HoMedics LDRBPA-040 Automatic Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LDRBPA-040
El manual en español
empieza en la página 30
Automatic
Blood Pressure Monitor
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Smart Measure™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-LDRBPA040A
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. ngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 5pm Hora del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
Garantía limitada por cinco años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple con los
requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta
garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumi-
dores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de
forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,
alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento
incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de repa-
ración o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su fun-
cionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO
SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES
EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios
de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada
una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza
del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo
explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adi-
cionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Care, Maintenance & Cleaning .........................24
Potential for Electromagnetic Interference .....26
Troubleshooting .................................................27
Specifications ....................................................28
5 Year Limited Warranty ....................................29
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices
and Safety Instructions .......................................3
About Blood Pressure .........................................5
What is Blood Pressure?
Why Measure Your Blood Pressure?
Blood Pressure Standard ....................................5
How This Blood Pressure Monitor Works .........7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ...............................8
Display Explanations ...........................................9
Installing Batteries ............................................11
Date & Time Set Procedure...............................13
Using the Cuff ....................................................14
Measurement Procedure ...................................17
Risk Category Index ..........................................20
Recalling Values from Memory.........................21
Clearing Values from Memory ..........................22
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ..........................22
3 4
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions
should always be followed. Please read and follow all
instructions and warnings before using this product.
Save these instructions for future reference.
• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproductonly
and it is not intended to serve as a substitute for the
advice of a physician or medical professional.
• Donotusethisdevicefordiagnosisortreatmentofany
health problem or disease. Measurement results are for
reference only. Consult a healthcare professional for
interpretation of pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any medical problem.
Do not change your medications without the advice of
your physician or healthcare professional.
• Proper cuff size is critical for accurate measurements.
Follow the instructions in this manual and printed on the
arm cuff to ensure the appropriate size of cuff is being
used.
• Thisdevicemayhavedifficultydeterminingtheproper
blood pressure for individuals with irregular heartbeat,
diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or
for users who have suffered from a stroke.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthe
frequency of heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevicecontains
sensitive electronic components. Avoid strong electrical
or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may
lead to temporary impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.
• Donotwrapthecuffaroundbodypartsotherthanyour
arm.
• Notforusebyoronpersonsundertheageof18.
• Pleaseuseonly1.5VAAalkalinebatteriesforpower
supply.
Blood pressure measurements determined with this device
are equivalent to those obtained by a trained observer using
the cuff/stethoscope auscultatory method, within the limits
prescribed by the American National Standard, Manual,
electronic, or automated sphygmomanometers.
5 6
Thistableisapplicabletomostadultsaged18andolder.
Blood pressure tends to go up and down, even in people who
normally don’t have high readings. If your numbers stay above
the “normal” range most of the time, you may be at increased
risk and should consult your physician.
Although one can easily find where their own blood pressure
readings fall on this table, this monitor comes equipped with a
Risk Category Index that automatically compares each reading to
the defined levels and provides a helpful cue if your reading falls
into one of the stages that could potentially indicate increased
risk. See page 20 for more information on this feature.
Please note that cues provided by this monitor are only
intended to assist you in using this table. The table and cues
are only provided for convenience to help you understand your
non-invasive blood pressure reading as it relates to the NIH
information. They are not a substitute for a medical examination
by your physician. It is important for you to consult with your
physician regularly. Your physician will tell you your normal
blood pressure range as well as the point at which you may
actually be considered to be at risk.
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery
walls while blood flows through the arteries. The
pressure measured when the heart contracts and
sends blood out of the heart is systolic (highest)
blood pressure. The pressure measured when the
heart dilates with blood flowing back into the heart is
called diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those
associated with high blood pressure are very common.
High blood pressure dangerously correlates with
cardiovascular diseases. Therefore, blood pressure
monitoring is important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for
hypertension that are publicly available from the National
Heart Lung and Blood Institute at the U.S. National Institutes
of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).
Users can compare their own blood pressure readings
against these defined levels to determine if they may be
potentially at increased risk.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Lessthan120 and Lessthan80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage1 140-159 or 90-99
Stage 2 160orhigher or 100orhigher
7 8
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses Smart Measure™ Technology
to detect your systolic pressure, diastolic pressure
and pulse. With one touch of a button, the cuff will
automatically inflate to block the blood flow through
your artery. Next, the deflation process starts. Smart
Measure™ Technology enables the monitor to
automatically inflate and deflate at the appropriate
level for each individual. Please note that any muscle
movement during inflation or deflation will cause
measurement error. When measurement is complete,
the monitor will display your systolic pressure, diastolic
pressure, and pulse readings.
The monitor automatically finds where your
measurement results fall on the NIHs National Heart
Lung and Blood Institute’s table and provides a cue
if your reading falls into one of the stages that could
potentially indicate increased risk. Please refer to page
20 for more information on this feature.
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Other Accessories Included:
Battery
Cover
START/STOP Button
Memory Recall Button
Air Tube
and Connector
4 “AA”size,1.5Valkalinebatteries
( Located
on bottom
of unit)
Date/Time
Set Buttons
Arm Cuff
LCD Display
9 10
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be
replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Memory Average: Displays average of last 3 readings
Risk Category Index: See page 20 for more information.
Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff
correctly and keep arm steady during measurement.
Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure
again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear,
then measure again.
Error Determining Measurement Data: Measure again.
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time
Indicator
Display Symbols:
/
START
STOP
/
START
STOP
If and any of the following letters and numbers appear in the
area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred
with your reading. See Troubleshooting section of this manual for more
information.
Heart Rate
11 12
INSTALLING BATTERIES
1.Press down on latch and lift the battery cover to
open the battery compartment.
2. Installorreplace4AA”sizedbatteriesinthe
battery compartment according to the indications
inside the compartment.
3. Close the battery cover by pushing in the top end
of the battery door.
Replace the batteries if:
1.Theweakbatterysymbolappearsonthedisplay.
2. Nothing appears on the display when the power is
switched on.
As the supplied batteries are for test only, they may be
discharged earlier than batteries you buy in stores.
Replace all batteries at one time (as simultaneous set).
Useonly1.5VAAalkalinebatteries.Removebatteries
when unit is not in use for extended periods of time.
Date and time will need to be reset if batteries are
removed or replaced. Clean contacts on battery and
in battery compartment with a soft dry cloth each time
you install batteries.
Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose
of them together with the household garbage.
Battery
Cover
OPEN
A A
A A
A A
A A
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Position cuff e dge
0.8
1.2 inches (2
3cm)
above elbow.
Fit cuff
Allow
to fi
and
Cen
mi
13 14
USING THE ARM CUFF
Very Important: Proper cuff size is critical to accurate
measurement.
This monitor comes with a Standard Size arm cuff
that fits arms with circumferences of 9”–13”
(23 cm – 33 cm).
This cuff is suitable for your use if the colored arrow
falls within the solid color line as shown below.
If the arrow falls outside of the solid color line, you
will need a cuff with another circumference. Contact
HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342.
DATE & TIME SET PROCEDURE
1.Toadjustthedate/time,presstheSet button .
2. The display will show a blinking number showing
the month. Change the month by pressing the
button. Each press will increase the number by
one in a cycling manner. Press the Set button
again to confirm the entry, and the screen will show
a blinking number representing the day of the
month.
3. Change the date and time as described in Step 2
above, using the button to change the numbers
and the Set button to confirm the entries.
Press the button
blinking month
increasing month
confirm the entry
repeat process to set date and time
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center t ube over
middle o f arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Solid Colored Line
Colored Arrow
End of cuff
D-Ring
15 16
1.Ifthecuffisnotassembled,passtheendofthe
cuff furthest away from the tubing through the metal
D-ring in order to form a loop. The smooth side
without the felt material should be on the inside of
the cuff loop.
2. Plug the cuff tube into the left side of the unit.
3. Open the arm cuff so that your arm may be placed
through it.
4.Removetightfittingclothingfromyourupperleftarmso
that the cuff can be wrapped around your exposed arm.
5.Positioncuffedge0.8-1.2
inches (2-3cm) above elbow.
6. Center tube over middle of arm.
7. Pull the end of the cuff so that it tightens
evenly around your arm. Press the hook
and loop material together to secure.
Allow room for 2 fingers to fit between the
cuff and your arm.
8.Lay your arm on a table (palm upward) so the
cuff is at the same height as your heart. Make
sure the tube is not kinked.
OPEN
A A
A A
A A
A A
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Position cuff edge
0.8
1.2 inches (2
3cm)
above elbow.
Fit cuff
Allow
to fi
and
Cen
mi
Insert plug here
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
D-ring
End of cuff
17 18
Note:
If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it
can also be placed on your right arm. However, all
measurements should be made using the same arm.
To use on the right arm, you must position the artery
symbol “ over the main artery. Locate the main
arterybypressingwithtwofingersapproximately1”
(2 cm) above the bend of
your elbow on the inside
of your right arm. Identify
where the pulse can be
felt the strongest. This is
your main artery.
You should not be physically tired or exhausted
while taking a measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkormove
your arm or hand muscles.
•Seepage22foradditionalnotesregardingyour
blood pressure measurement.
1.Withthecuffwrappedaroundyourarm,press
the START/STOP button. Do not inflate the cuff
unless it is wrapped around your arm. All digits
will light up to check the display functions. The
checking procedure will be completed after about
3 seconds.
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandis
in constant fluctuation throughout the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedbythe
position of the user, his or her physiologic condition
andotherfactors.Forgreatestaccuracy,wait1
hour after exercising, bathing, eating, drinking
beverages with alcohol or caffeine, or smoking
to measure blood pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthatyousit
quietlyfor15minutesasmeasurementstaken
during a relaxed state will have greater accuracy.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
Main Artery
START
STOP
MEM
19 20
2. After all symbols disappear, the display will
show “00”. The monitor is “Ready to Measure”
and will automatically inflate the cuff to start
measurement.
3. The cuff will begin deflating as measurement
continues.
Note: This monitor will re-inflate automatically if
the system detects that your body requires
more pressure for measurement.
4. Whenthemeasurementis
completed, the cuff will deflate
entirely. Systolic pressure, diastolic
pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen.
The measurement is then
automatically stored into
memory.
Note:
1.Thismonitorautomaticallyturnsoffapproximately
1 minute after last operation. You may also press
the START/STOP button to turn the unit off.
2. To interrupt the measurement, you may press the
START/STOP (recommended), MEM, or
Date & Time Set ( ) buttons. The cuff will
deflate immediately after a button is pressed.
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk Category Index
that automatically compares each reading to defined levels
established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH)
National Heart Lung and Blood Institute as described earlier
in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls
into one of the stages that could potentially indicate increased
risk. No cue is given if the reading falls in the normal range
as defined by NIH. Please note that cues provided by this
monitor are only intended to assist you in using this table.
The table and cues are only provided for convenience to help
you understand your non-invasive blood pressure reading as
it relates to the NIH information. They are not a substitute for
a medical examination by your physician. It is important for
you to consult with your physician regularly. Your physician
will tell you your normal blood pressure range as well as the
point at which you may actually be considered to be at risk.
(No Symbol)
21 22
1.Pressthe“MEM” button to
access the memory.
2. The monitor will first
display the calculated
average applied to the last 3
memories.
3. Every new press of the
“MEM” button will recall a
previous reading. The latest
reading will be recalled first.
RECALLING VALUES FROM MEMORY
You can store up to 99 measurements.
CLEARING VALUES FROM MEMORY
Press and hold the Date & Time set buttons
( ) at the same time while in memory recall
mode, and the data will be erased automatically.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD
PRESSURE MEASUREMENT
• Takeyourreadinginacomfortableenvironment
as measurements can be affected by hot or cold
temperatures. Take your blood pressure at normal
body temperature.
• Do not move or talk during measurement as this
can elevate readings.
• Do not move or cross legs during measurement.
Keep feet flat on floor.
• Donottouchcufformonitorduringmeasurement
procedure.
START
STOP
MEM
and
23 24
• Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurements
at the same time each day and use the same arm
for consistency.
• Usersshouldwaitaminimumof5minutesbefore
taking additional measurements. More time may
be necessary depending upon your physiology.
The measurement results that users receive
are for reference only. If users have any blood
pressure concerns, please consult a physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will
deflate automatically for safety reasons.
This device may have difficulty determining the
proper blood pressure for users with irregular
heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have
suffered a stroke.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
1.Cleanthebloodpressuremonitorbodyandcuff
carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not
press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on
it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as
cleaner.
2. Leaky batteries can damage the unit. Remove the
batteries when the unit will not be used for
a long time.
3. If the unit is stored near freezing, allow it to
acclimate to room temperature before use.
4.Thisbloodpressuremonitorisnotfieldserviceable.
You should not use any tool to open the device nor
shouldyouattempttoadjustanythinginsidethe
device. If you have any problems with this device,
please contact HoMedics Consumer Relations
(contact information can be found on the warranty
page).
5.Donotimmersetheunitinwaterasthiswillresultin
damage to the unit.
6.Donotsubjectthemonitorandcufftoextreme
temperatures, humidity, moisture, and direct sunlight.
Protect from dust.
7. Do not fold the cuff and tubing tightly.
8.Donotdisassemblethemonitororcuff.Ifinneedof
repair, refer to the warranty section of this manual.
25 26
9.Donotsubjectthemonitortoextremeshocks
(do not drop on floor).
10.Donotinflatethecuffunlesswrappedaroundarm.
11.Donotwrapthecuffaroundbodypartsother
than your arm.
12.Donotdroporinsertanyobjectintoanyopening
or hose.
13.Toavoidaccidentalstrangulation,keepthis
product away from children and do not drape
tube around neck.
14.Thismonitormaynotmeetitsperformance
specifications if stored or used outside of these
temperatureandhumidityranges:
Temperature:
50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:
15~90%RH
Temperature:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity:
lessthan90%RH
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference
between electrical and electronic equipment, do not use the device
near a cell phone or microwave oven.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCC
Rules.Operationissubjecttothefollowingtwo
conditions:(1)thisdevicemaynotcauseharmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE:ThemanufacturerisnotresponsibleforanyradioorTV
interference caused by unauthorized modifications to this equip-
ment. Such modifications could void the user authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
thelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15ofthe
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
theinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
that to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianfor
help.
• StorageEnvironment•OperatingEnvironment
27 28
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations.
Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair
the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer
Relations Department can be found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not turn
on when the START/
STOP button is
pushed.
Batteries have
run down.
Replace them with
four new AA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insert the batteries
in the correct positions.
EE measurement error
symbol shown on dis-
play or the blood pres-
sure value is displayed
excessively low (or
high).
Cuff has been placed
incorrectly.
Wrap the cuff properly
so that it is positioned
correctly.
Did you talk or move
during measurement?
Measure again. Keep
arm steady during
measurement.
Shaking of the arm with
the cuff on.
E1errorsymbolshown
on display
Air circuit abnormality.
Cuff tube may not be
plugged into monitor
correctly.
Check cuff connection.
Measure again.
E2 error symbol shown
on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off, then
measure again.
E3 error symbol shown
on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
Power Source:
Four1.5VDC(AA)alkalinebatteries
Measurement Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure:40~280millimetersmercury(mmHg)
Pulse:40~199beats/minute
Accuracy:
Pressure:±3mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
99memories
Auto-shut-off:
1minuteafterlastbuttonoperation
Operation Environment:
Temperature:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:15~90%RH
Storage Environment:
Temperature:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity:LessThan90%RH
Weight:
0.63lbs.(286g)(withoutbatteries)
Arm Circumference:
Standardsizecuff(included):9”–13”(23-33cm)
Largesizecuff(notincluded):13”–17”(33-43cm)
Dimensions:
4.1”(L)x5.7”(W)x2.8”(H)
105mm(L)x145mm(W)x70mm(H)
Internally powered equipment
Type BF equipment
IPx0 - No special protection against the ingress of
water
Not suitable for use in presence of flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or
nitrous oxide
Continuous operation with short-time loading
SPECIFICATIONS
Note: Thesespecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Monitor Automático
de Presión Sanguínea
©2009-2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Smart Measure™
is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-LDRBPA040A
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This blood pressure monitor meets the simulated measurement cycles test
requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to consumers and does not extend
to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt
(as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply;
loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturers recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS
WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH
ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS
WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE,
HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR
REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or
modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
LDRBPA-040
Potencial de interferencia electromagnética ......... 56
Diagnóstico y resolución de problemas ................. 57
Especificaciones ....................................................... 58
Cinco año limitó garantía ......................................... 59
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e instrucciones
de seguridad ............................................................. 33
Sobre la presión sanguínea ..................................... 35
¿Qué es la presión sanguínea?
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Estándar de presión sanguínea .............................. 35
Cómo funciona este monitor de presión
sanguínea .................................................................. 37
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/Función de cada pieza ............................... 38
Explicaciones de la pantalla .................................... 39
Instalación de las pilas ............................................ 41
Procedimiento de configuración
de fecha y hora ......................................................... 43
Uso del brazalete ...................................................... 44
Procedimiento de medición ..................................... 47
Índice de Categoria de Riesgo ............................... 50
Cómo recuperar los valores de la memoria ........... 51
Cómo borrar los valores de la memoria ................. 52
Notas importantes con respecto a las mediciones
de presión sanguínea ............................................... 53
Cuidado, mantenimiento y limpieza ........................ 54
33 34
AVISOSIMPORTANTESDELPRODUCTO
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir
siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas
las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Observequeésteesunproductodomésticodecuidadode
la salud únicamente y no está diseñado para servir como
sustitutodelosconsejosdeunmédiconiprofesionalmédico.
• Noutiliceestedispositivoparaeldiagsticonitratamiento
de ninn problema de salud ni enfermedad. Los resultados
de medicn son de referencia únicamente. Consulte a
un profesional del cuidado de la salud para conocer la
interpretacn de las mediciones de la presión. Póngase
encontactoconsumédicositieneunproblemamédico
o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin
el consejodesumédicooprofesionaldelasalud.
• Eltamoadecuadodelbrazaleteesfundamentalpara
obtener mediciones precisas. Para asegurarse de que usa
la talla correcta del brazalete, siga las instrucciones de este
manual y las que están impresas en el brazalete.
• Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminarla
correcta presn sanguínea para las personas con latidos
irregulares, diabetes, mala circulacn, trastornos renales o
usuariosquehansufridounaapoplejía.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificarla
frecuencia de los marcapasos.
• Interferenciaelectromagnética:eldispositivocontiene
componentes electnicos sensibles. Evite los campos
eléctricosoelectromagnéticosfuertescercanosaldispositivo
(porejemplo,teléfonoscelulares,hornosdemicroondas).
Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con
precisión.
• Utiliceelmonitordepresiónsanguíneaúnicamenteparael
uso para el cual fue diseñado.
• Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpoquenosea
el brazo.
• Noaptoparaserusadoporoconpersonasmenoresde18
os.
• UsesolopilasAAde1.5Vcomofuentedeenergía.
Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen
con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un
observadorcapacitadoqueuseelmétododeauscultacióncon
brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el
Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual,
electrónico o automatizado.
35 36
mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y
deberíaconsultarasumédico.
Si bien uno puede encontrar fácilmente en esta tabla en dónde
está su propia lectura de la presión sanguínea, este monitor viene
equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara
automáticamente cada lectura a estos niveles definidos y brinda
una guía útil si su lectura queda dentro de una de las etapas que
posiblementepodríanindicarunmayorriesgo.Vealapágina50
para obtener más información.
Note que las guías que proporciona este monitor están
destinadas únicamente para asistirlo en el uso de esta tabla. La
tabla y las guías se proporcionan únicamente por practicidad,
para ayudarle a entender su lectura no invasiva de presión
arterial según se relaciona con la información de los NIH. No
sonunsustitutodeunexamenmédicorealizadoporsumédico.
Esimportantequeconsulteconsumédicoregularmente.Su
dicoledirásurangonormaldepresnsangneaademás
del punto en el que usted puede ser considerado realmente en
riesgo.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA
¿Qué es la presión sanguínea?
Lapresiónsanguíneaeslapresiónqueseejerceenlasparedes
de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión
medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la
presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando
el corazón se dilata y entra la sangre se llama presión sanguínea
diastólica (la menor).
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Entre los varios problemas de salud de hoy, los asociados con
la hipertensn son muy comunes. La hipertensn se relaciona
de manera peligrosa con las enfermedades cardiovasculares.
Por lo tanto, controlar la presión sanguínea es importante para
identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
La tabla incluida en la siguiente página contiene niveles definidos
de hipertensn, disponibles en forma pública en el National Heart
Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health de los
EE.UU (NIH) de los EE.UU.
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).
Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión
sanguínea con estos niveles definidos establecidos para
determinar si es posible que corran un mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores de
18años.Lapresiónsanguíneatiendeasubirybajar,incluso
en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si
sus resultados permanecen por encima del rango “normal” la
Categoría
Sistólica (mmHg)
Diastólica (mmHg)
Normal menorque120 Y menorque80
Prehipertensión 120-139 O 80-89
Hipertensión
Etapa1 140-159 O 90-99
Etapa 2 160omayor O 100omayor
37 38
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR
DE PRESIÓN SANGUÍNEA
Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar
la presión sistólica, presión diastólica y de pulso. Al presionar un
botón, el brazalete se infla automáticamente para bloquear la
circulacióndesangreatrasdelaarteria.Luego,comienzael
proceso de desinflado. La tecnología Smart Measure™ permite
que el monitor infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado
para cada persona. Note por favor que cualquier movimiento de
sculos durante el proceso de inflar o desinflar causa un error
enlamedición.Cuandolamedicnestécompleta,elmonitor
mostrará lecturas de presión sislica, presión diastólica y de
pulso.
El monitor encuentra autoticamente en dónde se encuentran
sus resultados en la tabla del Instituto Nacional del Coran, los
Pulmones y la Sangre de los NIH y brinda una ga si su lectura
entraenunadelasetapasquepodríaindicarunmayorriesgo.Vea
lapágina50paraobtenermásinformación.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Otros Accesorios incluido:
4pilasalcalinas“AA”de1,5V
Botón de START/STOP
(COMENZAR/DETENER)
Tubo de aire
y conector
Pantalla LCD
Tapa de
las pilas
(parte
inferior de
la unidad)
Botón de selección
del usuario
Brazaletes
Botones de definición
de fecha/hora
39 40
Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe
mostrarlapresiónsistólicacon,haocurridounerrorenlalectura.Vea
la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener
más información.
Error de medición:Midanuevamente.Vuelvaacolocarseel
brazalete y mantenga el brazo quieta durante la medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Verifiquelaconexióndel
brazalete. Mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar,
luego vuelva a medir.
Error al determinar datos de medición: Mida nuevamente.
Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las
pilas .
Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto.
Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas.
Índice de Categoría de Riesgo:Vealapágina50paraobtener
más información .
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión
sistólica
Presión
diastólica
Indicador
de fecha/
hora
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
/
START
STOP
Rítmo
cardíaco
41 42
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Presioneelseguroylevantelatapadelaspilasparaabrirel
compartimiento de las pilas.
2. Instaleoreemplacelas4pilas“AA”enelcompartimientode
las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
3. Colocar la tapa de las pilas, luego presione el extremo superior
de la tapa de las pilas.
Reemplace las pilas si:
1. Elsímbolodepilasbajasapareceenlapantalla.
2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende
el dispositivo.
Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente,
puede que se descarguen antes que las pilas que compra en
la tienda. Cambie todas las pilas al mismo tiempo (como parte
deunsolojuego,noporseparado).Solousepilasalcalinas
AAde1.5V.Saquelaspilascuandolaunidadnoestéenuso
durante mucho tiempo. Si se quitan o sustituyen las baterías,
es necesario reingresar fecha y hora. Limpie los contactos de
la pila y del compartimiento para pilas con un paño suave cada
vez que instale pilas.
Nota: laspilassondesechospeligrosos.Nolasdesechejunto
conlabasuradoméstica.
Tapa del compartimiento
de las pilas
OPEN
A A
A A
A A
A A
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
Position cuff e dge
0.8
1.2 inches (2
3cm)
above elbow.
Fit cuff
Allow
to fi
and
Cen
mi
43 44
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
DE FECHA Y HORA
1. Paraajustarlafecha/hora,presioneelbotón Set .
2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la
month. Cambie la month presionando el botón .
Cada vez que lo presione aumenta en uno el número
de manera cíclica. Presione el botón Set nuevamente
para confirmar la definicn, y la pantalla mostrará un número
intermitente que representa los day of the month.
3. Cambie la fecha y la hora según lo que se describe en el Paso
2 anterior, usando el botón para cambiar los números y el
botón Set para confirmar las definiciones.
presione el botón
mes intermitente
mes aumentando
confirme la definición
repita el proceso para definir la fecha y la hora
USO DEL BRAZALETE
Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete
es fundamental para obtener mediciones precisas.
Este monitor incluye un brazalete de tamo esndar que
sirve para los brazos con una circunferencia entre 9” hasta
13” (de 23 a 33 cm).
Este punco es conveniente para su uso si la flecha coloreada
cae dentro de la línea del color sólido como se muestra
abajo.
Si la flecha de color se encuenta fuera de la línea de color
lido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Póngase
en contacto con Homedics Consumer Relations, al tel.
1-800-466-3342.
Flecha de Color
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Center t ube over
middle o f arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Línea de Color Sólido
Extremo del brazalete
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Anillo en D
45 46
OPEN
A A
A A
A A
A A
2~3 cm
(0.8”~1.2”)
6. Centre el tubo en la mitad del brazo.
7. Hale el extremo del brazalete para que
quedeajustadoyparejoalrededordesu
brazo. Presione el cierre de gancho y aro
paraasegurarlo.Dejeespaciosuficiente
para que 2 dedos quepan entre el
brazalete y su brazo.
8.Ponga el brazo en una mesa (con la
palma
hacia arriba) de modo que el brazalete
estéalamismaalturaqueelcorazón.
Asegúrese de que el tubo no haga codos.
Nota:
Si no es posible colocar el brazalete en su
brazoizquierdo,tambiénlopuedecolocar
en su brazo derecho. Sin embargo, todas
las mediciones deben realizarse usando el mismo brazo. Para
uso en el brazo derecho, debe posicionar el símbolo de arteria
” sobre la arteria
principal. Ubique la arteria
principal presionando con
dos dedos aproximadamente
1”(2cm)porencimadel
doblez del codo del lado
interior del brazo derecho.
Identifique dónde se siente
más fuerte el pulso. Ésa es la
arteria principal.
1.Sielbrazaletenoestáarmado,
pase el extremo del brazalete que
seencuentramáslejosdeltuboa
travésdelanillometálicoenD,para
formar un aro. El lado suave y sin el
material de felpa, debe encontrarse
en el lado interior del aro formado
por el brazalete.
2. Conecte el tubo del brazalete en el
costado izquierdo de la unidad.
3. Abra el brazalete para colocarlo alrededor de su brazo.
4.Retirelaropajustadelapartesuperiordelbrazo
izquierdo do forma que pueda envolver el brazalete
alrededor de su brazo expuesto.
5.Coloqueelbordedelbrazalete
de0,8a1,2”(2-3cm)arribadelcodo.
Arteria principal
Introduzca el enchufe aquí
Extremo del brazalete
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Anillo en D
47 48
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
•Lapresiónsangneacambiaconcadalatidodelcorazón
y está en constante fluctuacn durante todo el día.
•Lamedicióndelapresiónsanguíneapuedeverseafectadapor
la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás
factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la
presnsanguínea,espere1horadespuésdehacerejercicio,
bañarse, comer, tomar bebidas con alcohol o cafeína o fumar.
•Antesdelamedición,sesugierequesesientetranquilodurante
15minutosyaquelasmedicionesrealizadasduranteunestado
relajadotendránunamayorprecisn.Nodebeestarfísicamente
cansado ni extenuado cuando realiza la medición.
•Durantelamedición,nohablenimuevalosmúsculosdelbrazo
ni la mano.
•Vealapágina53paraobtenernotasadicionalesconrespecto
a la medición de su presión sangnea.
1. Conelbrazaletepuestoenelbrazo,presioneelbotón START/
STOP.Noinfleelbrazaleteamenosqueespuestoen el
brazo. Todos losgitos se encenden para verificar las
funciones de la pantalla. El procedimiento de verificacn se
completadespuésdeaproximadamente3segundos.
2. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará
un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el
brazalete automáticamente para comenzar a medir.
Si usted está usando este monitor de tensión arterial por prim-
era vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.
START
STOP
MEM
49 50
3. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la
medición.
Nota: este monitor se volve a inflar automáticamente
si el sistema detecta que su cuerpo requiere más
presión para la medida.
4. Cuandolamediciónescompleta,elbrazaletesedesinfla
por completo. Se mostran simulneamente las lecturas de
presn sislica, presión diaslica y pulso en la pantalla LCD.
La medida se almacenará automáticamente en la memoria.
Nota:
1. Estemonitorseapagaautomáticamenteaproximadamente
1 minutodespsdelaúltimaoperación.Tambiénpuede
presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER)
para apagar la unidad.
2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botónes
START/STOP (COMENZAR/ DETENER) (recomendado),
MEM, o Configurar fecha/hora ( ). El brazalete se
desinflaráinmediatamentedespuésdepresionarelbotón.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo
que compara automáticamente cada lectura con los niveles
definidos establecidos por el National Heart Lung and Blood
Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como
se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil
si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un
posible mayor riesgo. No se muestra ninguna guía si la lectura
entra en el rango normal según lo definido por los NIH. Note
que las guías que proporciona este monitor están destinadas
únicamente para asistirlo en el uso de esta tabla. La tabla y las
guías se proporcionan únicamente por practicidad, para ayudarle
a entender su lectura no invasiva de presión arterial según se
relaciona con la información de los NIH. No son un sustituto de
unexamenmédicorealizadoporsumédico.Esimportanteque
consulteconsumédicoregularmente.Sumédicoledirásurango
normal de presión sanguínea además del punto en el que usted
puede ser considerado realmente en riesgo.
(sin símbolo)
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión Normal
Prehipertensión
51 52
MO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA
Puede almacenar hasta 99 mediciones.
1. Presioneelbotón “MEM” para
acceder a la memoria.
2. El monitor mostra primero el
promedio calculado aplicado a
las últimas 3 memorias.
3. Cada vez que presiona el botón
“MEM” se recupera una
lectura previa. La última lectura
será la primera en recuperarse.
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA
Mantenga presionado los botones de fecha y tiempo
( ) en el modo de memoria, y los datos guardados serán
borrados automáticamente.
START
STOP
MEM
y
53 54
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS
MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA
• Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmedidas
pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o
frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal
normal.
• No se mueva ni hable durante la medicn ya que esto puede
elevar las lecturas.
• No mueva ni cruce las piernas durante la medicn. Mantenga
los pies bien apoyados sobre el piso.
• Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelprocedimiento
de medicn.
• Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosdíasa
la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una
coherencia.
• Losusuariosdeberánesperarunmínimode5minutosantes
de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión
fisiológica, es posible que necesite más tiempo.
• Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben
son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen
inquietudes en cuanto a su presión sanguínea, deberán
consultar a un médico.
• Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se
desinflará autoticamente por motivos de seguridad.
Este dispositivo puede tener dificultad para determinar
la correcta presión sanguínea para usuarios con latidos
irregulares, diabetes, mala circulacn, trastornos renales
o usuarios que han sufrido una apoplejía.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Limpieelcuerpodelmonitordepresiónsanguínea
y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas
medo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice
un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes,
alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.
2. Laspilasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Retirelas
pilas si el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.
3. Silaunidadseguardajuntoalugaresfríos,permitaquese
adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
4. Nopodrealizarporsucuentaelserviciodeestemonitorde
presión sanguínea. No utilice ninguna herramienta para abrir
eldispositivoniintenteajustarnadaenelinteriordelmismo.
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto
con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará
la información de contacto en la página de la garantía).
5. Nosumerjalaunidadenelaguayaquepuededarla.
6. No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas
ohumedadextremasnialaluzsolardirecta.Proteja
del polvo.
7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
8. Nodesarmeelmonitornielbrazalete.Sialgunodelos
componentes necesita reparación, consulte la sección de
la garana de este manual.
9. Noexpongaelmonitoragolpesextremos(nolodejecaeral
suelo).
10. Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuestoenelbrazo.
11. Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpoqueno
sea el brazo.
12. Nolodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura
ni manguera.
55 56
13.Paraevitarestrangulacionesaccidentales,mantengaeste
productolejosdeniñosynocuelgueeltubodelcuello.
14.Estemonitorpuedenocumplirconsusespecificacionesde
rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de
temperaturayhumedad:
•AmbienteparaguardarAmbientedefuncionamiento
Temperatura:
50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:
15~90%HR
Temperatura:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:
Menosde90%HR
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados incorrectos provocados por
lainterferenciaelectromagnéticaentrelosequipos
eléctricosyelectrónicos,nouseeldispositivo
cerca de un celular o un horno microondas.
Estedispositivocumpleconlasección15de
las reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones).Elfuncionamientoestásujeto
alassiguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio
o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con
loslímitesparaundispositivodeClaseB,conformealaparte15delas
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo las
instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se producirá interferencia
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia nociva
en la recepción de radio o televisión, que puede detectarse encendiendo
yapagandoelequipo,aconsejamosalusuarioqueintentecorregirla
interferenciatomandounaomásdelassiguientesmedidas:
•Vuelvaaorientaroaubicarlaantenaderecepción.
•Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
•Conecteelequipoenuntomacorrientedeotrocircuito
dondenoestéconectadoelreceptor.
•Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoen
57 58
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes
puntos
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones
conelConsumidordeHoMedics.Bajoningúnconceptodeberádesarmar
ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información
de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de
HoMedics en la página de garantía.
SÍNTOMAS
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se enciende
cuando presiono el botón
START/STOP (COMENZAR/
DETENER).
Se han acabado las pilas. Cambie por cuatro pilas AA
alcalinas nuevas.
Los polos de las pilas
no se han colocado
correctamente.
Vuelvaacolocarlas pilas
en la posición correcta.
Aparece el símbolo de
error de medición EE
en la pantalla o el valor
de presión sanguínea
mostrado es excesivamente
bajo(oalto).
El brazalete no se
ha colocado correctamente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para que
pueda colocarse en forma
correcta.
¿Habló o se movió durante
la medición?
Mida nuevamente.
Mantenga el brazo firme
durante la medición.
Sacudió el brazo con el
brazalete colocado.
Aparece el símbolo de error
E1enlapantalla
Irregularidad en el circuito
de aire. Puede que el
tubodelbrazaletenoesté
correctamente conectado
al monitor.
Verifiquelaconexióndel
brazalete. Mida
nuevamente.
Aparece el símbolo de error
E2 en la pantalla
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la unidad, luego
vuelva a medir.
Aparece el símbolo de error
E3 en la pantalla
Error al determinar datos
de medición.
Saque y vuelva a colocar
las pilas.
Mida nuevamente.
Fuente de energía:
Cuatropilasalcalinas(AA)de1,5VCC
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión:40~280milímetrosmercurio(mmHg)
Pulso:40~199latidos/minuto
Precisión:
Presión:±3mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvuladeliberacióndepresiónautomática
Capacidad de memoria:
99memorias
Apagado automático:
1minutodespuésdehaberpresionadoalgúnbotónporúltimavez
Ambiente de
funcionamiento:
Temperatura:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:15~90%HR
Ambiente para guardar:
Temperatura:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:Menosde90%HR
Peso:
0,63lbs(286g)(sinpilas)
Circunferencia del brazo:
Brazaletedetallanormal(incluido):9”-13”(23-33cm)
Brazaletedetallagrande(noincluido):13”-17”(33 -43cm)
Dimensiones:
4,1”(L)x5,7”(A)x2,8”(H)
105mm(L)x145mm(A)x70mm(H)
ESPECIFICACIONES
Nota:Estasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.
Este dispositivo utiliza baterías
Equipo tipo BF
IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada
de agua
Noaptoparausoenpresenciademezclaanestésica
inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso
Operación continua con tiempo de carga reducido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

HoMedics LDRBPA-040 Automatic Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para