Troy-Bilt 13A877KT309 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service • Troubleshooting
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
Form No. 769-13990
(February 20, 2018)
Safe Operation Practices ........................................ 2
Assembly & Set-Up .................................................. 7
Controls & Operation .............................................11
Product Care ...........................................................15
Parts/Warranty .............. See Separate Supplement
Table of Contents
NOTE: This Operators Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
models and the model depicted may differ from yours.
Lawn Tractor
Important Safe Operation Practices 2
2
General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions
on the machine and in the manual(s) before
attempting to assemble and operate. Keep this
manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine
and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of
age to operate this machine. Children 14
and over should read and understand the
instructions and safe operation practices in
this manual and on the machine and should
be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine
without proper instruction.
5. To help avoid blade contact or a thrown
object injury, keep bystanders, helpers,
children and pets at least 75 feet from
the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
6. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all stones,
sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and
thrown by the blade(s). Thrown objects can
cause serious personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid
discharge of material toward roads,
sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or
obstruction which may cause discharged
material to ricochet back toward the
operator.
8. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation and while performing an
adjustment or repair to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
9. Wear sturdy, rough-soled work shoes
and close-fitting slacks and shirts. Loose
fitting clothes and jewelry can be caught in
movable parts. Never operate this machine
in bare feet or sandals.
10. For extended use of this product, hearing
protection is required.
11. Be aware of the mower and attachment
discharge direction and do not point it at
anyone. Do not operate the mower without
the discharge cover or entire grass catcher
in its proper place.
12. Do not put hands or feet near rotating parts
or under the cutting deck. Contact with the
blade(s) can amputate hands and feet.
13. A missing or damaged discharge cover
can cause blade contact or thrown object
injuries.
14. Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads and while not cutting
grass.
15. Watch for traffic when operating near or
crossing roadways. This machine is not
intended for use on any public roadway.
16. Do not operate the machine while under
the influence of alcohol or drugs.
17. Mow only in daylight or good artificial light.
18. Never carry passengers.
19. Disengage blade(s) before shifting into
reverse. Back up slowly. Always look down
and behind before and while backing to
avoid a back-over accident.
20. Slow down before turning. Operate the
machine smoothly. Avoid erratic operation
and excessive speed.
21. Disengage blade(s), set parking brake, stop
engine and wait until the blade(s) come
to a complete stop before removing grass
catcher, emptying grass, unclogging chute,
removing any grass or debris, or making any
adjustments.
22. Never leave a running machine unattended.
Always turn off blade(s), place transmission
in neutral, set parking brake, stop engine
and remove key before dismounting.
23. Use extra care when loading or unloading
the machine into a trailer or truck. This
machine should not be driven up or down
ramp(s), because the machine could tip
over, causing serious personal injury. The
machine must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
24. Muffler and engine become hot and can
cause a burn. Do not touch.
25. Check overhead clearances carefully
before driving under low hanging tree
branches, wires, door openings etc., where
the operator may be struck or pulled from
the machine, which could result in serious
injury.
26. Disengage all attachment clutches, depress
the brake pedal completely and shift into
neutral before attempting to start engine.
27. Your machine is designed to cut normal
residential grass of a height no more than 10”.
Do not attempt to mow through unusually
tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the
engine exhaust and/or build up on the mower
deck presenting a potential fire hazard.
28. Use only accessories and attachments
approved for this machine by the machine
manufacturer. Read, understand and follow
all instructions provided with the approved
accessory or attachment.
29. Data indicates that operators, age 60
years and above, are involved in a large
percentage of riding mower-related injuries.
These operators should evaluate their
ability to operate the riding mower safely
enough to protect themselves and others
from serious injury.
30. If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good
judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of control
and tip-over accidents which can result in severe
injury or death. All slopes require extra caution. If
you cannot back up the slope or if you feel uneasy
on it, do not mow it.
For your safety, use the slope gauge included
as part of this manual to measure slopes before
operating this machine on a sloped or hilly area. If
the slope is greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge, do not operate this machine on
that area or serious injury could result.
Do:
1. Mow up and down slopes, not across.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
WARNING
California Proposition 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in
serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
3Section 2 — important Safe operation practiceS
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain could
overturn the machine. Tall grass can hide
obstacles.
3. Use slow speed. Choose a low enough
speed setting so that you will not have to
stop or shift while on the slope. Tires may
lose traction on slopes even though the
brakes are functioning properly. Always
keep machine in gear when going down
slopes to take advantage of engine braking
action.
4. Follow the manufacturer’s
recommendations for wheel weights or
counterweights to improve stability.
5. Use extra care with grass catchers or other
attachments. These can change the stability
of the machine.
6. Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction. Rapid engagement
or braking could cause the front of the
machine to lift and rapidly flip over
backwards which could cause serious injury.
7. Avoid starting or stopping on a slope. If tires
lose traction, disengage the blade(s) and
proceed slowly straight down the slope.
Do Not:
1. Do not turn on slopes unless necessary;
then, turn slowly and gradually downhill, if
possible.
2. Do not mow near drop-offs, ditches or
embankments. The mower could suddenly
turn over if a wheel is over the edge of a cliff,
ditch, or if an edge caves in.
3. Do not try to stabilize the machine by
putting your foot on the ground.
4. Do not use a grass catcher on steep slopes.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction
could cause sliding.
6. Do not shift to neutral and coast downhill.
Over-speeding may cause the operator to
lose control of the machine resulting in
serious injury or death.
7. Do not tow heavy pull behind attachments
(e.g. loaded dump cart, lawn roller, etc.)
on slopes greater than 5 degrees. When
going down hill, the extra weight tends
to push the tractor and may cause you to
loose control (e.g. tractor may speed up,
braking and steering ability are reduced,
attachment may jack-knife and cause tractor
to overturn).
Children
1. Tragic accidents can occur if the operator
is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the machine
and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume
that children will remain where you last saw
them.
a. Keep children out of the mowing
area and in watchful care of a
responsible adult other than the
operator.
b. Be alert and turn machine off if a
child enters the area.
c. Before and while backing, look
behind and down for small children.
d. Never carry children, even with the
blade(s) shut off. They may fall off and
be seriously injured or interfere with
safe machine operation.
e. Use extreme care when approaching
blind corners, doorways, shrubs,
trees or other objects that may block
your vision of a child who may run
into the path of the machine.
f. To avoid back-over accidents, always
disengage the cutting blade(s)
before shifting into Reverse. If
equipped, the “Reverse Caution
Mode” should not be used when
children or others are around.
g. Keep children away from hot or
running engines. They can suffer
burns from a hot muffler.
h. Remove key when machine is
unattended to prevent
unauthorized operation.
2. Never allow children under 14 years of
age to operate this machine. Children 14
and over should read and understand the
instructions and safe operation practices in
this manual and on the machine and should
be trained and supervised by an adult.
Towing
1. Tow only with a machine that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
2. Follow the manufacturers recommendation
for weight limits for towed equipment and
towing on slopes.
3. Never allow children or others in or on
towed equipment.
4. On slopes, the weight of the towed
equipment may cause loss of traction and
loss of control.
5. Always use extra caution when towing with
a machine capable of making tight turns
(e.g. “zero-turn” ride-on mower). Make wide
turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to
stop.
7. Do not shift to neutral and coast downhill.
Service
Safe Handling of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property
damage use extreme care in handling
gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline
container.
b. Never fill containers inside a vehicle
or on a truck or trailer bed with a
plastic liner. Always place containers
on the ground away from your
vehicle before filling.
c. When practical, remove gas-
powered equipment from the truck
or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel
such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from
a gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the
rim of the fuel tank or container
opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-
open device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars,
pipes and other sources of ignition.
f. Never fuel machine indoors.
g. Never remove gas cap or add fuel
while the engine is hot or running.
Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to
no more than ½ inch below bottom
of filler neck to allow space for fuel
expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten
securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off
the engine and equipment. Move
machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine
free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel soaked debris.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
l. Never store the machine or fuel
container inside where there is an
open flame, spark or pilot light as
on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
m. Allow a machine to cool at least five
minutes before storing.
General Service
1. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless, and deadly
gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting,
make certain the blade(s) and all moving
parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground against the engine to
prevent unintended starting.
3. Periodically check to make sure the
blades come to complete stop within
approximately (5) five seconds after
operating the blade disengagement control.
If the blades do not stop within the this time
frame, your machine should be serviced
professionally by an authorized MTD Service
Dealer.
4. Check brake operation frequently as it is
subjected to wear during normal operation.
Adjust and service as required.
5. Check the blade(s) and engine mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspect blade(s) for
damage (e.g., excessive wear, bent, cracked).
Replace the blade(s) with the original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s)
only, listed in this manual. “Use of parts
which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper
performance and compromise safety!
6. Mower blades are sharp. Wrap the blade or
wear gloves, and use extra caution when
servicing them.
7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
8. Never tamper with the safety interlock
system or other safety devices. Check their
proper operation regularly.
9. After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect the spark plug wire(s)
and ground against the engine. Thoroughly
inspect the machine for any damage. Repair
the damage before starting and operating.
10. Never attempt to make adjustments or repairs
to the machine while the engine is running.
11. Grass catcher components and the
discharge cover are subject to wear and
damage which could expose moving parts
or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components
and replace immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts
only, listed in this manual. “Use of parts
which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper
performance and compromise safety!
12. Do not change the engine governor settings
or over-speed the engine. The governor
controls the maximum safe operating speed
of the engine.
13. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
14. Observe proper disposal laws and
regulations for gas, oil, etc. to protect the
environment.
15. According to the Consumer Products
Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of
seven (7) years, or 270 hours of operation.
At the end of the Average Useful Life have
the machine inspected annually by an
authorized service dealer to ensure that all
mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively. Failure
to do so can result in accidents, injuries or
death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify
engine in any way. Tampering with the governor
setting can lead to a runaway engine and cause it
to operate at unsafe speeds. Never tamper with
factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with
California and federal EPA emission regulations for
SORE (Small Off Road Equipment) are certified to
operate on regular unleaded gasoline, and may
include the following emission control systems:
Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst
(OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way
Catalyst (TWC) if so equipped.
When required, models are equipped with
low permeation fuel lines and fuel tanks for
evaporative emission control. California models
may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the
evaporative emission control configuration for
your model.
Spark Arrestor
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable
local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained
in effective working order by the operator. In the
State of California the above is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources
Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through
your nearest engine authorized service dealer or
contact the service department, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
5Section 2 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate
DANGER — ROTATING BLADES
Never carry passengers. Never carry children, even with the blades off.
DANGER — ROTATING BLADES
Always look down and behind before and while backing to avoid a back-over accident.
DANGER — ROTATING BLADES
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can
amputate hands and feet. Be sure blades and engine are stopped before placing hands or feet near blades.
DANGER — BYSTANDERS
Mowing in reverse is not recommended. Do not mow when children or others are around. Keep bystanders,
helpers, children and pets at least 75 feet from the machine while it is in operation.
DANGER — THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw and objects which can cause serious personal injury. Remove objects
which could be thrown by the blades.
DANGER — SLOPE OPERATION
Go up and down slopes, not across. Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15 degrees.
Avoid sudden turns. Use low speed. Do not operate machine where it could tip or slip. If machine stops
going uphill, stop blades and back down slowly.
DANGER — ROTATING BLADES
Before leaving operator’s position, disengage blades, engage parking brake, shut off engine and remove key.
Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and in working order.
DANGER — HOT SURFACES
Allow machine to cool before fueling or storing.
max10"
DANGER — HOT SURFACES
Do not drive through piles of dry leaves or tall dry grass. Keep machine free of debris.
WARNING — HOT SURFACES
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor
may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
WARNING
Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6 Section 2 — important Safe operation practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25%
Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on
it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
Assembly & Set-Up 2
7
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted
may differ from yours. Refer to Figure 2-1 to match your transmission style; Foot Control CVT (Continuously Variable Transmission), CVT (Continuously Variable
Transmission) or Hydrostatic.
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide
excellent performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you
how to safely and easily set up, operate and maintain your machine. Please be
sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully
follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information
available at the time. Review this manual frequently to familiarize yourself with
the machine, its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various models.
Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may
not be applicable to all models. We reserve the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and without incurring
obligation.
If applicable, the power testing information used to establish the power rating of
the engine equipped on this machine can be found at www.opei.org or the engine
manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your
local authorized service dealer or contact us directly. We want to ensure your
complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are
observed from the operating position.
Thank You
Contents of Carton
Lawn Tractor (1) Steering Wheel (1) -- Cup Washer (1) & Hex Bolt (1) Operator’s Manual (1)
Ignition Key (2) Seat (1) Engine Operator’s Manual (1)
Plastic Oil Drain Sleeve (1) † Dash Shroud (1) † Fast Start Guide (1)†
Oil Drain Hose (1) † Deck Wash Nozzle (1) † Parts/Warranty Document (1)
Hood Scoop (1) † Hose Coupler (1) † Product Registration Card (1) †
† — If Equipped
Foot Control CVT
(Page 9)
CVT
(Page 9)
Hydrostatic
(Page 9)
Figure 2-1
8 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Tools Required
Adjustable Wrench or Socket Set
Connecting the Battery Cables
WARNING
California PROPOSITION 65 Battery posts, terminals,
and related accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause cancer
and reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons, both battery cables on your
equipment may have been left disconnected from
the terminals at the factory. To connect the battery
cables, proceed as follows:
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos.
(+). The negative battery terminal is marked Neg. (–).
1. Remove the plastic cover, if present, from the
positive battery terminal and attach the red
cable to the positive battery terminal (+) with
the bolt (a) and hex nut (b). See Figure 2-2.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 2-2
2. Remove the plastic cover, if present, from the
negative battery terminal and attach the black
cable to the negative battery terminal (–) with
the bolt (a) and hex nut (b). See Figure 2-2.
3. Position the red rubber boot (c) over the
positive battery terminal to help protect it
from corrosion.
NOTE: If the battery is put into service after
the date shown on top/side of battery, charge
the battery as instructed in the Service section
your Operator’s Manual on page 8 prior to
operating the tractor.
Shipping Brace Removal
WARNING
Make sure the tractors engine is OFF, remove the ignition
key, and set the parking brake before removing the shipping
brace. Refer to the Controls & Operations section on page 8
for instructions on how to set the parking brake.
Check the cutting deck for a shipping brace
(a) that may be holding the chute deflector (b)
upward for shipment. If the shipping brace (a) is
present, it must be removed before operating
the tractor. Holding the chute deflector (b) fully
upward, remove the shipping brace (a). Lower the
chute deflector (b) and discard the shipping brace
(a). See Figure 2-3.
(a)
(b)
Figure 2-3
WARNING
The shipping brace (a) is used for packaging purposes only, it
must be removed and discarded before operating your tractor.
WARNING
The cutting deck is capable of throwing objects. Failure
to operate the tractor without the chute deflector in the
proper operating position could result in serious personal
injury and/or property damage.
Attaching the Steering Wheel
1. If the steering wheel (a) for your tractor
did not come attached, the hardware for
attaching it has been packed within the
steering wheel (a), beneath the steering
wheel cap (b). Carefully pry OFF the steering
wheel cap (b) and remove the cupped
washer (c) and hex bolt (d).
(d)
(b)
(a)
(e)
(c)
Figure 2-4
2. With the wheels of the tractor pointing
straight forward, place the steering wheel (a)
over the steering shaft (e).
3. Place the cupped washer (c) -- cupped side
down -- over the steering wheel (a) and
secure with the hex bolt (d). See Figure 2-4.
4. Place the steering wheel cap (b) over the
center of the steering wheel (a) and push
downward until it “clicks” into place.
Attaching the Seat
If the seat for your tractor was not attached at the
factory, refer to the following steps.
NOTE: For shipping reasons, seats are either
fastened to the tractor seat’s pivot bracket with
a cable tie, or mounted backward to the pivot
bracket. In either case, remove the seat from its
shipping position.
1. Remove the seat adjustment knob/bolt (a)
from the bottom of the seat (b). See Figure 2-5.
(a)
(b)
(c)
Figure 2-5
2. Align the seat (b) over the seat pivot bracket (c)
as shown in Figure 2-5 and fit the seat (b) onto
the seat pivot bracket (c) inserting the two tabs
(square or round) on the seat (b) bottom into
the slots on the seat pivot bracket (c).
3. Slide the seat (b) rearward in the seat pivot
bracket (c), lining up the center rear slot in
the seat pivot bracket (c) with the remaining
hole in the seat (b) base. See Figure 2-6.
(b)
(c)
(a)
Figure 2-6
NOTE: Be certain the two seat tabs (square
or round) engage the seat pivot bracket as
shown in the bottom right inset of Figure 2-6.
4. Select the desired position for the seat (b),
and secure with the adjustment knob/bolt
(a) removed in Step 1. See Figure 2-6.
5. To adjust the position of the seat, remove
the adjustment knob/bolt (a) on the bottom
of the seat (b). Slide the seat (b) forward
or backward as desired. Reinstall the
adjustment knob (a). See Figure 2-6.
9Section 2 — ASSembly & Set-Up
Dash Shroud (If Equipped)
There are two shroud types. One shroud for the
1/3/5/K/T-Style and one for the S-Style dash.
Continue below for the 1/3/5/K/T-Style, skip ahead
to the S-style section for the S-style dash.
1/3/5/K/T-Style Dash
1. If the dash shroud (a) was shipped loose, the
hardware for attaching the dash shroud (a) is
shipped installed in the dash (c). Remove the
two bolts (b) from the dash (c) . See Figure 2-7.
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figure 2-7
2. Mount the dash shroud (a) and align the
mounting holes. See Figure 2-7.
3. Secure the dash shroud (a) to the dash (c)
with the bolts (b) removed in Step 1. See
Figure 2-7.
S-Style Dash
1. If the dash shroud (a) was shipped loose, the
hardware for attaching the dash shroud (a) is
shipped installed in the dash shroud (a) and the
dash (b). Remove the two bolts (c) and washers
(d) from the dash (g) and two bolts (e) and clips
(f) from the dash shroud (b). See Figure 2-8.
(g)
(b)
(a)
(c)
(c)
(d)
(d)
(e)
(e)
(f)
(f)
Figure 2-8
2. Mount the dash shroud (a) and align the
mounting holes. Using the bolts (c/e),
washers (d) and clips (f) install the dash
shroud (a) and snug the bolts (c) so that the
dash shroud (a) can be adjusted.
Close the hood and align the dash shroud
(a) to the hood (g) leaving a uniform gap
between the hood (g) and the dash shroud (a).
3. Raise the hood (g) and tighten the bolts (c/e)
that hold the dash shroud (a) on the dash (b).
Tire Pressure
WARNING
Equal tire pressure should be maintained at all times. Refer
to the tire sidewall for proper pressure.
The recommended operating tire pressure is:
Approximately 10 psi for the rear tires
Approximately 14 psi for the front tires
IMPORTANT: Refer to the tire sidewall for exact
tire manufacturer’s recommended or maximum
psi. Do not overinflate. Uneven tire pressure could
cause the cutting deck to mow unevenly.
Gas & Oil Fill-up
Oil
IMPORTANT: Your tractor is shipped with motor
oil in the engine. However, you MUST check the oil
level before operating. Be careful not to overfill.
Service and check the engine oil as instructed
in the Engine Operator’s Manual. Read the
instructions carefully.
Gasoline
The gasoline tank is located under the hood. Do
not overfill.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine
indoors or while the engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
NOTE : Purchase gasoline in small quantities. Do not
use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. For best results, fill the
fuel tank with only clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating
of 87 or higher.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90%
unleaded gasoline by volume) is an
approved fuel. Other gasoline/alcohol
blends, such as E85, are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and
unleaded gasoline blends (up to a maximum
of 15% MTBE by volume) are approved
fuels. Other gasoline/ether blends are not
approved.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated
area.
Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. Allow engine to
cool at least two minutes before refueling.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area.
Wait five minutes before starting the engine.
To Add Gasoline
Refer to Figure 2-1 and proceed to your applicable
model for your gas tank.
Hydrostatic Models
1. Turn the engine OFF and let the engine cool
at least two minutes before removing the
fuel cap. The gasoline tank is located under
the hood. Remove the fuel cap by turning it
counter-clockwise.
2. Fill the fuel tank with gasoline. Use only
clean, fresh (no more than 30 days old),
unleaded gasoline. Fill tank to the base
of the filler neck to allow space for fuel
expansion. DO NOT TOP OFF THE TANK
WITH FUEL. See Figure 2-9.
Figure 2-9
3. Reinstall the fuel cap.
STOP
STOP! Continue to Setting the Deck
Gauge Wheels (If Equipped) on
page 9.
Foot Control CVT Models & CVT Models
1. Turn the engine OFF and let engine cool
at least two minutes before removing the
fuel cap. The gasoline tank is located under
the hood. Remove the fuel cap by turning it
counter-clockwise.
2. Fill the fuel tank with gasoline. Use only
clean, fresh (no more than 30 days old),
unleaded gasoline. Fill tank to no more
than ” below bottom of filler neck to allow
space for fuel expansion. See Figure 2-10.
Figure 2-10
3. Reinstall the fuel cap.
IMPORTANT: Do not overfill the tank. Fill
tank to no more than ” below bottom of
filler neck to allow space for fuel expansion.
See Figure 2-10.
STOP
STOP! Continue to Setting the Deck
Gauge Wheels (If Equipped) on
page 10.
10 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Setting the Deck Gauge Wheels
(If Equipped)
Move the tractor to a firm and level surface,
preferably pavement, and proceed as follows:
1. Select the height position of the cutting
deck by placing the deck lift lever in the
normally desired mowing height setting
(there are six different cutting height
notches on the right fender).
2. Check the deck gauge wheels for contact
or excessive clearance with the surface
below. The deck gauge wheels should have
between ¼” and ½” clearance above the
ground.
If the gauge wheels have excessive clearance or
contact with the surface, adjust as follows:
a. Raise the deck lift handle to its
highest setting.
b. Remove the front and rear deck
gauge wheels (a) by removing the
lock nuts (b) and shoulder screws (c)
which secure them to the deck. See
Figure 2-11.
(b)
(a)
(c)
Figure 2-11
c. Place the deck lift lever in the desired
mowing height setting.
d. Reinsert the shoulder screws (c)
into the index hole that leaves
approximately ½” between the
bottom of the deck guage wheel (a)
and the pavement. Secure in place
with the lock nuts (c).
Refer to Leveling the Deck in the Service section
on page 10 of this manual for more detailed
instructions regarding various deck adjustments.
Attaching the Hood Scoop (If Equipped)
On some tractors, a hood scoop may be included.
If the hood scoop was not installed on the hood of
your tractor at the factory, refer to the following
steps to install the hood scoop:
1. Cut the cable ties securing the hood scoop
to the tractor.
2. Remove the four screws pre-installed in the
hood scoop and retain for Step 4.
3. Snap the hood scoop into place using the
hood as your guide. See Figure 2-12.
Figure 2-12
4. Install the hood scoop onto the hood of the
tractor and secure from the underside using
the four screws removed in Step 2.
Moving the Tractor Manually
Refer to Figure 2-1 and proceed to your applicable
model.
Hydrostatic Models
Hydrostatic models are equipped with a
hydrostatic relief valve when it is necessary to
move the tractor manually. Activating this valve
forces the fluid in the transmission to bypass
its normal route, allowing the rear tires to
“freewheel.” To engage the hydrostatic relief valve,
proceed as follows:
1. Locate the hydrostatic bypass rod in the rear
of the tractor. See Figure 2-13.
Figure 2-13
2. Pull the hydrostatic bypass rod outward,
then down, to lock it in place.
NOTE: The transmission will NOT engage
when the hydrostatic bypass rod is pulled
out. Return the rod to its normal position
prior to operating the tractor.
IMPORTANT: Never attempt to move the
tractor manually without first engaging
the hydrostatic relief valve. Doing so will
result in serious damage to the tractor’s
transmission.
STOP
STOP! Continue to Controls &
Operations section page 10.
Foot Control CVT & CVT Models
CVT models can be placed in the NEUTRAL (N)
position when it is necessary to move the tractor
manually. To move the tractor manually, place the
shift lever in the NEUTRAL (N) position.
STOP
STOP! Continue to Controls &
Operations section page 10.
11
Controls & Operation
3
Hydrostatic Set-Up
Parking Brake Lever
/Speed Control
Brake Pedal /
Clutch-Brake Pedal
Speed Control Lever
Cup Holder
Throttle/Choke Control Lever
Ammeter
Deck Lift Lever
PTO Lever
Ignition Switch Module
Foot Control CVT
& CVT
Shift Lever
Foot Control CVT
Drive Pedal
Figure 3-1
Throttle/Choke Control Lever
The throttle/choke control lever
is located on the left side of the
lawn tractor’s dash panel. This lever
controls the speed of the engine, as
well as the choke when it is pushed
all the way forward. When set in
a given position, the throttle will
maintain a uniform engine speed.
IMPORTANT: When operating
the lawn tractor with the cutting
deck engaged, be certain that the
throttle/choke control lever is always
in the FAST (rabbit) position.
Moving the throttle/choke control
lever all the way forward activates
the engine’s choke control.
Activating the choke control closes
the choke plate on the carburetor
and aids in starting the engine.
Refer to Starting the engine on
page 13 for detailed starting
instructions.
Speed Control Lever
Hydrostatic
The speed control lever,
located on the left rear
fender, controls the
ground speed of the
lawn tractor as well as the
direction of travel.
To drive forward or in
reverse, slowly move the
speed control lever to the
desired “F” forward or “R
reverse speed.
To stop, move the speed
control lever to the “N
neutral position.
When mowing, place the speed control lever in
the “Cutting Speed” position, or a slower forward
speed for the best results.
NOTE: Do not use the parking brake pedal to
control the ground speed of the lawn tractor.
Always use the speed control lever to slow the
ground speed of the lawn tractor. Depressing the
parking brake pedal with the speed control lever
engaged as part of regular operation will result in
premature wear of the drive belt.
IMPORTANT: Do not attempt to change the
direction of travel when the lawn tractor is in
motion. Serious damage to the lawn tractor’s
transmission could result. Always bring the lawn
tractor to a complete stop before moving the speed
control lever from forward to reverse or vice versa.
CVT
The speed control lever, located on the
lower left side of the lawn tractor’s dash
console, allows you to regulate the
ground speed of the lawn tractor.
To use, depress the clutch-brake pedal
and move the lever out of the parking
brake notch and forward to increase
the lawn tractor’s ground speed. When
a desired speed has been reached,
release the lever into an appropriate
notch to maintain that speed.
To slow the lawn tractor’s ground
speed, depress the clutch-brake pedal
and move the speed control lever
rearward and release it into a notch.
Parking Brake Pedal & Lever
(If Equipped)
Hydrostatic & Foot Control CVT
The parking brake pedal is located on
the left side running board of the lawn
tractor. It is used to set the parking brake
and to stop the lawn tractor in sudden
situations. The parking brake lever is
located on the left side of the lawn
tractor’s dash panel.
RUN
PARK
BRAKE
ON
PARK
BRAKE
OFF
To set the parking brake: Fully depress the
parking brake pedal. Move the parking brake
lever all the way down and into the parking brake
position (PARK BRAKE ON) and then release the
brake pedal to allow the parking brake to engage.
To release the parking brake: Depress the
brake pedal and the parking brake lever will
automatically move out of the parking brake
position.
In a sudden situation, fully depress the brake
pedal to bring the lawn tractor to a stop and then
immediately move the speed control lever to the
“N” neutral position.
IMPORTANT: Do not use the parking brake pedal
to control the ground speed of the lawn tractor.
Doing so will result in premature wear of drive belt.
Always use the speed control lever to control the
ground speed of the lawn tractor and to stop the
lawn tractor under normal circumstances.
NOTE: The parking brake pedal must be depressed
to start the engine. The parking brake must also be
set if the operator leaves the seat with the engine
running or the engine will automatically shut OFF.
Refer to Safety Interlock Switches on page 14.
Clutch-Brake Pedal & Parking Brake
(If Equipped)
The clutch-brake pedal is located on the left side of
the lawn tractor, along the running board. Depress
the clutch-brake pedal part way down when
slowing the lawn tractor by changing speeds. Refer
to Speed Control Lever on page 11. Depress the
pedal all the way down to engage the disc brake
and bring the lawn tractor to a complete stop.
NOTE: The clutch-brake pedal must be depressed to
start the engine. Refer to Safety Interlock Switches
on page 12.
To set the parking brake: Fully depress the
brake pedal. Move the parking brake lever into the
parking brake position. Release the brake pedal to
allow the parking brake to engage.
To release the parking brake: Depress the brake
pedal and the parking brake lever will move out of
the parking brake position. The parking brake will
then be released. Release the brake pedal.
NOTE: The parking brake must be set if the
operator leaves the seat with the engine running
or the engine will automatically shut OFF.
Ammeter (If Equipped)
The ammeter measures the electric current of the
engine produced in amperes.
12 Section 3 — controlS & operation
Shift Lever (If Equipped)
Foot Control CVT & CVT
The shift lever is located on the left side of the
fender and has three positions; FORWARD (F),
NEUTRAL (N) and REVERSE (R). The brake pedal
must be depressed and the lawn tractor must not
be in motion when moving the shift lever. See
Figure 3-2.
IMPORTANT: Never force the shift lever. Doing so
may result in serious damage to the lawn tractor’s
transmission.
Figure 3-2
Drive Pedal (If Equipped)
Foot Control CVT
The drive pedal is located on the
right side of the lawn tractor, along
the running board. Depress the drive
pedal forward and the lawn tractor
will move in the direction that the
shift lever is engaged in. To cause the
lawn tractor to travel forward, while
at a complete stop, move the shift
lever into the FORWARD (F) position. Gradually
step on the drive pedal and the lawn tractor will
begin to move forward. To move in REVERSE (R),
follow the same procedure only move the shift
lever into the REVERSE (R) position.
The ground speed is controlled with the drive
pedal. The further forward that the pedal is
pivoted, the faster the lawn tractor will travel. The
pedal will return to its original position when it’s
not depressed. Refer to Driving the Lawn Tractor on
page 13 for detailed instructions regarding the
drive pedal.
IMPORTANT: Always set the parking brake when
leaving the lawn tractor unattended.
Headlights
The headlights are located on the front of the lawn
tractor.
On some models, the lamps are ON when
the lawn tractor’s engine is running.
On some models, the lamps are ON
whenever the ignition key is moved out of
the STOP position.
On all models, the lamps turn OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
Ignition Switch Module
The lawn tractor will have one of the following
ignition switches. Refer to Figure 3-3 to identify
which switch your machine utilizes and follow the
applicable instructions for proper operation.
3-Position Ignition Switch (If Equipped)
The ignition switch is used to start the engine.
Insert key into the ignition switch and turn
clockwise to the START position. Release the
key into the ON position once engine has fired.
See Figure 3-3A. The engine will run with the
headlights ON.
To stop the engine, turn the key counter-
clockwise to the OFF position. See Figure 3-3A.
Ignition Switch Module (If Equipped)
To start the engine, insert the key into the ignition
switch and turn clockwise to the START position.
Release the key into the NORMAL MOWING MODE
position once the engine has fired. The headlights
will be activated in the NORMAL (and REVERSE
CAUTION MODES).
To stop the engine, turn the key counter-clockwise
to the OFF or STOP position. See Figure 3-3B.
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always disengage
PTO, move shift lever into neutral position, set parking brake,
stop engine and remove key to prevent unintended starting.
IMPORTANT: Prior to operating the lawn tractor,
refer to both Safety Interlock Switches and Starting
The Engine in the Operation section of this manual
for detailed instructions regarding the Ignition
Switch Module and operating the lawn tractor in
REVERSE CAUTION MODE.
Off
On/Lights
Start
A
B
Start
position
Indicator
Light
Reverse
Push
Button
Normal
Driving
Mode
Stop
position
Reverse
Caution
Mode
Position
Figure 3-3
Deck Lift Lever
The deck lift lever is located on the
lawn tractor’s right fender. It is used to
change the height of the cutting deck.
To use, move the lever to the left, then
place in the position best suited for your
application.
PTO Lever
The PTO Lever is located on the lawn
tractor’s right fender. It is used to
engage power to the cutting deck
or other optional attachments. To
operate, move the lever all the way
forward. Moving the lever all the way
rearward into the PTO OFF position
disengages power to the cutting deck or
attachment.
NOTE: The PTO lever must be in the
disengaged (PTO OFF) position when
starting the engine.
Safety Interlock Switches
This lawn tractor is equipped with a safety interlock
system for the protection of the operator. If the
interlock system malfunctions, do not operate the
lawn tractor. Contact an authorized service dealer.
The safety interlock system prevents the
engine from cranking or starting unless the
parking brake is engaged, and the PTO lever
is in the disengaged (PTO OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the
operator leaves the seat before engaging
the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if
the operator leaves the lawn tractor’s seat
with the PTO lever in the engaged (PTO ON)
position, regardless of whether the parking
brake is engaged.
3-Position Ignition Switch (If Equipped)
The engine will automatically shut OFF if the
PTO lever is moved into the engaged (PTO
ON) position with the speed control lever in
REVERSE (R) position.
Ignition Switch Module (If Equipped)
With the ignition key in the NORMAL
DRIVING MODE position, the engine will
automatically shut OFF if the PTO lever is
moved into the engaged (PTO ON) position
with the speed control in REVERSE (R)
position.
WARNING
Do not operate the lawn tractor if the interlock system is
malfunctioning. This system was designed for your safety
and protection.
Reverse Caution Mode (If Equipped)
WARNING
Use extreme caution while operating the lawn tractor in
the REVERSE CAUTION MODE. Always look down and behind
before and during lawn tractor backing. Do not operate the
lawn tractor when children or others are around. Stop the
lawn tractor immediately if someone enters the area.
The REVERSE CAUTION MODE position of the
ignition switch module allows the lawn tractor
to be operated in reverse with the blades (PTO)
engaged.
IMPORTANT: Mowing in the reverse direction is not
recommended.
13Section 3 — controlS & operation
To use the REVERSE CAUTION MODE:
IMPORTANT: The operator MUST be seated in the
lawn tractor seat.
1. Start the engine as instructed on page 13.
2. Turn the key from the NORMAL DRIVING
MODE (Green) position to the REVERSE
CAUTION MODE (Yellow) position of the
ignition switch module. See Figure 3-4.
Start
position
Indicator
Light
Reverse
Push
Button
Normal
Driving
Mode
Stop
position
Reverse
Caution
Mode
Position
Figure 3-4
3. Depress the REVERSE PUSH BUTTON
(Orange, Triangular Button) at the top, right
corner of the ignition switch module. The
red indicator light at the top, left corner of
the ignition switch module will be ON while
activated. See Figure 3-4.
4. Once activated (indicator light ON), the lawn
tractor can be driven in reverse with the
cutting blades (PTO) engaged.
5. Always look down and behind before and while
backing to make sure no children are around.
6. After resuming forward motion, return
the key to the NORMAL DRIVING MODE
position.
IMPORTANT: The REVERSE CAUTION MODE will
remain activated until:
a. The key is placed in either the
NORMAL DRIVING MODE position or
STOP position.
b. The operator engages the parking
brake by fully depressing the brake
pedal and holding it down while
moving the parking brake lever into
the PARK BRAKE position.
Engaging the Parking Brake
To engage the parking brake:
1. Fully depress the brake pedal/clutch-brake
pedal and hold it down with your foot.
2. Move the parking brake lever all the way down
and into the ON position.
3. Release the brake pedal/clutch-brake pedal to
allow the parking brake to engage.
To release the parking brake:
1. Depress the brake pedal/clutch-brake pedal
and move the parking brake lever out of the
ON position and into the OFF position.
Setting the Cutting Height
1. Select the height position of the cutting
deck by placing the deck lift lever in any of
the five different cutting height notches on
the right side of the fender.
2. Adjust the deck wheels, if equipped, so
that they are between ¼” and ½” above
the ground when the lawn tractor is on a
smooth, flat surface such as a driveway.
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: On models so equipped, the deck wheels
are an anti-scalp feature of the deck and are not
designed to support the weight of the cutting deck.
Refer to Leveling the Deck on page 18 for more
detailed instructions regarding various deck
adjustments.
Starting the Engine
WARNING
Do not operate the lawn tractor if the interlock system is
malfunctioning. This system was designed for your safety
and protection.
NOTE: Refer to Gas & Oil fill-up instructions on
page 9.
1. Insert the key into the ignition switch.
2. Place the PTO lever in the disengaged (PTO
OFF) position.
3. Engage the lawn tractor’s parking brake (if
equipped).
4. Activate the choke control.
5. Turn the key clockwise to the START
position. After the engine starts, release the
key. It will return to the PTO ON (or NORMAL
DRIVING MODE) position.
IMPORTANT: Do NOT hold the key in the
START position for longer than 10 seconds at
a time. Doing so may cause damage to your
engine’s electric starter.
6. After the engine starts, deactivate the
throttle/choke control lever and place the
throttle/choke control lever in the FAST
position.
NOTE: Do NOT leave the choke control on
while operating the lawn tractor. Doing so
will result in a “rich” fuel mixture and cause
the engine to run poorly.
Stopping the Engine
WARNING
If you strike a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the
damage before restarting and operating.
1. If the blades are engaged, place the PTO
lever in the disengaged (OFF) position.
2. Turn the key counter-clockwise to the STOP
position.
3. Remove the key from the ignition switch to
prevent unintended starting.
Driving the Lawn Tractor
WARNING
Always look down and behind before and while traveling in
reverse to avoid a back-over accident.
WARNING
Before leaving the operator’s position, place the PTO lever in
the disengaged (PTO OFF) position, place speed control lever
in NEUTRAL (N), set parking brake, stop engine and remove
key to prevent unintended starting. Depress the parking
brake pedal to release the parking brake and let the pedal up.
Hydrostatic
1. Move the throttle lever into the FAST
(rabbit) position.
NOTE: Always operate the lawn tractor with
the throttle control lever in the FAST (rabbit)
position for the most efficient use of the
cutting deck or other (separately available)
attachments.
2. Depress the parking brake pedal to release
the parking brake.
3. Slowly move the speed control lever in
desired FORWARD (F) or REVERSE (R)
position. The further forward or rearward
that the lever is moved, the faster the lawn
tractor will travel.
WARNING
Do NOT attempt to change the direction of travel when the
lawn tractor is in motion. Always bring the lawn tractor to a
complete stop before moving the speed control lever from
forward to reverse or vice versa. Failure to do so could result
in serious damage to your lawn tractor’s transmission.
IMPORTANT: First-time operators should
use slower speeds. Become completely
familiar with the lawn tractor’s operation
and controls before operating the lawn
tractor at higher speed.
4. To stop, move the speed control lever to the
NEUTRAL (N) position.
IMPORTANT: In a sudden situation, fully
depress the brake pedal to bring the lawn
tractor to a stop and then immediately
move the speed control lever to the “N”
neutral position.
5. Set the parking brake by fully depressing
the parking brake pedal and keeping it
depressed while placing the parking brake
lever in the ON position. Release the parking
brake pedal to allow the parking brake to
engage.
WARNING
Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the blades, place the speed control lever in neutral,
engage the parking brake, shut engine OFF and remove the key.
Parking the Lawn Tractor
IMPORTANT: When stopping the lawn tractor for
any reason while on a grass surface:
1. Place the speed control lever in N (neutral),
2. Engage the parking brake.
3. Shut engine OFF and remove the key. Doing
so will minimize the possibility of having
your lawn “browned” by hot exhaust from
your lawn tractor’s running engine.
14 Section 3 — controlS & operation
CVT
1. Depress the clutch-brake pedal to release
the parking brake and let the pedal up.
2. Move the throttle lever into the FAST
(rabbit) position.
3. Place the shift lever in either the FORWARD (F)
or REVERSE (R) position.
CAUTION
Do NOT use the shift lever to change the direction of travel
when the lawn tractor is in motion. Always use the clutch-
brake pedal to bring the lawn tractor to a complete stop
before shifting.
4. Release the parking brake by depressing the
clutch-brake pedal and positioning the speed
control lever in desired position.
IMPORTANT: First-time operators should
use speed positions 1 or 2. Become
completely familiar with the lawn tractor’s
operation and controls before operating the
lawn tractor in higher speed positions.
5. Release clutch-brake pedal slowly to put
unit into motion.
6. The lawn tractor is brought to a stop by
depressing the clutch-brake pedal.
NOTE: When operating the unit initially,
there will be little difference between the
highest two speeds until after the belts have
seated themselves into the pulleys during
the break-in period.
WARNING
Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the blades, place the shift lever in neutral, engage
the parking brake, shut engine OFF and remove the key.
If unit stalls with speed control in high speed, or if
unit will not operate with speed control lever in a
low speed position, proceed as follows:
1. Place shift lever in NEUTRAL (N).
2. Restart engine.
3. Place speed control lever in highest speed
position.
4. Release clutch-brake pedal fully.
5. Depress clutch-brake pedal.
6. Place speed control lever in desired position.
7. Place shift lever in either FORWARD (F) or
REVERSE (R), and follow normal operating
procedures.
Parking the Lawn Tractor
IMPORTANT: When stopping the lawn tractor for
any reason while on a grass surface:
1. Place the shift lever in NEUTRAL (N).
2. Engage the parking brake.
3. Shut engine OFF and remove the key. Doing
so will minimize the possibility of having
your lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from
your lawn tractor’s running engine.
Foot Control CVT
1. Depress the brake pedal to release the
parking brake and let the pedal up.
2. Move the throttle lever into the FAST
(rabbit) position.
3. Place the shift lever in either the FORWARD (F)
or REVERSE (R) position.
CAUTION
Do NOT use the shift lever to change the direction of travel
when the lawn tractor is in motion. Always use the brake pedal
to bring the lawn tractor to a complete stop before shifting.
IMPORTANT: First-time operators should
become completely familiar with the lawn
tractor’s operation and controls before
operating the lawn tractor in higher speed
positions.
4. Gradually begin to apply pressure to the
drive pedal. The further down the pedal
is pushed, the faster the lawn tractor will
travel in the desired direction based on the
position of the shift lever.
5. The lawn tractor is brought to a stop
by releasing the drive pedal and then
depressing the brake pedal.
WARNING
Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the blades, place the shift lever in NEUTRAL (N),
engage the parking brake, shut engine OFF and remove the key.
Parking the Lawn Tractor
IMPORTANT: When stopping the lawn tractor for
any reason while on a grass surface:
1. Place the shift lever in NEUTRAL (N).
2. Engage the parking brake.
3. Shut engine OFF and remove the key. Doing
so will minimize the possibility of having
your lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from
your lawn tractor’s running engine.
Driving On Slopes
Refer to the SLOPE GAUGE on page 6 to help
determine slopes where you may operate the lawn
tractor safely.
WARNING
Do not mow on inclines with a slope in excess of 15 degrees
(a rise of approximately 2-12 feet every 10 feet). The lawn
tractor could overturn and cause serious injury.
Mow up and down slopes, NEVER across.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other
hidden objects. Uneven terrain could overturn
the machine. Tall grass can hide obstacles.
Avoid turns when driving on a slope. If a
turn must be made, turn down the slope.
Turning up a slope greatly increases the
chance of a roll over.
Avoid stopping when driving up a slope. If it
is necessary to stop while driving up a slope,
start up smoothly and carefully to reduce
the possibility of flipping the lawn tractor
over backward.
Engaging the Blades
Engaging the PTO (blade engage) transfers power
to the cutting deck. To engage the blades, proceed
as follows:
1. Move the throttle control lever to the FAST
(rabbit) position.
2. Grasp the PTO lever and pivot it all the way
forward into the engaged (PTO ON) position.
3. Keep the throttle lever in the FAST (rabbit)
position for the most efficient use of the
cutting deck or other optional attachments.
IMPORTANT: Models with REVERSE
CAUTION MODE: The engine will
automatically shut OFF if the PTO is
engaged with the speed control lever in
position for reverse travel with the key in the
NORMAL DRIVING MODE position.
IMPORTANT: Models without REVERSE
CAUTION MODE: The PTO lever must be
in the disengaged (PTO OFF) position
when starting the engine, when
traveling in reverse, and if the operator
leaves the seat. Refer to Safety Interlock
Switches on page 12.
Using the Deck Lift Lever
To raise the cutting deck, move the deck lift lever
to the left, then place it in the notch best suited
for your application. Refer to Setting The Cutting
Height on page 13.
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from
the machine while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
The following information will be helpful when
using the cutting deck with your lawn tractor:
WARNING
Plan your mowing pattern to avoid discharge of materials
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
Do not mow at high ground speed, especially
if a mulch kit or grass collector is installed.
For best results it is recommended that
the first two laps be cut with the discharge
thrown towards the center. After the first
two laps, reverse the direction to throw the
discharge to the outside for the balance of
cutting. This will give a better appearance
to the lawn.
Do not cut the grass too short. Short grass
invites weed growth and yellows quickly in
dry weather.
Mowing should always be done with the
engine at full throttle.
Under heavier conditions it may be
necessary to go back over the cut area a
second time to get a clean cut.
Do NOT attempt to mow heavy brush and
weeds and extremely tall grass. Your lawn
tractor is designed to mow lawns, NOT clear
brush.
Keep the blades sharp and replace the
blades when worn. Refer to Cutting Blades
on page 19 for proper blade sharpening
instructions.
15
Product Care
4
Maintenance Schedule
Before
Each use
Every
10 Hours
Every
25 Hours
Every
50 Hours
Every
100 Hours
Prior
to Storing
Check/Clean Engine Intake Screens & Cooling Fans *
P P
Check/Clean Exhaust Manifold, Muer Pipe & Muer
Shields *
P P
Check/Clean Hood/Dash Panel Louvers *
P P
Check/Clean Top & Underside of Deck, Under and Around
Spindle Covers & Belt Area *
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring and Wiring Harnesses *
P P
Check/Clean Around Transmission, Axle and Fans *
P P
Clean Hood/Dash Louvers
P P
Clean Battery Terminals
P P
Lube Front Axles and Rims
P P
Clean Engine Cooling Fins
P P
Lube Pedal Pivot Points
P P
*-- Perform more often in dry conditions and/or when mulching
IMPORTANT: It is important to consult the specific Engine Operator’s Manual included with this machine for detailed engine maintenance procedures and intervals.
WARNING
Before inspecting or cleaning always disengage the PTO, set
the parking brake, stop the engine and remove the key to
prevent unintended starting.
Troubleshooting
Excessive Vibration
1. Cutting blade loose.
Tighten cutting blade and deck
spindle.
2. Cutting blade damaged, unbalanced or bent.
Replace the cutting blade.
Uneven Cut
1. Deck not properly leveled.
Perform side-to-side deck
adjustment.
2. Cutting blade dull or damaged.
Sharpen or replace cutting blade.
3. Uneven tire pressure.
Check and correct tire pressure in all
four tires.
2. Disengage the PTO, set the parking brake
and stop the engine.
3. Thread the hose coupler (packaged with
your rider’s Operator’s Manual) onto the end
of your garden hose.
4. Attach the hose coupler to the water port
on your decks surface. See Figure 4-1.
Figure 4-1
Note: Make sure that the hose is not routed
under the deck and is clear of all moving parts.
5. Turn the water on.
6. While sitting in the operator’s position on
the rider, start the engine and place the
throttle lever in the FAST
position.
Post-Operation Rider Care
After each operation of the rider, the following
procedures should be implemented to extend
the life of your rider and ensure safe operating
conditions.
DANGER
Failure to follow these recommendations may result in
serious injury to yourself or others and may cause damage
to the rider.
Cleaning the Underside of the Deck
Smart Jet
Your rider’s deck is equipped with a water port on
its surface as part of its deck wash system.
Use the Smart Jet to rinse grass clippings from
the deck’s underside and prevent the buildup of
corrosive chemicals. Complete the following steps
AFTER EACH MOWING:
1. Drive the rider to a level, clear spot on your
lawn, near enough for your garden hose to
reach.
WARNING
Make certain the rider’s discharge chute is directed AWAY
from people, your house, garage, parked cars, etc.
16 Section 4 — Product care
7. Move the rider’s PTO into the engaged (ON)
position.
8. Remain in the operator’s position with
the deck engaged for a minimum of two
minutes, allowing the underside of the deck
to thoroughly rinse.
9. Move the rider’s PTO into the disengaged
(OFF) position.
10. Turn the ignition key to the STOP
position to turn the rider’s engine off.
11. Turn the water off and detach the hose coupler
from the water port on your deck’s surface.
Note: On 50” and 54” decks there are two
water ports; one on each side of the deck.
12. After cleaning your deck with the Smart Jet
system, return to the operator’s position and
engage the PTO. Keep the deck running for
a minimum of two minutes, allowing the
underside of the deck to thoroughly dry.
Cleaning the Rider
WARNING
If the rider has been recently run, the engine, muffler and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns
to the skin. Let the engine cool for at least five minutes
Exercise caution to avoid burns.
Your rider should be cleaned after each use and
under certain conditions, i.e. dry conditions and/
or mulching situations, additional cleaning may be
necessary.
One of the best ways to keep your rider running
efficiently and to reduce fire risk is to regularly
remove debris buildup from the rider. Follow
the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool in an open area
before cleaning.
Do not use water on any part of the rider
except the underside of the cutting deck.
Doing so can cause damage to the rider’s
spindle bearings, electrical system and
engine, leading to premature failures. The
use of compressed air and/or leaf blower
will help keep the rider clean.
Clean under the hood. Exhaust manifold,
around fuses, all wiring and harnesses,
muffler pipe, muffler shield, engine intake
screens and cooling fins, etc. See Figure 4-2.
Figure 4-2
Clean the top of the mower deck, under the
spindle covers and belt area. See Figure 4-3.
Figure 4-3
Clean around and near the transmission,
axle and the fan area. See Figure 4-4.
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 4-4
Debris can accumulate anywhere on the
rider, especially on horizontal surfaces.
Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when
mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess
lubrication can also become collections sites
for debris. Immediate repair and cleaning up
oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the rider before
operating and storing, do not attempt to
mow unusually tall grass (10” or higher), dry
grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the mower deck
presenting a potential fire hazard.
Cleaning Battery
Clean the battery by removing it from the rider
and washing with a baking soda and water
solution. If necessary, clean the battery terminals
with a wire brush to remove deposits. Coat
terminals and exposed wiring with a light coat
of petroleum jelly or grease to both terminals
prevent corrosion.
Storing the Rider
Allow the machine to cool in an open area
before storing.
Do not park the rider near any flammable
materials (wood, cloth or chemicals) or any
open flames or other potential source of
ignition (furnace, water heater or any other
type of heater).
Remove all combustible materials from the
rider before storing. Empty cargo boxes,
grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or
transporting if rider is equipped with a fuel
shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and
fittings) frequently for cracks or leaks. Repair
and clean as necessary.
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine
maintenance instructions.
Check engine oil level before each use as instructed
in the Engine Operator’s Manual. Follow the
instructions carefully.
Changing Engine Oil
Oil Drain Hose Models
WARNING
If the rider has been recently run, the engine, muffler and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns
to the skin. Let the engine cool for at least five minutes
Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter (if equipped) should be
changed at every oil change interval.
To complete the oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a few minutes to allow
the oil in the crankcase to warm. Warm oil
will flow more freely and carry away more
of the engine sediment which may have
settled at the bottom of the crankcase. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the rider’s hood and locate the oil
drain port on the left side of the engine.
3. Open the protective cap on the end of the
oil drain valve to expose the drain port. See
inset of Figure 4-5.
OPENED
CLOSED
Figure 4-5
4. Remove the oil fill cap/dipstick from the oil
fill tube.
5. Push the oil drain hose (provided) onto the
oil drain port. Route the opposite end of
the hose into an appropriate oil collection
container with at least a 2.5 quart capacity,
to collect the used oil.
6. Slightly push in on the oil drain valve and
rotate counter-clockwise to open and allow
the flow of oil. See Figure 4-5.
7. After the oil has finished draining, push the
oil drain valve back in and rotate into the
locked position. Re-cap the end of the oil
drain valve to keep debris from entering the
drain port.
8. Replace the oil filter (if equipped) as
instructed in the Engine Operator’s Manual.
9. Refill the engine with new oil. Refer to the
Engine Operator’s Manual for information
regarding the proper quantity and viscosity
of engine oil.
17Section 4— Product care
Oil Drain Sleeve Models
WARNING
If the rider has been recently run, the engine, muffler and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns
to the skin. Let the engine cool for at least five minutes
Exercise caution to avoid burns.
To complete the oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a few minutes to allow
the oil in the crankcase to warm. Warm oil
will flow more freely and carry away more
of the engine sediment which may have
settled at the bottom of the crankcase. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the rider’s hood and locate the oil
drain port on the left side of the engine.
3. Unscrew the oil fill cap and remove the
dipstick from the oil fill tube.
4. Snap the small end of oil drain sleeve onto
the oil sump. See Figure 4-6.
Figure 4-6
5. Remove drain plug and drain oil into a
suitable container with a capacity of no less
than 64 oz.
6. Service oil filter (if equipped) as instructed in
the separate Engine Operator’s Manual.
7. Perform the previous steps in the opposite
order after oil has finished draining.
8. Refill the engine with new oil. Refer to the
Engine Operator’s Manual for information
regarding the proper quantity and viscosity
of engine oil.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always disengage
PTO, move shift lever into neutral position, set parking brake,
stop engine and remove key to prevent unintended starting
Engine
Lubricate the engine with motor oil as instructed in
the Engine Operator’s Manual.
Pivot Points & Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system,
parking brake and deck lift linkage at least once a
season with light oil.
Rear Wheels
The rear wheels should be removed from the axles
once a season. Lubricate the axles and the rims with
an all-purpose grease before re-installing them.
Front Axles (Hydrostatic only)
Each end of the rider’s front pivot bar may be
equipped with a grease fitting. Lubricate with a
grease gun after every 25 hours of rider operation.
Headlights
Refer to the Parts/Warranty Supplement when
replacement of head lamp bulbs is necessary.
Replace headlight bulbs as follows:
1. Fully raise the hood of the rider.
2. Unplug the wire harness leads from the
headlight socket terminals. Note which
wire connects to each terminal before
disconnecting.
3. Rotate the socket assembly approximately
a ⁄-turn to align the socket tab with the
reflector housing notch; then withdraw the
bulb and socket assembly from the reflector
housing. See Figure 4-7.
Figure 4-7
4. Push the bulb inward and turn counter-
clockwise to remove from the socket.
5. Align a locking post of the bulb base with
the notch in the socket, then push the bulb
inward and turn clockwise to lock. See
Figure 4-7.
6. Align the socket tab with the notch of the
reflector housing; then push the socket
inward and turn as necessary to lock the
socket in the housing.
7. Connect the wire harness leads to the
appropriate socket terminals.
Battery
WARNING
California PROPOSITION 65: Battery posts, terminals,
and related accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause cancer
and reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION
If removing the battery, disconnect the NEGATIVE (Black)
wire from it’s terminal first, followed by the POSITIVE
(Red) wire. When re-installing the battery, always connect
the POSITIVE (Red) wire its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
The battery is sealed and is maintenance-free. Acid
levels cannot be checked.
Always keep the battery cables and terminals
clean and free of corrosive build-up.
After cleaning the battery and terminals,
apply a light coat of petroleum jelly or
grease to both terminals.
Always keep the rubber boot positioned over
the positive terminal to prevent shorting.
IMPORTANT: Be certain that the wires
are connected to the correct terminals;
reversing them could change the polarity
and result in damage to your engine’s
alternating system.
Battery Failures
Some common causes for battery failure are:
Incorrect initial activation
Overcharging
Freezing
Undercharging
Corroded connections
NOTE: These failures are NOT covered by
your rider’s warranty.
Charging
WARNING
Batteries emit an explosive gas while charging. Charge the
battery in a well ventilated area and keep away from an
open flame or pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
CAUTION
When charging your rider’s battery, use only a charger
designed for 12V lead-acid batteries. Read your battery
charger’s Owner’s Manual prior to charging your rider’s
battery. Always follow its instructions and heed its warnings.
If your rider has not been put into use for an extended
period of time, charge the battery as follows:
Set your battery charger to deliver a max of 10A.
If your battery charger is automatic, charge the
battery until the charger indicates that charging is
complete. If the charger is not automatic, charge
for a minimum of eight hours.
Jump Starting
WARNING
Never jump start a damaged or frozen battery. Be certain
the vehicles do not touch, and ignitions are OFF. Do not
allow cable clamps to touch.
IMPORTANT: Never jump start your lawn rider’s
battery with the battery of a running vehicle.
18 Section 4 — Product care
1. Connect positive (+) cable to positive post (+)
of your lawn rider’s discharged battery.
2. Connect the other end of the cable to the
(positive +) post of the jumper battery.
3. Connect the second cable (negative ) to
the other post of the jumper battery.
4. Make the final connection on the engine block
of the rider, away from the battery. Attach to a
unpainted part to ensure a good connection.
CAUTION
If the jumper battery is installed on a vehicle (i.e. car,
truck), do NOT start the vehicle’s engine when jump starting
your lawn rider.
5. Start the rider as instructed on page 13.
6. Set the rider’s parking brake before
removing the jumper cables, in reverse
order of connection.
WARNING
Failure to properly jump start the battery could cause a
spark, and the gas in either battery could explode.
Removing the Battery
To remove the battery, pull outward and then up
on the battery hold-down bracket. See Figure 4-8.
Figure 4-8
Fuse
One 20A fuse is installed in your rider’s wiring
harness to protect the rider’s electrical system
from damage caused by excessive amperage.
If the electrical system does not function, or your
rider’s engine will not crank, check that the fuse
has not blown. It can be found at the rear of the
unit, underneath the fender located by the battery.
WARNING
Always use a fuse with the same amperage capacity for
replacement.
Leveling the Deck
NOTE: Check the rider’s tire pressure before
performing any deck leveling adjustments. Refer
to Tires on page 19 for more information
regarding tire pressure.
Front-to- Rear
The front of the cutting deck is supported by a
stabilizer bar that can be adjusted to level the deck
from front to rear. The front of the deck should
be between ¼” and ⁄” lower than the rear of the
deck. Adjust if necessary as follows:
1. With the rider parked on a firm, level
surface, place the lever for lifting the
platform on the second to the top notch
(second highest position) and rotate the
blade as close to the discharge channel that
is parallel to the rider.
2. Measure the distance from the front of
the blade tip to the ground and the rear
of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between ¼
and ⁄” less than the second measurement.
Determine the approximate distance
necessary for proper adjustment and
proceed, if necessary, to the next step.
3. Locate the jam nut and lock nut on the front
side of the stabilizer bracket. See Figure 4-9
Figure 4-9
4. After loosening the jam nut:
Tighten the lock nut to raise the
front of the deck;
Loosen the lock nut to lower the
front of the deck.
4. Retighten the jam nut loosened earlier
when proper adjustment is achieved.
Side-to-Side
If the cutting deck appears to be mowing
unevenly, a side-to-side adjustment can be
performed. Adjust if necessary as follows:
1. With the rider parked on a firm, level
surface, place the deck lift lever in the
second notch from the top (second highest
position) and rotate both blades so that they
are perpendicular with the rider.
2. Measure the distance from the outside of
the left blade tip to the ground and the
distance from the outside of the right blade
tip to the ground. Both measurements taken
should be equal. If they’re not, proceed to
the next step.
3. Loosen, but do NOT remove, the hex cap
screw on the left deck hanger bracket. See
Figure 4-10.
Hex Cap Screw
Figure 4-10
4. Balance the deck by using a wrench to turn
the adjustment gear (found immediately
behind the hex cap screw just loosened)
clockwise/up or counter-clockwise/down. The
deck is properly balanced when both blade tip
measurements taken earlier are equal.
5. Retighten the hex cap screw on the left deck
hanger bracket when proper adjustment is
achieved.
Seat Adjustment
Refer to Attaching the Seat in page 8 for seat
adjustment instructions.
Parking Brake Adjustment
WARNING
Never attempt to adjust the brakes while the engine is
running. Always disengage PTO, move shift lever into
neutral position, stop engine and remove key to prevent
unintended starting.
If the rider does not come to a complete stop
when the brake pedal is completely depressed, or
if the rider’s rear wheels can roll with the parking
brake applied, the brake is in need of adjustment.
See an authorized service dealer to have your
brakes properly adjusted.
Cutting Deck Removal
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Place the PTO lever in the disengaged (OFF)
position and engage the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever
into the bottom notch on the right fender.
19Section 4— Product care
3. Remove the belt-keeper rod, from around
the rider’s engine pulley, by removing the
self-tapping screw (A) that secures it. See
Figure 4 -11.
A
B
C
Figure 4-11
NOTE: Make a note what hole the other
end of the belt-keeper rod is inserted in for
reinstallation purposes.
4. Remove the belt (C) from around the rider’s
engine pulley and idler pulley(s). See Figure
4-11.
5. Looking at the cutting deck from the left
side of the rider, locate the bow-tie pin that
secures the deck support rod on the rear left
side of the deck. See Figure 4-12. Remove
the bow-tie pin that secures the deck
support rod, and carefully remove the deck
support from the deck lift arm.
Figure 4-12
6. Repeat step 5 on the rider’s right side.
7. Move the deck lift lever into the top notch
on the right fender to raise the deck lift arms
up and out of the way.
8. On 38” decks, gently slide the cutting deck
toward the front of the tractor carefully
guiding the hooks on the deck off of the
deck stabilizer rod. See Figure 4-13.
Figure 4-13
9. On 42” and 46” decks, remove the bow-tie
pin securing the deck stabilizer rod to
the deck. Slide the deck lift rod from the
mounting weldment on the deck as seen in
Figure 4-14.
Figure 4-14
10. Carefully remove the PTO cable from the rear
of the cutting deck by removing the bow-tie
clip which secures it. Remove the spring from
the deck idler bracket. See Figure 4-15.
Figure 4-15
11. Gently slide the cutting deck (from the left
side) out from underneath the rider.
Deck Installation
To install the deck, reverse the Deck Removal
instructions on page 18-19.
Tires
WARNING
Never exceed the maximum inflation pressure shown on
the sidewall of the tire.
The recommended operating tire pressure is:
Approximately 10 psi for the rear tires
Approximately 14 psi for the front tires
IMPORTANT: Refer to the tire sidewall for exact
tire manufacturer’s recommended or maximum
psi. Do not overinflate. Uneven tire pressure could
cause the cutting deck to mow unevenly.
Cutting Blades
WARNING
Shut the engine OFF and remove the key before removing
the cutting blade(s) for sharpening or replacement. Protect
your hands by using heavy gloves when grasping the blade.
WARNING
Periodically inspect the blade spindles for cracks or
damage, especially if you strike a foreign object. Replace
immediately if damaged.
The blades may be removed as follows:
1. Remove the deck from beneath the rider,
(refer to Cutting Deck Removal on page 18)
then gently flip the deck over to expose its
underside.
2. Place a block of wood between the center
deck housing baffle and the cutting blade to
act as a stabilizer. See Figure 4-16.
3. Remove the hex flange nut that secures the
blade to the spindle assembly. See Figure
4-16.
Figure 4-16
4. To properly sharpen the cutting blades, remove
equal amounts of metal from both ends of the
blades along the cutting edges, parallel to the
trailing edge, at a 25° to 30° angle.
20 Section 4 — Product care
IMPORTANT: If the cutting edge of the
blade has already been sharpened to
within 1-⁄” from the edge, or if any metal
separation is present, replace the blades
with new ones. See Figure 4-17.
1-5/8 inch
(min.)
Figure 4-17
CAUTION
If the cutting edge of the blade has previously been
sharpened, or if any metal separation is present, replace
the blades with new ones.
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration, may
cause damage to the rider and/or result in personal injury.
5. Test the blade’s balance using a blade
balancer. Grind metal from the heavy side
until it balances evenly.
NOTE: When replacing the blade, be sure to
install the blade with the side of the blade
marked ‘‘Bottom’’ (or with a part number
stamped in it) facing the ground when the
mower is in the operating position.
CAUTION
Use a torque wrench to tighten the blade spindle hex flange
nut to between 70 ft-lbs and 90 ft-lbs.
Changing the Deck Belt
WARNING
Be sure to shut the engine OFF, remove the key, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine to
prevent unintended starting before removing the belt
WARNING
All belts on your lawn rider are subject to wear and should
be replaced if any signs of wear are present.
IMPORTANT: The V-belt found on your rider are
specially designed to engage and disengage safely.
A substitute (non-OEM) V-belt can be dangerous by
not disengaging completely. For a proper working
machine, use factory approved belts.
To change or replace the deck belt on your rider,
proceed as follows:
1. Remove the deck. Refer to Cutting Deck
Removal on page 18.
2. Remove the belt covers by removing the
hex washer screws that fasten them to the
deck. See Figure 4-18.
Hex Washer
Screws
Belt Cover
Deck Idler
Pulley
Spindle Pulley
Belt Guard
Figure 4-18
3. It may also be necessary to loosen the hex
nut on the left idler pulley to get the belt off
the pulley and around the belt guard.
4. Carefully remove the deck belt from around
the two spindle pulleys and the two deck
idler pulleys. See Figure 4-18.
5. To place the new belt, begin by routing the
belt around the two outer spindle pulleys as
shown in Figure 4-18.
6. Route the belt around the two deck idler
pulleys as shown in Figure 4-18.
7. Retighten the left idler pulley hex nut
loosened in step 3.
8. Remount the belt covers removed in Step 2.
9. Re-install the deck, making sure the belt
remains routed around the pulleys as
instructed. See Figure 4-18.
10. Pull the right side of the belt, and place the
narrow V side of the belt into the PTO pulley.
11. While holding the belt and pulley together,
rotate the pulley to the left. Continue
holding and rotating the pulley and belt
until the belt is fully rolled into the PTO
pulley.
Changing the Transmission Drive Belt
NOTE: Several components must be removed and
special tools (i.e. air/impact wrench) are needed
in order to change the rider’s drive belt. See an
authorized Service Dealer to have your drive belt
replaced.
Notes
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Servicio • Solución de problemas
ADVERTENCIA
LEA Y CUMPLA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Medidas de seguridad ................................................. 2
Montaje y Conguración ............................................7
Controles y Funcionamiento ....................................11
Servicio ........................................................................15
Solución de Problemas .............................................. 20
Piezas/Garantía ......... Consulte el suplemento que
se adjunta por separado
Índice
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características
que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
Tractor cortacésped
Importantes medidas de seguridad 2
2
¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro su seguridad personal y/o su propiedad
o la de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo, ¡RESPETE LA ADVERTENCIA!
¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo
motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que
según el Estado de California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
¡ADVERTENCIA! Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el
Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes.
Funcionamiento general
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones
incluidas en la máquina y en el(los) manual(es)
antes de intentar realizar el montaje de la unidad
y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así
como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la
máquina y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de
14 años utilicen esta máquina. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender las
instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta
máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.
5. Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas
o una lesión por un objeto que sea arrojado,
mantenga a los observadores, ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 25 metros de la
máquina mientras está funcionando. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
6. Inspeccione minuciosamente el área donde
utilizará el equipo. Saque todas las piedras, palos,
cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños
que puedan ser recogidos y arrojados por las
cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina
pueden causar lesiones graves.
7. Planifique el patrón de corte, para evitar que
la descarga de material se realice hacia los
caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite
además descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el
material descargado rebotara contra el operador.
8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos
o antiparras de seguridad mientras hace
funcionar la máquina o mientras le hace ajustes o
reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan
pueden lesionar gravemente los ojos.
9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela
fuerte, así como pantalones y camisas ajustados.
Las prendas sueltas y las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Nunca haga
funcionar la máquina descalzo o con sandalias.
10. Para uso prolongado de este producto, se
requiere protección auditiva.
11. Esté atento a la dirección de descarga del tractor
cortacésped y sus accesorios y no los apunte a
nadie. Nunca opere la cortadora de césped sin
tener bien colocada la cubierta de descarga o el
colector de césped.
12. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchillas puede amputar manos
y pies.
13. Una cubierta de descarga faltante o dañada
puede provocar lesiones por contacto con la
cuchilla o por objetos arrojados.
14. Detenga las cuchillas al cruzar sendas, senderos o
caminos de grava y cuando no corte césped.
15. Tenga cuidado con el tránsito cuando opere
cerca de rutas o al cruzarlas. Esta máquina no está
diseñada para ser usada en la vía pública.
16. No haga funcionar la máquina si se encuentra
bajo los efectos del alcohol o las drogas.
17. Úsela solamente con luz natural o con buena luz
artificial.
18. Nunca lleve pasajeros.
19. Desacople las cuchillas antes de cambiar a marcha
atrás. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia
abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede
para evitar accidentes.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga
funcionar la máquina de manera uniforme. Evite
que funcione de manera errática y a excesiva
velocidad.
21. Desacople las cuchillas, ponga el freno de mano,
apague el motor y espere hasta que las cuchillas
se detengan por completo antes de retirar el
colector de césped, vaciar los recortes, destapar el
canal, retirar restos de césped o desechos, o hacer
cualquier ajuste.
22. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte las cuchillas,
ponga el freno de mano, detenga el motor y retire
la llave antes de desmontar.
23. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar la
máquina en un remolque o camión. Esta máquina
no debe conducirse subiendo o bajando rampas,
ya que la máquina podría volcar y provocar
lesiones personales graves. La máquina se debe
empujar a mano en rampas para cargarla o
descargarla correctamente.
24. El silenciador y el motor se calientan y pueden
causar quemaduras. No los toque.
25. Revise la holgura superior antes de conducir
debajo de ramas bajas, cables, cerramientos de
puertas, etc., donde el operador puede golpearse
o ser tirado de la máquina, lo que podría resultar
en lesiones graves.
26. Desacople todos los embragues de los
complementos, presione a fondo el pedal del
freno y cambie a punto muerto antes de intentar
arrancar el motor.
27. Su máquina está diseñada para cortar césped
residencial normal de una altura no mayor a 10
pulgadas. No intente cortar césped demasiado
crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de
hojas secas. El césped o las hojas secas pueden
entrar en contacto con el escape del motor
y/o acumularse en la plataforma de corte
presentando un potencial peligro de incendio.
28. Utilice solamente accesorios y complementos
aprobados por el fabricante para esta máquina.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones
incluidas con el accesorio o complemento
aprobado.
29. Los datos indican que los operadores mayores
de 60 años participan de un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con tractores cortacésped.
Estas personas deben evaluar su capacidad para
operar el tractor de manera suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a otros de
lesiones graves.
3Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
30. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual, tenga cuidado y use
el sentido común. Póngase en contacto con su
representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
Funcionamiento en pendiente
Las pendientes son uno de los principales factores
asociados a los accidentes por pérdida de control y
vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte.
Todas las pendientes exigen precaución adicional. Si
no puede retroceder por la pendiente o si no se siente
seguro, no realice ningún corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se
adjunta a este manual para medir la pendiente antes de
operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente
es de más de 15º, como se muestra en el medidor, no
haga funcionar esta máquina en ese sector o podría
causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
1. Corte las pendientes hacia arriba y hacia abajo,
no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al
cambiar de dirección en una pendiente.
2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas,
y otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede voltear la máquina. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
3. Conduzca a baja velocidad. Seleccione una
velocidad lo suficientemente baja como para
que no necesite detenerse o cambiar de marcha
estando en pendiente. Los neumáticos pueden
perder tracción en las pendientes aún cuando
los frenos funcionen correctamente. Siempre
mantenga la máquina en cambio mientras
desciende una pendiente para poder frenar con
el motor.
4. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los
pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la
estabilidad.
5. Tenga mucho cuidado con los colectores de
césped y otros complementos. Pueden modificar
la estabilidad de la máquina.
6. Todos los movimientos en las pendientes deben
ser lentos y graduales. No haga cambios bruscos
de velocidad o dirección. Hacer un cambio o
frenar repentinamente puede hacer que el frente
de la máquina se levante y vuelque rápidamente
hacia atrás dando lugar a lesiones graves.
7. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las
ruedas pierden tracción, desacople las cuchillas y
descienda la pendiente lentamente.
No haga lo siguiente:
1. No gire en pendiente a menos que sea necesario;
si lo hace, gire lenta y gradualmente cuesta abajo,
si es posible.
2. No corte el césped cerca de declives, zanjas
o terraplenes. La cortadora puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas pasa el borde
de un acantilado o zanja o si se desmorona un
borde.
3. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie
en el suelo.
4. No utilice colector de césped en pendientes
empinadas.
5. No corte el césped húmedo. La falta de tracción
puede hacer que patine.
6. No cambie a punto muerto para bajar por
inercia. El exceso de velocidad puede hacer que
el operador pierda el control de la máquina y se
produzcan lesiones graves o la muerte.
7. No remolque complementos de arrastrar pesados
(como carrito de basura cargado, podadora de
rodillos, etc.) en pendientes de más de 5º. Cuando
se desplaza cuesta abajo, el peso adicional tiende
a empujar el tractor y puede hacerle perder el
control (por ejemplo, el tractor se puede acelerar,
la capacidad de conducir y frenar se reducen, el
complemento puede acodillarse y hacer que el
tractor vuelque).
Niños
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador
no está atento a la presencia de niños. Por lo
general, los niños se sienten atraídos por la
máquina y su actividad. No entienden los riesgos
ni los peligros. Nunca suponga que los niños
permanecerán en el lugar donde los vio por
última vez.
a. Mantenga a los niños fuera del área
de corte y bajo estricta vigilancia de
un adulto responsable además del
operador.
b. Esté alerta y apague la máquina si un
niño ingresa al área.
c. Antes de moverse hacia atrás y mientras
lo hace, mire hacia atrás y abajo para ver
que no haya niños.
d. Nunca transporte niños, ni siquiera con
las cuchillas desactivadas. Podrían caerse
y resultar gravemente heridos o interferir
con la operación segura de la máquina.
e. Tenga mucho cuidado al aproximarse a
las esquinas ciegas, puertas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que
pudiese correr al encuentro de la
máquina.
f. Para evitar accidentes retrocediendo,
siempre desacople las cuchillas antes de
cambiar a marcha atrás. Si está equipado,
el “Modo de marcha atrás con precaución
no se debe usar cuando hay niños y otras
personas alrededor.
g. Mantenga a los niños alejados de los
motores en marcha o calientes. Pueden
sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
h. Retire la llave cuando la máquina
queda sin vigilancia para evitar el
funcionamiento no autorizado.
2. No permita nunca que los niños menores de
14 años utilicen esta máquina. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender las
instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
Remolque
1. Remolque únicamente con una máquina que
tenga un enganche diseñado para remolcar. No
acople equipo remolcado excepto en el punto de
enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que
respecta a los límites de peso de los equipos a
remolcar y al remolque en pendientes.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se
suban a equipos remolcados.
4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida
de control.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con
una máquina capaz de hacer giros cerrados
(por ejemplo, tractor cortacésped con radio
de giro cero). Realice giros amplios para el
acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
7. No cambie a punto muerto para bajar por inercia.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales
tenga mucho cuidado al manipular la gasolina.
La gasolina es sumamente inflamable y sus
vapores pueden causar explosiones. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se
puede lesionar gravemente ya que se podría
prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa
de inmediato.
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina
autorizados.
b. Nunca llene los recipientes dentro de un
vehículo o un camión o un remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre
los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlo.
c. Cuando sea conveniente, retire el equipo
a gasolina del camión o remolque y
llénelo sobre el suelo. Si esto no es
posible, llene el equipo en un remolque
con un recipiente portátil, en vez de
hacerlo desde una boquilla dispensadora
de gasolina.
d. En todo momento mantenga la boquilla
en contacto con el borde del depósito
de combustible o con la abertura del
recipiente, hasta terminar la carga. No
utilice un dispositivo de apertura/cierre
de la boquilla.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros,
pipas y otras fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la máquina
en un espacio cerrado.
g. Nunca saque la tapa del combustible ni
agregue combustible mientras el motor
está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
h. Nunca llene en exceso el depósito de
combustible. Llene el depósito no más
de ½ pulgada por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para
la expansión del combustible.
i. Vuelva a colocar el tapón de combustible
y ajústelo bien.
j. Limpie el combustible que se haya
derramado sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5
minutos antes de arrancar el motor.
k. Para reducir el riesgo de incendio,
mantenga la máquina limpia de pasto,
hojas y residuos acumulados. Limpie
los derrames de aceite o combustible y
saque todos los residuos embebidos en
combustible.
4 Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
l. Nunca guarde la máquina o el recipiente
de combustible en un espacio cerrado
donde haya fuego, chispas o luz piloto,
como por ejemplo de calentadores de
agua, calefactores de ambientes, hornos,
secadores de ropa u otros aparatos a gas.
m. Deje que la máquina se enfríe por lo
menos cinco minutos antes de guardarla.
Servicio general
1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o
en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, compruebe que las cuchillas y todas las
piezas móviles se hayan detenido. Desconecte
el cable de la bujía y póngalo haciendo masa
contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
3. Controle periódicamente para asegurarse
que las cuchillas se detienen completamente
aproximadamente cinco (5) segundos después de
accionar el control de desacople. Si las cuchillas
no se detienen dentro de este lapso de tiempo, su
unidad deberá ser reparada por su distribuidor de
servicio autorizado MTD.
4. Controle el funcionamiento de los frenos con
frecuencia, ya que está sujeto a desgaste durante
el funcionamiento normal. Realice los ajustes y el
mantenimiento necesario.
5. Controle las cuchillas y los pernos de montaje
del motor a intervalos frecuentes para verificar
que estén bien apretados. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas buscando daño
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras,
rajaduras). Reemplace las cuchillas únicamente
por cuchillas de los fabricantes del equipo
original (O.E.M.) listados en este manual. “¡El
uso de repuestos que no cumplen con las
especificaciones del equipo original puede
resultar en rendimiento inadecuado y puede
comprometer la seguridad!”.
6. Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme las
precauciones cuando les haga mantenimiento.
7. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos
bien ajustados para asegurarse de que la
máquina se encuentra en condiciones seguras de
funcionamiento.
8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de
seguridad u otros dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen
correctamente.
9. Después de golpear algún objeto extraño,
detenga el motor, desconecte los cables de
la bujía y conéctelo a tierra con el motor.
Inspeccione minuciosamente la máquina para ver
si está dañada. Repare el daño antes de volver a
arrancar y operar la máquina.
10. Nunca intente hacer ajustes o arreglos con el
motor en marcha.
11. Los componentes del colector de césped y la
cubierta de descarga están sujetos a desgaste y
daños que podrían dejar expuestas piezas móviles
o permitir que se arrojen objetos. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos inmediatamente
sólo por repuestos de los fabricantes del equipo
original (O.E.M.) listados en este manual. “¡El
uso de repuestos que no cumplen con las
especificaciones del equipo original puede
resultar en rendimiento inadecuado y puede
comprometer la seguridad!”.
12. No cambie la configuración del regulador del
motor ni acelere demasiado el motor. El regulador
del motor controla la velocidad máxima de
funcionamiento seguro del motor.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad
e instrucciones según sea necesario.
14. Observe las leyes y reglamentos sobre la correcta
disposición del gas, el petróleo, etc., para proteger
el medio ambiente.
15. Según la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC)
y la Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (EPA), este producto tiene una
vida útil media de siete (7) años o 270 horas de
funcionamiento. Al finalizar la vida útil media
haga inspeccionar anualmente esta unidad
por un distribuidor de servicio autorizado para
cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos
y de seguridad funcionan correctamente y no
tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique
el motor de ninguna manera. Si altera la configuración
del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar
a velocidades que no son seguras. Nunca cambie la
configuración de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
normas sobre emisiones federales EPA y de California
para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están
certificados para funcionar con gasolina sin plomo
común y pueden incluir los siguientes sistemas de
control de emisiones: Modificación de motor (EM),
catalizador oxidante (OC), inyección de aire secundaria
(SAI) y catalizador de tres vías (TWC) si están instalados.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados
con líneas de combustible y tanques de combustible
de baja penetración para controlar las emisiones por
evaporación. Los modelos para California también
pueden incluir un filtro de carbón. Por favor, póngase
en contacto con Atención al cliente para obtener
información sobre la configuración del control de
emisiones por evaporación para su modelo.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna
y no debe utilizarse en o cerca de un terreno agreste cubierto de
bosque, malezas o pasto a menos que el sistema de escape del
motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales vigentes (si las hay).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador
lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas.
En el Estado de California, las medidas anteriormente
mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). Es posible
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador a través de su distribuidor autorizado de
motores más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
5Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
¡ADVERTENCIA! Su Responsabilidad. Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas en la
máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armarla y
hacerla funcionar.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIASNunca lleve pasajeros. Nunca transporte niños, ni siquiera después de haber
desconectado las cuchillas.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para evitar un accidente.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
No coloque las manos ni los pies cerca de piezas que giran ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con
las cuchillas puede amputar manos y pies. Asegúrese que las cuchillas y el motor se detengan antes de colocar las
manos o los pies cerca de las cuchillas.
PELIGRO — TRANSEÚNTES
Se recomienda no cortar marcha atrás. No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca. Mantenga
a los observadores, ayudantes, mascotas y niños por lo menos a 75 pies (23 m.) de la máquina mientras está
en funcionamiento.
PELIGRO — OBJETOS LANZADOS
Esta máquina puede recoger y lanzar objetos que pueden causar lesiones personales graves. Extraiga los objetos
que podrían ser arrojados por las cuchillas.
ADVERTENCIA — OPERACIÓN EN PENDIENTE
Recorra las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de manera transversal. Tenga más precaución en las pendientes.
No corte el césped en pendientes de más de 15°. Evite realizar giros abruptos. Conduzca a baja velocidad. No utilice la
unidad en lugares donde podría resbalar o volcar. Si la máquina se para mientras sube la pendiente, pare las cuchillas
y retroceda lentamente para abajo.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Antes de abandonar la posición del operador, desconecte las cuchillas, ponga el freno de mano, apague el motor
y saque la llave. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar y en
buenas condiciones de funcionamiento.
PELIGRO — SUPERFICIE CALIENTE
Deje que la máquina se enfríe antes de cargar combustible o almacenarla.
max10"
PELIGRO — SUPERFICIE CALIENTE
No conduzca sobre pilas de hojas secas o pasto alto. Mantenga la máquina libre de residuos.
ADVERTENCIA— SUPERFICIE CALIENTE
El funcionamiento de este equipo puede crear chispas que pueden iniciar incendios alrededor de vegetación
seca. Puede requerirse un amortiguador de chispas. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
prevención de incendios para conocer las leyes y normativas relativas a los requerimientos para la prevención de
incendios.
6 Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO EMPINADA)
¡USE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD!
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un
poste, un edicio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2).
4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente
(vea las Figuras 1 y 2).
5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar
con seguridad (vea la Figura 2 anterior).
Línea de guiones a 15°
Indicador de pendiente
Figura 2Figura 1
Pendiente de 15°
15° Slope
¡ADVERTENCIA! Las pendientes son uno de los principales factores asociados a los accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte.
No utilice la máquina en pendientes de más de 15°. Todas las pendientes exigen precaución adicional. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre
corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera transversal.
7
Montaje y Configuración
2
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a
todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo. Consulte la Figura 2-1 para que coincida con su estilo de transmisión; Pedal de CVT (transmisión variable continua),
CVT (transmisión variable continua) o hidrostático.
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar
excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo
configurar, hacer funcionar y mantener la máquina de manera fácil y segura. Por favor
asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente
y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían
producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la información
más reciente sobre el producto que está disponible al momento. Revise el manual
frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y su funcionamiento.
Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de
especificaciones para productos de diversos modelos. Es posible que las características
y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos.
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos, diseños y
equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si corresponde, la información sobre las prueba de potencia utilizada para determinar la
potencia nominal del motor equipado en esta máquina se puede consultar en www.opei.
org o en el sitio web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda con respecto a esta máquina, llame a su distribuidor de
servicio local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se hacen
observándola desde la posición del operador.
Muchas gracias
Contenido de la caja
Tractor cortacésped (1) Volante (1) -- Arandela cóncava (1) y Perno
hexagonal (1)
Manual del Operador (1)
Llave de contacto (2) Asiento (1) Manual del Operador del Motor (1)
Manga plástica para drenar aceite (1) † Cubierta de instrumentos (1) † Guía de inicio rápido (1)†
Manguera para drenar aceite (1) † Pico de lavado de la plataforma (1) † Documento de Garantía/Piezas (1)
Toma de aire del capó (1) † Acoplador de manguera (1) † Tarjeta para registrar el producto (1) †
† — Si está equipado
Pedal de CVT
Página 9
CVT
Página 9
Hidrostático
Página 9
Figura 2-1
8 Sección 2 — Montaje y configuración
Herramientas necesarias
Llave ajustable o juego de llaves de vaso
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 de California: Los bornes y contactos de la
batería, y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que el Estado de California considera que
pueden producir cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las
manos después de estar en contacto con estos componentes.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte siempre primero el
cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO
(negro).
Por razones relacionadas con el envío, los dos cables
de la batería de su equipo se pueden haber dejado
desconectados de los terminales en fábrica. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la
siguiente manera:
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como
Pos (+). El borne negativo de la batería está marcado
como Neg (-).
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del
borne positivo de la batería y una el cable rojo
al borne positivo de la batería (+) utilizando el
perno (a) y la tuerca hexagonal (b). Consulte la
Figura 2-2.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 2-2
2. Retire la cubierta plástica, si está presente, del
borne negativo de la batería y una el cable negro
al borne negativo de la batería (–) utilizando el
perno (a) y la tuerca hexagonal (b). Consulte la
Figura 2-2.
3. Coloque el capuchón de goma rojo (c) sobre
el borne positivo de la batería para protegerlo
contra la corrosión.
NOTA: Si la batería se pone en servicio después
de la fecha indicada arriba/al costado de la
batería, cárguela siguiendo las instrucciones de la
sección Servicio en la página 28 de su Manual del
Operador antes de hacer funcionar el tractor.
Extracción de la traba de seguridad
ADVERTENCIA
Compruebe que el motor del tractor cortacésped está APAGADO, retire la
llave de encendido y ponga el freno de mano antes de sacar la traba de
seguridad. Consulte la sección Controles y Funcionamiento en la página
28 para obtener instrucciones sobre cómo poner el freno de mano.
4. Inspeccione la plataforma de corte para ver si
hay una traba de seguridad (a) que puede estar
sujetando el deflector del canal (b) hacia arriba
para el envío. Si hay una traba de seguridad (a), se
la debe extraer antes de hacer funcionar el tractor.
Sosteniendo el canal deflector (b) totalmente
hacia arriba, extraiga la traba de seguridad (a).
Baje el canal deflector (b) y descarte la traba de
seguridad (a). Consulte la Figura 2-3.
(a)
(b)
Figura 2-3
ADVERTENCIA
La traba de seguridad, (a) se usa sólo para el embalaje; se la debe
retirar y descartar antes de hacer funcionar su tractor cortacésped.
ADVERTENCIA
La plataforma de corte puede arrojar objetos. En caso de hacer funcionar
el tractor sin colocar el canal deflector en la posición adecuada para
el funcionamiento, podrían producirse graves lesiones personales y/o
daños materiales.
Fijación del volante
1. Si su tractor no traía el volante (a) instalado, los
herrajes para instalarlo se han embalado dentro
del volante (a), debajo de la tapa del volante (b).
Con cuidado y usando una palanca, extraiga la
tapa del volante (b) y retire la arandela cóncava (c)
y el perno hexagonal (d).
(d)
(b)
(a)
(e)
(c)
Figura 2-4
2. Con las ruedas del tractor mirando hacia adelante,
coloque el volante (a) sobre el eje de dirección (e).
3. Coloque la arandela cóncava (c) – con el lado
cóncavo hacia abajo – sobre el volante (a) y
ajústela con el perno hexagonal (d). Consulte la
Figura 2-4.
4. Coloque la tapa del volante (b) sobre el centro del
volante (a) y empuje hacia abajo hasta que calce
en su lugar.
Instalación del asiento
Si su tractor no traía el asiento instalado de fábrica,
consulte los pasos siguientes:
NOTA: Por razones relacionadas con el envío, los asientos
se fijan al soporte de pivote del asiento del tractor con un
precinto o se instalan hacia atrás respecto del soporte de
pivote. En cualquier caso, retire el asiento de su posición
de envío.
1. Retire la perilla de ajuste del asiento (a) de la parte
inferior del asiento (b). Consulte la Figura 2-5.
(a)
(b)
(c)
Figura 2-5
2. Alinee el asiento (b) sobre el soporte de pivote
del asiento (c) como se muestra en la Figura 2-5
y monte el asiento (b) en el soporte de pivote
del asiento (c) insertando las dos lengüetas de
la parte inferior del asiento (b) en las ranuras del
soporte de pivote del asiento (c).
3. Deslice el asiento (b) hacia atrás en el soporte de
pivote del asiento (c), alineando la ranura trasera
central del soporte de pivote del asiento (c) con
el orificio restante de la base del asiento (b).
Consulte la Figura 2-6.
(b)
(c)
(a)
Figura 2-6
NOTA: Asegúrese que las dos lengüetas del
asiento se enganchan en el soporte de pivote del
asiento, como se muestra en el recuadro inferior
derecho de la Figura 2-6.
4. Seleccione la posición deseada del asiento (b) y
fíjelo con la perilla de ajuste (a) que retiró en el
Paso 1. Consulte la Figura 2-6.
5. Para ajustar la posición del asiento, retire la perilla
de ajuste (a) que está en la parte inferior del
9Sección 2 — Montaje y configuración
asiento (b). Deslice el asiento (b) hacia adelante
o hacia atrás, según lo desee. Vuelva a colocar la
perilla de ajuste (a). Consulte la Figura 2-6.
Cubierta de instrumentos (si está equipado)
Hay dos ipos de velo. Una cubierta para el / /
T-Estilo 1/3/5 K y otro para el salpicadero S-Style.
Continuar por debajo de 1/3/5 / K / T-Style, salte a la
sección S-estilo para el tablero de estilo S.
1/3/5/K/T-Estilo Cubierta
1. Si la cubierta del tablero (a) se envía suelto, el
hardware para la fijación de la cubierta guión (a)
se envía instalado en el tablero de instrumentos
(c). Retire los dos tornillos (B) del guión (c). Vea la
Figura 2-7.
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figura 2-7
2. Montar la cubierta del tablero (a) y alinee los
orificios de montaje. Vea la Figura 2-7.
3. Fijan la cubierta de tablero (a) el guión (c) con
los tornillos (B) retirados en el paso 1. Consulte la
Figura 2-7.
S-Estilo Cubierta
1. Si la cubierta del tablero (a) se envía suelto, el
hardware para la fijación de la cubierta guión
(a) se envía instalado en la cubierta guión (a)
y el guión (b). Retire los dos tornillos (C) y las
arandelas (D) del guión (g) y dos tornillos (e)
y (f) los clips de la cubierta del guión (b). Vea
la Figura 2-8.
(g)
(b)
(a)
(c)
(c)
(d)
(d)
(e)
(e)
(f)
(f)
Figura 2-8
2. Montar la cubierta del tablero (a) y alinee los
orificios de montaje. Utilizando los tornillos
(C / E), arandelas (d) y los clips (f) instalar la
cubierta guión (a) y ajustado los tornillos (c)
de modo que la cubierta guión (a) se puede
ajustar. Vea la Figura 2-8.
3. Cerca de la campana y alinee la cubierta
guión (a) a la campana (g), dejando un
espacio uniforme entre la campana (g) y la
cubierta guión (a). Vea la Figura 2-8.
4. Levante el capó (g) y apretar los tornillos
(c/e) que sujetan la cubierta del tablero (a)
en el tablero (b). Vea la Figura 2-8.
Presión de los neumáticos
ADVERTENCIA
Se debe mantener una presión uniforme para todos los neumáticos
en todo momento. Nunca exceda la presión máxima de inflado que se
indica en los laterales de los neumáticos.
La presión operativa recomendada para los neumáticos es:
Aproximadamente 10 psi para los neumáticos
traseros
Aproximadamente 14 psi para los neumáticos
delanteros
IMPORTANTE: Consulte los laterales de las ruedas
para conocer con exactitud la presión máxima en psi
recomendada por el fabricante. No los infle en exceso.
Una presión de neumáticos despareja podría hacer que la
plataforma no corte el césped parejo.
Llenado de gasolina y aceite
Aceite
IMPORTANTE: Su tractor se entrega con aceite para
motor en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el
nivel de aceite antes de hacerlo funcionar. Tenga cuidado
de no llenar en exceso.
Mantenga y controle el aceite como se indica en el
Manual del operador del motor. Lea las instrucciones
con atención.
Gasolina
El depósito de gasolina está ubicado debajo del capó. No
lo llene en exceso.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca agregue
combustible a la máquina en espacios cerrados ni mientras el motor
está caliente o funcionando. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
NOTA : Compre gasolina en pequeñas cantidades. No use
gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de goma en el
sistema de combustible.
Este motor está habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Para obtener el mejor
resultado, llene el depósito de combustible
únicamente con gasolina sin plomo limpia y
fresca, en un surtidor que indique un octanaje
igual a 87 o más.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90%
de gasolina sin plomo por volumen) es un
combustible aprobado. No se aprueba el uso de
otras mezclas de gasolina/alcohol, como la E85.
El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las
mezclas de gasolina sin plomo (hasta un máximo
de 15% de MTBE por volumen) son combustibles
aprobados. No se aprueba el uso de otras mezclas
de gasolina/éter.
Llene el depósito de combustible al aire libre o en
un área bien ventilada.
Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
Limpie el combustible que se haya derramado
sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina
a otra zona. Espere cinco minutos antes de
encender el motor.
Procedimiento para agregar gasolina
Consulte la Figura 2-1 y vaya al modelo correspondiente
a su depósito de gasolina.
Modelos hidrostáticos
1. Apague el motor y déjelo enfriar al menos dos
minutos antes de quitar el tapón del combustible.
El depósito de gasolina está ubicado debajo del
capó. Extraiga la tapa de combustible girándola
hacia la izquierda.
2. Cargue el depósito de combustible con gasolina.
Sólo se debe utilizar gasolina limpia, nueva
(con menos de 30 días de antigüedad) y sin
plomo. Llene el depósito hasta la base del cuello
de llenado dejando espacio para la dilatación
del combustible. NO LLENE EL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE AL MÁXIMO. Consulte la Figura 2-9.
Figura 2-9
3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
STOP
¡PARE! Continúe a Ajuste de las ruedas
de calibración de la plataforma
(si está equipado) en la página 29
Modelos con pedal de CVT y Modelos con CVT
1. Apague el motor y déjelo enfriar al menos dos
minutos antes de quitar el tapón del combustible.
El depósito de gasolina está ubicado debajo del
capó. Extraiga la tapa de combustible girándola
hacia la izquierda.
2. Cargue el depósito de combustible con gasolina.
Sólo se debe utilizar gasolina limpia, nueva (con
menos de 30 días de antigüedad) y sin plomo.
Llene el depósito no más de ⁄” por debajo de la
base del cuello de llenado dejando espacio para
la expansión del combustible. Consulte la Figura
2-10.
Figura 2-10
10 Sección 2 — Montaje y configuración
3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
IMPORTANTE: No llene en exceso el depósito de
combustible. Llene el depósito no más de ⁄” por
debajo de la base del cuello de llenado dejando
espacio para la expansión del combustible.
Consulte la Figura 2-10.
STOP
¡PARE! Continúe a Ajuste de las ruedas de
calibración de la plataforma (si está
equipado) en la página 30.
Ajuste de las ruedas de calibración de la
plataforma (si está equipado)
Mueva el tractor a una superficie firme y nivelada,
preferentemente sobre el pavimento, y realice lo
siguiente:
1. Seleccione la posición de altura de la plataforma
de corte colocando la palanca de elevación de
la plataforma en el ajuste de altura de corte
deseado en situación normal (hay seis muescas de
altura de corte diferentes sobre el guardabarros
derecho).
2. Controle si las ruedas de calibración de la
plataforma están en contacto con la superficie de
abajo o si hay excesiva separación. Las ruedas de
calibración de la plataforma deben tener entre ¼
y ½ pulgada de separación respecto del suelo.
Si las ruedas de calibración tienen excesiva separación
respecto del suelo o están en contacto con el mismo,
ajuste del siguiente modo:
a. Levante el tirador de elevación de la
plataforma hasta el punto más alto.
b. Retire las ruedas de calibración delanteras
y traseras (a) retirando las tuercas de
sujeción (b) y los tornillos con reborde (c)
que las sujetan a la plataforma. Consulte
la Figura 2-11.
(b)
(a)
(c)
Figura 2-11
c. Coloque la palanca de elevación de la
plataforma en el ajuste de altura de corte
deseado.
d. Vuelva a insertar los tornillos con reborde
(c) dentro del orificio de posicionamiento
que deja aproximadamente ½” entre la
parte inferior de la rueda de calibración
de la plataforma (a) y el pavimento.
Asegure con las tuercas de seguridad (c).
Consulte Nivelación de la Plataforma en la página 30
de la sección Servicio de este manual para obtener
instrucciones detalladas sobre diferentes ajustes de la
plataforma.
Instalación de la toma de aire del capó
(si está equipado)
Algunos tractores vienen con una toma de aire del capó.
Si la toma de aire no fue instalada en la fábrica sobre el
capó de su tractor, siga los siguientes pasos para instalar
la toma de aire del capó:
1. Corte los precintos que sujetan la toma de aire del
capó al tractor.
2. Retire los cuatro tornillos previamente instalados
en la toma de aire y guárdelos para el Paso 4.
3. Calce la toma de aire en su lugar usando el capó
como guía. Consulte la Figura 2-12.
Figura 2-12
4. Instale la toma de aire sobre el capó del tractor y
fije desde abajo con los cuatro tornillos que retiró
en el Paso 2.
Movimiento manual del tractor
Consulte la Figura 2-1 y vaya al modelo correspondiente.
Modelos hidrostáticos
Los modelos hidrostáticos están equipados con una
válvula de descarga hidrostática para las ocasiones en
que es necesario mover el tractor manualmente. Al
activar esta válvula se fuerza al líquido que está en la
transmisión a evitar su ruta normal, permitiendo que los
neumáticos traseros "rueden libremente". Para activar la
válvula de descarga hidrostática, proceda de la siguiente
manera:
1. Localice la varilla de derivación hidrostática en la
parte trasera del tractor. Consulte la Figura 2-13.
Figura 2-13
2. Tire de la varilla de derivación hidrostática hacia
afuera, luego hacia abajo para trabarla en su lugar.
NOTA: La transmisión NO se engancha cuando
la varilla de derivación hidrostática se tira hacia
fuera. Regrese la varilla a su posición normal antes
de operar el tractor.
IMPORTANTE: No intente nunca mover el tractor
manualmente sin activar primero la válvula de
descarga hidrostática. De hacerlo, puede dañarse
seriamente la transmisión del tractor.
STOP
¡PARE! Continúe a la sección Controles y
funcionamiento en la página 30.
Modelos con pedal de CVT y con CVT
Los modelos con CVT se pueden poner en la posición
NEUTRAL (N) cuando es necesario mover el tractor
manualmente. Para mover el tractor manualmente,
mueva la palanca de cambios a la posición neutral.
STOP
¡PARE! Continúe a la sección Controles y
funcionamiento en la página 30.
Controles y Funcionamiento 3
11
Configuración Hidrostática
Palanca del freno de mano
/Control de velocidad
Pedal de freno /Pedal
de embrague-freno
Palanca de control de velocidad
Portavasos
Palanca de control del acelerador/cebador
Amperímetro
Palanca de
elevación de la
plataforma
Palanca de PTO
Módulo del interruptor de contacto
Pedal de CVT
y CVT
Palanca de cambios
Pedal de marcha
Figura 3-1
Palanca de control del acelerador/
cebador
La palanca de control del acelerador/
cebador está ubicada del lado izquierdo
del tablero de instrumentos del tractor
cortacésped. Esta palanca controla la
velocidad del motor, además del cebador
cuando se la empuja totalmente hacia
adelante. Cuando se lo coloca en una
posición determinada, el acelerador
mantiene una velocidad de motor
uniforme.
IMPORTANTE: Cuando haga funcionar
el tractor con la plataforma de corte
colocada, asegúrese de que la palanca
de control del acelerador/cebador esté
siempre en la posición RÁPIDO (liebre).
Si se mueve la palanca de control del
acelerador/cebador totalmente hacia
adelante, se activa el control del cebador
del motor. Al activar el control del
cebador se cierra la placa del cebador
del carburador y esto ayuda a poner en
marcha el motor.
Consulte la sección Arranque del motor en la página
13 de este manual para obtener instrucciones de
arranque detalladas.
Palanca de control de
velocidad
Hidrostático
La palanca de control de
velocidad, ubicada sobre el
guardabarros trasero izquierdo,
controla la velocidad de piso del
tractor cortacésped así como la
dirección de desplazamiento.
Para conducir hacia adelante o
hacia atrás, lentamente mueva la
palanca de control de velocidad
a la velocidad deseada “F” avance
o “R” marcha atrás.
Para parar, mueva la palanca
de control de velocidad a la
posición “N” neutral.
Para cortar el césped, coloque la palanca de control
de velocidad en la posición “Velocidad de corte” o una
velocidad de avance menor para obtener los mejores
resultados.
NOTA: No utilice el pedal de freno para controlar
la velocidad de piso del tractor cortacésped. Utilice
siempre la palanca de control de velocidad para reducir
la velocidad de piso del tractor. Si presiona el pedal de
freno con la palanca de control de velocidad enganchada
como parte de la operación normal ocasionará el
desgaste prematuro de la correa de transmisión.
IMPORTANTE:
No intente cambiar la dirección de
desplazamiento mientras el tractor esté en movimiento.
Puede causar daños graves a la transmisión del tractor.
Siempre pare completamente el tractor cortacésped
antes de mover la palanca de control de velocidad desde
la posición de avance a la de marcha atrás o viceversa.
CVT
La palanca de control de velocidad, ubicada
del lado izquierdo inferior del tablero
de instrumentos del tractor, le permite
regular la velocidad absoluta del tractor
cortacésped.
Para utilizarla, presione el pedal del
embrague-freno, saque la palanca de la
muesca del freno de estacionamiento y
llévela hacia adelante para aumentar la
velocidad de piso del tractor. Cuando haya
alcanzado la velocidad deseada, suelte
la palanca en la muesca adecuada para
mantener esa velocidad.
Para reducir la velocidad de piso del tractor,
presione el pedal del embrague-freno, lleve la palanca
de control de velocidad hacia atrás y suéltela dentro de
una muesca.
Pedal y palanca del freno de mano
(si está incluido)
Hidrostático y pedal de CVT
El pedal de freno está ubicado sobre el estribo
izquierdo del tractor cortacésped. Se utiliza
para poner el freno de mano y para detener el
tractor cortacésped en situaciones sorpresivas.
La palanca del freno de mano está ubicada
del lado izquierdo del tablero de instrumentos
del tractor.
RUN
PARK
BRAKE
ON
PARK
BRAKE
OFF
Para poner el freno de mano: Presione totalmente el
pedal del freno. Mueva la palanca del freno de mano
totalmente hacia abajo a la posición de freno de mano
(CON FRENO DE MANO) y luego suelte el pedral de freno
para permitir que el freno de mano enganche.
Para sacar el freno de mano: Presione el pedal de freno
y la palanca del freno de mano automáticamente saldrá
de la posición del freno de mano.
En una situación sorpresiva, presione a fondo el pedal de
freno para parar el tractor y luego mueva de inmediato la
palanca de control de velocidad a la posición “N” neutral.
IMPORTANTE: No utilice el pedal de freno para controlar
la velocidad de piso del tractor cortacésped. Si lo hace
ocasionará el desgaste prematuro de la correa de
transmisión. Utilice siempre la palanca de control de
velocidad para controlar la velocidad de piso del tractor
cortacésped y para detenerlo en circunstancias normales.
NOTA: Se debe presionar el pedal de freno para poner
en marcha el motor. Si el operador abandona el asiento
y deja el motor en funcionamiento, también deberá
colocar el freno de mano, o el motor se apagará de forma
automática. Consulte Interruptores de enclavamiento de
seguridad en la página 14.
Pedal de embrague-freno y freno de mano
(si está equipado)
El pedal del embrague-freno está ubicado del lado
izquierdo del tractor corta césped, a lo largo del estribo.
Presione el pedal del embrague-freno parcialmente hacia
abajo cuando reduzca la velocidad del tractor cambiando
de marchas. Consulte la sección Palanca de control de
velocidad en la página 11. Presione el pedal totalmente
hacia abajo para enganchar el freno de disco y hacer que
el tractor se pare completamente.
NOTA: Se debe oprimir el pedal del embrague-freno
para poner en marcha el motor. Consulte la sección
Interruptores de enclavamiento de seguridad en la
página 12.
Para poner el freno de mano: Presione totalmente el
pedal del freno. Mueva la palanca del freno de mano
hacia abajo hasta la posición de freno de mano. Suelte
el pedal del freno para permitir que el freno de mano
quede puesto.
Para sacar el freno de mano: Presione el pedal de freno
y la palanca del freno de mano saldrá de la posición del
freno de mano. El freno de mano se desenganchará.
Suelte el pedal de freno.
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor
en funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el
motor se apagará de forma automática.
Amperímetro (si está equipado):
El amperímetro mide la corriente eléctrica del motor
producida en amperios.
12 Sección 3 — controleS y Funcionamiento
Palanca de cambios (si está equipada)
Pedal de CVT y CVT
La palanca de cambios está ubicada del lado izquierdo
del guardabarros y tiene tres posiciones, AVANCE (F) ,
NEUTRAL (N) y MARCHA ATRÁS (R). El pedal de freno
debe estar presionado y el tractor no debe estar en
movimiento cuando mueva la palanca de cambios.
Consulte la Figura 3-2.
IMPORTANTE: Nunca fuerce la palanca de cambios. De
hacerlo, puede dañarse seriamente la transmisión del
tractor cortacésped.
Figura 3-2
Pedal de marcha (si está incluido)
Pedal de CVT
El pedal de marcha está ubicado a la
derecha del tractor, sobre el estribo.
Presione el pedal de marcha hacia
adelante y el tractor cortacésped se
moverá en la dirección en que está
enganchada la palanca de cambios. Para
hacer que el tractor se desplace hacia
adelante, mientras está totalmente parado,
mueva la palanca de cambios a la posición AVANCE
(F). Pise gradualmente el pedal de marcha y el tractor
cortacésped comenzará a avanzar. Para desplazarse
marcha atrás, siga el mismo procedimiento moviendo la
palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R).
La velocidad de avance se controla con el pedal de
marcha. Cuanto más se presione el pedal hacia adelante,
más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su
posición original cuando se deje de presionarlo. Consulte
la sección Conducción del tractor en la página 13 para
ver instrucciones detalladas sobre el pedal de marcha.
IMPORTANTE: Coloque siempre el freno de mano
cuando deje el tractor cortacésped sin vigilancia.
Faros delanteros
Los faros delanteros se encuentran en el frente del tractor
cortacésped.
En algunos modelos, las luces se ENCIENDE
cuando el motor del tractor está en
funcionamiento.
En algunos modelos, las luces se ENCIENDEN cada
vez que se saca la llave de contacto de la posición
PARADO.
En todos los modelos, las luces se APAGAN
cuando se coloca la llave de contacto en la
posición PARADO.
Módulo del interruptor de contacto
El tractor cortacésped tendrá uno de los siguientes
interruptores de contacto. Consulte la Figura 3-3 para
identificar qué interruptor utiliza su máquina y siga estas
instrucciones para un funcionamiento adecuado.
Interruptor de contacto de 3 posiciones
(si está equipado)
El interruptor de contacto se usa para arrancar el motor.
Inserte la llave en el interruptor de contacto y gírela hacia
la derecha a la posición ARRANQUE. Suelte la llave en
la posición ENCENDIDO una vez que haya arrancado el
motor. Consulte la Figura 3-3A. El motor funcionará con
los faros delanteros ENCENDIDOS.
Para detener el motor, gire la llave de contacto hacia la
izquierda a la posición APAGADO. Consulte la Figura 3-3A.
Módulo del interruptor de contacto (si está equipado)
Para arrancar el motor, inserte la llave en el interruptor
de contacto y gírela hacia la derecha a la posición
ARRANQUE. Suelte la llave en la posición MODO
NORMAL DE CORTE una vez que el motor responda. Los
faros delanteros se activarán en los modos NORMAL, y
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
Para parar el motor, gire la llave hacia la izquierda a la
posición APAGADO o PARADO. Consulte la Figura 3-3B.
ADVERTENCIA
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Desenganche siempre la PTO, mueva la palanca de cambios
a la posición Neutral, ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave, para evitar que alguien arranque
accidentalmente el motor.
IMPORTANTE: Antes de operar el tractor cortacésped,
consulte Interruptores de enclavamiento de seguridad
y Arranque del motor en la sección Funcionamiento de
este manual para ver instrucciones detalladas sobre el
Módulo del interruptor de contacto y el funcionamiento
del tractor en el modo PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
Apagado
Encendido/luces
Arranque
A
B
Luz
indicadora
Posición
modo
precaución
marcha atrás
Posición
Parado
Botón
marcha
atrás
Modo
marcha
normal
Posición
Arranque
Figura 3-3
Palanca de elevación de la plataforma
La palanca de elevación de la plataforma se
encuentra sobre el guardabarros derecho del
tractor cortacésped. Se usa para controlar
la altura de la plataforma de corte. Para
utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda,
luego colóquela en la muesca que mejor se
adapte a la aplicación deseada.
Palanca de PTO
La palanca de PTO se encuentra sobre
el guardabarros derecho del tractor
cortacésped. Se usa para suministrar energía
a la plataforma de corte y otros accesorios
opcionales. Para hacerla funcionar, mueva
la palanca totalmente hacia adelante.
Moviendo la palanca totalmente hacia atrás,
a la posición SIN PTO, se corta la energía a la
plataforma de corte o accesorio.
NOTA: Al arrancar el motor, la palanca de
PTO debe encontrarse desenganchada en la
posición SIN PTO.
Interruptores de enclavamiento de seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de
enclavamiento de seguridad para protección del
operador. Si el sistema de enclavamiento funciona
mal, no se debe hacer funcionar el tractor cortacésped.
Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de enclavamiento de seguridad impide
que el motor arranque o se encienda salvo que
esté colocado el freno de mano, y la palanca PTO se
encuentre desenganchada en la posición SIN PTO.
Si el operador abandona su asiento antes de
colocar el freno de mano, el motor se apagará
automáticamente.
Si el operador abandona el asiento del tractor con
la palanca de PTO enganchada en la posición CON
PTO, el motor se apaga de manera automática,
independientemente de que el freno de mano
esté enganchado o no.
Interruptor de contacto de 3 posiciones
(si está equipado)
El motor se apagará automáticamente si la
palanca de la PTO se mueve a la posición
enganchada CON PTO con la palanca de control
de velocidad en posición MARCHA ATRÁS (R).
Módulo del interruptor de contacto (si está equipado)
Con la llave de contacto en la posición MODO
MARCHA NORMAL, el motor se APAGARÁ
automáticamente si la palanca PTO se engancha
en la posición CON PTO con la palanca de
cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R).
ADVERTENCIA
No opere el tractor si el sistema de enclavamiento funciona mal. El
sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección.
Modo precaución marcha atrás
(si está equipado)
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado al operar el tractor en el MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes y durante
la marcha atrás. No haga funcionar el tractor cuando haya niños u otras
personas cerca. Detenga el tractor cortacésped inmediatamente si
alguien se acerca.
La posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS del
módulo de la llave de contacto permite operar el tractor
cortacésped en marcha atrás con las cuchillas (PTO)
enganchadas.
IMPORTANTE: No se recomienda cortar el césped en
marcha atrás.
AVANCE
MARCHA ATRÁS
13Sección 3 — controleS y Funcionamiento
Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
IMPORTANTE: El operador DEBE estar sentado en el
asiento del tractor cortacésped.
1. Ponga en marcha el motor como se indica en la
página 13.
2. Gire la llave desde la posición MODO MARCHA
NORMAL (verde) hasta la posición de MODO
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (amarillo) del
módulo del interruptor de contacto. Consulte la
Figura 3-4.
Posición
modo
precaución
marcha atrás
Luz
indicadora
Posición
Parado
Botón
marcha
atrás
Modo
marcha
normal
Posición
Arranque
Figura 3-4
3. Presione el BOTÓN MARCHA ATRÁS (botón
triangular color naranja) en la esquina superior
derecha del módulo del interruptor de contacto.
La luz indicadora roja que está en el ángulo
superior izquierdo del módulo del interruptor de
contacto se mantendrá ENCENDIDA mientras está
activada. Consulte la Figura 3-4.
4. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA),
el tractor podrá operar en marcha atrás con las
cuchillas de corte (PTO) enganchadas.
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras se desplaza marcha atrás, para verificar
que no haya niños cerca.
6. Una vez retomado el movimiento hacia adelante,
vuelva a colocar la llave en la posición MODO
MARCHA NORMAL.
IMPORTANTE: El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS
permanece activado hasta que:
a. Se coloca la llave en la posición MODO
MARCHA NORMAL o en la posición
PARADO.
b. El operador coloca el freno de mano,
presionando totalmente el pedal de freno
y manteniéndolo mientras mueve la
palanca del freno de mano a la posición
FRENO DE MANO.
Colocación del freno de mano
Para colocar el freno de mano:
1. Presione totalmente el pedal de freno/pedal de
freno-embrague y manténgalo deprimido con
el pie.
2. Mueva la palanca del freno de mano totalmente
hacia abajo hasta la posición CON.
3. Suelte el pedal de freno/pedal de freno-embrague
para permitir que el freno de mano enganche.
Para sacar el freno de mano:
1. Presione el pedal de freno/pedal de freno-
embrague, saque la palanca del freno de mano de
la posición CON a la posición SIN.
Ajuste de la altura de corte
1. Seleccione la altura de corte de la cubierta de
corte colocando la palanca de elevación de la
cubierta en cualquiera de las cinco muescas
de altura de corte, en el lado derecho del
guardabarros.
2. Ajuste las ruedas de la plataforma, si están
equipadas, para que queden a una distancia de
entre ¼ de pulgada y ½ pulgada por encima
del terreno, cuando el tractor se encuentre en
una superficie lisa y plana, como un camino de
entrada particular.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma, de los modelos
equipados, son un mecanismo para el cuidado del
césped y no fueron diseñadas para soportar el peso
de la plataforma de corte.
Consulte la sección Nivelación de la plataforma en la
página 18 para obtener instrucciones detalladas sobre
diferentes ajustes de la plataforma.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
No opere el tractor si el sistema de enclavamiento funciona mal. El
sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección.
NOTA: Consulte Llenado de gasolina y aceite en la página 9.
1. Inserte la llave en el interruptor de contacto.
2. Coloque la palanca de PTO en la posición
desenganchada (SIN PTO).
3. Coloque el freno de mano del tractor cortacésped
(si está equipado).
4. Active el control del cebador.
5. Gire la llave hacia la derecha a la posición
ARRANQUE. Una vez que arranque el motor,
suelte la llave. Volverá a la posición CON PTO (o
MODO MARCHA NORMAL).
IMPORTANTE: NO mantenga la llave en la
posición ARRANQUE durante más de 10 segundos
por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al
arrancador eléctrico del motor.
6. Después de que arranque el motor, desactive
el control del acelerador/cebador y coloque el
control del acelerador/cebador en la posición
RÁPIDO.
NOTA: NO deje el control del cebador activado
mientras hace funcionar el tractor cortacésped. Si
lo hace, se generará una mezcla de combustible
“rica, lo cual hará que el motor no funcione bien.
Para parar el motor
ADVERTENCIA
Si golpea contra algún objeto extraño, pare el motor,
desconecte los cables de las bujías y conecte el motor a masa.
Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está
dañada. Repare el daño antes de volver a arrancar y hacer
funcionar.
1. Si las cuchillas están enganchadas, coloque la
palanca de PTO en la posición desenganchada
(SIN).
2. Gire la llave hacia la izquierda a la posición
PARADO.
3. Retire la llave del interruptor de contacto para
evitar que alguien arranque accidentalmente
el motor.
Conducción del tractor cortacésped
ADVERTENCIA
Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder y
mientras lo hace, para evitar accidentes por manejar marcha atrás.
ADVERTENCIA
Antes de dejar la posición del operador, coloque la palanca
de PTO en la posición desenganchada (SIN PTO), coloque la
palanca de control de velocidad en NEUTRAL (N), coloque el
freno de mano, pare el motor y retire la llave para evitar que
arranque accidentalmente. Presione el pedal de freno para
liberar el freno de mano y deje que suba el pedal.
Hidrostático
1. Mueva la palanca del acelerador a la posición
RÁPIDO (liebre).
NOTA: Siempre haga funcionar el tractor
cortacésped con la palanca del acelerador en la
posición RÁPIDO (liebre), para un uso más eficaz
de la plataforma de corte o de otros accesorios
(disponibles por separado).
2. Presione el pedal del freno para liberar el freno
de mano.
3. Mueva lentamente la palanca de control de
velocidad a la posición deseada, AVANCE (F) o
MARCHA ATRÁS (R). Cuanto más se mueva la
palanca hacia adelante o hacia atrás, más rápido
se desplazará el tractor cortacésped.
ADVERTENCIA
No intente cambiar la dirección de desplazamiento mientras
el tractor esté en movimiento. Siempre pare completamente
el tractor cortacésped antes de mover la palanca de control de
velocidad desde la posición de avance a la de marcha atrás o
viceversa. De no hacerlo se pueden producir daños graves a la
transmisión del tractor.
IMPORTANTE: Quienes utilicen la máquina por
primera vez debe usar velocidades más bajas.
Familiarícese por completo con el funcionamiento
y los controles del tractor antes de operar el
tractor a una velocidad más alta.
4. Para parar, mueva la palanca de control de
velocidad a la posición NEUTRAL (N).
IMPORTANTE: En una situación sorpresiva,
presione a fondo el pedal de freno para hacer
parar el tractor y luego mueva inmediatamente
la palanca de control de velocidad a la posición
“N” neutral.
5. Coloque el freno de mano presionando a fondo
el pedal de freno y manteniéndolo presionado
mientras coloca la palanca del freno de mano
en la posición ON. Suelte el pedal de freno para
permitir que el freno de mano enganche.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador por cualquier
motivo, desenganche las cuchillas, coloque la palanca de
control de velocidad en neutral, coloque el freno de mano,
APAGUE el motor y retire la llave.
Estacionamiento del tractor cortacésped
IMPORTANTE: Cuando pare el tractor por cualquier
motivo en un área de césped:
1. Coloque la palanca de control de velocidad en
N (neutral),
2. Ponga el freno de mano.
3. Apague el motor y retire la llave. Eso reducirá al
mínimo la posibilidad de quemar el césped con
el escape caliente del motor en funcionamiento
del tractor cortacésped.
14 Sección 3 — controleS y Funcionamiento
CVT
1. Presione el pedal de embrague-freno para liberar
el freno de mano y deje que suba el pedal.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición
RÁPIDO (liebre).
3. Coloque la palanca de cambios en posición
AVANCE (F) o MARCHA ATRÁS (R).
PRECAUCIÓN
NO use la palanca de cambios para cambiar la dirección de
desplazamiento mientras el tractor esté en movimiento. Use siempre
el pedal de embrague-freno para hacer parar el tractor por completo
antes de hacer el cambio.
4. Suelte el freno de mano presionando el pedal
del embrague-freno y colocando la palanca de
control de velocidad en la posición deseada.
IMPORTANTE: Los operadores primerizos
deben usar las posiciones de velocidad 1 o 2.
Familiarícese por completo con el funcionamiento
y los controles del tractor cortacésped antes de
hacerlo funcionar a velocidades más altas,
5. Suelte el pedal del embrague-freno lentamente
para poner la unidad en movimiento.
6. El tractor cortacésped se para presionando el
pedal del embrague-freno.
NOTA: Al operar la unidad inicialmente, habrá
poca diferencia entre las dos velocidades más
altas hasta que las correas se hayan asentado en
las poleas durante el período de ablande.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador, desenganche
las cuchillas, coloque la palanca en neutral, coloque el freno
de mano, APAGUE el motor y retire la llave de contacto.
Si la unidad se detiene con el control de velocidad en la
posición de alta velocidad, o si la unidad no funciona con
la palanca de control de velocidad en la posición de baja
velocidad, realice lo siguiente:
1. Coloque la palanca de cambios en posición
NEUTRAL (N).
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Coloque la palanca de control de velocidad en
la posición de velocidad más alta.
4. Suelte completamente el pedal del embrague-
freno.
5. Presione el pedal del embrague-freno.
6. Coloque la palanca de control de velocidad en la
posición deseada.
7. Coloque la palanca de cambios en la posición
AVANCE (F) o MARCHA ATRÁS (R), y siga el
procedimiento normal de operación.
Estacionamiento del tractor cortacésped
IMPORTANTE: Cuando pare el tractor por cualquier
motivo en un área de césped:
1. Coloque la palanca de cambios en posición
NEUTRAL (N).
2. Ponga el freno de mano.
3. Apague el motor y retire la llave. Eso reducirá al
mínimo la posibilidad de quemar el césped con
el escape caliente del motor en funcionamiento
del tractor cortacésped.
Pedal de CVT
1. Presione el pedal de freno para liberar el freno de
mano y deje que suba el pedal.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición
RÁPIDO (liebre).
3. Coloque la palanca de cambios en posición
AVANCE (F) o MARCHA ATRÁS (R).
PRECAUCIÓN
NO use la palanca de cambios para cambiar la dirección de
desplazamiento mientras el tractor esté en movimiento.
Use siempre el pedal de freno para hacer parar el tractor por
completo antes de hacer el cambio.
IMPORTANTE: Los operadores primerizos
deben familiarizarse por completo con el
funcionamiento y los controles del tractor
cortacésped antes de hacerlo funcionar a
velocidades más altas,
4. Comience gradualmente a ejercer presión sobre
el pedal de marcha. Cuanto más abajo presione
el pedal, más rápido se desplazará el tractor
cortacésped en la dirección deseada según la
posición de la palanca de cambios.
5. El tractor cortacésped se para soltando el pedal
de marcha y luego presionando el pedal de freno.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador, desenganche
las cuchillas, coloque la palanca en NEUTRAL (N), coloque el
freno de mano, APAGUE el motor y retire la llave de contacto.
Estacionamiento del tractor cortacésped
IMPORTANTE: Cuando pare el tractor por cualquier
motivo en un área de césped:
1. Coloque la palanca de cambios en posición
NEUTRAL (N).
2. Ponga el freno de mano.
3. Apague el motor y retire la llave. Eso reducirá al
mínimo la posibilidad de quemar el césped con
el escape caliente del motor en funcionamiento
del tractor cortacésped.
Conducción en pendientes
Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE en la
página 6 para determinar en qué pendientes puede
operar el tractor de manera segura.
ADVERTENCIA
No corte en pendientes con una inclinación de más de 15°
(elevación aproximada de 2-1⁄2 pies por cada 10 pies). El
tractor podría darse vuelta y causar lesiones graves.
En las pendientes corte hacia arriba y hacia abajo,
NUNCA en forma transversal.
Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en
una pendiente.
Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas,
y otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede voltear la máquina. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
Evite realizar giros cuando opere en una
pendiente. Si debe realizar un giro, hágalo
pendiente abajo. Subir una pendiente aumenta
enormemente las posibilidades de que el vehículo
dé una vuelta de campana.
Evite parar cuando suba una pendiente. Si
fuese necesario detenerse mientras sube una
pendiente, arranque suave y cuidadosamente
para reducir la posibilidad de que el tractor se dé
vuelta hacia atrás.
Enganche de las cuchillas
Al conectar la PTO (enganche de cuchillas) se suministra
energía a la plataforma de corte. Para enganchar las
cuchillas, haga lo siguiente:
1. Mueva la palanca de control del acelerador a la
posición RÁPIDO (liebre).
2. Tome la palanca de la PTO y gírela totalmente
hacia adelante a la posición enganchada
(CON PTO).
3. Mantenga la palanca del acelerador en la posición
RÁPIDO (liebre), para un uso más eficaz de la
plataforma de corte u otros accesorios opcionales.
IMPORTANTE: Modelos con MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS: El motor se apagará
automáticamente si la PTO está enganchada con
la palanca de control de velocidad en posición
de marcha atrás con la llave en la posición MODO
CORTE NORMAL.
IMPORTANTE: Modelos sin MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS: La palanca de PTO debe estar
en la posición desenganchada (SIN PTO)
al arrancar el motor, cuando se desplaza
marcha atrás, y si el operador abandona su
asiento. Consulte la sección Interruptores de
enclavamiento de seguridad en la página 12.
Uso de la palanca de elevación de
la plataforma
Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca
de elevación de la plataforma hacia la izquierda,
luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a
la aplicación deseada. Consulte Ajuste de la altura de
corteen la página 13.
Corte de césped
ADVERTENCIA
Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una lesión
por un objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores,
ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de
la máquina mientras está funcionando. Pare la máquina si
alguien ingresa a la zona.
La siguiente información será de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su tractor:
ADVERTENCIA
Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de materiales se realice hacia los caminos, las veredas, los
observadores, etc. Evite además descargar material contra
una pared u obstrucción, ya que esto podría hacer que el
material descargado rebotara contra el operador.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si
tiene instalado un kit de abono o un colector de césped.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda
realizar los dos primeros cortes de césped arrojando la
descarga hacia el centro. Después de las dos primeras
vueltas, cambie la dirección para arrojar la descarga
hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto otorgará un
mejor aspecto al césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto
es propicio para el crecimiento de malezas y se pone
amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia.
El corte del césped siempre debe realizarse con el
acelerador del motor al máximo.
En terrenos difíciles, puede resultar necesario pasar
por segunda vez el tractor cortacésped sobre el área ya
cortada, para obtener un corte más prolijo.
NO intente cortar malezas frondosas o césped
extremadamente alto. El tractor cortacésped fue
diseñado para cortar el césped, NO para desmalezar.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando
se gasten. Consulte la sección Cuchillas de corte en la
página 18 para obtener instrucciones sobre cómo
afilar correctamente las cuchillas.
15
Cuidado del producto 4
Programa de mantenimiento
Antes de
cada uso
Cada
10 horas
Cada
25 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
Antes de
almacenar
Compruebe/Limpie las Pantallas de Entrada de Motor y los Ventila
-
dores de Enfriamiento *
P P
Revisar/Limpiar el Colector de Escape, el Silenciador y los Escudos del
Silenciador *
P P
Compruebe/Limpie la Campana/Tablero Tableros *
P P
Compruebe/Limpie la parte superior y la parte inferior de la cubier-
ta, debajo y alrededor de las cubiertas del eje y el área de la correa *
P P
Comprobar / limpiar alrededor de los fusibles, el cableado y los
arneses de cableado *
P P
Comprobar / limpiar alrededor de la transmisión, el eje y los
ventiladores *
P P
Limpie cubierta/listones del tablero
P P
Limpie los bornes de la batería
P P
Lubrique llantas y ejes frontales
P P
Limpie las aletas de refrigeración del motor
P P
Lubrique los puntos de pivote del pedal
P P
* — Realizar más a menudo en condiciones secas y / o cuando el acolchado
IMPORTANTE: Es importante consultar el Manual del Operador del motor específico incluido con esta máquina para ver los procedimientos detallados de mantenimiento del
motor y los intervalos correctos.
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones,
desconecte la potencia de arranque (PTO), mueva la palanca
de cambios a la posición neutral, coloque el freno de mano,
apague el motor y retire la llave, para evitar el enganch
accidental del motor.
Solución de Problemas
Demasiada vibración
1. Cuchilla de corte floja.
Apriete la cuchilla de corte y el husillo.
2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada o
doblada.
Reemplace la cuchilla de corte.
Corte irregular
1. Plataforma nivelada incorrectamente.
Haga un ajuste de la plataforma de lado
a lado.
2. Cuchilla de corte floja o descentrada.
Afile o cambie la cuchilla de corte.
3. Presión de neumáticos desigual.
Verifique y corrija la presión de los cuatro neumáticos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el canal de descarga del tractor NO ESTÉ ORIENTADO
EN LA DIRECCIÓN en que se encuentran las personas, la casa, el garaje,
los vehículos estacionados, etc.
2. Desconecte la toma de fuerza (PTO), aplique el
freno de mano y detenga el motor.
3. Enrosque el acople de manguera (embalado con el
Manual del Operador de su tractor) en el extremo
de la manguera de jardín.
4. Una el acople de la manguera al puerto de agua
que se encuentra en la superficie de la plataforma.
Vea la Figura 4-1.
Figura 4-1
Después de la operación del tractor Cuidado
Después de cada operación del tractor, los siguientes
procedimientos deben ser implementados para
extender la vida útil de su tractor y garantizar
condiciones seguras de operación.
PELIGRO
El incumplimiento de estas recomendaciones puede provocar
lesiones graves a sí mismo oa otros y puede causar daños en
el tractor.
Limpieza de la parte inferior del piso
Smart Jet
La plataforma de su tractor está equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de
lavado de la plataforma.
Utilice el Smart Jet para quitar los recortes de césped de la
parte inferior de la plataforma e impedir la acumulación de
sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos
DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Dirija el tractor a una zona nivelada y despejada del
césped, que se encuentre suficientemente cerca
de una canilla de agua al alcance de la manguera
del jardín.
16 Sección 4 — cuidado del producto
5. Abra el suministro de agua.
6. Mientras está sentado en la posición del operador del
tractor, arranque el motor y coloque la palanca del
regulador en la posición FAST (velocidad rápida).
7. Mueva la PTO del tractor a la posición de activación (ON).
8. Permanezca en la posición del operador con la
plataforma enganchada durante dos minutos como
mínimo, permitiendo que la parte inferior de la
plataforma de corte se lave a fondo.
9. Mueva la PTO del tractor a la posición de
desactivación (OFF).
10. Gire la llave de encendido a la posición STOP
(detención) para apagar el motor del tractor.
11. Desconecte el agua y retire el acoplador de
la manguera desde el puerto de agua que se
encuentra en la superficie de la plataforma.
NOTA: En las plataformas de 50 y 54 pulgadas
hay dos puertos de agua; uno a cada lado de la
plataforma.
12. Después de limpiar la plataforma con el sistema
Smart Jet, regrese a la posición del operador
y active la PTO. Mantenga la plataforma en
funcionamiento durante dos minutos por lo menos
para permitir que se seque totalmente la parte
inferior de la misma.
Limpieza del tractor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha sido recientemente funcionar, el motor, el
silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Deje que el
motor se enfríe durante al menos cinco minutos la precaución
para evitar quemaduras.
Su tractor debe limpiarse después de cada uso y
bajo ciertas condiciones, es decir, condiciones secas
y/o situaciones de picado, de limpieza adicional
puede ser necesario.
Una de las mejores maneras de mantener su tractor
funcionando de manera eficiente y para reducir
el riesgo de incendio es eliminar la acumulación
de basura con regularidad desde el tractor. Siga
las recomendaciones a continuación y póngase
en contacto con su distribuidor autorizado con
cualquier pregunta.
Deje que la máquina se enfríe en un área
abierta antes de la limpieza.
No use agua en cualquier parte del tractor,
excepto la parte inferior de la plataforma de
corte. Si lo hace, puede provocar daños en
los rodamientos para husillos del tractor, el
sistema eléctrico y el motor, lo que lleva a
fallas prematuras. El uso de aire comprimido
y / o soplador de hojas se ayudar a mantener
limpio el tractor.
Clean bajo el capó. Colector de escape,
alrededor de fusibles, todo el cableado
y arneses, tubo silenciador, escudo de
silenciador, pantallas de admisión del motor y
las aletas de refrigeración, etc. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2
Limpiar la parte superior de la plataforma de
corte, bajo las sábanas de husillo y área de la
correa. Vea la Figura 4-3.
Figura 4-3
Limpia alrededor y cerca de la transmisión, el
eje y el área del ventilador. Vea la Figura 4-4.
Wheel Not Shown For Clarity
Figura 4-4
Los residuos pueden acumularse en cualquier
lugar en el tractor, especialmente en
superficies horizontales. Limpieza adicional
puede ser necesaria cuando la siega en
condiciones secas o cuando acolchado.
Fugas de combustible / derrames, fugas de
aceite / derrames y el exceso de lubricación
también pueden convertirse en sitios de
colecciones de escombros. Inmediata
reparación y limpieza de derrames de aceite
o combustible puede ayudar a reducir los
riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor, antes de
manejar y almacenar, no intente cortar
inusualmente alto (10 o superior), la hierba
seca (por ejemplo, pasto) o pilas de hojas
secas. Hierba u hojas en seco pueden
ponerse en contacto con los gases de escape
del motor y / o acumularse en la plataforma
de corte en un peligro de incendio.
Almacenamiento del tractor
Deje que la máquina se enfríe en un área
abierta antes de guardarlo.
No estacione el tractor cerca de materiales
inflamables (madera, tela o productos
químicos) o cualquier llama abierta u otra
fuente potencial de ignición (horno, calentador
de agua o cualquier otro tipo de calentador).
Retire todos los materiales combustibles
desde el tractor antes de guardarla. Cajas
de carga vacíos, recogedores de hierba y
contenedores.
Siempre cerrar el flujo de combustible
cuando almacenar o transportar si tractor
está equipado con un cierre de combustible.
Compruebe el sistema de combustible
(líneas, el tanque, tapa y accesorios) con
frecuencia grietas o fugas. Reparación y
limpiar como sea necesario.
Motor
Consulte las instrucciones para el mantenimiento del
motor en el Manual de operación del motor.
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada
uso según se indica en el manual de funcionamiento
del motor. Siga las instrucciones con atención.
Cambio del aceite del motor
Modelos de manguera de drenaje de aceite
ADVERTENCIA
Si el motor ha estado en funcionamiento recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
NOTA: El filtro de aceite (si está incluido) se debe
cambiar en cada intervalo de cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la
siguiente manera:
1. Deje el motor funcionando durante algunos
minutos para que el aceite del cárter se
caliente. El aceite caliente fluirá más libremente
y arrastrará más sedimentos del motor que
se puedan haber depositado en el fondo del
cárter. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de
drenaje de aceite del lado izquierdo del motor.
3. Abra la tapita protectora del extremo de la
válvula de drenaje para visualizar el orificio de
drenaje. Consulte el recuadro de Figura 4-5.
OPENED
CLOSED
Figura 4-5
4. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de
nivel de aceite del tubo de llenado.
5. Presione la manquera de drenaje de aceite
(que se acompaña) sobre el orificio de drenaje.
Coloque el extremo libre de la manguera en un
recipiente de recolección de aceite adecuado
con una capacidad de por lo menos 2.5 cuartos
de galón para recoger el aceite usado.
6. Empuje ligeramente la válvula de drenaje de
aceite y gire hacia la izquierda para abrir y
permitir el flujo de aceite. Consulte la
Figura 4-5.
7. Después de que haya terminado de drenar
el aceite, empuje hacia adentro la válvula de
drenaje de aceite y rótela a la posición cerrada.
Vuelva a colocar la tapita del extremo de la
válvula para evitar que entren residuos en el
orificio de drenaje.
8. Vuelva a colocar el filtro de aceite (si se incluye)
como se indica en el Manual del Operador
del Motor.
9. Vuelva a llenar el motor con aceite nuevo.
Consulte el Manual del Operador del Motor
para ver información sobre la cantidad y
viscosidad correctas del aceite de motor
17Sección 4 — cuidado del producto
Modelos de manga de drenaje de aceite
ADVERTENCIA
Si el motor ha estado en funcionamiento recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la
siguiente manera:
1. Deje el motor funcionando durante algunos
minutos para que el aceite del cárter se
caliente. El aceite caliente fluirá más libremente
y arrastrará más sedimentos del motor que
se puedan haber depositado en el fondo del
cárter. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de
drenaje de aceite del lado izquierdo del motor.
3. Desenrosque el tapón de llenado de aceite y
extraiga la varilla de nivel de aceite del tubo de
llenado.
4. Coloque el extremo pequeño de la manga
de drenado en el cárter de aceite. Consulte la
Figura 4-6.
Figura 4-6
5. Extraiga el tapón de drenado y vacíe el
aceite en un contenedor apropiado, con una
capacidad no menor a 64 oz.
6. Haga el service del filtro de aceite (si se incluye)
como se indica en el Manual del Operador
del Motor.
7. Realice los pasos anteriores en el orden inverso
después de terminar de drenar el aceite.
8. Vuelva a llenar el motor con aceite nuevo.
Consulte el Manual del Operador del Motor
para ver información sobre la cantidad y
viscosidad correctas del aceite de motor
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, siempre debe
desconectar la PTO, mueva la palanca de cambios a la posición
neutral, coloque el freno de mano, apague el motor y retire la
llave, para evitar que se encienda accidentalmente.
Motor
Lubrique el motor con aceite de motor como se indica
en el Manual del Operador del Motor.
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de
impulsión, el freno de mano y el varillaje de elevación
al menos una vez por temporada con aceite ligero.
Ruedas traseras
Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez
por temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con
una grasa multiusos antes de reinstalarlos.
Ejes delanteros (sólo hidrostático)
Cada extremo de la barra de pivote delantera del
tractor puede estar equipado con un accesorio de
engrasado. Lubrique con pistola de grasa cada 25
horas de funcionamiento del tractor.
Faros delanteros
Consulte el suplemento de garantía de la piezas
cuando tenga que reemplazar las bombillas de los
faros delanteros.
Reemplace las bombillas de los faros delanteros
como sigue:
1. Levante completamente el capó del tractor.
2. Desconecte el juego de cables de los
conectores hembra del faro. Tenga en cuenta
qué cable se conecta a cada terminal antes de
desconectar.
3. Gire la boquilla conectora aproximadamente
un 1⁄4 de vuelta para alinear lengüeta con la
muesca de la caja del reflector; luego retire
el foco y la boquilla conectora de la caja del
reflector. Consulte la Figura 4-7.
Figura 4-7
4. Empuje el foco hacia adentro y gire hacia la
izquierda para extraerlo de la boquilla.
5. Alinee un poste de bloqueo del foco con la
muesca de la boquilla, luego empuje el foco
hacia adentro y gire hacia la derecha para
bloquear. Consulte la Figura 4-7.
6. Alinee la lengüeta con la muesca de la caja
del reflector; luego empuje la boquilla hacia
adentro y gire según sea necesario para
bloquear la boquilla en la caja.
7. Conecte el juego de cables en los conectores
hembra correspondientes.
Batería
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65: de California: Los bornes y contactos de la
batería, y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que el Estado de California considera que
pueden producir cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las
manos después de estar en contacto con estos componentes.
PRECAUCIÓN
Si quita la batería para limpiarla, desconecte primero el cable
NEGATIVO (negro) de su terminal y a continuación el cable POSITIVO
(rojo). Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero el
cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO
(negro). Asegúrese de que los cables estén conectados a los terminales
correctos, ya que si los invierte se podría dañar gravemente el sistema
alternador del motor.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
Los niveles de ácido no se pueden controlar.
Siempre mantenga limpios y libres de
acumulación de elementos corrosivos los
cables y los bornes de la batería.
Después de limpiar la batería y los bornes,
aplique una capa delgada de vaselina o grasa a
ambos bornes.
Siempre mantenga los capuchones de goma
colocados sobre el borne positivo para prevenir
un cortocircuito.
IMPORTANTE: Asegúrese que los cables estén
conectados a los bornes correctos, ya que si
los cambia se podría invertir la polaridad y
provocar un daño al sistema alternador del
motor.
Limpieza de la batería
Limpie la batería retirándola del tractor y lavándola
con bicarbonato de sodio y solución de agua. Si es
necesario, limpie los bornes de la batería con un
cepillo de alambre para quitar los depósitos. Cubra los
bornes y los cables expuestos con una capa delgada
de vaselina o engrase ambos bornes para prevenir
la corrosión.
Desperfectos de la batería
Algunas causas comunes de falla de la batería son:
Activación inicial incorrecta
Sobrecarga
Congelamiento
Carga insuficiente
Corrosión en las conexiones
NOTA: Estas fallas NO están cubiertas por la
garantía de su tractor.
Carga
ADVERTENCIA
Mientras cargan, las baterías emiten un gas que puede causar
explosiones. Cargue la batería en un área bien ventilada y
manténgala alejada de una llama expuesta o piloto, como
los de los calentadores de agua, calefactores de ambiente,
hornos, secadores de ropa y otros aparatos a gas.
PRECAUCIÓN
Cuando cargue la batería de su tractor, utilice únicamente un
cargador diseñado para baterías de plomo-ácido de 12V. Lea
el manual del operador del cargador de la batería antes de
cargar la batería de su tractor. Siempre siga las instrucciones y
tenga en cuenta las advertencias.
Si su tractor no se ha utilizado durante un período de
tiempo prolongado, cargue la batería de la siguiente
manera:
18 Sección 4 — cuidado del producto
Ajuste el cargador de batería para que produzca un
máximo de 10 amperios. Si su cargador de batería es
automático, cargue la batería hasta que el cargador
indique que se ha completado la carga. Si el cargador no
es automático, cargue durante ocho horas como mínimo.
Arranque con puente
ADVERTENCIA
Nunca arranque con puente una batería dañada o congelada.
Asegúrese de que los vehículos no se toquen y los motores están
apagados. No permita que las pinzas de los cables se toquen.
IMPORTANTE: Nunca haga arrancar la batería
descargada de su tractor con un puente a la batería de
un vehículo en marcha.
1. Conecte el cable positivo (
+) al borne positivo
(
+) de la batería descargada de su tractor.
2. Conecte el otro extremo del cable al borne
positivo (
+) de la batería auxiliar.
3. Conecte el segundo cable negativo (
) al otro
borne de la batería auxiliar.
4. Haga la conexión final al bloque del motor
del tractor, alejado de la batería. Acople a una
parte sin pintura para garantizar una buena
conexión.
PRECAUCIÓN
Si la batería auxiliar está instalada en un vehículo (un auto,
un camión) NO ponga en marcha el motor del vehículo
cuando arranque su tractor con un puente.
5. Ponga en marcha el tractor (como se indica en
la página 13).
6. Coloque el freno de mano del tractor antes de
sacar los cables de arranque, en orden inverso
de conexión.
ADVERTENCIA
Si el arranque con puente de la batería no es correcto, podrían
generarse chispas, y podría explotar el gas de alguna de las
dos baterías.
Extracción de la batería
Para sacar la batería, tire hacia afuera y luego hacia
arriba de la ménsula de sujeción de la batería.
Figura 4-8
Fusible
En el mazo de cables de su tractor está instalado
un fusible de 20 amperios, para proteger el sistema
eléctrico del tractor de los daños causados por exceso
de amperaje.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor
no arranca, verifique que el fusible no se ha quemado. Se
encuentra en la parte posterior de la unidad, debajo del
guardabarros ubicado al lado de la batería.
ADVERTENCIA
Para el reemplazo utilice siempre un fusible con la misma
capacidad de amperaje.
Nivelación de la plataforma
NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor
antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma.
Consulte la sección Neumáticos en la página 19
para más información sobre la presión de los
neumáticos.
De adelante hacia atrás
El frente de la plataforma de corte se apoya en una
barra estabilizadora que se puede ajustar para nivelar
la plataforma de adelante hacia atrás. El frente de la
plataforma debe estar entre ¼” y ⁄” más bajo que la
parte posterior de la plataforma. De ser necesario,
realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie
firme y nivelada, coloque la palanca de
elevación de la plataforma en la segunda
muesca antes de la superior (segunda posición
más elevada) y rote la cuchilla lo más cerca del
canal de descarga que está paralelo al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de
la punta de la cuchilla hasta el piso, y desde la
parte posterior de la punta de la cuchilla hasta
el piso. La primera medición debe ser entre
¼” y ⁄” menor que la segunda. Determine la
distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, siga con el paso
siguiente.
3. Localice la contratuerca y la tuerca de
seguridad que se encuentran en la parte
delantera de la ménsula estabilizadora.
Consulte la Figura 4-9.
Figura 4-9
4. Después de aflojar la contratuerca:
Apriete la tuerca de seguridad para
levantar la parte frontal de la plataforma;
Afloje la tuerca de seguridad para bajar
la parte frontal de la plataforma.
4. Una vez alcanzado el ajuste adecuado, vuelva a
ajustar la contratuerca que aflojó anteriormente.
De lado a lado
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte
de césped de forma despareja, puede realizarse el
ajuste lado a lado. De ser necesario, realice un ajuste
de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie
firme y nivelada, coloque la palanca de
elevación de la plataforma en la segunda
muesca superior (segunda posición más
alta) y rote ambas cuchillas para que queden
perpendiculares al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de
la punta de la cuchilla izquierda hasta el
piso, y desde la parte externa de la punta
de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no
lo son, realice el siguiente paso.
3. Afloje, pero NO extraiga, el perno de
cabeza hexagonal ubicado en la ménsula
de suspensión izquierda de la plataforma.
Consulte la Figura 4-10.
Tornillo hexagonal
Figura 4-10
4. Equilibre la plataforma con una llave para
girar el engranaje de ajuste (que se encuentra
inmediatamente detrás del tornillo hexagonal
que acaba de aflojar) hacia la derecha/arriba
o hacia la izquierda/abajo. La plataforma se
encuentra correctamente equilibrada cuando las
dos mediciones que se tomaron anteriormente
desde las puntas de las cuchillas son iguales.
5. Una vez logrado el ajuste correcto, vuelva a
ajustar el tornillo hexagonal de la ménsula de
suspensión izquierda de la plataforma.
Ajuste del asiento
Consulte las instrucciones de Instalación del asiento
en la página 8.
Ajuste del freno de mano
ADVERTENCIA
Nunca intente ajustar los frenos con el motor en marcha. Desenganche
siempre la potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de cambios
a la posición neutral, apague el motor y retire la llave, para evitar que
alguien encienda accidentalmente el motor.
Si el tractor no se detiene por completo cuando se
presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas
traseras del tractor pueden rodar con el freno de
mano colocado, el freno necesita ajustes. Consulte con
su distribuidor de servicio autorizado para realizar un
ajuste correcto de los frenos.
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Coloque la palanca de PTO en la posición
desenganchada (SIN) y ponga el freno de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de
elevación de la plataforma dentro de la muesca
inferior del guardabarros derecho.
3. Retire la varilla de la guarda de la correa,
alrededor de la polea del motor del tractor,
sacando el tornillo autoroscante (A) que le
asegura. Consulte la Figura 4-11.
A
B
C
Figura 4-11
NOTA: Tome nota para cuando deba
reinstalarla, en cuál orificio se inserta el otro
extremo de la varilla guardacorrea.
19Sección 4 — cuidado del producto
4. Retire la correa (C) de alrededor de la polea
del motor del tractor y de las poleas locas.
Consulte la Figura 4-11.
5. Mirando la plataforma de corte desde el lado
izquierdo del tractor, ubique el pasador de
chaveta que sujeta la varilla de soporte de la
plataforma del lado posterior izquierdo de la
plataforma. Consulte la Figura 4-12. Extraiga
el pasador de chaveta que sujeta la varilla
de soporte de la plataforma, y con cuidado
saque el soporte de la plataforma del brazo de
elevación de la plataforma.
Figura 4-12
6. Repita el paso 5 del lado derecho del tractor.
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma
dentro de la muesca superior del guardabarros
derecho para levantar los brazos de elevación
de la plataforma y sacarlos del camino.
8. En las plataformas de 38 , deslice suavemente la
plataforma de corte hacia la parte delantera del
tractor, guiando cuidadosamente los ganchos
en la plataforma fuera de la barra estabilizadora
de la plataforma. Vea la Figura 4-13.
Figura 4-13
9. En las cubiertas de 42 “y 46”, retire el piquete que
sujeta la barra estabilizadora de la plataforma
a la plataforma. Deslice la barra de elevación
de la cubierta de la soldadura de montaje en la
plataforma como se ve en Figura 4-14.
Figura 4-14
10. Extraiga con cuidado el cable de la PTO de
la parte posterior de la plataforma de corte
retirando el clip tipo moño que lo sujeta.
Retire el resorte del soporte de polea loca de la
plataforma. Consulte la Figura 4-15.
Figura 4-15
11. Deslice suavemente la plataforma de corte
(desde el lado izquierdo) hacia afuera desde la
parte inferior del tractor.
Instalación de la plataforma
Para instalar el mazo, invierta las instrucciones de
Extracción de mazo en la página 18-19.
Neumáticos
ADVERTENCIA
Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en
los laterales de los neumáticos.
La presión operativa recomendada para los
neumáticos es:
Aproximadamente 10 psi para los neumáticos
traseros
Aproximadamente 14 psi para los neumáticos
delanteros
IMPORTANTE: Consulte los laterales de las ruedas
para conocer con exactitud la presión máxima en psi
recomendada por el fabricante. No los infle en exceso.
Una presión de neumáticos despareja podría hacer
que la plataforma no corte el césped parejo.
Cuchillas de corte
ADVERTENCIA
Apague el motor y extraiga la llave antes de retirar las cuchillas
de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos
utilizando guantes reforzados cuando sujete las cuchillas.
ADVERTENCIA
Inspeccione periódicamente los husillos de las cuchillas para
controlar si hay fisuras o daños, especialmente después de golpear
un objeto extraño. Reemplace de inmediato si está dañado.
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del
tractor, (consulte la sección Extracción de la
plataforma de corte en la página 18); luego
voltee con delicadeza la plataforma para dejar
al descubierto su parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el
deflector del alojamiento central de la
plataforma y la cuchilla de corte para que actúe
como estabilizador. Consulte la Figura 4-16.
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que
asegura la cuchilla al montaje del husillo.
Consulte la Figura 4-16.
Figura 4-16
4. Para afilar las cuchillas de corte correctamente,
extraiga cantidades iguales de metal de ambos
extremos de las cuchillas a lo largo de los
bordes cortantes, paralelo al borde de caída, a
un ángulo de 25° a 30°.
IMPORTANTE: Si el borde cortante de la
cuchilla ya ha sido afilado hasta 1-⁄” del borde,
o si existe una separación de metal, reemplace
las cuchillas por otras nuevas. Consulte la
Figura 4-17.
1-5/8 inch
(min.)
Figura 4-17
PRECAUCIÓN
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado previamente
o si existe una separación de metal, reemplace las cuchillas
por otras nuevas.
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal equilibrada causará exceso de vibración y puede
dañar el tractor y/o causar lesiones personales.
5. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un
compensador de cuchillas. Afile el metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada.
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese
de instalarla con el lado marcado “Bottom
(inferior) (o con el lado que posee un número
de pieza estampado) mirando al piso cuando
la cortadora de césped está en posición de
operación.
PRECAUCIÓN
Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida hexagonal
del husillo de la cuchilla entre 70 pies-libras y 90 pies-libras.
20 Sección 4 — cuidado del producto
Cambio de la correa de la plataforma
ADVERTENCIA
Recuerde apagar el motor, sacar la llave, desconectar los
cables de las bujías y hacer masa contra el motor para evitar
que se encienda accidentalmente antes de sacar la correa.
ADVERTENCIA
Todas las correas del tractor cortacésped se desgastan y se las
debe cambiar si presentan signos de desgaste.
IMPORTANTE: Las correas en V del tractor están
diseñadas especialmente para que se enganchen y
desenganchen sin riesgos. Una correa de repuesto
(no del fabricante original) puede ser peligrosa por
no desactivar completamente. Para una máquina que
funcione correctamente, utilice correas aprobadas por
la fábrica.
Para cambiar o reemplazar la correa de la plataforma
de su tractor, proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma. Consulte Extracción de
la plataforma de corte en la página 18.
2. Extraiga las cubiertas de la correa retirando
los tornillos con arandela hexagonales que las
sujetan a la plataforma. Consulte la Figura 4-18.
Tornillos de
arandela
hexagonal
Cubierta de la
correa
Polea loca de
la plataforma
Polea del husillo
Protección de
la correa
Figura 4-18
3. También podría ser necesario aflojar la tuerca
hexagonal de la polea loca izquierda para
extraer la correa de la polea y de alrededor del
protector de la correa.
4. Retire con cuidado la correa de la plataforma
de alrededor de las dos poleas del husillo y las
dos poleas locas de la plataforma. Consulte la
Figura 4-18.
5. Para colocar la correa nueva, comience
pasando la correa alrededor de las dos poleas
exteriores del husillo como se muestra en la
Figura 4-18
6. Pase la correa alrededor de las dos poleas locas
de la plataforma, como se ve en la Figura 4-18.
7. Vuelva a apretar la tuerca hexagonal de la
polea loca izquierda aflojada en el paso 3.
8. Vuelva a montar las cubiertas de la correa que
se retiraron en el paso 2.
9. Reinstale la plataforma, comprobando que la
correa se ha pasado alrededor de las poleas
como se indica. Consulte la Figura 4-18.
10. Tire del lado derecho de la correa y coloque
el lado V angosto de la correa en la polea de
la PTO.
11. Mientras sostiene la correa y la polea
juntas, rote la polea hacia la izquierda. Siga
sosteniendo y rotando la polea y la correa hasta
que la correa se enrolle totalmente en la polea
de la PTO.
Cambio de la correa de transmisión
NOTA: Para cambiar la correa de transmisión del
tractor, se deben retirar varios componentes y se
necesitan herramientas especiales (es decir, llave de
impacto/ aire). Solicite a un distribuidor de servicio
autorizado que realice el reemplazo de la correa de
transmisión.
Notas
Práticas de operação segura • Set-Up • Operação • Manutenção • Solução de problemas
ADVERTÊNCIA
LEIA E SIGA TODAS AS NORMAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE
MANUAL ANTES DE TENTAR UTILIZAR ESTE APARELHO.
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS.
Manual do operador
Práticas seguras de operação ................................ 2
Montagem & preparação ....................................... 7
Controles & Operação .......................................... 11
Manutenção .......................................................... 15
Resolução de problemas ...................................... 20
Peças/Garantia........ ver suplemento em separado
Índice
NOTA: Este Manual do Operador cobre vários modelos. As características do trator podem variar de um modelo a outro. Nem todos os
recursos neste manual são aplicáveis a todos os modelos e o modelo descrito pode ser diferente do seu.
Trator cortador de grama
Práticas importantes para operação segura
2
2
ADVERTÊNCIA! Este símbolo chama a atenção para as instruções de segurança importantes que, se não forem seguidas, poderá por em perigo a
segurança pessoal e / ou a propriedade de si mesmo e de outros. Leia e siga todas as instruções contidas neste manual antes de tentar operar esta
máquina. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais.
Quando você vê este símbolo. PRESTE ATENÇÃO À SUA ADVERTÊNCIA!
PERIGO! Esta máquina foi construída para ser operada de acordo com as práticas de operação seguras descritas neste manual. Como acontece com
qualquer tipo de equipamento motorizado, descuido ou erro por parte do operador pode resultar em ferimentos graves. Esta máquina é capaz de
amputar mãos e pés e arremessar objetos. A não observância das seguintes instruções de segurança pode resultar em ferimentos graves ou morte.
PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA
ADVERTÊNCIA! Gases de escape do motor, alguns dos seus componentes, e determinados componentes do veículo contêm ou emitem
produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos de nascimento ou outros danos reprodutivos.
ADVERTÊNCIA! Contatos, terminais e outros acessórios das baterias contém chumbo e compostos de chumbo, substâncias conhecidas pelo
Estado da Califórnia como podendo causar câncer e danos reprodutivos. Lave as mãos após manusear.
Instruções gerais de operação
1. Leia, entenda e siga todas as instruções na
máquina e no(s) manual(is) antes de tentar
montar e operar a máquina. Mantenha este
manual em lugar seguro para consulta futura e
referência regular e para encomendar peças de
reposição.
2. Esteja familiarizado com todos os controles
e o seu bom funcionamento. Saiba como
parar a máquina e desativar rapidamente seus
comandos.
3. Nunca permita que crianças menores de 14
anos de idade operem esta máquina. Crianças
maiores de 14 anos devem ler e compreender
as instruções e práticas de operação seguras
deste manual e na máquina e devem ser
treinados e supervisionados por um adulto.
4. Nunca permita que adultos operem esta
máquina sem a instrução adequada.
5. Para ajudar a evitar o contato da lâmina ou
lesão por um objeto arremessado, mantenha
espectadores, ajudantes, crianças e animais de
estimação a pelo menos, 25 metros da máquina
enquanto ela estiver em funcionamento. Pare a
máquina se alguém entrar na área.
6. Inspecione cuidadosamente a área onde o
equipamento será utilizado. Remova quaisquer
pedras, paus, arames, ossos, brinquedos e
outros objetos estranhos que possam ser
apanhados e lançados pelas lâminas. Objetos
arremessados podem causar ferimentos graves.
7. Planeje a sua rota de corte para evitar a
descarga de material em estradas, calçadas,
passantes e afins. Além disso, evite a descarga
de material contra uma parede, muro ou
qualquer obstrução que possa fazer o material
descarregado ricochetear de volta para o
operador.
8. Sempre use óculos de segurança ou máscara
de segurança durante a operação e ao fazer
um ajuste ou reparo, para proteger seus olhos.
Objetos arremessados que ricocheteiam pode
causar lesões graves aos olhos.
9. Use sapatos de trabalho resistentes, com solas
reforçadas e calças e camisas justas. Roupas
demasiado folgadas e jóias podem ser presas
por componentes móveis. Nunca opere esta
máquina com os pés descalços ou usando
sandálias.
10. Se for usar este produto por muito tempo
contínuo, se recomenda o uso de proteção para
a audição.
11. Esteja ciente da direção do cortador e da
descarga de grama cortada e não aponte a
descarga a ninguém. Não opere o cortador sem
a tampa de descarga ou sem que o saco coletor
de grama esteja em seu devido lugar
12. Não coloque as mãos ou os pés perto de peças
rotativas ou sob o deck de corte. O contato com
as lâminas pode amputar mãos e pés.
13. Uma tampa da descarga faltando ou
danificada pode provocar contato com a
lâmina ou ferimentos causados por um objeto
arremessado.
14. Pare as lâminas ao cruzar com trilhas de
cascalho, caminhos ou estradas e enquanto não
estiver cortando grama.
15. Preste atenção ao tráfego quando estiver
operando perto de estradas ou atravessando-
as. Esta máquina não se destina para uso em
qualquer via pública.
16. Não opere a máquina sob a influência de álcool
ou drogas.
17. Trabalhe somente à luz do dia ou com boa luz
artificial.
18. Nunca leve passageiros.
19. Desengate as lâminas antes de mudar para
marcha a ré. Dê marcha a ré bem lentamente.
Sempre olhe para baixo e para trás antes e
durante a marcha a ré para evitar acidentes.
20. Diminua a velocidade antes de virar. Opere a
máquina suavemente. Evite operação irregular
e excesso de velocidade.
21. Desengate as lâminas, acione o freio de
estacionamento, desligue o motor e espere
até as lâminas pararem completamente antes
de remover o recolhedor de grama, esvaziar
grama, desobstruir a calha, remover acúmulos
de grama ou detritos, ou fazer quaisquer
regulagens.
22. Nunca deixe uma máquina funcionando
sozinha. Antes de sair do assento, sempre
desengate as lâminas, coloque a transmissão
em ponto morto, acione o freio de
estacionamento, desligue o motor e retire a
chave de ignição.
23. Redobre o cuidado quando carregar ou
descarregar a máquina em um reboque
ou caminhão. Esta máquina não deve ser
conduzida para cima ou para baixo em rampas,
porque ela pode virar, causando ferimentos
graves. A máquina deve ser empurrada à
mão para ser carregada ou descarregada
corretamente em uma rampa.
24. O silencioso e o motor são componentes que se
aquecem muito e podem causar queimaduras.
Não toque neles.
25. Verifique cuidadosamente o espaço livre acima
da cabeça antes de dirigir sob galhos baixos
de árvores, fios, molduras de portas etc., onde
o operador pode ser atingido ou arrancado da
máquina, o que pode resultar em ferimentos
graves.
26. Antes de tentar dar partida no motor desengate
as embreagens de todos os dispositivos
acoplados, pressione pedal do freio até o fundo
e coloque a alavanca de mudança em neutro
(ponto morto).
27. Sua máquina foi projetada para cortar
grama residencial normal de uma altura de
não mais de 25 cm. Não tente cortar grama
excepcionalmente alta, grama seca (por
exemplo, pastagens) ou pilhas de folhas secas.
3Seção 2 - PticaS imPortanteS Para oPeração Segura
Grama seca ou folhas podem entrar em contato
com o escape do motor e / ou se acumular no
deck de corte, constituindo um potencial perigo
de incêndio.
28. Utilize apenas acessórios e equipamentos
aprovados pelo fabricante para esta máquina.
Leia, entenda e siga todas as instruções
fornecidas com o acessório ou dispositivo
aprovado.
29. Dados indicam que operadores com mais de
60 anos de idade se envolvem em uma grande
porcentagem de ferimentos relacionados com
trator-cortador. Essas pessoas devem avaliar
sua capacidade de operar o trator- cortador
com suficiente segurança para evitar ferimentos
graves a si mesmo e a outros.
30. Se ocorrerem situações não cobertas neste
manual, tenha cuidado e bom senso. Entre em
contato com o representante de serviços ao
cliente para obter assistência.
Operação em aclives
Encostas são um importante fator relacionado à perda
de controle e acidentes de capotagem que podem
resultar em ferimentos graves ou morte. Todos os
aclives exigem cuidado extra. Se você não consegue
dar ré numa encosta ou aclive ou não se sente seguro
para fazê-lo, não o faça.
Para sua segurança, use o medidor de gradiente
incluído neste manual para medir a inclinação de uma
encosta antes de operar esta máquina numa área em
aclive ou montanhosa. Se o gradiente do aclive for
maior do que 15 graus como indicado no medidor de
gradiente, não opere esta máquina nessa área, sob
risco de ferimentos graves.
Proceda como segue:
1. Em encostas, dirija sempre diretamente para
cima ou para baixo, nunca horizontalmente.
Seja particularmente cuidadoso ao mudar de
sentido em terreno inclinado.
2. Cuidado com buracos, valas, lombadas, pedras
ou outros objetos ocultos. Terreno irregular
pode fazer o trator capotar. Grama alta pode
esconder obstáculos.
3. Use velocidade moderada. Escolha uma
velocidade suficientemente moderada de
forma que não seja necessário parar ou mudar
de marcha ao chegar a um encosta. Os pneus
podem perder a tração em encostas mesmo se
os freios estiverem funcionando corretamente.
Ao descer encostas, mantenha sempre uma
marcha inferior para aproveitar o efeito de freio
motor.
4. Siga as recomendações do fabricante quanto
a pesos e contrapesos para melhorar a
estabilidade.
5. Tenha cuidado especial com os sacos de
recolher grama e outros acessórios. Esses
acessórios podem afetar a estabilidade da
máquina.
6. Ao operar em encostas, mantenha os
movimentos lentos e graduais. Não faça
mudanças rápidas de velocidade ou de
direção. Acelerações ou desacelerações bruscas
podem fazer a frente do trator se levantar e
rapidamente capotar para trás, o que pode
causar ferimentos graves.
7. Evite parar ou partir num aclive. Se notar que os
pneus não estão conseguindo manter tração,
desengate as lâminas e dirija cuidadosa e
lentamente encosta abaixo.
Atitudes a evitar:
1. Não vire em encostas a menos que seja
necessário; nesse caso, vire lentamente e na
descida se possível.
2. Não opere a máquina perto de beiradas, valetas
ou margens de canais. O trator-cortador pode
repentinamente virar se uma roda passar
da beira de uma falésia, de um canal ou se o
terreno de uma beirada ceder.
3. Não tente estabilizar a máquina colocando seu
pé no chão.
4. Não use um coletor de grama em encostas
muito inclinadas.
5. Não corte em grama molhada. Tração reduzida
pode causar derrapagem.
6. Não desça declives em ponto morto. Excesso
de velocidade pode fazer o operador perder
controle do trator resultando em ferimentos
graves ou morte.
7. Não reboque cargas pesadas, (p.ex. carrinho
cheio de grama cortada, rolo de compactar
grama, etc.) em encostas de inclinação maior
do que 5 graus. Ao descer uma encosta, o peso
excessivo tende a empurrar o trator ladeira
abaixo e pode causar perda de controle (p.ex.
o trator pode aumentar muito a velocidade,
a frenagem e a direção ficam reduzidas e o
reboque pode dobrar em forma de navalha e
fazer o trator capotar).
Crianças
1. Podem ocorrer acidentes trágicos se a
pessoa operando o trator não estiver alerta
quanto à presença de crianças. As crianças
são comumente atraídas pela máquina e
pela atividade de corte. Eles não entendem
os perigos. Nunca assuma que as crianças
permanecerão onde as viu pela última vez.
a. Mantenha as crianças longe da área
de corte e sob cuidado atento de um
adulto responsável que não seja o
operador.
b. Esteja alerta e desligue a máquina se
uma criança entrar na área.
c. Antes e durante a marcha a ré, olhe para
trás e para baixo para ver se há crianças
pequenas próximas.
d. Nunca transporte crianças, mesmo com
as lâminas desligadas. Elas podem cair e
sofrer lesões graves ou interferir com a
operação segura da máquina.
e. Tenha muito cuidado ao se aproximar
de cantos cegos, portais, arbustos,
árvores ou outros objetos que possam
bloquear a sua visão de uma criança
que pode correr para a rota da máquina.
f. Para evitar acidentes durante marcha a
ré, sempre desengate as lâminas antes
de mudar para ré. Se estiver equipado
com ele, o Modo "Atenção - Marcha
a ré" não deve ser usado quando
houver crianças ou outras pessoas nas
proximidades.
g. Mantenha as crianças longe de motores
quentes ou em funcionamento. Elas
podem se queimar em contato com um
silencioso quente.
h. Retire a chave de ignição quando a
máquina estiver sem ninguém para
evitar operação não autorizada.
2. Nunca permita que crianças menores de 14
anos de idade operem esta máquina. Crianças
maiores de 14 anos devem ler e compreender
as instruções e práticas de operação seguras
deste manual e na máquina e devem ser
treinados e supervisionados por um adulto.
Operação de reboque
1. Reboque somente com uma máquina que
tenha o engate apropriado para reboque. Não
prenda equipamento de reboque em nenhum
outro lugar que não seja o engate apropriado.
2. Siga as recomendações do fabricante quanto a
limites de peso para equipamentos rebocados e
reboque em aclives.
3. Nunca permita que crianças ou outras pessoas
estejam no equipamento rebocado ou sobre
ele.
4. Em aclives, o peso do equipamento rebocado
pode causar perda de tração e de perda de
controle.
5. Sempre use cuidado extra quando estiver
rebocando com uma máquina que pode fazer
curvas muito fechadas (p.ex. uma curva de "raio
zero" num cortador de grama). Abra bem as
curvas para evitar dobrar o veículo ("dobra de
navalha")
6. Dirija devagar e mantenha distancia
suplementar para frear.
7. Não desça declives em ponto morto.
Manutenção
Manuseio seguro de gasolina:
1. Para evitar danos pessoais ou em objetos
e equipamentos, tenha muito cuidado ao
manusear gasolina. Gasolina é extremamente
inflamável e seus vapores são explosivos.
Podem ocorrer queimaduras graves se a
gasolina for derramada sobre você ou suas
roupas, que podem inflamar-se. Se isso ocorrer,
lave-se e troque de roupa imediatamente.
a. Utilize apenas um recipiente aprovado
para gasolina.
b. Nunca encha recipientes dentro de
um veículo ou em um caminhão
ou reboque que estejam com um
revestimento de plástico. Sempre
coloque os recipientes no chão longe
de seu veículo antes de enche-los.
c. Sempre que for possível, remova
do caminhão ou do reboque
equipamentos movidos por motores a
gasolina e abasteça-os no solo. Se isso
não for possível, então abasteça esse
equipamento num reboque com um
recipiente portátil, e não diretamente
da bomba de gasolina.
4 Seção 2 - PticaS imPortanteS Para oPeração Segura
d. Mantenha sempre o bico do recipiente
em contato com a beirada do tanque
de combustível até terminar o
abastecimento. Não use um bico de
abastecer automático.
e. Apague todos os cigarros, charutos,
cachimbos e outras fontes de ignição
antes do abastecimento.
f. Nunca abasteça a máquina em local
fechado.
g. Nunca remova a tampa do reservatório
de gasolina ou abasteça de gasolina
enquanto o motor estiver quente ou
funcionando. Deixe o motor esfriar pelo
menos dois minutos antes de abastecer.
h. Nunca encha demasiado o tanque de
combustível. Encha o tanque não mais
do que 12 mm abaixo do fundo do tubo
de abastecimento para dar espaço para
a expansão do combustível.
i. Recoloque a tampa do tanque de
gasolina e aperte bem.
j. Se houver derramamento de gasolina
limpe-a do motor e do equipamento.
Leve a máquina para outra área. Espere
5 minutos antes de dar a partida na
máquina.
k. Para reduzir o risco de incêndio,
mantenha sempre a máquina livre de
grama solta, folhas, ou acúmulo de
outros detritos. Limpe bem qualquer
derrame de combustível e remova
quaisquer detritos que tenham sido
molhados por gasolina.
l. Nunca guarde a máquina ou o
recipiente do combustível em ambiente
fechado, onde houver uma chama
aberta, faísca ou chama piloto, como
em um aquecedor de água, aquecedor
a gás, forno, máquina de secar roupa ou
outros aparelhos a gás.
m. Deixe a máquina esfriar pelo menos
cinco minutos antes de guardá-la.
Orientações gerais para manutenção
1. Nunca faça funcionar um motor em ambiente
fechado ou numa área mal ventilada. Os gases
de escape do motor contém monóxido de
carbono, um gás inodoro e mortal.
2. Antes de limpar, reparar, ou inspecionar a
máquina, tenha a certeza de que as lâminas e
todas as demais peças móveis tenham parado
seu movimento. Desligue os cabos de vela e
faça terra com o motor para evitar um arranque
não intencional.
3. Verifique periodicamente para certificar-se
que as lâminas param completamente dentro
de aproximadamente 5 (cinco) segundos
após acionar o controle de desligamento das
lâminas. Se as lâminas não pararem nesse
período de tempo sua máquina deve ser
reparada profissionalmente por um revendedor
MTD autorizado.
4. Verifique frequentemente a operação dos freios,
pois eles estão sujeitos a desgaste durante a
operação normal. Ajuste e faça manutenção dos
freios segundo necessário.
5. Verifique as lâminas e os parafusos de
montagem do motor em intervalos frequentes
pra ver se estão devidamente apertados. Além
disso, inspecione visualmente as lâminas
para ver se há danos (por exemplo, desgaste
excessivo, curvada, rachada). Substitua
as lâminas somente com com lâminas do
fabricante de equipamento original (O.E.M.)
listadas neste manual. "O uso de peças que não
satisfaçam as especificações do equipamento
original pode levar a um desempenho
inadequado e comprometem a segurança!"
6. As lâminas do cortador são afiadas. Embrulhe as
lâminas ou use luvas, e tenha muito cuidado ao
manuseá-las.
7. Mantenha todas as porcas, parafusos e
parafusos prisioneiros apertados para garantir
que o equipamento esteja em condições de
funcionamento seguro.
8. Nunca mexer com o sistema de intertravamento
de segurança ou outros dispositivos de
segurança. Verifique o seu bom funcionamento
regularmente.
9. Caso colida com um objeto estranho, desligue o
motor, desconecte os cabos de vela e faça terra
com o motor. Inspecione cuidadosamente a
máquina para identificar qualquer dano. Repare
os danos antes de reiniciar e operar a máquina.
10. Nunca tente fazer ajustes ou reparos na
máquina enquanto o motor está funcionando.
11. Os componentes do recipiente de recolher
grama e a tampa da calha de descarga são
sujeitos a desgaste e danos os quais podem
deixar descobertas peças móveis ou possibilitar
o arremesso de objetos. Para sua proteção
e segurança, verifique regularmente os
componentes de seu equipamento e substitua
imediatamente peças defeituosas unicamente
com peças originais do fabricante (OEM)
listadas neste manual. "O uso de peças que não
satisfaçam as especificações do equipamento
original pode levar a um desempenho
inadequado e comprometem a segurança!"
12. Não mude as regulagens do banco regulador
do motor nem tente usá-lo em rotação
excessiva. O banco regulador controla a
velocidade máxima segura de operação do
motor.
13. Faça manutenção adequada ou substitua
etiquetas de segurança e de instruções,
segundo necessário.
14. Observe a legislação pertinente sobre descarte
de gasolina, óleo, etc. para proteger o meio
ambiente.
15. De acordo com a Comissão de Segurança
Produtos do Consumidor (CPSC) e a Agência
de Proteção Ambiental dos EUA (EPA), este
produto tem uma
vida útil média de sete (7)
anos ou 270 horas de operação. No final da vida
útil média, faça a máquina ser inspecionada
anualmente por um representante de serviço
autorizado para garantir que todos os sistemas
mecânicos e de segurança estão funcionando
corretamente e que não estão desgastados em
excesso. A não observância desta orientação
pode resultar em acidentes, ferimentos ou
morte.
Não faça modificações no motor.
Para evitar ferimentos graves ou morte, não faça
qualquer modificação no motor. Alterar regulagens
do banco governador do motor pode fazer o motor
disparar e funcionar a velocidades não seguras.
Nunca mexa com as regulagens de fabrica do banco
governador do motor.
Aviso quanto a emissões
Motores que estão certificados para cumprir com os
regulamentos de emissões do estado da Califórnia
e federais de emissões da EPA para SORE (Small Off
Road Equipment) estão certificados para operar
com gasolina comum sem chumbo, e podem incluir
os seguintes sistemas de controle de emissões:
Modificação do motor (EM), Catalizador oxidante (OC),
Injeção secundária de ar (SAI)e Catalizador de três vias
(TWC) se estiver equipado com eles.
Quando necessário, os modelos estão equipados com
linhas de combustível e tanques de combustível de
baixa permeabilidade para o controle das emissões por
evaporação. Modelos para a Califórnia também podem
incluir um cartucho de carvão ativo. Entre em contato
com o Suporte ao Cliente para obter informações
sobre a configuração de controle de emissões por
evaporação para o seu modelo.
Supressor de chama
CUIDADO! Esta máquina está
equipada com um motor de combustão
interna e não deve ser usada em ou
perto de qualquer terreno coberto por
floresta, arbustos ou grama a menos
que sistema de escape do motor esteja
equipado com um supressor de chama
que satisfaça a legislação local ou
estadual (se houver).
Se estiver sendo usado um supressor de chama,
ele deve ser mantido em estado de funcionamento
eficaz pelo operador. No Estado da Califórnia o acima
descrito é exigido por lei (Capitulo 4442 do Código de
recursos públicos da Califórnia). Outros estados (dos
EUA) poderão ter leis similares. As leis federais (dos
EUA) se aplicam em terras federais (dos EUA).
Um supressor de chama para o silenciador pode
ser obtido através de seu representante autorizado
mais próximo de manutenção do motor ou entre em
contato com o departamento de manutenção P.O. Box
361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
5Seção 2 - PticaS imPortanteS Para oPeração Segura
ATENÇÃO! É sua responsabilidade - Limite o uso desta máquina a pessoas capazes de ler, entender e seguir as advertências e
instruções contidas neste manual e na máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
Símbolos de segurança
Esta página exibe e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer no produto. Leia, entenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar
montar e operar a máquina.
Símbolo Descrição
LEIA OS MANUAIS DO OPERADOR.
Leia, entenda e siga todas as instruções nos manuais antes de tentar montar e operar a máquina.
PERIGO - LÂMINAS ROTATÓRIAS
Nunca leve passageiros. Nunca transporte crianças, mesmo com as lâminas desligadas.
PERIGO - LÂMINAS ROTATÓRIAS Sempre olhe para baixo e para trás antes e durante a marcha a ré para
evitar acidentes.
PERIGO - LÂMINAS ROTATÓRIAS Não coloque as mãos ou os pés perto de peças rotativas ou sob o
deck de corte. O contato com as lâminas pode amputar mãos e pés. Certifique-e que as lâminas e o
motor estejam desligados antes de colocar mãos ou pés perto das lâminas.
PERIGO - PESSOAS NAS PROXIMIDADESNão se recomenda cortar grama em marcha a ré Não opere
o trator quando houver crianças ou outras pessoas por perto. Mantenha espectadores, ajudantes,
crianças e animais de estimação a pelo menos 25 metros de distância da máquina enquanto ela
estiver em funcionamento.
CUIDADO - ARREMESSO DE OBJETOS esta máquina pode apanhar e arremessar objetos que podem
causar ferimentos graves Remova quaisquer objetos que possam ser arremessados pelas lâminas.
PERIGO - OPERAÇÃO EM ENCOSTAS
Dirija encosta acima ou abaixo, nunca transversalmente. Seja especialmente cuidadoso em encostas.
Não corte grama em encostas com gradiente maior do que 15 graus. Evite curvas bruscas. Use
velocidade moderada. Não opere a máquina em terreno onde ela possa virar ou escorregar. Se a
máquina parar numa subida, pare o movimento das lâminas e desça lentamente de marcha a ré.
PERIGO - LÂMINAS ROTATÓRIAS
Antes de deixar a posição de operador, desengate as lâminas, engate o freio de estacionamento,
desligue o motor e retire a chave. Mantenha os dispositivos de segurança (guardas, protetores,
chaves, etc.) em seu local e funcionando.
PERIGO - SUPERFÍCIES QUENTES
Espere a máquina esfriar antes de abastecer de combustível ou armazenar.
max10"
PERIGO - SUPERFÍCIES QUENTES
Não conduza sobre pilhas de folhas secas ou grama muito alta. Mantenha a máquina livre de detritos.
ADVERTÊNCIA - SUPERFÍCIES QUENTES A operação deste equipamento pode causar faíscas as
quais podem iniciar incêndios em vegetação seca Poderá ser necessário um abafador corta-faísca.
O operador deve entrar em contato com o corpo de bombeiros local para consultar as leis ou
regulamentos relativos aos requisitos de prevenção de incêndio.
6 Seção 2 - PticaS imPortanteS Para oPeração Segura
(OK) (DEMASIADO ÍNGREME)
USE ESTE MEDIDOR DE GRADIENTE PARA DETERMINAR SE UM
ACLIVE É DEMASIADO ÍNGREME PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA!
Para vericar o gradiente de inclinação proceda como segue:
1. Remova esta página e dobre-a na linha tracejada.
2. Localize um objeto vertical sobre ou atrás do aclive (por exemplo, um poste, construção, cerca, árvore, etc.)
3. alinhe um lado qualquer do medidor de gradiente com o objeto (veja as Figuras 1 e 2).
4. Ajuste o medidor para cima ou para baixo até que o canto esquerdo toque o aclive (veja as Figuras 1 e 2).
5. Se houver uma folga abaixo do medidor, a inclinação é demasiado acentuada para a operação segura (ver Figura 2 acima).
15° linha tracejada
Medidor de gradiente
Figura 2Figura 1
Gradiente de 15°
Gradiente de 15°
ADVERTÊNCIA! Terrenos inclinados são um importante fator de acidentes de capotagem que podem resultar em ferimentos graves ou morte.
Não opere a máquina em terrenos com inclinação maior do que 15 graus. Todos os aclives exigem cuidado extra. Se você não consegue dar ré numa encosta ou aclive ou não se sente
seguro para fazê-lo, não apare a grama nela. Sempre apare a grama subindo ou descendo encostas, nunca horizontalmente ao aclive.
Montagem & preparação 2
7
NOTA: Este Manual do Operador cobre vários modelos. As características do trator podem variar de um modelo a outro. Nem todos os recursos neste manual são aplicáveis a todos
os modelos e o modelo descrito pode ser diferente do seu. Consulte Figura 2-19 para identificar a sua transmissão; Controle por pedal - CVT (transmissão de variação continua), CVT
(transmissão de variação continua) or Hidrostática.
Obrigado por comprar este produto. Ele foi cuidadosamente projetado para
proporcionar excelente desempenho quando devidamente operado e mantido.
Por favor, leia todo este manual antes de operar o equipamento. Ele lhe instrui
sobre como preparar para uso, operar e manter a sua máquina com segurança
e facilmente. Certifique-se de que você, e quaisquer outras pessoas que irão
operar esta máquina, sigam atentamente e sempre as práticas de segurança
recomendadas. Não segui-las pode resultar em danos pessoais ou danos materiais.
Todas as informações contidas neste manual se referem às mais recentes
informações de produto disponíveis no momento da impressão. Consulte
frequentemente este manual para se familiarizar com a máquina, suas
características e sua operação. Esteja ciente de que este Manual do Operador
podem cobrir uma gama de especificações de produto para vários modelos.
Características e recursos descritos e / ou ilustrados neste manual podem
não ser aplicáveis a todos os modelos. Reservamo-nos o direito de alterar as
especificações, projetos e equipamentos do produto sem aviso prévio e sem
incorrer em obrigações.
Se for o caso, as informações sobre o teste de potência utilizado para estabelecer
a potência do motor equipado nesta máquina podem ser encontradas em www.
opei.org ou web site do fabricante do motor.
Se houver quaisquer problemas ou questões relativas à máquina, telefone a uma
concessionária autorizada ou contacte-nos diretamente. Queremos garantir a sua
total satisfação a qualquer momento.
Em todo este manual, todas as referências ao lado direito e esquerdo da máquina
se referem ao ponto de vista da posição do operador.
Obrigado
Conteúdo da embalagem
trator cortador de grama (1) Volante de direção (1) - Arruela-copo (1) &
Parafuso sextavado (1)
Manual do operador (1)
Chave de ignição (1) Assento (1) Manual do operador do motor (1)
Manga plástica para dreno de óleo (1) † Capa do painel (1) † Guia para partida rápida (1)†
Mangueira de drenar o óleo (1) † Bico de lavagem do deck (1) † Documento de peças/garantia (1)
Tampa do motor (1) † Acoplamento da mangueira (1) † Cartão de registro do produto (1) †
† — Se equipado
CVT com controle no pé
(Página 9)
CVT
(Página 9)
Hidrostático
(Página 9)
Figura 2-19
8 Seção 2 — MontageM & preparação
Ferramentas necessárias
Chave inglesa ou jogo de chaves de soquete
Conexão dos cabos da bateria
CALIFORNIA PROPOSTA 65 ADVERTÊNCIA!
Contatos, terminais e outros acessórios das baterias contém
chumbo e compostos de chumbo, substâncias conhecidas pelo
Estado da Califórnia como podendo causar câncer e danos
reprodutivos. Lave as mãos após manusear.
ADVERTÊNCIA
Ao conectar cabos de bateria, conecte sempre primeiro o cabo POSITIVO
(vermelho) a seu terminal, e depois o cabo NEGATIVO (preto).
Por razões de facilidade de remessa, ambos os cabos
de bateria em seu equipamento podem ter sido
deixados desconectados de seus terminais na fábrica.
Para conectar os cabos da bateria proceda como
segue:
NOTA: O terminal positivo da bateria está marcado
Pos. (+). O terminal negativo da bateria está marcado
Neg. (-).
1. Retire a tampa de plástico, se houver, do
terminal positivo da bateria e conecte o cabo
vermelho ao terminal positivo da bateria (+)
com o parafuso (a) e a porca hexagonal (b). Veja
Figura 2-20.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 2-20
2. Retire a tampa de plástico, se houver, do
terminal positivo da bateria e conecte o cabo
preto ao terminal negativo da bateria (-) com o
parafuso (a) e a porca hexagonal (b). Veja Figura
2-20.
3. Coloque a proteção de borracha vermelha
(c) sobre o terminal positivo da bateria para
protegê-lo de corrosão.
NOTA: Se a bateria for colocada em serviço
após a data indicada no topo / lado da bateria,
carregue a bateria conforme as instruções na
seção Manutenção do seu Manual do Operador
na página 8 antes de operar o trator.
Remoção da cinta de transporte
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o motor do trator está DESLIGADO, retire
a chave da ignição e acione o freio de estacionamento antes
de retirar a cinta de transporte. Consulte a seção Controles e
Operações na página 8 para obter instruções sobre como acionar o
freio de estacionamento.
1. Inspecione o deck de corte para ver se há
uma presilha de transporte (a) que pode estar
segurando a calha de descarga (b) em posição
para cima, para o transporte. Se a presilha de
transporte (a) estiver colocada, ela precisa ser
removida antes de operar o trator. Segurando
a calha de descarga totalmente em pé, remova
a presilha de transporte (a). Abaixe a calha de
descarga (b) e descarte a presilha de trava. Veja
Figura 2-21.
(a)
(b)
Figura 2-21
ADVERTÊNCIA
A presilha de transporte (a) é usada unicamente para finalidade
de embalagem; ela precisa ser retirada e descartada antes de se
operar o trator.
ADVERTÊNCIA
O deck de corte pode arremessar objetos. Fazer funcionar o trator
sem a calha de descarga na posição correta de funcionamento
pode resultar em lesões pessoais graves e / ou danos materiais.
Fixação do volante de direção
1. Se o volante (a) do seu trator não estiver
instalado, as ferramentas para fixação foram
montadas no volante (a), por baixo da tampa
do volante (b). Retire cuidadosamente PARA
FORA a tampa do volante (b) e remova a arruela
cônica (c) e o parafuso sextavado (d).
(d)
(b)
(a)
(e)
(c)
Figura 2-22
2. Com as rodas do trator apontadas exatamente
para frente, coloque o volante (a) no eixo de
direção (e).
3. Coloque a arruela cônica (c) - o lado concavo
para baixo - na coluna de direção (a) e fixe-a
com o parafuso sextavado (d). Veja Figura 2-22.
4. Coloque a tampa da coluna de direção (b) sobre
o centro do volante e pressione para baixo a
ouvir um "click" indicando que ela está fixa em
posição.
Fixação do assento
Se o assento do seu trator não veio instalado da
fábrica, consulte os passos seguintes.
NOTA: Por motivos de transporte, os assentos são
fixados ao suporte de pivô do assento do trator com
um cabo, ou montados virados para trás no suporte do
pivô. Em qualquer dos dois casos remova o assento de
sua posição para transporte.
1. Retire o botão de regulagem do assento (a) do
fundo do assento (b). Veja Figura 2-23.
(a)
(b)
(c)
Figura 2-23
2. Alinhe o assento (b) sobre o suporte de pivô
do assento (c) como mostrado na Figura 2-23e
encaixe o assento (b) no suporte de pivô do
assento (c) inserindo as duas guias da base do
assento (b) nas ranhuras no pivô do assento (C).
3. Deslize o assento (b) para trás no suporte do
pivô do assento (c), alinhando a fenda central
traseira no suporte do pivô com o furo restante
na base do assento (b). Veja Figura 2-24.
(b)
(c)
(a)
Figura 2-24
NOTA: assegure-se que as duas guias do
assento se encaixam no suporte do pivô do
assento como se mostra na imagem inserida no
canto inferior direito da Figura 2-24.
4. Escolha a posição desejada para o assento (b)
e fixe com o botão de regulagem (a) que foi
retirado no passo 1. Veja Figura 2-24.
9Seção 2 — MontageM & preparação
5. Para ajustar a posição do assento, remova o
botão de regulagem da posição do assento
(a) na base do assento (b). Deslize o assento
(b) para frente ou para trás segundo desejado.
Reinstale o botão de regulagem de posição do
assento. Veja Figura 2-24.
Aerofólio do painel (se equipado)
Há dois tipos de aerofólios. Um para o painel do
1/3/5/K/T-Style e outro para o painel do S-Style.
Continue a ler abaixo para o 1/3/5/K/T-Style; se o seu
trator é o S-Style, salte a para a seção S-Style para ver o
seu aerofólio.
Painel do 1/3/5/K/T-Style
1. Se o aerofólio do painel (a) foi embalado solto,
as peças necessárias para fixá-lo são enviadas
presas ao painel (c). Remova os dois parafusos
(b) do painel (c). Veja Figura 2-25.
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figura 2-25
2. Coloque o aerofólio (a) em posição e alinhe os
furos de fixação. Veja Figura 2-25.
3. Fixe o aerofólio (a) ao painel (c) com os
parafusos (b) que foram removidos no Passo 1.
Veja Figura 2-25.
Painel S-Style
1. Se o aerofólio do painel (a) foi embalado solto,
as peças necessárias para fixá-lo são enviadas
presas ao aerofólio (a) e ao painel (b). Remova
os dois parafusos (c) e as arruelas (d) do painel
(g) e os dois parafusos (e) e os clips (f) do
aerofólio (b). Veja Figura 2-26.
(g)
(b)
(a)
(c)
(c)
(d)
(d)
(e)
(e)
(f)
(f)
Figura 2-26
2. Coloque o aerofólio (a) em posição e alinhe
os furos de fixação. Usando os parafusos(c/e),
arruelas (d) e clips (f) instale o aerofólio do
painel e acomode os parafusos (c) para poder
ajustar a posição do aerofólio (a).
3. Feche o capô e alinhe o aerofólio do painel (a)
ao capô (g) deixando uma folga uniforme entre
o capô (g) e o aerofólio do painel (a).
4. Levante o capô (g) e aperte os parafusos (c/e)
que fixam o aerofólio (a) ao painel (b).
Pressão dos pneus
ADVERTÊNCIA
Deve ser mantida sempre a mesma pressão nos pneus. Nunca exceda
a pressão máxima de enchimento indicada na face lateral do pneu.
A pressão de operação recomendada para os pneus é:
aproximadamente 10 psi para os pneus
traseiros
aproximadamente 14 psi para os pneus
dianteiros
IMPORTANTE: Consulte a face lateral do pneu para ver
a pressão máxima recomendada pelo fabricante ou psi
máximo. Não inflar demasiado. A pressão dos pneus
desigual poderia fazer o deck de corte cortar de forma
desigual.
Abastecimento de gasolina e óleo
Óleo
IMPORTANTE: Seu trator é enviado com óleo no motor.
assim mesmo, é MANDATÓRIO verificar o nível de óleo
antes de fazer funcionar o motor. Tenha cuidado para
não encher demasiado.
Mantenha e verifique o óleo do motor conforme as
instruções no Manual do Operador do motor. Leia as
instruções cuidadosamente
Gasolina
O tanque de gasolina se localiza debaixo do capô.
Cuidado para não encher demasiado.
ADVERTÊNCIA
Tenha o máximo cuidado ao lidar com gasolina. Gasolina é
extremamente inflamável e seus vapores são explosivos. Nunca
abasteça de gasolina enquanto o motor estiver quente ou
funcionando. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e
outras fontes de ignição antes do abastecimento.
NOTA: Compre gasolina em pequenas quantidades.
Não use gasolina que sobrou da estação anterior,
para minimizar depósitos de goma no sistema de
combustível.
Este motor está certificado para operar com
gasolina comum sem chumbo. Para melhores
resultados, encha o tanque de combustível
apenas com gasolina nova, limpa, sem chumbo,
com um índice de octanagem 87 ou superior.
A gasolina misturada com álcool, (até 10% de
álcool etílico e 90% de gasolina sem chumbo,
por volume) é um combustível aprovado.
Outras proporções de mistura de gasolina com
álcool, tais como E85 não são aprovadas.
Misturas de éter metil-terc-butílico (MTBE) com
gasolina sem chumbo (até um máximo de 15%
MTBE por volume) são combustíveis aprovados.
Outras proporções de mistura de gasolina com
éter não são aprovadas.
Abasteça o tanque ao ar livre ou em uma área
bem ventilada.
Nunca remova a tampa do reservatório de
gasolina ou encha de gasolina enquanto o
motor estiver quente ou funcionando. Deixe o
motor esfriar pelo menos dois minutos antes de
abastecer.
Se houver derramamento de gasolina limpe-a
do motor e do equipamento. Leve a máquina
para outra área. Espere cinco minutos antes de
dar a partida no motor.
Para abastecer com gasolina
Consulte Figura 2-19 e proceda para o modelo que se
aplica para seu tanque de gasolina.
Modelos hidrostáticos
1. DESLIGUE o motor e espere o motor esfriar ao
menos dois minutos antes de retirar a tampa do
tanque de combustível. O tanque de gasolina
se localiza debaixo do capô. Retire a tampa do
tanque de combustível girando-a no sentido
anti-horário.
2. Abasteça com gasolina. Use gasolina limpa,
nova (não mais do que 30 dias da compra) e
sem chumbo. Encha o tanque até a base do
tubo de abastecimento para dar espaço para
a expansão do combustível. NÃO ENCHA O
TANQUEL ATÉ A BOCA. Veja Figura 2-27.
Figura 2-27
3. Recoloque a tampa do reservatório.
STOP
PARE! Continue para a seção das rodas de
gabarito do deck de corte (se equipado)
na página 9.
Modelos CVT com controle de acelerador no pé e
Modelos CVT
1. DESLIGUE o motor e espere o motor esfriar ao
menos dois minutos antes de retirar a tampa do
tanque de combustível. O tanque de gasolina
se localiza debaixo do capô. Retire a tampa do
tanque de combustível girando-a no sentido
anti-horário.
2. Abasteça com gasolina. Use gasolina limpa,
nova (não mais do que 30 dias da compra) e
sem chumbo. Encha o tanque não mais do que
⁄” abaixo da base do bujão de enchimento para
dar espaço para a expansão do combustível.
Veja Figura 2-28.
Figura 2-28
10 Seção 2 — MontageM & preparação
3. Recoloque a tampa do reservatório.
IMPORTANTE: Não encha demasiado o tanque
Encha o tanque não mais do que ⁄” - 12 mm -
abaixo da base do bujão de enchimento para
dar espaço para a expansão do combustível.
Veja Figura 2-28.
STOP
PARE! Continue para a seção das rodas de
gabarito do deck de corte (se equipado)
na página 10.
Regulagem das rodas de gabarito do deck
de corte (se equipado)
Mova o trator para uma superfície firme e nivelada, de
preferencia uma superfície pavimentada e proceda
como segue:
1. Selecione a altura do deck de corte colocando
a alavanca de elevação do deck na posição de
altura de corte normalmente desejada. ( há seis
fendas de regulagem da altura de corte no para
lamas direito)
2. Verifique as rodas quanto a seu contato ou folga
demasiada com a superfície abaixo. As rodas
gabarito do deck devem manter uma distância
entre ¼” e ½” acima do solo.
Se as rodas gabarito estiverem demasiado afastadas
ou, pelo contrário, em contato com o chão, ajuste-as
como segue:
a. Levante a alavanca de levantar o deck
de corte para sua regulagem mais alta.
b. Remova as rodas dianteira e traseira
(a) de gabarito do deck de corte
removendo as porcas de trava e os
parafusos (c) que as prendem ao deck.
Veja Figura 2-29.
(b)
(a)
(c)
Figura 2-29
c. Coloque a alavanca de elevação do
deck na altura desejada de corte.
d. Recoloque os parafusos (c) no furo guia
que deixa cerca de ½” - 12 mm - entre a
base da roda de gabarito do deck (a) e o
chão. Fixe as rodas com as porcas-trava
(c).
Consulte Regulagem do Deck na seção de Manutenção
na pag. 10 deste manual para instruções mais
detalhadas sobre várias regulagens do deck.
Instalação do aerofólio do capô
(se equipado)
Em alguns modelos, pode vir um aerofólio para o
capô. Se o aerofólio do capô não foi instalado na parte
superior do seu trator na fábrica, consulte os seguintes
passos para instalar esse aerofólio:
1. Corte as fitas que prendem o aerofólio do capô
ao trator.
2. Remova os quatro parafusos pré-instalados
no aerofólio do capô e guarde-os para uso no
Passo 4.
3. Encaixe o aerofólio do capô em sua posição
usando o capô como guia. Veja Figura 2-30.
Figura 2-30
4. Instale o aerofólio do capô no capô do trator e
prenda-o por baixo usando os quatro parafusos
que foram removidos no passo 2.
Movimentação manual do trator
Consulte Figura 2-19 e proceda para o modelo que se
aplica ao seu trator.
Modelos hidrostáticos
Os modelos hidrostáticos são equipados com uma
válvula de alívio hidrostática quando for necessário
mover o trator manualmente. A ativação dessa válvula
força o fluido na transmissão a contornar sua rota
normal, deixando as rodas traseiras em "roda livre".
Para ativar a válvula hidrostática de alívio proceda da
da seguinte forma:
1. Localize a haste de bypass hidrostático na
traseira do trator. Veja Figura 2-31.
Figura 2-31
2. Puxe a haste hidrostática de bypass para fora
e em seguida para baixo, para trava-la em sua
posição.
NOTA: A transmissão NÃO vai funcionar
enquanto a haste hidrostática de bypass estiver
puxada para fora. antes de operar o trator
coloque a haste de volta a sua posição original.
IMPORTANTE: Nunca tente movimentar o trator
manualmente sem antes acionar a válvula
hidrostática de alívio. Fazê-lo pode resultar em
danos sérios à transmissão do trator.
STOP
PARE! Continue para a seção de Controles
e Operações na página 10.
Modelos CVT com controle no pé e Modelos CVT
Os modelos CVT podem ser colocados em posição
NEUTRAL (N) quando for necessário mover o trator
manualmente. Para mover o trator manualmente
coloque a alavanca de mudança na posição NEUTRAL
(N).
STOP
PARE! Continue para a seção de Controles
e Operações na página 10.
Controles & Operação 3
11
Ajuste do sistema hidrostático
Alavanca do freio de estacionamento
/controle de velocidade /
Pedal de freio / Pedal de
embreagem-freio
Alavanca de controle da
velocidade
Porta-copo
Alavanca de Controle do
Acelerador/Afogador
Amperímetro
Alavanca
de elevação
manual do
deck
Alavanca do PTO
Módulo da chave de ignição
CVT com controle
no pé & CVT
alavanca de
mudança
CVT com controle
no pé
Pedal do
acelerador
Figura 3-1
Alavancade Controle do
Acelerador/Afogador
A alavanca de controle do acelerador/
afogador se localiza do lado esquerdo do
painel do trator. Essa alavanca controla
a velocidade do motor assim como o
afogador quando é empurrada totalmente
para frente. Quando colocada numa
posição dada, o acelerador vai manter o
motor numa rotação uniforme.
IMPORTANTE: Ao operar o trator com o
deck de corte funcionando, certifique-
se de que a alavanca de controle do
acelerador/afogador esteja sempre na
posição FAST (rápido -ícone do coelho).
Mover a alavanca de controle do
acelerador/afogador em todo o curso para
frente vai ativar o controle do afogador do
motor. Ativar o controle do afogador fecha
a placa do afogador no carburador e ajuda
a dar partida no motor.
Consulte a seção Partida do motor em
página13 para obter instruções mais
detalhadas sobre dar partida no motor.
Alavanca de contrôle da velocidade
Hidrostático
A alavanca de controle de
velocidade, localizada no
pára-lama traseiro esquerdo,
controla a velocidade do
trator, bem como a direção de
deslocamento.
Para dirigir para frente ou à ré,
mova lentamente a alavanca
de controle de velocidade
para a posição desejada "F"
para frente ou "R" para ré.
Para parar, mova a a alavanca
de controle de velocidade
para a posição “N” (neutro -
ponto morto).
Quando estiver cortando grama, para obter os melhores
resultados, coloque a alavanca de controle de velocidade
na posição "cutting speed" (velocidade de corte) ou uma
velocidade lenta à frente.
NOTA: Não use o pedal do freio de estacionamento para
controlar a velocidade do trator. Use sempre a alavanca
de controle de velocidade para reduzir a velocidade do
trator. Pressionar rotineiramente o pedal do freio de
estacionamento com a alavanca de controle de velocidade
engatada vai resultar em desgaste prematuro da correia de
transmissão.
IMPORTANTE: NÃO tente mudar o sentido de
deslocamento quando o trator estiver em movimento. Isso
pode resultar em danos graves à correia de transmissão.
Sempre pare totalmente o trator antes de mudar o sentido
da marcha de avante para ré ou vice versa.
CVT
A alavanca de controle de velocidade,
localizada no lado inferior esquerdo do
console do painel do trator, permite regular a
velocidade do trator.
Para usá-la, pressione o pedal de
embreagem-freio e tire a alavanca do freio de
estacionamento de sua fenda e mova-a para
frente para aumentar a velocidade do trator.
Quando tiver sido alcançada uma velocidade
desejada, solte a alavanca em uma fenda
apropriado para manter essa velocidade.
Para diminuir a velocidade do trator, pressione
o pedal do freio- embreagem e mova a
alavanca de controle de velocidade para trás e
solte-a em uma fenda.
Pedal e alavanca do freio de estacionamento
(se equipado)
CVT hidrostático e CVT com controle no pé
O pedal do freio de estacionamento está
localizado no lado esquerdo do piso do
trator. Ele é usado para acionar o freio de
estacionamento e para parar o trator em caso
de necessidade súbita. A alavanca do freio de
estacionamento se localiza do lado esquerdo do
painel do trator.
RUN
PARK
BRAKE
ON
PARK
BRAKE
OFF
Para engatar o freio de estacionamento: Pressione até o
fim o pedal do freio de estacionamento. Acione a alavanca
do freio de estacionamento totalmente para baixo até a
posição de frear (PARK BRAKE ON) e em seguida solte o
pedal de freio para permitir que o freio de estacionamento
atue.
Para soltar o freio de estacionamento. Pressione o
pedal de freio e a alavanca do freio de estacionamento
irá automaticamente deixar a posição de freio de
estacionamento ativado.
Numa situação de emergência, pressione até o fim o pedal
de freio para fazer o trator parar e então imediatamente
acione a alavanca de controle de velocidade para a posição
"N" (neutro).
IMPORTANTE: Não use o pedal do freio de estacionamento
para controlar a velocidade do trator. Fazê-lo vai resultar
em desgaste prematuro da correia de transmissão. Sempre
use a alavanca de controle de velocidade para controlar a
velocidade do trator e para parar o trator em circunstâncias
normais.
NOTA: O pedal de estacionamento tem que estar
pressionado para se dar partida no motor. O freio de
estacionamento também deve estar engatado se o
operador sair do assento com o motor ligado; caso
contrário o motor irá DESLIGAR automaticamente.
Consulte as chaves de inter-travamento de segurança na
pag. 14.
Pedal de embreagem-freio e freio de
estacionamento (se equipado)
O pedal de embreagem-freio está localizado no lado
esquerdo do trator, ao longo do estribo. Pressione
parcialmente o pedal de embreagem-freio ao diminuir a
velocidade do trator mudando de velocidade. Consulte
a seção da Alavanca de controle de velocidade em
página11. Pressione o pedal até o fundo para engatar o
freio a disco e parar totalmente o trator.
NOTA: O pedal de estacionamento tem que estar
pressionado para dar partida no motor. Consulte as Chaves
de inter-travamento de segurança em página12
Para acionar o freio de estacionamento: Pressione
até o fim o pedal do freio de estacionamento. Mova a
alavanca do freio de estacionamento pra a posição freio de
estacionamento. Solte o pedal de freio para permitir que o
freio de estacionamento atue.
Para soltar o freio de estacionamento: Pressione o pedal
de freio e a alavanca do freio de estacionamento irá sair
da posição de freio de estacionamento ativado. O freio de
estacionamento será então solto. Solte o pedal de freio.
NOTA: NOTA:O freio de estacionamento deve ser acionado
se o operador sair do assento com o motor ligado; caso
contrário o motor irá DESLIGAR automaticamente.
Amperímetro (se equipado)
O amperímetro mede a corrente elétrica produzida pelo
motor em amperes.
12 Seção 3 - ControleS e operação
Alavanca de mudança (se equipado)
Modelos CVT com controle no pé e Modelos CVT
A alavanca de mudança está localizada do lado esquerdo
do para-lamas e tem três posições: À FRENTE (F) , NEUTRO
(N) (ponto morto) e RÉ (R). O pedal de freio deve estar
pressionado e o trator não pode estar em movimento ao se
mover a alavanca de mudança. Veja Figura 3-2.
IMPORTANTE: Nunca force a alavanca de mudança. Fazê-lo
pode resultar em danos sérios à transmissão do trator.
Figura 3-2
Pedal do acelerador
(se equipado)
CVT com controle no pé
O pedal do acelerador está localizado no
lado direito do trator ao longo do estribo.
Pressione o pedal do acelerador para frente
e o trator irá se mover na direção em que
a alavanca de mudança estiver engatada.
Para fazer o trator andar para frente a
partir de parada total, mova a alavanca
de mudança para a posição Á FRENTE (F). Pressione
gradualmente o pedal do acelerador e o trator começará a
se mover para a frente. Para acionar o trator para RÉ (R) siga
o mesmo procedimento apenas movendo a alavanca de
mudança para a posição RÉ (R).
A velocidade do trator é controlada pelo pedal do
acelerador. Quanto mais para frente o pedal é acionado,
mais rápido o trator irá se deslocar. O pedal retornará à sua
posição original quando não estiver sendo pressionado.
Consulte "Dirigir o trator de cortar grama" em página13
para obter instruções detalhadas sobre o uso do pedal do
acelerador.
IMPORTANTE: Sempre deixe o freio de estacionamento
engatado quando deixar o trator sozinho.
Faróis
Os faróis estão localizados na frente do trator.
Em alguns modelos, as lampadas ficam ACESAS
quando o motor está ligado.
Em alguns modelos as lampadas ficam ACESAS
sempre que a chave de ignição seja tirada ou
girada para fora da posição STOP.
Em todos os modelos as lampadas ficam
APAGADAS sempre que a chave de ignição estiver
na posição STOP.
Módulo da chave de ignição
O trator deve ter um dos seguintes contatos de ignição.
Consulte Figura 3-3 para identificar qual contato o seu
trator usa e siga as instruções pertinentes para uma
operação correta.
Contato de ignição de 3 posições (se equipado)
O contato de ignição é usado para dar partida no motor.
Coloque a chave no contato de ignição e gire no sentido
horário para a posição PARTIDA (último à direita) . Uma
vez que o motor esteja funcionando, gire a chave para a
posição LIGADO (central, letra I). Veja Figura 3-3A. O motor
ir´funcionar com os faróis ACESOS.
Para desligar o motor gire a chave no sentido anti-horário
para a posição DESLIGA(ícone STOP). Veja Figura 3-3A.
Módulo da chave de ignição ( se equipado)
Para dar partida no motor, coloque a chave no contato
de ignição e gire no sentido horário para a posição
PARTIDA (última à direita) . Uma vez que o motor esteja
funcionando, gire a chave para a posição NORMAL de
cortar (ícone do trator c/ letra F). As luzes serão acesas nos
modos NORMAL e RÉ-CUIDADO (ícone do trator c/ criança
atrás).
Para desligar o motor gire a chave no sentido anti-horário
para a posição OFF ou STOP. Veja Figura 3-3A.
ADVERTÊNCIA
Nunca deixe uma máquina funcionando sozinha. Sempre desengate
o PTO (tomada de força), mova a alavanca de câmbio para a posição
ponto morto (N) acione o freio de mão, desligue o motor e retire a
chave para evitar partida acidental do motor.
IMPORTANTE: Antes de operar o trator, consulte as seções
Chaves de intertravamento de segurança e Partida do
motor na seção Operação deste manual para ver instruções
detalhadas sobre o módulo de ignição e sobre a operação
do trator em modo: ATENÇÃO - MARCHA A RÉ: (ícone do
trator com criança atrás).
desligada
ligada/luzes
Partida
A
B
Luz
indicadora
Botão de
marcha
a ré
Posição
Modo de
marcha
a ré com
atenção
Modo de
direção
normal
Posição de
parada
Posição
de partida
Figura 3-3
Alavanca manual de elevação
do deck
A alavanca de elevação do deck de corte está
localizada no para-lamas do lado direito do
trator. Ela serve para mudar a altura do deck
de corte. Para usá-la, mova a alavanca de
elevação para a esquerda e em seguida fixe-a
na indentação que melhor se adapte ao seu
uso.
Alavanca do PTO
A alavanca do PTO está localizada no para-
lamas do lado direito do trator. Ela é usada
para engatar força ao deck de corte ou a outros
dispositivos opcionais Para operá-lo avance
a alavanca todo o curso para frente. Mover
a alavanca todo o seu curso para trás para a
posição PTO OFF desengata a força para o deck
de corte ou outro dispositivo.
NOTA: A alavanca do PTO deve estar na
posição desengatada (PTO OFF) ao ligar o
motor.
Chaves de intertravamento de segurança
Este trator está equipado com um sistema de
intertravamento de segurança para a proteção do
operador. Se o sistema de intertravamento não estiver
funcionando, não opere o trator. Entre em contato com um
revendedor autorizado.
O sistema de bloqueio de segurança evita que
o motor dê partida ou funcione a menos que
o freio de estacionamento esteja acionado, e o
botão da tomada de força PTO esteja na posição
desengatada (PTO OFF).
O motor irá automaticamente DESLIGAR se o
operador deixar seu assento antes de acionar o
freio de estacionamento.
O motor irá automaticamente DESLIGAR se
o operador deixar o assento do trator com a
alavanca do PTO na posição engatada (PTO ON),
independentemente de o freio de estacionamento
estar ou não acionado.
Contato de ignição de 3 posições (se equipado)
O motor irá automaticamente DESLIGAR se a
alavanca do PTO for colocada na posição engatado
(PTO ON) enquanto a alavanca de controle de
velocidade estiver na posição RÉ (R).
Módulo da chave de ignição ( se equipado)
Se a chave de ignição estiver na posição MODO
DE OPERAÇÃO NORMAL (ícone do trator c/ letra
F), o motor irá automaticamente DESLIGAR se a
alavanca do PTO for colocada na posição engatado
(PTO ON) enquanto a alavanca de controle de
velocidade estiver na posição RÉ (R).
ADVERTÊNCIA
Não opere o trator se o sistema de intertravamento estiver com
defeito. Esse sistema foi concebido para sua segurança e proteção.
Modo de atenção: marcha a ré
(se equipado)
ADVERTÊNCIA
Seja muito cuidadoso ao operar o trator no modo ATENÇÃO MARCHA A
RÉ (ícone do trator c/criança atrás). Sempre olhe para baixo e para trás
ao operar o trator em marcha a ré. Não opere o trator quando houver
crianças ou outras pessoas por perto. Pare imediatamente o trator se
alguém se aproximar.
A posição da chave de ignição no modo RÉ - CUIDADO
(ícone do trator c/criança atrás).permite operar o trator em
marcha a ré com as lâminas (PTO) engatadas.
IMPORTANTE: Não é recomendado aparar grama em
marcha a ré.
13Seção 3 - ControleS e operação
Para usar o modo ATENÇÃO : MARCHA A RÉ (ícone do
trator c/criança atrás). :
IMPORTANTE: O operador PRECISA estar sentado no
assento do trator.
1. Dê a partida no motor como instruído
empágina13.
2. Gire a chave da posição NORMAL CORTANDO
(verde) para a posição ATENÇÃO - MARCHA A
RÉ.(amarela) do contato de ignição. Veja Figura 3-4.
desligada
ligada/luzes
Partida
A
B
Luz
indicadora
Botão de
marcha
a ré
Posição
Modo de
marcha
a ré com
atenção
Modo de
direção
normal
Posição de
parada
Posição
de partida
Figura 3-4
3. Pressione o BOTÃO DE MARCHA A RÉ (cor laranja,
botão triangular) na parte superior, no canto direito
do módulo do contacto de ignição. A luz indicadora
vermelha no canto superior esquerdo do contato
de ignição vai estar ACESA quando ativada. Veja
Figura 3-4.
4. Uma vez que esteja ativado (luz indicadora ACESA)
o trator pode ser operado em marcha a ré com as
lâminas de corte (PTO) engatadas.
5. Sempre olhe para baixo e para trás antes e durante
a marcha a ré para ter certeza de que não haja
crianças por perto.
6. Após retomar a marcha à frente, coloque de volta
a chave para a posição - MODO DE OPERAÇÃO
NORMAL (ícone do trator c/ letra F)
IMPORTANTE: O modo ATENÇÃO - MARCHA A RÉ
continuará ativado até que:
a. A chave seja colocada seja na posição
MODO DE OPERAÇÃO NORMAL (ícone do
trator c/ letra F) ou na posição STOP.
b. O operador engata o freio de
estacionamento pressionando até o
fundo o pedal do freio e mantendo-o
pressionado enquanto move a alavanca
do freio de estacionamento para a posição
PARK BRAKE.
Acionamento do freio de estacionamento.
Para acionar o freio de estacionamento:
1. Pressione até o fundo o pedal do freio / pedal
embreagem-freio e mantenha-o pressionado com
seu pé.
2. Mova a alavanca do freio de estacionamento todo
o seu curso até a posição ON.
3. Solte o pedal de freio/pedal embreagem-freio para
permitir que o freio de estacionamento engate.
Para soltar o freio de estacionamento:
1. Pressione o pedal do freio/pedal embreagem-freio
e mova a alavanca do freio de estacionamento para
fora posição ON e engate-a na posição OFF.
Regulagem da altura de corte de grama
1. Selecione a posição de altura do deck de corte
colocando a alavanca de elevação do deck em
qualquer uma das cinco fendas de altura de corte
no lado direito do pára-lamas.
2. Ajuste as rodas do deck de corte, se equipado, de
forma que elas estejam entre ¼” e ½” ¨(6 a 12mm)
acima do chão quando o trator estiver numa
superfície lisa e plana como uma rua pavimentada.
ADVERTÊNCIA
Mantenha mãos e pés longe da abertura de descarga do deck de corte.
NOTA: Nos modelos equipados com elas, as rodas do deck
são um dispositivo de segurança e não são concebidas
para suportar o peso do deck de corte.
Consulte o nivelamento do deck em página18 para
obter instruções mais detalhadas quanto às várias
regulagens do deck de corte.
Partida do motor
ADVERTÊNCIA
Não opere o trator se o sistema de intertravamento estiver com
defeito. Esse sistema foi concebido para sua segurança e proteção.
NOTA: Consulte as instruções para abastecimento de
gasolina e óleo em página9
1. Coloque a chave no contato de ignição.
2. Coloque a alavanca de PTO na posição
desengatada (PTO OFF).
3. Engate o freio de estacionamento do trator (se
equipado).
4. Ative o controle do afogador.
5. Gire a chave de ignição no sentido horário para a
posição START . Após o motor pegar, solte a chave.
Ela vai voltar para a posição PTO ON (ou MODO DE
DIREÇÃO NORMAL).
IMPORTANTE: NÃO mantenha a chave na posição
START por mais de dez segundos de cada vez.
Fazê-lo pode danificar o motor elétrico de partida.
6. Após o motor entrar em funcionamento, desative
a alavanca de controle do acelerador/afogador e
coloque-a na posição FAST.
NOTA: NÃO deixe acionado o controle do afogador
enquanto opera o trator. Se o fizer, isso irá resultar
em uma mistura de combustível "rica" e fazer com
que o motor funcione mal.
Parada do motor
ADVERTÊNCIA
Caso colida com um objeto estranho, desligue o motor, desconecte os
cabos de vela e faça terra com o motor. Inspecione cuidadosamente
a máquina para identificar qualquer dano. Repare os danos antes de
reiniciar e operar a máquina.
1. Se as lâminas estiverem engatadas, coloque a
alavanca do PTO na posição desengatada (OFF).
2. Gire a chave de ignição no sentido anti-horário
para a posição STOP.
3. Remova a chave do contato de ignição para evitar
uma partida acidental.
Dirigir o trator
ADVERTÊNCIA
Sempre olhe para baixo e para trás antes e durante a marcha a ré para
evitar acidentes.
ADVERTÊNCIA
Antes de sair da posição de operador, coloque a alavanca do PTO
na posição desengatada (PTO OFF), coloque a alavanca de controle
de velocidade em NEUTRO(N) (ponto morto) engate o freio de
estacionamento, desligue o motor e remova a chave para evitar uma
partida acidental. Pressione o pedal do freio para soltar o freio de
estacionamento e deixe o pedal subir.
Hidrostático
1. Mova a alavanca do acelerador para a posição FAST
(ícone do coelho).
NOTA: Sempre opere o trator com a alavanca do
acelerador na posição FAST (ícone do coelho) para
obter o uso mais eficiente do deck de corte ou
outros acessórios (disponíveis separadamente).
2. Pressione o pedal do freio para soltar o freio de
estacionamento.
3. Mova lentamente a alavanca de controle de
velocidade para a posição desejada À FRENTE (F)
ou RÉ (R). Quanto mais para frente ou para trás a
alavanca é acionada, mais rápido o trator irá se
deslocar.
ADVERTÊNCIA
NÂO tente mudar o sentido de deslocamento quando o trator estiver
em movimento. Sempre pare totalmente o trator antes de mudar o
sentido da marcha de à frente para ré ou vice versa. Não fazê-lo pode
resultar em danos sérios à transmissão do trator.
IMPORTANTE: Se estiver operando o trator pela
primeira vez, use velocidades baixas. Familiarize-se
completamente com a operação do trator e seus
controles antes de operá-lo a velocidades mais
altas.
4. Para parar, mova a a alavanca de controle de
velocidade para a posição NEUTRO (N) (ponto
morto).
IMPORTANTE: Numa situação de emergência,
pressione até o fim o pedal de freio para fazer
o trator parar e então imediatamente acione a
alavanca de controle de velocidade para a posição
"N" (neutro - ponto morto).
5. Engate o freio de estacionamento pressionando
até o fundo o pedal do freio e mantendo-o
pressionado enquanto move a alavanca do freio
de estacionamento para a posição ON. Solte
o pedal de freio para permitir que o freio de
estacionamento engate.
ADVERTÊNCIA
Antes de sair da posição do operador por qualquer razão, desengate as
lâminas, coloque a alavanca de controle de velocidade em neutro, engate o
freio de estacionamento, DESLIGUE o motor e retire a chave de ignição.
Estacionar o trator
IMPORTANTE: Ao parar o trator por qualquer razão numa
superfície de grama:
1. Coloque a alavanca de controle de velocidade em
N (neutro - ponto morto),
2. Acione o freio de estacionamento.
3. DESLIGUE o motor e retire a chave. Fazendo isso,
você evita queimar seu gramado com os gases
quentes de descarga do motor de seu trator.
14 Seção 3 - ControleS e operação
CVT
1. Pressione o pedal de embreagem-freio para soltar o
freio de estacionamento e deixe o pedal subir.
2. Mova a alavanca do acelerador para a posição FAST
(ícone do coelho).
3. Posicione a alavanca de mudança seja na posição À
FRENTE (F) ou RÉ (R).
ADVERTÊNCIA
NÃO use a alavanca de mudança para mudar o sentido de
deslocamento quando o trator estiver em movimento. Use sempre o
pedal de embreagem-freio para parar totalmente o trator antes de
mudar de marcha.
4. Solte o freio de estacionamento pressionando o
pedal embreagem-freio e colocando a alavanca de
controle de velocidade na posição desejada.
IMPORTANTE: Se estiver operando o trator pela
primeira vez, use as posições de velocidade 1 ou
2. Familiarize-se completamente com a operação
do trator e seus controles antes de operá-lo a
velocidades mais altas.
5. Solte lentamente o pedal embreagem-freio para
colocar o veículo em movimento.
6. Para parar o trator pressione o pedal embreagem-
freio.
NOTA: Ao operar a unidade inicialmente, haverá
pouca diferença entre as duas velocidades mais
altas até que as correias se encaixem bem nas
polias durante o período de amaciamento.
ADVERTÊNCIA
Antes de sair da posição do operador por qualquer razão, desengate as
lâminas, coloque a alavanca de controle de velocidade em neutro, engate o
freio de estacionamento, DESLIGUE o motor e retire a chave de ignição.
Se o motor parar com o controle de velocidade em alta
velocidade, ou se o trator não operar com a alavanca
de controle de velocidade em uma posição de baixa
velocidade, proceda da seguinte maneira:
1. Posicione a alavanca de mudança em NEUTRO (N).
2. Dê partida no motor de novo.
3. Coloque a alavanca de controle de velocidade na
posição de maior velocidade.
4. Solte totalmente o pedal embreagem-freio.
5. Pressione o pedal embreagem-freio
6. Coloque a alavanca de controle de velocidade na
posição desejada.
7. Coloque a alavanca de mudança em uma das duas
posições: Á FRENTE (F) - ou RÉ (R) - ré, e prossiga
seguindo os procedimentos normais de operação.
Estacionar o trator
IMPORTANTE: Ao parar o trator por qualquer razão numa
superfície de grama:
1. Posicione a alavanca de mudança em NEUTRO (N).
2. Acione o freio de estacionamento.
3. DESLIGUE o motor e retire a chave. Fazendo isso,
você evita queimar seu gramado com os gases
quentes de descarga do motor de seu trator.
CVT com controle no pé
1. Pressione o pedal de freio para soltar o freio de
estacionamento e deixe o pedal subir.
2. Mova a alavanca do acelerador para a posição FAST
(ícone do coelho).
3. Posicione a alavanca de mudança seja na posição Á
FRENTE (F) ou RÉ (R).
ADVERTÊNCIA
NÃO use a alavanca de mudança para mudar o sentido de deslocamento
quando o trator estiver em movimento. Use sempre o pedal de freio para
parar totalmente o trator antes de mudar de marcha.
IMPORTANTE: Se estiver dirigindo o trator pela
primeira vez, familiarize-se completamente com a
operação do trator e seus controles antes de opera-
lo a velocidades mais altas.
4. Comece a pressionar gradualmente o pedal do
acelerador. Quanto mais esse pedal for empurrado,
maior será a velocidade do trator rodando na
direção desejada, a qual se baseia na posição da
alavanca de mudança.
5. Para parar o trator solte o pedal do acelerador e em
seguida pressione o pedal de freio.
ADVERTÊNCIA
Antes de sair da posição do operador por qualquer razão, desengate
as lâminas, coloque a alavanca de controle de velocidade em NEUTRO
(N), engate o freio de estacionamento, DESLIGUE o motor e retire a
chave de ignição.
Estacionar o trator
IMPORTANTE: Ao parar o trator por qualquer razão numa
superfície de grama:
1. Posicione a alavanca de mudança em NEUTRO (N).
2. Acione o freio de estacionamento.
3. DESLIGUE o motor e retire a chave. Fazendo isso,
você evita queimar seu gramado com os gases
quentes de descarga do motor de seu trator.
Conduzir em terreno inclinado
Consulte a seção MEDIDOR DE GRADIENTE na página 6
para determinar em que rampas pode-se operar o trator
com segurança.
ADVERTÊNCIA
Não corte grama em terrenos com gradiente maior do que 15 graus
(uma subida de aproximadamente 2-⁄2 pés - 45 cm - a cada 3 metros).
O trator pode capotar e casuar sérios ferimentos.
Em encostas, dirija sempre diretamente para cima
ou para baixo, NUNCA horizontalmente.
Seja particularmente cuidadoso ao mudar de
sentido em terreno inclinado.
Cuidado com buracos, valas, lombadas, pedras
ou outros objetos ocultos. Terreno irregular pode
fazer o trator capotar. Grama alta pode esconder
obstáculos.
Evite fazer curvas subindo ou descendo uma
encosta. Se tiver que fazer uma curva, faça-a
no sentido para baixo da inclinação. Virar
numa encosta aumenta muito a chance de um
capotamento.
Evite parar ao conduzir subindo uma encosta. Se
for necessário parar enquanto estiver subindo uma
encosta, comece suavemente e com cuidado para
reduzir a possibilidade de o trator virar para trás.
Engatar as lâminas
Engatar o PTO (engate das lâminas) transfere a força para
o deck de corte. Para engatar as lâminas proceda como
segue:
1. Mova a alavanca de controle do acelerador para a
posição FAST (ícone do coelho).
2. Pegue a alavanca do PTO e empurre todo o seu
curso para frente para a posição engatada (PTO
ON).
3. Mantenha a alavanca do acelerador na posição
FAST (ícone do coelho) para obter o uso mais
eficiente do deck de corte ou outros acessórios
opcionais.
IMPORTANTE: Modelos que dispõem do modo
ATENÇÃO - MARCHA A RÉ : Se o PTO estiver
engatado com a alavanca de controle de
velocidade na posição marcha a ré, e a chave de
ignição na posição de condução normal (ícone
do trator, letra F), o motor irá automaticamente
DESLIGAR.
IMPORTANTE: Modelos semMODO ATENÇÃO -
MARCHA A RÉ A alavanca PTO tem que estar na
posição desengatada (PTO OFF) ao se dar partida
no motor, ao se dirigir em marcha a ré e se o
operador sair de seu assento. Consulte as Chaves
de inter-travamento de segurança em página12.
Uso da alavanca de elevar o deck de corte
Para elevar ou baixar a plataforma de corte, mova a
alavanca de elevação para a esquerda e em seguida fixe-a
na indentação que melhor se adapte ao seu uso. Consulte
a seção de regulagem da altura de corte em página13.
Operação cortando grama
ADVERTÊNCIA
Para ajudar a evitar o contato da lâmina ou lesão por um objeto
arremessado, mantenha espectadores, ajudantes, crianças e animais
de estimação a pelo menos, 25 metros da máquina enquanto ela
estiver em funcionamento. Pare a máquina se alguém entrar na área.
As seguintes informações serão úteis ao usar o deck de
corte com o seu trator:
ADVERTÊNCIA
Planeje a sua rota de corte de forma a evitar a descarga de materiais em
estradas, calçadas, pessoas passando, etc. Além disso, evite a descarga
de material contra uma parede, muro ou qualquer obstrução que possa
fazer o material descarregado ricochetear de volta para o operador.
Não corte a alta velocidade de solo, especialmente
se estiver instalado um saco coletor de grama
cortada ou de palha.
Para melhores resultados, recomenda-se que
as duas primeiras voltas sejam cortadas com a
descarga jogada em direção ao centro. Após as
duas primeiras voltas, inverta a direção e jogue
a descarga para o exterior para o bom equilíbrio
da corte. Isto vai dar uma melhor aparência ao
gramado.
Não corte a grama muito curta. Grama muito
curta favorece o crescimento de ervas daninhas e
amarelece rapidamente em tempo seco.
O corte de grama sempre deve ser feito com o
motor em toda potência.
Sob condições difíceis, poderá ser necessário voltar
a cortar uma área de novo para se obter um corte
homogêneo.
NÃO tente cortar mato alto e ervas daninhas ou
grama muito alta. Seu trator foi projetado para
cortar gramados NÃO para limpar mato.
Mantenha as lâminas afiadas e substitua as lâminas
quando estiverem gastas. Consulte a seção de
Lâminas de Corte em página19 para obter as
instruções corretas sobre como afiar as lâminas.
Cuidados com produtos 4
15
Programa de manutenção
Antes de cada
uso
A cada 10 horas A cada 25 horas A cada 50 horas A cada 100 horas
Antes de arma-
zenamento
Limpar as entradas de ar do capô e do painel
P P
Limpar os terminais da bateria
P P
Lubricar os eixos dianteiros e os aros
P P
Limpar as aletas de refrigeração do motor
P P
Lubricar os pivôs dos pedais
P P
ADVERTÊNCIA
Antes de realizar qualquer manutenção ou conserto, desengate o
PTO (tomada de força), mova a alavanca de câmbio para a posição
neutro (N) acione o freio de mão, desligue o motor e retire a chave
para evitar uma partida acidental do motor.
Solução de problemas
Vibração excessiva
1. Lâmina de corte solta.
Aperte a lâmina de corte e o eixo do
convés.
2. Lâmina de corte danificada, desequilibrada
ou dobrada.
Substitua a lâmina de corte.
Corte desigual
1. Deck não nivelado corretamente.
Execute o ajuste do deck lado a lado.
2. Corte da lâmina aborrecida ou danificada.
Afie ou substitua a lâmina de corte.
3. Pressão irregular dos pneus.
Verifique e corrija a pressão dos
pneus em todos os quatro pneus.
Pós-Operação Rider Care
Após cada operação do piloto, os seguintes
procedimentos devem ser implementados para
prolongar a vida útil do seu motorista e garantir
condições de operação seguras.
PERIGO
O não cumprimento destas recomendações pode resultar em
ferimentos graves para si ou para outros e pode causar danos
ao piloto.
Limpando o lado inferior do convés
Smart Jet
O deck do seu motorista é equipado com uma porta
de água na sua superfície como parte do sistema de
lavagem do deck.
Use o Smart Jet para enxaguar recortes de grama
do lado de baixo do convés e evite o acúmulo de
produtos químicos corrosivos. Complete as seguintes
etapas APÓS CADA MOWING:
1. Conduza o piloto a um ponto nivelado e
limpo em seu gramado, o suficiente para que
sua mangueira de jardim alcance.
4. Conecte o acoplador de mangueira à entrada
de água na sua superfície de plataforma.
Vejo Figura 4-1.
Figura 4-1
Nota: Certifique-se de que a mangueira não
está encaminhada no deck e está livre de
todas as peças móveis.
5. Ligue a água.
6. Enquanto estiver sentado na posição do
operador no cavaleiro, inicie o motor e
coloque a alavanca do acelerador no FAST
posição.
7. Mova o PTO do piloto para a posição de
engate (ON).
8. Permaneça na posição do operador com o
convés engatado por um mínimo de dois
minutos, permitindo que a parte inferior do
convés seja completamente enxaguada.
9. Mova o PTO do piloto para a posição
desativada (OFF).
10. Gire a chave de ignição para o STOP
posição para desligar o motor do motorista.
11. Desligue a água e retire o acoplador da
mangueira da entrada de água na superfície
do seu deck.
Nota: Em plataformas de 50 e 54” existem
duas portas de água; um em cada lado do
convés.
12. Depois de limpar o seu deck com o sistema
Smart Jet, volte para a posição do operador e
encaixe a PTO. Mantenha o deck funcionando
por um mínimo de dois minutos, permitindo
que a parte inferior do convés seque
completamente.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a calha de descarga do cavaleiro
é dirigida para pessoas, sua casa, garagem, carros
estacionados, etc.
2. Desengate a tomada de força, ajuste o freio
de estacionamento e pare o motor.
3. Arraste o acoplador de mangueira
(embalado com o Manual do Operador do
seu motorista) no final da mangueira de
jardim.
16 Seção 4- CuidadoS Com produtoS
Limpando o Cavaleiro
ADVERTÊNCIA
Se o piloto tiver sido executado recentemente, o motor, o
silenciador e as superfícies metálicas circundantes ficarão
quentes e podem causar queimaduras na pele. Deixe o motor
esfriar por pelo menos cinco minutos. Tenha cuidado para
evitar queimaduras.
O seu piloto deve ser limpo após cada uso e sob
certas condições, ou seja, condições secas e / ou
situações de mulching, pode ser necessária uma
limpeza adicional.
Uma das melhores maneiras de manter seu piloto
funcionando de forma eficiente e reduzir o risco
de incêndio é remover regularmente o acúmulo
de detritos do cavaleiro. Siga as recomendações
abaixo e entre em contato com o revendedor
autorizado com quaisquer perguntas.
Deixe a máquina arrefecer em uma área
aberta antes de limpar.
Não use água em qualquer parte do
cavaleiro, exceto a parte inferior do convés
de corte. Isso pode causar danos aos
rolamentos do fuso, ao sistema elétrico e ao
motor, levando a falhas prematuras. O uso
de ar comprimido e / ou soprador de folhas
ajudará a manter o piloto limpo.
Limpe sob o capô. Colector de exaustão, em
torno de fusíveis, toda fiação e arnês, tubo
de silenciador, escudo do silencioso, telas de
admissão do motor e aletas de refrigeração,
etc. Veja Figura 4-2.
Figura 4-2
Limpe a parte superior do convés da
máquina, sob as tampas do fuso e a área do
cinto. Vejo Figura 4-3.
Figura 4-3
Limpe ao redor e perto da transmissão, do
eixo e da área do ventilador. Vejo Figura 4-4.
Roda não mostrada para
clareza
Figura 4-4
Os detritos podem se acumular em qualquer
lugar do cavaleiro, especialmente em
superfícies horizontais. Pode ser necessária
uma limpeza adicional ao cortar em
condições secas ou ao mulching.
Os vazamentos / derramamentos de
combustível, vazamentos de óleo /
derramamentos e lubrificação em excesso
também podem se tornar locais de coleta
de detritos. O reparo imediato e a limpeza
de derrames de óleo ou combustível podem
ajudar a reduzir os riscos de incêndio.
Além de limpar o cavaleiro antes de operar
e armazenar, não tente cortar capim
inusitadamente alto (10 ou mais), grama
seca (por exemplo, pastagem) ou pilhas
de folhas secas. A grama seca ou as folhas
podem entrar em contato com o escape do
motor e / ou construir no convés do moinho
apresentando um possível risco de incêndio.
Bateria de limpeza
Limpe a bateria removendo-a do cavaleiro e lavando com
uma solução de bicarbonato de sódio e água. Se necessário,
limpe os terminais da bateria com uma escova de arame
para remover os depósitos. Os terminais de revestimento e a
fiação exposta com uma camada leve de geléia de petróleo
ou graxa para ambos os terminais impedem a corrosão.
Armazenando o Cavaleiro
Deixe a máquina arrefecer em uma área
aberta antes de armazenar.
Não estacione o cavaleiro perto de quaisquer
materiais inflamáveis (madeira, pano ou
produtos químicos) ou quaisquer chamas
abertas ou outra fonte potencial de ignição
(forno, aquecedor de água ou qualquer
outro tipo de aquecedor).
Remova todos os materiais combustíveis
do cavaleiro antes de armazenar. Caixas
de carga vazias, coletores de grama ou
recipientes.
Sempre desligue o fluxo de combustível
ao armazenar ou transportar se o piloto
estiver equipado com um desligamento de
combustível.
Verifique o sistema de combustível (linhas,
tanque, tampa e acessórios) com freqüência
para fissuras ou vazamentos. Reparar e
limpar, conforme necessário.
Motor
Consulte o Manual do Operador do Motor para
conhecer as instruções de manutenção do motor.
Verifique o nível de óleo do motor antes de cada uso,
como instruído no Manual do Operador do Motor. Siga
cuidadosamente as instruções.
Troca de óleo do motor
Modelos com mangueira de drenar o óleo
ADVERTÊNCIA
Se o motor funcionou recentemente, o motor, o silenciador e
superfícies de metal próximas estarão quentes e podem causar
queimaduras na pele. Tenha cuidado para evitar queimaduras.
NOTA: O filtro de óleo (se houver) deve ser trocado a
cada troca de óleo do motor.
Para completar uma mudança de óleo, proceda como
segue:
1. Faça o motor funcionar por alguns minutos
para deixar o óleo que está no cárter aquecer.
O óleo uma vez aquecido vai fluir melhor e
levar mais sedimento do motor que pode ter se
depositado no fundo do cárter. Tome cuidado
para evitar queimaduras com o óleo quente.
2. Abra o capô do trator e localize o plugue de
drenar o óleo do lado esquerdo do motor.
3. Abra a tampa de proteção na ponta da válvula
de drenagem de óleo para expor o plugue de
drenagem. Veja o detalhe na Figura 4-1.
OPENED
CLOSED
Figura 4-1
4. Remova a tampa / vareta do tubo de
abastecimento de óleo.
5. Insira a mangueira de drenagem de óleo
(fornecida) no plugue de drenagem de óleo.
Direcione a outra extremidade da mangueira
de drenagem de óleo para um recipiente
adequado de coleta de óleo, com capacidade
de pelo menos 2,5 litros, para recolher o óleo
usado.
6. Empurre levemente para dentro a válvula de
drenagem de óleo e gire-a no sentido anti-
horário para abri-la e permitir o escoamento do
óleo. Veja Figura 4-1.
7. Após o óleo ter terminado de escorrer, empurre
a válvula de dreno para dentro e gire-a para
travá-la em sua posição. Recoloque a tampa da
válvula para proteger o dreno de sujeira.
8. Substitua o filtro de óleo do motor (se
equipado) como instruído no Manual do
Operador do Motor.
9. Encha o motor com óleo novo. Consulte
o Manual do Operador do Motor. Para ver
informações sobre a quantidade e viscosidade
corretas do óleo de motor.
17Seção 4-CuidadoS Com produtoS
Modelos com mangueira de drenar o óleo
ADVERTÊNCIA
Se o motor funcionou recentemente, o motor, o silenciador e
superfícies de metal próximas estarão quentes e podem causar
queimaduras na pele. Tenha cuidado para evitar queimaduras.
Para completar uma mudança de óleo, faça o seguinte:
1. Faça o motor funcionar por alguns minutos
para deixar o óleo que está no cárter aquecer.
O óleo uma vez aquecido vai fluir melhor e
levar mais sedimento do motor que pode ter se
depositado no fundo do cárter. Tome cuidado
para evitar queimaduras do óleo quente.
2. Abra o capô do trator e localize o plugue de
drenar o óleo do lado esquerdo do motor.
3. Desaperte a tampa de abastecimento de óleo
e remova a vareta do tubo de enchimento de
óleo.
4. Insira a extremidade pequena da calha de
drenagem de óleo no fundo do carter. Veja
Figura 4-2.
Figura 4-2
5. Remova o plugue de drenagem e vaze o óleo
em um recipiente adequado, com capacidade
pelo menos de 1,9 litros.
6. Limpe o filtro de óleo do motor (se equipado)
como instruído no Manual do Operador do
Motor.
7. Após o óleo terminar de drenar, execute os
mesmos passos acima na ordem reversa.
8. Encha o motor com óleo novo. Consulte
o Manual do Operador do Motor.para ver
informações sobre a quantidade e viscosidade
corretas do óleo de motor.
Lubrificação
ADVERTÊNCIA
Antes de lubrificar, consertar ou inspecionar, sempre desengate o
PTO (tomada de força), mova a alavanca de câmbio para a posição
neutro (N) acione o freio de mão, desligue o motor e retire a chave
para evitar uma partida acidental do motor.
Motor
Lubrifique o motor com óleo de motor como instruído
no Manual do Operador do Motor.
Pontos pivot e suporte do deck
Lubrifique todos os pontos pivô do sistema de tração,
o freio de estacionamento e a conexão de elevação
do deck de corte pelo menos uma vez durante cada
estação do ano com óleo leve.
Rodas traseiras
As rodas traseiras devem ser removidas dos eixos
uma vez a cada estação do ano. Lubrifique os eixos e
os aros das rodas com uma graxa multiuso antes de
reinstalá-los.
Eixos dianteiros (apenas Hidrostático)
Cada ponta da barra pivô de direção pode estar
equipado com um bico para graxa. Lubrifique com
uma pistola graxadeira a cada 25 horas de operação
do trator.
Faróis
Consulte o Suplemento de peças / garantia quando for
necessário substituir as lâmpadas dos faróis.
Substitua as lâmpadas dos faróis da seguinte forma:
1. Levante completamente o capô do trator.
2. Retire os cabos do harné do fio dos terminais
do conjunto lâmpada/soquete Antes de
desconectar, anote qual fio conecta com qual
terminal.
3. Gire o conjunto do soquete aproximadamente
um ⁄-de volta para alinhar a guia do soquete
com a fenda no receptáculo do refletor; a
seguir retire o conjunto lâmpada/soquete do
receptáculo do refletor. Veja Figura 4-3.
Figura 4-3
4. Pressione a lâmpada para dentro e gire-a para a
esquerda para retirá-la o soquete
5. Alinhe um pino de trava da base da lâmpada
com a fenda no soquete, e então empurre a
lâmpada para dentro e gire`para a direita para
travar. Veja Figura 4-3.
6. Alinhe a guia do soquete com a fenda no
receptáculo do refletor: em seguida pressione o
soquete para dentro e gire conforme necessário
para travar o soquete no receptáculo.
7. Conecte os cabos do harné do fio dos terminais
ao respectivo conjunto lâmpada/soquete.
Impeza do motor e do deck de corte
Motor
Qualquer derrame de combustível ou óleo na
máquina deve ser imediatamente limpo. NÃO deixe
que se acumulem detritos em torno das aletas de
resfriamento do motor ou em qualquer outra parte da
máquina.
IMPORTANTE: O uso de jato de água sob pressão para
limpar seu trator NÃO é recomendado. Esse método
pode causar danos aos componentes elétricos, eixos,
polias, rolamentos ou ao motor.
Bateria
CALIFORNIA PROPOSTA 65 ADVERTÊNCIA!
Contatos, terminais e outros acessórios das baterias contém
chumbo e compostos de chumbo, substâncias conhecidas pelo
Estado da Califórnia como podendo causar câncer e danos
reprodutivos. Lave as mãos após manusear.
ADVERTÊNCIA!
Se for remover a bateria para limpeza, desconecte primeiro o
cabo NEGATIVO (preto) do seu terminal, e depois o CABO POSITIVO
(vermelho). Ao reinstalar a bateria, sempre conecte primeiro
o cabo POSITIVO (vermelho) em seu terminal, e depois o cabo
NEGATIVO (preto).
A bateria é selada e não requer manutenção. Não é
possível checar o nível de ácido nos compartimentos.
Mantenha sempre os cabos e terminais da
bateria limpos e livres de acumulo de corrosão.
Após limpar a bateria e os terminais, aplique
uma leve camada de parafina ou graxa a ambos
os terminais.
Mantenha sempre a capa de borracha sobre
o terminal positivo para evitar o risco de um
curto-circuito.
IMPORTANTE: Certifique-se de que os cabos
sejam conectados aos terminais corretos;
reverter suas posições pode resultar em sérios
danos ao sistema de corrente alternada do seu
motor.
Limpeza da bateria
Para limpar a bateria, retire-a do trator e lave-a com
uma solução de bicarbonato de sódio em água. se
necessário, limpe os terminais da bateria com uma
escova de arame para remover depósitos. Aplique
uma camada de vaselina ou graxa comum a ambos os
terminais e à fiação exposta, para evitar corrosão.
Falhas da bateria
Algumas causas mais comuns para falha da bateria são:
Erro na ativação inicial da bateria
Sobrecarga
Congelamento
Carga insuficiente
corrosão nos terminais
NOTA: Estas falhas NÃO são cobertas pela
garantia de seu trator.
18 Seção 4- CuidadoS Com produtoS
Carregar a bateria
ADVERTÊNCIA!
As baterias emitem um gás explosivo quando estão sendo
carregadas. Carregue a bateria numa área bem ventilada e
mantenha-a afastada de onde houver uma chama aberta ou
chama piloto, como em um aquecedor de água, aquecedor a gás,
forno, máquina de secar roupa ou outros aparelhos a gás.
ADVERTÊNCIA!
Para carregar a bateria de seu trator, use apenas um carregador
feito para carregar baterias chumbo/ácido de 12 volts. Leia
o Manual do Proprietário do carregador de bateria antes de
carregar a bateria do trator. Sempre siga suas instruções e observe
suas advertências.
Se o seu trator não tiver sido utilizado durante um
longo período de tempo, carregue a bateria da
seguinte forma:
Regule o carregador de bateria para carregar um
máximo de 10A. Se o carregador for automático,
carregue a bateria até que o carregador indique
que a carga está completa. Se o carregador não for
automático, deixe carregando por um período mínimo
de oito horas.
Partida "por chupeta"
ADVERTÊNCIA!
Nunca dê partida “por chupeta” a uma bateria danificada ou
congelada. Certifique-se de que os dois veículos não se toquem, e
que as ignições de ambos estão DESLIGADAS. Não permita que as
garras dos cabos se toquem.
IMPORTANTE: Nunca dê partida "por chupeta" na
bateria de seu trator com a bateria de um outro veículo
que esteja em funcionamento.
1. Conecte o cabo positivo (
+) ao pólo positivo
(+) da bateria descarregada de seu trator.
2. Conecte a outra ponta do cabo ao pólo
(positivo
+) da bateria que está dando a
"chupeta".
3. Conecte o segundo cabo (negativo
) ao outro
pólo da bateria que está dando a "chupeta".
4. Faça a conexão final no bloco do motor do
trator, longe da bateria. Fixe numa parte de
metal não pintado para garantir um bom
contato.
ADVERTÊNCIA!
Se a bateria de apoio estiver instalada em um veículo (por
exemplo, carro, caminhão), NÃO acione o motor do veículo
quando der a partida no seu trator.
5. Dê a partida no trator como instruído
empágina 13.
6. Acione o freio de estacionamento do trator
antes de remover os cabos que conectam
as baterias, na ordem reversa em que foram
conectados.
ADVERTÊNCIA!
Se não forem seguidas estas instruções de como dar a partida “por
chupeta”, pode saltar uma faisca e o gás em qualquer das duas
baterias poderia explodir.
Remoção da bateria
Para remover a bateria, puxe o suporte da bateria para
fora e em seguida para cima. Veja Figura 4-4.
Figura 4-4
Fusível
Há um fusível de 20 A instalado para proteger o
sistema elétrico do trator de danos causados por
amperagem excessiva.
Se o sistema elétrico não estiver funcionando, ou se
o motor de seu trator não dá partida, verifique se o
fusível não está queimado. O fusível se encontra na
parte traseira da unidade, sob o capô, perto da bateria.
ADVERTÊNCIA!
Substitua sempre o fusível com outro da mesma amperagem.
Nivelamento do deck de corte
NOTA: Verifique a pressão dos pneus do trator
antes de fazer qualquer ajuste do nivelamento do
deck. Consulte a seção Pneus em página 19 para
informações sobre a pressão dos pneus.
De frente para trás
A frente do deck de corte é suportada por uma barra
estabilizadora que pode ser ajustada para nivelar o
deck da frente para trás. A frente do deck deve estar
entre 1⁄” e 3⁄” (6,3 a 9,5 mm) mais baixa do que a parte
traseira do deck. Ajuste se necessário como segue:
1. Com o trator estacionado em uma superfície
firme e nivelada, coloque a alavanca de
elevação da plataforma na segunda fenda de
cima (segunda posição mais alta) e gire a lâmina
o mais próximo possível do canal de descarga
que é paralelo ao trator.
2. Meça a distância da frente da ponta da lâmina
ao solo e a parte traseira da ponta da lâmina
ao solo. A primeira medida tomada deve ficar
entre 1⁄” e 3⁄8” (6,3 a 9,5 mm) a menos do que
a segunda medida. Determine a distância
aproximada necessária para um ajuste correto e
continue, se necessário, para o próximo passo.
3. Localize a contraporca e a porca de trava na
parte frontal do suporte do estabilizador. Veja
Figura 4-5.
Figura 4-5
4. Após soltar a contraporca:
Aperte a porca de trava para levantar a
frente do deck;
Solte a contraporca para abaixar a parte
da frente do deck.
4. Quando o ajuste apropriado for alcançado,
aperte a contraporca afrouxada anteriormente
Lado a lado
Se o deck parece estar cortando de forma desigual,
pode ser feito um ajuste de nivelamento no eixo
transversal. Ajuste se necessário como segue:
1. Com o trator estacionado em uma superfície
firme e nivelada, coloque a alavanca de
elevação do deck na segunda fenda contando
de cima para baixo (a segunda posição mais
alta) e gire ambas as lâminas de modo que
fiquem perpendiculares ao trator.
2. Meça a distância do lado externo da ponta da
lâmina esquerda ao solo e a distância a partir do
lado externo da ponta da lâmina direita ao solo.
Ambas as medidas tomadas devem ser iguais.
Se não o forem, prossiga para a próxima etapa.
3. Afrouxe, mas NÃO remova, o parafuso
sextavado no ponto de ancoragem esquerdo do
deck. Veja Figura 4-6.
Parafuso de cabeça
hexagonal
Figura 4-6
4. Equilibre o deck usando uma chave de boca
para girar a engrenagem de ajuste (localizada
imediatamente atrás do parafuso sextavado
que acaba de ser afrouxado) no sentido horário
/ para cima ou no sentido anti-horário / para
baixo. O deck estará corretamente nivelado
quando as medidas de ambas as pontas das
lâminas tomadas anteriormente forem iguais.
5. Reaperte o parafuso hexagonal na fixação de
ancoragem dianteira esquerda do deck após ter
sido obtido o ajuste correto.
19Seção 4-CuidadoS Com produtoS
Regulagem do assento
Consulte Fixação do assento em página 8 para
obter as instruções sobre o ajuste do assento.
Ajuste do freio de estacionamento
ADVERTÊNCIA!
Nunca tente regular os freios enquanto o motor está funcionando.
Sempre desengate o PTO, mova a alavanca de câmbio para a
posição neutro (N) acione o freio de mão, desligue o motor e retire
a chave para evitar partida acidental do motor.
Se o trator não parar completamente quando o pedal
de freio estiver totalmente pressionado, ou se as rodas
traseiras do trator puderem rodar com o freio de
estacionamento acionado, o freio está necessitando
regulagem. Veja seu concessionário autorizado para
regular corretamente o freio.
Remoção do deck de corte
Para remover o deck de corte proceda como segue:
1. Coloque a alavanca PTO na posição
desengatada (OFF) e acione o freio de
estacionamento.
2. Abaixe o deck colocando a alavanca de
elevação do deck na fenda mais baixa no para-
lamas direito.
3. Remova a haste de guarda da polia removendo
o parafuso (A) que a fixa. Veja Figura 4-7.
A
B
C
Figura 4-7
NOTA: Tome nota de em qual furo a outra
ponta da haste está inserida, para quando for
reinstalá-la.
4. Remova a correia (C) da polia do motor e da(s)
polia(s) louca(s). Veja Figura 4-7.
5. Olhando o deck de corte pelo lado esquerdo
do trator, localize o pino-trava que prende a
haste de suporte do deck na parte posterior
do deck. Veja Figura 4-8. Remova o pino-trava
que prende a haste de suporte do deck, e então
remova cuidadosamente o suporte do deck do
braço de elevar o deck.
Figura 4-8
6. Repita o passo 5 do lado direito do trator.
7. Mova a alavanca de elevação do deck para
a fenda mais alta no para-lamas direito para
levantar os braços de elevar o deck e tira-los do
caminho.
8. Remova o grampo-trava que prende a haste
estabilizadora ao deck. Deslize a haste de
levantar o deck da cantoneira de montagem
como se vê em Figura 4-9
Figura 4-9
9. Remova cuidadosamente o cabo do PTO da
traseira do deck de corte removendo o grampo-
trava que o prende. Remova a mola do suporte
da roda louca do deck. Veja Figura 4-10.
Figura 4-10
10. Delicadamente deslize o deck de corte (a partir
do lado esquerdo) para fora e por debaixo do
trator.
Pneus
ADVERTÊNCIA!
Nunca exceda a pressão máxima de enchimento indicada na
lateral do pneu
A pressão de operação recomendada para os pneus é:
aproximadamente 10 psi para os pneus
traseiros
aproximadamente 14 psi para os pneus
dianteiros
IMPORTANTE: Consulte a borda lateral do pneu para
ver a pressão máxima recomendada pelo fabricante
ou psi máximo. Não inflar demasiado. A pressão dos
pneus desigual poderia fazer o deck de corte cortar de
forma desigual.
Lâminas de corte
ADVERTÊNCIA!
DESLIGUE o motor e remova a chave antes de remover as laminas
de corte para afiar ou substitui-las. Proteja as mãos usando luvas
grossas ao manusear as lâminas.
ADVERTÊNCIA!
Inspecione periodicamente os eixos das lâminas para ver se
há rachaduras ou danos, especialmente se bater num objeto
estranho. Se encontrar danos, substitua imediatamente.
As lâminas podem ser removidas como se segue:
1. Remova o deck de debaixo do trator (consulte a
seção de remover o deck em página 19) e em
seguida vire o deck com cuidado para expor sua
face de baixo.
2. Coloque um bloco de madeira entre o defletor
central da carcaça do deck e a lâmina de corte para
atuar como um estabilizador. Veja Figura 4-11.
3. Remova a porca hexagonal do flange que
prende a lâmina ao conjunto do eixo. Veja
Figura 4-11.
Figura 4-11
4. Para afiar corretamente as lâminas, remova
quantidades iguais de metal de ambas as
extremidades das lâminas ao longo das bordas
de corte, em paralelo à borda posterior, num
ângulo de 25° a 30°.
IMPORTANTE: Se a borda de corte da lâmina já
tiver sido afiada até 1-⁄” - 38 mm - da borda, ou
se ela apresentar qualquer falha, substitua as
lâminas com outras novas. Veja Figura 4-12.
1-5/8 inch
(min.)
Figura 4-12
ADVERTÊNCIA!
Se a borda de corte da lâmina já tiver sido afiada, ou se ela
apresentar qualquer falha, substitua as lâminas com outras novas.
ADVERTÊNCIA!
Uma lâmina mal balanceada vai causar vibração excessiva, pode
danificar o trator e/ou causar ferimentos em pessoas.
20 Seção 4- CuidadoS Com produtoS
5. Teste o balanceamento da lâmina usando um
aparelho de balancear lâmina. Esmerilhe metal
do lado mais pesado até obter equilíbrio.
NOTA: Ao substituir a lâmina, certifique-se
de instalar a lâmina com o lado da lâmina
marcado ''Bottom'' (ou com um número de peça
carimbado nele) de face para o solo quando a
máquina está na posição de funcionamento.
ADVERTÊNCIA!
Use uma chave de torque para apertar a porca hexagonal da flange
do eixo da lâmina para um torque entre 70 ft-lbs e 90 ft-lbs.
Substituição da correia do deck
ADVERTÊNCIA!
Certifique-se de desligar o motor, retirar a chave, desconectar o
(s) fio (s) da vela de ignição e aterrar contra o motor para evitar
uma partida acidental antes de remover a correia.
ADVERTÊNCIA!
Todas as correias em seu trator estão sujeitas a desgaste e devem ser
substituídas se quaisquer sinais de desgaste estiverem presentes.
IMPORTANTE: A correia em V de seu trator foi
projetada especialmente para engatar e desengatar
com segurança. O uso de uma correia em V substituta
(não-OEM) pode ser perigoso por ela não se
desengatar completamente. Para o funcionamento
correto de sua máquina, use apenas correias aprovadas
pela fábrica.
Para mudar ou substituir a correia do deck de seu
trator, proceda como segue:
1. Remova o deck. Consulte a seção Remoção do
deck de corte em página 19
2. Remova as tampas da correia removendo os
parafusos hexagonais que os fixam ao deck.
Veja Figura 4-13.
Parafuso-
arruela
hexagonal
Polia louca
do deck
Polia de tração
Protetor da
correia
tampa da correia
Figura 4-13
3. Também pode ser necessário afrouxar a porca
sextavada na polia esquerda para tirar a correia
da polia e ao redor da proteção da correia.
4. Remova cuidadosamente a correia do deck em
torno das duas polias do fuso e das duas polias
loucas do deck. Veja Figura 4-13.
5. Para colocar a correia nova, comece conduzindo
a correia em torno das duas polias externas
como mostrado em Figura 4-13.
6. Conduza a correia em torno das duas polias loucas
de deck de corte como se vê em Figura 4-13.
7. Volte a apertar a porca hexagonal esquerda da
polia louca afrouxada no Passo 3.
8. Remonte as tampas de correia removidas no
Passo 2.
9. Reinstale o deck, certificando-se de que o
cinto permanece enlaçado ao redor das polias
conforme instruído. Veja Figura 4-13.
10. Puxe o lado direito da correia para trás e
coloque-a com o lado mais estreito do V para
dentro, na polia de PTO.
11. Segurando a correia e a polia juntos, gire a
polia para a esquerda. Continue segurando a
correia e girando a polia até que a correia esteja
inteiramente montada na polia de PTO.
Substituição da correia de transmissão do
movimento do trator
NOTA: Para poder substituir a correia de transmissão
responsável pelo movimento do trator será necessário
remover várias peças e usar ferramentas especiais.
(p.ex. chave de impacto/ar comprimido). Veja seu
concessionário autorizado para substituir a correia de
transmissão do movimento.
Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Troy-Bilt 13A877KT309 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para