Dayton 1VNW9A Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
Formulario 5S6895
Impreso en China
09663
1106/308/VCPVP
PUC006
06/11
Calentador de Cerámica
Dayton
®
Instrucciones de Operación 1VNW9A
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Descripción
Los calentadores de cerámica Dayton son calentadores potentes y seguros,
diseñados para agregar calor adicional a una habitación después de unos cuantos
minutos de funcionamiento. La tecnología de calefacción de cerámica, combinada
con un diseño de protección contra el sobrecalentamiento, es un excelente sistema
para calentar de manera segura habitaciones completas, a la vez que ahorra en
los gastos de calefacción.
Este calentador de cemica incluye un sistema de proteccn contra el sobrecalenta-
miento que consiste de un interruptor de seguridad contra inclinación, un protector
de apagado térmico contra sobrecalentamiento, todos ellos diseñados para
garantizar su seguridad.
Por favor lea estas instrucciones de operación antes de utilizar su nuevo calentador
Dayton.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Especificaciones
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1VNW9A
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz
Corriente . . .Consumo máx. continuo:
12.5 amperios
Consumo mínimo
(ventilador solamente):
0.2 amperios
Salida . . . . . . . . . . . . . . . 5120 BTU/hora
Potencia . . . . . . . . . . . . Baja: 650 vatios
Media: 1000 vatios
Alta: 1500 vatios
Tipo de enchufe . . . . . . . . NEMA 1-15P
Dimensiones de la unidad (cm):
Al x A x L . . . . . . . . . . 22.1 x 22.1 x 28.9
Características
A.Gabinete “frío al tacto”
B. Control de potencia y ajustes
C. Luz indicadora de potencia
D.Control del termostato
E. Filtro de polvo lavable y presilla
F. Mango
Características Especiales
Luz indicadora de potencia – Cuando la
unidad se encuentra ENCENDIDA, la luz
indicadora de potencia se ilumina
para indicarle que el calentador está
funcionando.
Interruptor de seguridad contra
inclinación – Su calentador está
diseñado para apagarse auto-
máticamente en caso de que se
incline o vuelque. Cuando regresa a la
posición vertical normal, se reanuda la
calefacción de manera automática.
Sistema automático de protección de
apagado contra el sobrecalentamiento
– Su sistema incluye un sistema de
protección de apagado térmico que
apaga el calentador si el mismo se
sobrecalienta por alguna razón. Para
reiniciar el calentador, APAGUELO,
desenchúfelo del tomacorriente y
espere de cinco a diez minutos para
que la unidad se enfríe.
NOTA: La primera vez que opere la
unidad podría percibirse humo u olor.
No se alarme. Esto significa que una
gota de aceite cayó en las bobinas
interiores durante el proceso de
fabricación. El humo o el olor se
evaporará rápidamente y no volverá
a ocurrir.
Figura 1
Figura 2 – Características
A
C
B
F
E
D
2-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea cuidadosa-
mente - Esta hoja
de instrucciones contiene información
vital para la instalación y uso correctos,
y el funcionamiento eficaz del calen-
tador. Lea cuidadosamente el manual
antes de instalar, operar o limpiar el
calentador. El no cumplir con las
instrucciones puede resultar en
incendio, choque eléctrico, la muerte,
lesiones personales graves o daños a la
propiedad. Guarde estas instrucciones
y léalas frecuentemente para un uso
seguro continuado del calentador y
para instruir a los usuarios futuros.
Riesgo de incendio
o choque eléctrico.
Alta temperatura;
mantenga los
cordones eléctricos, cortinas y otros
enseres por lo menos a 1 m (3 pies)
de distancia de la parte frontal del
calentador y alejados de sus lados y
parte posterior.
Cuando se utilice este aparato, siem-
pre deben seguirse las medidas de
precaución básicas para reducir el riesgo
de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales.
1. Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el calentador.
2. Este calentador está caliente cuando
se utiliza. Para evitar quemaduras, no
permita que la piel expuesta toque
las superficies calientes. Si está
equipada con asideros, utilícelos
cuando mueva este calentador.
Mantenga todos los materiales
combustibles tales como muebles,
almohadas, ropas de cama, papeles,
vestimentas y cortinas por lo menos a
1 m (3 pies) de distancia de la parte
frontal del calentador y alejados de
los lados y la parte posterior.
3. Se requiere una precaución extrema
cuando cualquier calentador es
utilizado por o cerca de los niños o
personas minusválidas, y siempre que
se deje el calentador funcionando y
desatendido.
4. Siempre desconecte el calentador
cuando no lo esté usando.
5. No use ningún calentador si tiene
el cordón o el enchufe dañado, o
después de que el calentador ya no
funcione correctamente o se haya
caído o haya sufrido cualquier tipo
de daño. Envíe el calentador a un
centro de servicio autorizado para
su inspección, ajuste eléctrico o
mecánico, o reparación.
6. No lo utilice en exteriores.
7. Este calentador no está diseñado
para uso en baños, áreas de
lavandería o lugares interiores
similares. Nunca coloque el
calentador donde pueda caer en una
tina o en otro recipiente con agua.
8. No tienda o pase el cordón por
debajo de ninguna alfombra o piso
alfombrado. No cubra el cordón
con ningún tipo de alfombra o
alfombrilla. Acomode el cordón para
que esté fuera del área de tráfico y
en donde nadie pueda tropezarse
con el mismo.
9. Para desconectar el calentador,
mueva los controles a la posición
“OFF” (apagado), luego retire el
enchufe del tomacorriente.
10. Conéctelo sólo a tomacorrientes
debidamente conectados a tierra.
11. No inserte ni permita que objetos
extraños entren en ninguna
abertura de ventilación o escape, ya
que esto podría causar un choque
eléctrico, incendio o daños al
calentador.
12. Para evitar un posible incendio, no
bloquee de ninguna manera las
entradas o salidas de aire. No lo
utilice en superficies suaves, tales
como una cama, donde las aberturas
puedan quedar bloqueadas.
13. Los calentadores tienen en su
interior piezas calientes y
productoras de arcos eléctricos o
chispas eléctricas. No lo utilice en las
áreas donde se emplee o almacene
gasolina, pintura o líquidos
inflamables.
14. Utilice este calentador sólo como se
describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el
fabricante podría causar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las
personas.
15. Siempre calentador se conectan
directamente a un enchufe de pared
/ receptáculo. Nunca utilice con un
cable de extensión o toma de
alimentación reubicable (salida /
potencia en franja).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Operación
1. Enchufe el cordón de alimentación
eléctrica en el tomacorriente de la
pared. (110/120 VCA, 60 Hz).
IMPORTANTE: Este artefacto tiene un
enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra) para reducir el riesgo
de un choque eléctrico. Este enchufe
está diseñado para insertarse en un
tomacorriente polarizado en una
determinada posición. Si el enchufe
no entra completamente en el toma-
corriente, invierta el enchufe. Si aun
así no entra, póngase en contacto con
un electricista profesional. No intente
frustrar esta característica de seguridad.
2. Ajuste el termostato al ajuste máximo
(completamente hacia la derecha).
3. ENCIENDA la unidad seleccionando
un ajuste de calor (HIGH [Alto], MED
o LOW [Bajo]) o el ajuste FAN only
(sólo VENTILADOR) de la Perilla de
control de potencia y ajustes.
4. Seleccione un ajuste para el ter-
mostato. Al ajustar el termostato a
la posición deseada se regulará la
temperatura ambiente. Permita
que la unidad funcione y caliente
la habitación hasta que se alcance
la temperatura deseada.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Calentador de Cerámica Dayton
®
1VNW9A
Instrucciones de Operación Dayton
3-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación (Continuación)
5. Lentamente gire la perilla de control
hacia la izquierda hasta que el
calentador se apague. Éste es el
ajuste ideal. El calentador arrancará
automáticamente cuando la tempera-
tura ambiente caiga por debajo de
este punto de ajuste, y se apagará
una vez haya alcanzado el punto
de ajuste.
6. Extienda el cordón completamente
antes de usar.
Mantenimiento
1. APAGUE siempre el calentador y
desconecte el cordón del toma-
corriente eléctrico antes de
limpiar el calentador.
2. Puede remover el polvo liviano
acumulado en el calentador con
un paño suave o una aspiradora.
3. De vez en cuando, limpie las
superficies exteriores del calentador
con un paño húmedo (no demasiado
empapado), utilizando una solución
de detergente suave y agua. Limpie
la caja completamente antes de
operar el calentador.
No permita que
caiga agua dentro
del calentador ya que podría ocasio-
narse un incendio o un peligro de
choque eléctrico.
4. Para limpiar el filtro de polvo ubicado
en la parte posterior del calentador:
a. Extráigalo.
b. Lave el filtro de polvo con agua
limpia.
c. Cuando esté seco, vuelva a colo-
carlo en la parte posterior del
calentador.
5. El motor del ventilador ha sido
lubricado en la fábrica de por vida y
no requiere lubricación adicional.
6. Almacene el calentador en un lugar
seco y limpio cuando no lo esté
usando.
Todo otro trabajo
de mantenimiento
o reparación que sea necesario deberá
ser realizado por un representante de
servicio autorizado. No intente reparar
esta unidad usted mismo.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Modelo 1VNW9A
Instrucciones de Operación Dayton
E
S
P
A
Ñ
O
L
Calentador de Cerámica Dayton
®
1VNW9A
Instrucciones de Operación Dayton
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (Dayton) le garantiza al usuario original que el
modelo tratado en este manual del Calentador de Cerámica Dayton
®
está libre de defectos en la mano de obra o el material,
cuando se le somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se encuentre defectuosa,
tanto en el material como en la mano de obra, y sea devuelta a un lugar de servicio autorizado designado por Dayton, con los
costos de envío pagados por adelantado, será reparada o reemplazada a la discreción de Dayton como remedio exclusivo.
Para obtener la información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada vea ATENCION OPORTUNA
a continuación. Esta garantía limitada confiere a los compradores derechos legales específicos que varían de jurisdicción a
jurisdicción.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. Hasta el punto que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad de Dayton por los
daños emergentes o incidentales está expresamente excluida. La responsabilidad de Dayton expresamente está limitada y no
puede exceder el precio de compra pagado por el artículo.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. Dayton se ha esforzado diligentemente para proporcionar
información sobre el producto en esta literatura en forma apropiada; sin embargo, tal información y las ilustraciones y
descripciones tienen como único propósito la identificación del producto y no expresan ni implican garantía de que los
productos son VENDIBLES o ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR o que se ajustan necesariamente a las
ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo que se establece a continuación, Dayton no hace ni autoriza ninguna
garantía o afirmación de hecho, expresa o implícita, que no sea estipulada en la “GARANTIA LIMITADA” anterior.
ADAPTACION DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos que rigen las ventas, la construcción, la
instalación y/o el uso del producto para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas.
Si bien Dayton trata de que sus productos cumplan con dichos códigos, no puede garantizar su conformidad y no puede
hacerse responsable por la forma en que su producto se instala o usa. Antes de comprar y usar el producto, revise su
aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables, y asegúrese que el producto, la instalación y el uso
los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a los productos del consumidor; es decir (a) algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores puede que no se apliquen en su caso; (b) también, algunas jurisdicciones no permiten limitar el tiempo
que una garantía implícita dura, por lo tanto, la limitación anterior puede que no se aplique en su caso; y (c) por ley, durante
el período que dura esta Garantía Limitada, las garantías implícitas de comercialización o de adecuación para un propósito en
particular aplicables a los productos del consumidor comprados por consumidores no pueden ser excluidas o no pueden
excluirse de la responsabilidad en alguna otra forma.
ATENCION OPORTUNA. Dayton hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con
respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que
encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero,
o llame, al distribuidor de quien compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el
riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se
daña durante el transporte debe presentar su reclamo a la compañía de transporte.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 EE.UU.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.,
Niles, Illinois 60714 EE.UU.

Transcripción de documentos

1VNW9A Instrucciones de Operación Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Calentador de Cerámica Dayton ® Descripción Los calentadores de cerámica Dayton son calentadores potentes y seguros, diseñados para agregar calor adicional a una habitación después de unos cuantos minutos de funcionamiento. La tecnología de calefacción de cerámica, combinada con un diseño de protección contra el sobrecalentamiento, es un excelente sistema para calentar de manera segura habitaciones completas, a la vez que ahorra en los gastos de calefacción. Este calentador de cerámica incluye un sistema de protección contra el sobrecalentamiento que consiste de un interruptor de seguridad contra inclinación, un protector de apagado térmico contra sobrecalentamiento, todos ellos diseñados para garantizar su seguridad. Por favor lea estas instrucciones de operación antes de utilizar su nuevo calentador Dayton. Especificaciones Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1VNW9A Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz Corriente . . .Consumo máx. continuo: 12.5 amperios Consumo mínimo (ventilador solamente): 0.2 amperios Salida . . . . . . . . . . . . . . . 5120 BTU/hora Potencia . . . . . . . . . . . . Baja: 650 vatios Media: 1000 vatios Alta: 1500 vatios Tipo de enchufe . . . . . . . . NEMA 1-15P Dimensiones de la unidad (cm): Al x A x L . . . . . . . . . . 22.1 x 22.1 x 28.9 Características A.Gabinete “frío al tacto” B. Control de potencia y ajustes C. Luz indicadora de potencia D.Control del termostato E. Filtro de polvo lavable y presilla F. Mango Características Especiales Luz indicadora de potencia – Cuando la unidad se encuentra ENCENDIDA, la luz indicadora de potencia se iluminará para indicarle que el calentador está funcionando. Formulario 5S6895 Interruptor de seguridad contra inclinación – Su calentador está diseñado para apagarse automáticamente en caso de que se incline o vuelque. Cuando regresa a la posición vertical normal, se reanuda la calefacción de manera automática. Figura 1 A C E Sistema automático de protección de apagado contra el sobrecalentamiento – Su sistema incluye un sistema de protección de apagado térmico que apaga el calentador si el mismo se sobrecalienta por alguna razón. Para reiniciar el calentador, APAGUELO, desenchúfelo del tomacorriente y espere de cinco a diez minutos para que la unidad se enfríe. D NOTA: La primera vez que opere la unidad podría percibirse humo u olor. No se alarme. Esto significa que una gota de aceite cayó en las bobinas interiores durante el proceso de fabricación. El humo o el olor se evaporará rápidamente y no volverá a ocurrir. Figura 2 – Características Impreso en China 09663 1106/308/VCPVP F B PUC006 06/11 E S P A Ñ O L 1VNW9A Instrucciones de Operación Dayton Calentador de Cerámica Dayton ® INSTRUCCIONES IMPORTANTES Lea cuidadosaADVERTENCIA mente - Esta hoja de instrucciones contiene información vital para la instalación y uso correctos, y el funcionamiento eficaz del calentador. Lea cuidadosamente el manual antes de instalar, operar o limpiar el calentador. El no cumplir con las instrucciones puede resultar en incendio, choque eléctrico, la muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad. Guarde estas instrucciones y léalas frecuentemente para un uso seguro continuado del calentador y para instruir a los usuarios futuros. ADVERTENCIA E S P A Ñ O L Riesgo de incendio o choque eléctrico. Alta temperatura; PRECAUCION mantenga los cordones eléctricos, cortinas y otros enseres por lo menos a 1 m (3 pies) de distancia de la parte frontal del calentador y alejados de sus lados y parte posterior. Cuando se utilice este aparato, siempre deben seguirse las medidas de precaución básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el calentador. 2. Este calentador está caliente cuando se utiliza. Para evitar quemaduras, no permita que la piel expuesta toque las superficies calientes. Si está equipada con asideros, utilícelos cuando mueva este calentador. Mantenga todos los materiales combustibles tales como muebles, almohadas, ropas de cama, papeles, vestimentas y cortinas por lo menos a 1 m (3 pies) de distancia de la parte frontal del calentador y alejados de los lados y la parte posterior. 3. Se requiere una precaución extrema cuando cualquier calentador es utilizado por o cerca de los niños o personas minusválidas, y siempre que se deje el calentador funcionando y desatendido. 4. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando. 5. No use ningún calentador si tiene el cordón o el enchufe dañado, o después de que el calentador ya no funcione correctamente o se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Envíe el calentador a un centro de servicio autorizado para su inspección, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación. 6. No lo utilice en exteriores. 7. Este calentador no está diseñado para uso en baños, áreas de lavandería o lugares interiores similares. Nunca coloque el calentador donde pueda caer en una tina o en otro recipiente con agua. 8. No tienda o pase el cordón por debajo de ninguna alfombra o piso alfombrado. No cubra el cordón con ningún tipo de alfombra o alfombrilla. Acomode el cordón para que esté fuera del área de tráfico y en donde nadie pueda tropezarse con el mismo. 9. Para desconectar el calentador, mueva los controles a la posición “OFF” (apagado), luego retire el enchufe del tomacorriente. 10. Conéctelo sólo a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. 11. No inserte ni permita que objetos extraños entren en ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar un choque eléctrico, incendio o daños al calentador. 12. Para evitar un posible incendio, no bloquee de ninguna manera las entradas o salidas de aire. No lo utilice en superficies suaves, tales como una cama, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas. 13. Los calentadores tienen en su interior piezas calientes y productoras de arcos eléctricos o chispas eléctricas. No lo utilice en las 2-Sp áreas donde se emplee o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. 14. Utilice este calentador sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. 15. Siempre calentador se conectan directamente a un enchufe de pared / receptáculo. Nunca utilice con un cable de extensión o toma de alimentación reubicable (salida / potencia en franja). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Operación 1. Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en el tomacorriente de la pared. (110/120 VCA, 60 Hz). IMPORTANTE: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de un choque eléctrico. Este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en una determinada posición. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, póngase en contacto con un electricista profesional. No intente frustrar esta característica de seguridad. 2. Ajuste el termostato al ajuste máximo (completamente hacia la derecha). 3. ENCIENDA la unidad seleccionando un ajuste de calor (HIGH [Alto], MED o LOW [Bajo]) o el ajuste FAN only (sólo VENTILADOR) de la Perilla de control de potencia y ajustes. 4. Seleccione un ajuste para el termostato. Al ajustar el termostato a la posición deseada se regulará la temperatura ambiente. Permita que la unidad funcione y caliente la habitación hasta que se alcance la temperatura deseada. Instrucciones de Operación Dayton Modelo 1VNW9A Operación (Continuación) 5. Lentamente gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que el calentador se apague. Éste es el ajuste ideal. El calentador arrancará automáticamente cuando la temperatura ambiente caiga por debajo de este punto de ajuste, y se apagará una vez haya alcanzado el punto de ajuste. 6. Extienda el cordón completamente antes de usar. Mantenimiento 1. APAGUE siempre el calentador y desconecte el cordón del tomacorriente eléctrico antes de limpiar el calentador. 2. Puede remover el polvo liviano acumulado en el calentador con un paño suave o una aspiradora. 3. De vez en cuando, limpie las superficies exteriores del calentador con un paño húmedo (no demasiado empapado), utilizando una solución de detergente suave y agua. Limpie la caja completamente antes de operar el calentador. No permita que PRECAUCION caiga agua dentro del calentador ya que podría ocasionarse un incendio o un peligro de choque eléctrico. 5. El motor del ventilador ha sido lubricado en la fábrica de por vida y no requiere lubricación adicional. 6. Almacene el calentador en un lugar seco y limpio cuando no lo esté usando. Todo otro trabajo de mantenimiento o reparación que sea necesario deberá ser realizado por un representante de servicio autorizado. No intente reparar esta unidad usted mismo. ADVERTENCIA 4. Para limpiar el filtro de polvo ubicado en la parte posterior del calentador: a. Extráigalo. b. Lave el filtro de polvo con agua limpia. c. Cuando esté seco, vuelva a colocarlo en la parte posterior del calentador. E S P A Ñ O L 3-Sp Instrucciones de Operación Dayton 1VNW9A Calentador de Cerámica Dayton ® GARANTIA LIMITADA GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (Dayton) le garantiza al usuario original que el modelo tratado en este manual del Calentador de Cerámica Dayton® está libre de defectos en la mano de obra o el material, cuando se le somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se encuentre defectuosa, tanto en el material como en la mano de obra, y sea devuelta a un lugar de servicio autorizado designado por Dayton, con los costos de envío pagados por adelantado, será reparada o reemplazada a la discreción de Dayton como remedio exclusivo. Para obtener la información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada vea ATENCION OPORTUNA a continuación. Esta garantía limitada confiere a los compradores derechos legales específicos que varían de jurisdicción a jurisdicción. LIMITES DE RESPONSABILIDAD. Hasta el punto que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad de Dayton por los daños emergentes o incidentales está expresamente excluida. La responsabilidad de Dayton expresamente está limitada y no puede exceder el precio de compra pagado por el artículo. E S P A Ñ O L EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. Dayton se ha esforzado diligentemente para proporcionar información sobre el producto en esta literatura en forma apropiada; sin embargo, tal información y las ilustraciones y descripciones tienen como único propósito la identificación del producto y no expresan ni implican garantía de que los productos son VENDIBLES o ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR o que se ajustan necesariamente a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo que se establece a continuación, Dayton no hace ni autoriza ninguna garantía o afirmación de hecho, expresa o implícita, que no sea estipulada en la “GARANTIA LIMITADA” anterior. ADAPTACION DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos que rigen las ventas, la construcción, la instalación y/o el uso del producto para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien Dayton trata de que sus productos cumplan con dichos códigos, no puede garantizar su conformidad y no puede hacerse responsable por la forma en que su producto se instala o usa. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables, y asegúrese que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a los productos del consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores puede que no se apliquen en su caso; (b) también, algunas jurisdicciones no permiten limitar el tiempo que una garantía implícita dura, por lo tanto, la limitación anterior puede que no se aplique en su caso; y (c) por ley, durante el período que dura esta Garantía Limitada, las garantías implícitas de comercialización o de adecuación para un propósito en particular aplicables a los productos del consumidor comprados por consumidores no pueden ser excluidas o no pueden excluirse de la responsabilidad en alguna otra forma. ATENCION OPORTUNA. Dayton hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor de quien compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte debe presentar su reclamo a la compañía de transporte. Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 EE.UU. Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., Niles, Illinois 60714 EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dayton 1VNW9A Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación