BLACK DECKER BDL500M T1, BDL500M El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK DECKER BDL500M T1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
25
ESPAÑOL
Uso previsto
Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para la
proyección de líneas láser y para la medición de distancias
como ayuda en aplicaciones de bricolaje. Esta herramienta
está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por
batería, debe adoptar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las
baterías, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Mantenga limpio el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo
de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice
la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión,
p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen
al área de trabajo o toquen la herramienta.
No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando esté cansado.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está destinada
la herramienta.
¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia
utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de
las recomendadas en este manual de instrucciones puede
constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta
no esté estropeada. Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el
que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna
pieza defectuosa o averiada.
Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas y baterías que no se utilizan, deben estar
protegidas en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del
alcance de los niños.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso contrario,
podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
no recargables
Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No arroje la batería al fuego.
Bajo condiciones extremas, la batería podría perder
líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido,
proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
Instrucciones de seguridad adicionales para láseres
Lea con atención todo el contenido de este manual.
Este producto no debe ser utilizado por niños
menores de 16 años.
¡Advertencia! Radiación de láser.
No mire al rayo láser.
No observe directamente el rayo láser con
instrumentos ópticos.
Consulte las características del producto de láser.
Este láser pertenece a la clase 2 según la norma
IEC60825+A1+A2:2001. No sustituya el diodo del láser
por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo
reparen en un servicio técnico autorizado.
No utilice el láser para fines distintos a la proyección
de rayos láser.
Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo
láser de clase 2 no resulta perjudicial si no excede de
0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le
proporcionarán una protección adecuada. A distancias
superiores a 1 m, el láser pertenece a la clase 1 y, por
tanto, se considera totalmente seguro.
No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo
láser.
No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
26
ESPAÑOL
No monte la herramienta en una posición en la cual el
rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura
de la cabeza.
No permita que los niños se acerquen al láser.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado (láser)
2. Pantalla de cristal líquido
3. Teclado
4. Soporte para montaje en pared
5. Aperturas del láser
6. Rueda de medición
Fig. A
7. Interruptor de encendido/apagado (medidor)
8. Tecla de ajuste
9. Tecla de repetición de medición
10. Tecla de espaciado
11. Tecla de restablecimiento
Fig. B
12. Clavija de pared
13. Soporte de pared con agujero
Montaje
Colocación de las pilas (fig. C)
Retire la tapa del compartimento de las pilas (14)
de la herramienta.
Inserte las pilas en la herramienta en la orientación que
se muestra.
Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición original.
Montaje en pared (fig. B & D)
La herramienta se puede montar en la pared utilizando uno
de los soportes de pared (12 ó 13).
Clavija de pared
Si la herramienta se monta en yeso u otros materiales blandos,
debe utilizarse la clavija de pared (12). La posición de la línea
láser se alineará con la situación de montaje de la clavija.
Quite la tapa protectora (15) de la clavija (16) y guárdela
en el accesorio como se muestra (fig. D).
Sujete la clavija de pared a la altura deseada delante de
una situación adecuada y presione la clavija para
introducirla directamente en la pared.
Instale la herramienta colgando el soporte (4) en el
montaje de pared.
¡Atención! La clavija del accesorio está afilada y debe
manipularse con cuidado. Vuelva a colocar la tapa protectora
inmediatamente después de quitar el accesorio de la pared.
Soporte de pared con agujero
Para superficies que no sean de yeso, se puede utilizar el montaje
de pared de agujero (13) con un tornillo en un orificio
pretaladrado. La posición de la línea láser se alineará con la
situación de montaje del tornillo.
Cuelgue el soporte de pared en un tornillo montado
a la altura deseada en una situación adecuada.
Instale la herramienta colgando el soporte (4) en el
montaje de pared.
Uso
Uso de la función de nivel láser (fig. E & F)
Uso del láser en el modo de nivelación automática
Cuelgue la herramienta en la pared utilizando el soporte
de pared adecuado.
Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
arriba para encender la herramienta en el modo
de nivelación automática.
El indicador de nivelación automática (17) se enciende y oscila
mientras la herramienta está calibrando.
Nota: los rayos láser sólo estarán nivelados si la herramienta
se mantiene como máximo a 5° de la vertical.
Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
abajo para apagar la herramienta.
Uso del láser en el modo de bloqueo/trazado
Cuando utilice la herramienta en el modo de bloqueo/trazado,
la puede sujetar en posición horizontal, para el trazado en
superficie como solado y alicatado.
Coloque la herramienta horizontal sobre el suelo.
Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
abajo para encender la herramienta en el modo de
bloqueo/trazado. El indicador de bloqueo/trazado (18) se
enciende.
Mueva la herramienta según sea necesario para situar las
líneas láser.
Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
arriba para apagar la herramienta.
Utilización de la función de medidor
Encendido y apagado (fig. A)
Para encender la herramienta, presione la tecla (7).
Para apagar la herramienta, presione la tecla (7) de nuevo.
Ajuste del punto de referencia (fig. A, E & G)
El punto de referencia es la parte de la herramienta desde la
que se inicia la medición y en la que termina. El punto de
referencia puede alinearse con la izquierda (19), la derecha
(20) o el centro (21) de la herramienta.
27
ESPAÑOL
Para resultados precisos, el punto de referencia puede
ajustarse antes y después de la medición.
Para ajustar el punto de referencia, pulse cualquiera
de las teclas (8).
Selección del sistema de medición (fig. A & E)
El aparato puede mostrar los resultados en el sistema métrico
(22) o en el sistema anglosajón (23).
Para pasar de un sistema de medición a otro, pulse
y mantenga pulsada la tecla (7) durante 4 segundos.
Medición (fig. A & E)
Coloque la herramienta en horizontal contra la pared en el
comienzo de la distancia que va a medir.
Encienda la herramienta.
Pulse y mantenga pulsada la tecla (11) durante 4 segundos.
El indicador de listo para el uso (24) se enciende.
Ajuste el punto de referencia indicando el inicio de
la medición.
Deslice lentamente la herramienta por la distancia que va
a medir. Asegúrese de no inclinar ni levantar la herramienta.
Ajuste el punto de referencia indicando el fin de la medición.
Para restablecer la herramienta, pulse y mantenga
pulsada la tecla (11) durante 4 segundos. Espere a que el
indicador de listo para el uso (24) se encienda antes
de continuar.
Nota: Tras 2 minutos de inactividad la pantalla de cristal
líquido se pondrá en blanco.
Repetición de distancias (fig. A & E)
La función de repetición de distancia permite la medición
múltiple de la distancia medida inicialmente.
Mida la primera distancia.
Pulse la tecla (9). El indicador de repetición de distancia
(25) se enciende.
Mida la distancia siguiente.
Cuando la aproximación al punto de distancia objetivo
es de 7,5 cm (3"), se enciende una flecha sencilla (26)
desde la dirección en la que se aproxima la herramienta
y suena una señal acústica, que produce sonidos largos.
Cuando la aproximación al punto de distancia objetivo
es de 2,5 cm (1"), se enciende una flecha doble (26)
desde la dirección en la que se aproxima la herramienta
y suena una señal acústica, que produce sonidos cortos.
Cuando se alcanza el punto de distancia objetivo, las
flechas dobles (26) de ambas direcciones se encienden
y la señal acústica suena de forma continua durante
unos segundos.
Repita las instrucciones anteriores tantas veces como sea
necesario con las distancias restantes.
Para restablecer la herramienta sin perder la información
almacenada, pulse la tecla (11) ligeramente.
Espere a que el indicador de listo para el uso (24) se
encienda antes de continuar.
Espaciado equivalente (fig. A & E)
La función de espaciado equivalente permite el trazado igual
de varias secciones de la distancia medida inicialmente.
Mida la distancia.
Pulse la tecla (10). El indicador de espaciado equivalente
(27) se enciende.
Pulse la tecla (10) tantas veces como sea necesario,
en función del número de secciones. Este número aparece
en la pantalla de cristal líquido. El número máximo
de secciones que puede ajustarse es 9.
Mida la distancia de la primera sección.
Cuando la aproximación al punto de distancia objetivo
es de 7,5 cm (3"), se enciende una flecha sencilla (26)
desde la dirección en la que se aproxima la herramienta
y suena una señal acústica, que produce sonidos largos.
Cuando la aproximación al punto de distancia objetivo
es de 2,5 cm (1"), se enciende una flecha doble (26)
desde la dirección en la que se aproxima la herramienta
y suena una señal acústica, que produce sonidos cortos.
Cuando se alcanza el punto de distancia objetivo, las
flechas dobles (26) de ambas direcciones se encienden
y la señal acústica suena de forma continua durante
unos segundos.
Repita las instrucciones anteriores tantas veces como sea
necesario con las distancias de las secciones restantes.
Para restablecer la herramienta sin perder la información
almacenada, pulse la tecla (11) ligeramente. Espere a que
el indicador de listo para el uso (24) se encienda antes de
continuar.
Indicador de pilas bajas (fig. E)
La pantalla de cristal líquido mostrará el símbolo de pila baja
(28) cuando éstas estén casi vacías.
Cambie las pilas a tiempo.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
28
ESPAÑOL
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de posventa y contactos en la siguiente dirección:
www.2helpU.com
Pila
Al final de su vida útil, deseche las pilas con el
debido cuidado con el entorno:
Retire la pila como se ha descrito anteriormente.
Coloque la pila en un embalaje adecuado para garantizar
que sus terminales no puedan entrar en cortocircuito.
Lleve la pila a un centro local de reciclaje.
Características técnicas
BDL500M
Voltaje V 4,5
Tamaño de las pilas 3 x LR06
Longitud de onda nm 630-675
Clase de láser 2
Potencia del láser mW < 2,2
Precisión
función de nivel láser (a 1 m) mm +/- 1
función de medidor (en 1 m) mm +/- 0,5
función de medidor (en 10 pies) +/- 1/16"
Temperatura de funcionamiento °C 0 - 40
Peso kg 0,45
Declaración CE de conformidad
BDL500M
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
89/336/CEE, EN 61010, EN 60825
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-2-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad,
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha
de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la
reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet,
en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
/