monitor de presión arterial.
Detector
de latidos
cardíacos
irregulares
66
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Estemonitorpuedeserutilizadopor2usuarios.Cada
usuariopuedealmacenarhasta120mediciones.
Estemonitorestáequipadoconunmododememoria
avanzadoquepermiteunavariedaddeopciones
para revisar el historial de sus mediciones, incluido el
promedioAM/PM.Larevisióndelapresiónarterialde
la mañana (AM) y de la noche (PM) puede proporcionar
información importante sobre los cambios de la presión
arterial a lo largo del día.
Muestraunpromediodelasúltimastreslecturas.
Muestraunpromediodelasúltimas3lecturasdela
mañana.
(AMsedefinedesdelas4:00AMhastalas12:00PM).
Muestraunpromediodelasúltimas3lecturasdela
noche.
(PMsedefinedesdelas6:00PMhastalas2:00AM).
Indicaquelalecturaesunpromediodeunamedición
de triple control. Presione el botón
para revisar las
lecturasindividualesqueformanelpromediodetriple
control.
Nota:
Unpromediodetriplecontrolylas3medicionesqueforman
estepromediosecuentancomo4lecturascuandose
almacenan en la memoria.
67
Para usar la función de memoria:
1.Presioneelbotón de selección de usuarioparaelegirUsuario1o
Usuario2.
2.Presioneelbotón MEM (memoria) para acceder a la memoria.
3.Elmonitormostraráprimeroelpromediocalculadoaplicadoalas
últimas3memorias.
Nota:
• Silasúltimas3lecturasfueronunpromediodetriplecontrol,
aparecerá el promedio de triple control.
• Lafunciónpromediodememoriasolamentepromediarálecturas
individuales.
4.Cadavezquepresioneelbotón MEM (memoria) se recuperará una
lecturaprevia.Laúltimalecturaserálaprimeraenrecuperarse.
Nota:
Mientras revisa las lecturas, puede aparecer el ícono de promedio
de triple control en la pantalla. Presione el botón para revisar las
lecturasindividualesqueformanelpromediodetriplecontrol.
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
or
presione el
botón
68
CÓMOBORRARVALORESDELAMEMORIA
1.Presioneelbotón de selección de
usuarioparaelegirUsuario1oUsuario2.
2.Presioneymantengapresionados
al mismo tiempo el botón de fecha
y hora
TALKING
MODE
LANGUAGE
TALKING
MODE
y el botón en el modo
para recuperar memoria; los datos
del usuario seleccionado se borrarán
automáticamente.
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
Triple Check Rest Assure
ON ON
AM/PM
OFF OFF
Date Link
MEM
Pulse
/min.
DIA.
mmHg
USER
1/2
START
STOP
SYS.
mmHg
and
69
USODELDISPOSITIVOCONMICROSOFT
®
HEALTHVAULT™
En lugar de ingresar la información manualmente en
Microsoft
®
HealthVault™,estemonitorlepermitecargar
automáticamente sus datos de medición en una cuenta
personaldeHealthVault™silodesea.EnHealthVault™,puede
almacenar sus datos y llevar un registro de su progreso.
HealthVault™esunservicioenlíneagratuitodeMicrosoft
®
,
conprivacidadyseguridadmejoradas,quelepermite
controlarsuinformacióndesalud.HealthVault™lepermite
almacenar información de salud de varias fuentes en una
únicaubicación,demaneraquesiempreestéorganizada
ydisponibleparaustedenlínea.GraciasaHealthVault™
puede cargar datos de dispositivos de salud y estado físico,
y compartir su información de salud con sus médicos y otras
personasenlasqueconfíe.
1.Silodesea,comienceenlasiguientepágina:
http://www.HealthVault.com/devicesetup
2.CreeunacuentapersonaldeHealthVault™paraalmacenar
su información en línea.
3.LleveunregistrodesuprogresousandoHealthVault™.
70
B
B
Conexión del monitor de presión arterial a la computadora
Para descargar los resultados en Microsoft
®
HealthVault™,
es necesario conectar el monitor de presión arterial a una
computadora.EstosehaceatravésdeuncableUSBmini-b
estándar (se incluye).
Conecteelextremopequeñodelcableasumonitordepresión
sanguínea y el extremo grande del cable a un puerto USB de
su computadora. Cuando esté conectado adecuadamente, la
pantalla mostrará
B
.
Nota:
Sólo las lecturas individuales se cargará en Microsoft
®
HealthVault™.Elpromediodetriplecontrolnosecargarán.
Conecte al monitor
USB–Conectealacomputadora
Triple Check Rest Assure
ON ONAM/PMOFF OFF
Date Link
Para usar Microsoft
®
HealthVault™,
sigalasinstruccionesenhttp://
www.HealthVault.com
71
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
•Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmedidas
pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías. Tome
su presión arterial a una temperatura corporal normal.
•Nosemuevanihabledurantelamediciónyaqueestopuede
elevar las lecturas.
•Nomuevanicrucelaspiernasdurantelamedición.Mantengalos
pies bien apoyados sobre el piso.
•Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelprocedimientode
medición.
•Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosdíasalamisma
hora y en el mismo brazo, para establecer una coherencia.
•Losusuariosdeberánesperarunmínimode5minutosantesde
tomar otras mediciones. Dependiendo de su fisiología, es posible
quenecesitemástiempo.
•Losresultadosdelasmedicionesquelosusuariosobtienen
son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen
inquietudes en cuanto a la presión arterial, deberán consultar a
un médico.
•Unavezquelaunidadseinflea300mmHg,sedesinflará
automáticamente por motivos de seguridad.
•Esteproductonoesadecuadoparapersonasconarritmia.
•Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminarla
presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en usuarios
con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación,
trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente
cerebrovascular.
72
CUIDADO,MANTENIMIENTOYLIMPIEZA
•Limpieelcuerpodelmonitordepresiónarterialyelbrazalete
cuidadosamenteconunpañosuave,apenashúmedo.No
presione demasiado fuerte. No lave el brazalete ni lo limpie
conunlimpiadorquímico.Nuncautilicediluyentes,alcoholni
petróleo (gasolina) para limpiarlo.
•Lasbateríasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Extraiga
las baterías si el producto no se va a utilizar por un período
prolongado.
•Cumplaconlasordenanzaslocalesysigalasinstrucciones
de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del
dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas
las baterías.
•Silaunidadseguardacercadelugaresfríos,permitaquese
adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
•Nopodrárealizarporsucuentaelserviciodeestemonitor
de presión arterial. No utilice ninguna herramienta para abrir
el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo.
Sitieneproblemasconestedispositivo,comuníquesecon
Relaciones con el consumidor de HoMedics (encontrará la
información de contacto en la página de la garantía).
•Nosumerjalaunidadenaguayaquepuededañarla.
•No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas
extremas, humedad o a la luz solar directa. Protéjalo del
polvo.
•No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
•No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los
componentes necesita reparación, consulte la sección de la
garantía de este manual.
73
•No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al
suelo).
•Noinfleelbrazaleteamenosqueestécolocadoenelbrazo.
•Nouseelbrazaleteenotrapartedelcuerpoquenoseael
brazo.
•Nolodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura
o manguera.
•Paraevitarestrangulacionesaccidentales,mantengaeste
producto fuera del alcance de los niños. No cuelgue el tubo
del cuello.
•Estemonitorpuedenocumplirconsusespecificaciones
de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los
siguientesrangosdetemperaturayhumedad:
•Ambientede
funcionamiento
Temperatura:
5ºC~40ºC(41ºF~104ºF)
Humedad:
15%~93%RH
•Ambienteparaguardar/
transportar la unidad
Temperatura:
-25ºC~70ºC(-13ºF~158ºF)
Humedad:
menosdel93%deHR
74
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética
entrelosequiposeléctricosyelectrónicos,nouseeldispositivocercadeun
teléfono celular o un horno microondas.
Estedispositivocumpleconlasección15delas
normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
lasdoscondicionessiguientes:(1)estedispositivono
puedecausarinterferenciasperjudicialesy(2)este
dispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque
reciba,inclusolainterferenciaquepuedacausarun
funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por
ninguna interferencia de radio o televisión provocada
pormodificacionesnoautorizadasqueserealicenaesteequipo.Tales
modificacionespodríananularlaautoridaddelusuarioparautilizarelequipo.
NOTA:esteequipohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconlos
límitesparaundispositivodigitaldeClaseB,conformealasección15delas
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuencia,ysi
no se instala y se utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existeningunagarantíadequenoseproduciráinterferenciaenunainstalación
particular.Siesteequipocausainterferenciaperjudicialalarecepciónderadio
otelevisión,locualpuededeterminarseencendiendoyapagandoelequipo,
serecomiendaqueelusuariointentecorregirlainterferenciamedianteunao
másdelassiguientesmedidas:
• Vuelvaaorientaroubicarlaantenaderecepción.
• Aumenteladistanciaentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoenuntomacorrientedeuncircuitodiferentealque
esté conectado el receptor.
• Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoenradio/televisión
para obtener ayuda.
75
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siaparecealgunaanomalíaduranteeluso,verifiquelossiguientespuntos:
Nota: Silaunidadaúnsiguesinfuncionar,comuníqueseconRelacionesconel
consumidordeHoMedics.Bajoningúnconceptodebedesarmarniintentar
reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departamento
de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en la página de
garantía.
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se enciende
cuando se presiona el
botón START/STOP
(comenzar/detener).
Se han agotado las bat-
erías.
Cámbielas por cuatro bat-
erías alcalinas AA nuevas.
Los polos de las baterías
no se han colocado cor-
rectamente.
Vuelvaacolocarlas
baterías en la posición
correcta.
Aparece el símbolo de
error de medición EE en
la pantalla o el valor de
presiónarterialquese
muestra es excesivamente
bajo (o alto).
El brazalete no se ha colo-
cado correctamente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para
quepuedacolocarseen
forma correcta. Repita la
medición.
¿Habló o se movió duran-
te la medición?
Mantengaelbrazoquieto
durante la medición.
Repita la medición.
Sacudió el brazo con el
brazalete colocado.
Aparece el símbolo de
errorE1enlapantalla
Irregularidad en el circuito
deaire.Esposiblequeel
tubo del brazalete no esté
correctamente conectado
al monitor.
Verifiquelaconexión
del brazalete. Repita la
medición.
Aparece el símbolo de
errorE2enlapantalla
La presión de inflado
excedelos300mmHg.
Apague la unidad y repita
la medición.
Aparece el símbolo de
errorE3enlapantalla
Errorquedeterminalos
datos de medición.
Repita la medición.
Aparece el símbolo de
error EP en la pantalla
Error del sistema. Repita la medición.
76
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siaparecealgunaanomalíaduranteeluso,verifiquelossiguientespuntos:
Nota: Silaunidadaúnsiguesinfuncionar,comuníqueseconRelacionesconel
consumidordeHoMedics.Bajoningúnconceptodebedesarmarniintentar
reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departamento
de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en la página de
garantía.
Fuente de energía:
Cuatrobateríasalcalinasde1,5VCC(AA)oadaptadordeCA
de6VdeCC
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión:40~280milímetrosmercurio(mmHg)
Pulso:40~199latidos/minuto
Precisión:
Presión:±3mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvuladeliberacióndepresiónautomática
Capacidad de memoria:
120memoriasparacadausuario(240entotal)
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura:5ºC~40ºC(41ºF~104ºF)
Humedad:15%~93%RH
Ambiente para guardar/trans-
portar la unidad:
Temperatura:-25ºC~70ºC(-13ºF~158ºF)
Humedad:menosdel93%deHR
Peso:
393g(0,87libra)(sinbaterías)
Circunferencia del brazo:
Brazaletedetamañonormal:23cma33cm(9”a13”)
Brazaletedetamañogrande:33cma43cm(13”a17”)
Dimensiones:
4,49”(L)x6,02”(A)x2,78”(Alt)
114mm(L)x153mm(A)x70,5mm(Alt)
Accesorios:
(4)bateríasalcalinasAA,adaptadordeCAde6VdeCC,bolsa
paraguardarlo,cableUSBmini-b,manualdeinstrucciones
Este dispositivo utiliza baterías.
EquipotipoBF.
IPx0-Ningunaprotecciónespecialcontralaentradadeagua.
No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflam-
able con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con tiempo de carga reducido.
ESPECIFICACIONES
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo electrónico:
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 7pm Hora del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación
ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con
las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de
material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de
presión sanguínea cumple con los requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada
según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a consumi-
dores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para
obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obli-
gar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía
de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente,
conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada,
reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/
electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de
una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado
por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación
de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar
cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el
cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para
habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modifi-
caciones no están cubiertos bajo esta garantía.
Fabricado exclusivamente para
HoMedics ® es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2012 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
El nombre y logotipo de HealthVault™ y Microsoft® son marcas registradas o marcas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
IB-WGNBPA750
PIN: 323102023 VER: 001
caciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repara-
dos, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras
cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta
de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las
garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier pro-
ducto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modifica-
dos sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga
derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de
ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen
en su caso.
IB-WGNBPA750
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

HoMedics WGNBPA-750 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas