Motorola IMPRES Smart Energy System Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
IMPRES
Adaptive Multi-Unit Charger
Chargeur autoadaptable multiple
Carregador auto adaptável múltiplo
Cargador autoadaptable múltiple
MOTOROLA, the Stylized M Logo, and the IMPRES Logo are registered trademarks of Motorola, Inc.
All other product or service names are the property of their respective owners.
MOTOROLA et le logotype au M stylisé sont enregistrés auprès du Bureau des marques et brevets des États-Unis.
Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
A marca MOTOROLA e o logotipo com a letra M estilizada estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA.
Todos os demais nomes de produtos e serviços são propriedades de seus respectivos detentores.
MOTOROLA y el logotipo con la M estilizada están registrados en la Oficina de Marcas y Patentes de los EE.UU.
Todos los demás nombres de productos y servicios son propiedad de sus respectivos dueños.
This accessory manual is applicable to the following IMPRES™ Multi-Unit chargers:
WPLN4108, WPLN4109, WPLN4110, WPLN4118, WPLN4119, WPLN4120, WPLN4121,
WPLN4123, WPLN4130, WPLN4131, WPLN4132, WPLN4133, WPLN4134, WPLN4135,
WPLN4136
Additionally, this manual includes the following IMPRES Multi-Unit chargers that are available
for the HT Professional Series radios:
WPLN4144, WPLN4145, WPLN4146, WPLN4187, WPLN4188, WPLN4189, WPLN4190,
WPLN4191, WPLN4192, WPLN4193, WPLN4194, WPLN4195, WPLN4196
Ce manuel d’accessoires se rapporte aux chargeurs multiples IMPRES™ suivants:
WPLN4108, WPLN4109, WPLN4110, WPLN4118, WPLN4119, WPLN4120, WPLN4121,
WPLN4123, WPLN4130, WPLN4131, WPLN4132, WPLN4133, WPLN4134, WPLN4135,
WPLN4136
En outre, ce manuel porte sur les chargeurs multiples IMPRES suivants offerts pour les
radios de la Série Professionnelle HT:
WPLN4144, WPLN4145, WPLN4146, WPLN4187, WPLN4188, WPLN4189, WPLN4190,
WPLN4191, WPLN4192, WPLN4193, WPLN4194, WPLN4195, WPLN4196
Este manual de acessório corresponde aos carregadores múltiplos IMPRES™ descritos a
seguir:
WPLN4108, WPLN4109, WPLN4110, WPLN4118, WPLN4119, WPLN4120, WPLN4121,
WPLN4123, WPLN4130, WPLN4131, WPLN4132, WPLN4133, WPLN4134, WPLN4135,
WPLN4136
Além disto, este manual incluiu os seguintes carregadores múltiplos IMPRES disponíveis
para os rádios da Série Profissional HT:
WPLN4144, WPLN4145, WPLN4146, WPLN4187, WPLN4188, WPLN4189, WPLN4190,
WPLN4191, WPLN4192, WPLN4193, WPLN4194, WPLN4195, WPLN4196
El presente manual de accesorio es aplicable a los siguientes cargadores múltiples
IMPRES™:
WPLN4108, WPLN4109, WPLN4110, WPLN4118, WPLN4119, WPLN4120, WPLN4121,
WPLN4123, WPLN4130, WPLN4131, WPLN4132, WPLN4133, WPLN4134, WPLN4135,
WPLN4136
Asimismo, este manual incluye los siguientes cargadores múltiples IMPRES disponibles
para los radios de la Serie Profesional HT:
WPLN4144, WPLN4145, WPLN4146, WPLN4187, WPLN4188, WPLN4189, WPLN4190,
WPLN4191, WPLN4192, WPLN4193, WPLN4194, WPLN4195, WPLN4196
01_09L67-C_MUC_TMs.fm Page 0 Friday, February 18, 2005 5:18 PM
1
English
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions......................................................3
Operational Safety Guidelines....................................................4
Operating Instructions ................................................................5
Charging Procedure ........................................................................ 5
Initialization.................................................................................7
Automatic Reconditioning...........................................................7
Manually Terminating the Reconditioning Process ......................... 8
Manually Initiating the Reconditioning Process ............................... 8
Troubleshooting..........................................................................8
Service........................................................................................9
Motorola Authorized Power Cords............................................10
Motorola Authorized Batteries ..................................................11
IMPRES Feature / Benefit Description .....................................14
Charger Display Module (CDM) ...............................................16
General Display Information .......................................................... 16
Sequencing Diagrams for IMPRES Batteries ................................ 21
English
2
3
English
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This document contains important safety and operating instructions.
Please read these instructions carefully and save them for future
reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and
cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) the
radio using the battery.
1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable
Motorola-authorized batteries listed in Tables 5 through
10. Other batteries may explode, causing personal
injury and damage.
2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in
risk of fire, electric shock, or injury.
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the
plug rather than the cord when disconnecting the charger.
4. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure that
the cord size is 18AWG for lengths of up to 100 feet (30.48m), and
16AWG for lengths up to 150 feet (45.72m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the
charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a
qualified Motorola service representative.
!
W A R N I N G
!
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 3 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
4
English
WARNINGS (continued)
6. The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can only be
repaired by a qualified service technician authorized by
Motorola. Any violation of this policy can void unit
warranty.
7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
8. For fuse replacement, use only fuses of the same type and rating
listed on the charger label. Replace fuses with Cooper-Bussman
GDC-3.15 or approve equivalent only. The following parts can be
ordered from Motorola Radio Products and Services Division (1-
800-422-4210 [US and Canada] or 1-847-538-8023 [International]):
Fuse 6587577G01
Cover 0987739G01
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Turn the radio off when charging the battery.
This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry
locations/conditions.
Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply
of the correct voltage (as specified on the product).
Disconnect from line voltage by removing the main plug from the outlet.
The socket outlet to which this equipment is connected should be
close and easily accessible.
For equipment using fuses, replacements must comply with the type
and rating specified in the equipment instructions.
Maximum ambient temperature around the charger must not exceed
40°C (104°F).
Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped
over, or subjected to water, damage, or stress.
This unit utilizes the same wall mount unit as the NTN4796 Multi-Unit
Charger. The wall mount part number is NLN7967.
!
W A R N I N G
!
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 4 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
5
English
OPERATING INSTRUCTIONS
The IMPRES Adaptive Charger System is a fully automated battery
care system. All a user needs to do is follow these simple steps:
1. Place the radio / IMPRES battery into the charger.
2. Remove the radio / IMPRES battery when it's fully charged (LED
turns steady GREEN).
The charger pockets accommodate either a radio with an IMPRES
battery attached or an IMPRES battery alone. Prior to charging a
radio with an IMPRES battery, turn the radio off. Batteries charge
best at room temperature.
Charging Procedure
1. Plug the charger end of the power supply cord into the power
receptacle located at the back of the charger.
2. Plug the wall receptacle end of the power supply cord into the
appropriate AC outlet. A successful power-up sequence is
indicated by a SINGLE FLASH GREEN on the charger indicator.
3. Insert an IMPRES battery, or a radio with an IMPRES battery (with
the radio turned off), into the chargers pocket by:
a. Aligning the groove on each side of the battery with the
corresponding raised rail on each side of the charger pocket.
b. Pressing the battery toward the rear of the pocket.
c. Sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete
contact between the charger and battery contacts.
4. To remove a radio or IMPRES battery from the charger, use two
hands to remove a radio or battery from the charger pocket - one
hand to hold and support the charger, and the other hand to remove
the radio or battery.
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 5 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
6
English
Once the IMPRES battery is properly seated into the pocket, the
charger indicator illuminates, indicating the charger has recognized the
presence of the battery. Refer to the charging indicators in Table 1.
NOTES:
If an IMPRES battery requires one of the battery adapters (see
Tables 5 through 10), push back the battery guide (inside rear
of the pocket) and slide the battery adapter in place. When
applicable, reverse the procedure to remove the adapter.
The MTP700 battery adapter, RLN5212, slides in place
from the top. To remove, apply outward pressure to the inside
tabs located at the bottom. Insertion and removal instruction
sheets are enclosed with the adapter.
The ASTRO Saber adapter, 4385922B01, slides in place
and is removed easily. The charger pocket rocker bar must be
depressed when inserting the adapter.
Table 1. IMPRES Battery Charging Indicators
Charge Indicator Description
Single Flash Green Charger has successfully powered up.
Steady Red Battery is in rapid charge mode.
Flashing Green Battery has completed rapid charge (>90% available
capacity). Battery is in Top-Off charge (Trickle
charge).
Steady Green Battery has completed charging and is fully charged.
Flashing Yellow Battery is recognized by charger but is waiting to
charge. (Either the battery voltage is too low or the
battery temperature is too low or too high to allow
charging. When this condition is corrected, the battery
will automatically begin charging.)
Flashing Red Battery is unchargeable or not making proper contact.
Steady Yellow (This feature applies to IMPRES batteries only)
Battery is in recondition or initialization mode. The
length of time the charger remains in this mode
depends upon the state of charge remaining in the
battery when inserted. (Fully charged batteries
require more time to recondition – 8 to 12 hours or
more – than fully discharged batteries.)
Flashing Red/Green (This feature applies to IMPRES batteries only)
Battery has completed charging and is fully charged.
Battery continues to be usable, but may be nearing
the end of its rated service life.
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 6 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
7
English
INITIALIZATION
In order for the features of Motorola IMPRES batteries and the
Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in
Motorola IMPRES batteries must be initialized by the charger the first
time it is charged. This process is indicated by a STEADY YELLOW
light on the charger indicator (the same as if the battery were
reconditioning). The process is automatic, includes an initial
reconditioning of the battery, and begins charging upon completion of
this process. This process requires time to initialize the battery, so the
battery should be left in the charger for approximately 12 hours to
complete the process. Do not remove the battery from the charger until
the STEADY GREEN light is on.
AUTOMATIC RECONDITIONING
The Motorola IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction
with a Motorola IMPRES battery, has the ability to determine when it is
appropriate to recondition the battery (required to remove memory
issues in IMPRES batteries).
When an IMPRES battery is properly inserted into the charger, the
charger determines if it is appropriate to recondition the battery. If the
battery needs reconditioning, the charger automatically indicates a
STEADY YELLOW. This process may take up to 12 hours to complete,
depending upon the state of charge and capacity rating of the battery
when it is inserted.
It is important to note, for this process to be effective, the IMPRES
battery must be allowed to complete the recondition/recharge process.
Leave the battery in the charger until the charger indicates a STEADY
GREEN.
At the completion of the recondition cycle, the charger automatically
recharges the IMPRES battery.
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 7 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
8
English
Manually Terminating the Reconditioning Process
At any time during the reconditioning process of a Motorola IMPRES
battery (STEADY YELLOW indication), reconditioning may be
terminated by removing and reinserting the battery back into the
charger within 5 seconds. This causes the charger to terminate the
reconditioning process and begin the charging process. The charger
indicator changes to a STEADY RED. The charger will attempt to
recondition the battery at the next battery insertion.
Manually Initiating the Reconditioning Process
Within 2-1/2 minutes of the initial insertion of an IMPRES battery
(STEADY RED indication), remove and reinsert the battery within 5
seconds to manually force reconditioning to occur. The charger
indicator changes from a STEADY RED to a STEADY YELLOW. This
forces the charger to recondition and automatically recharge the
battery. This is a useful feature to have when IMPRES batteries have
been in storage for several months or longer. Two or three manual
recondition cycles may be required to rejuvenate the batteries, due to
long term storage conditions.
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the color of the LED.
Table 2. Troubleshooting
Problem What it means... What to do...
No charger
indication
1a. Charger contact is not
being made.
1b. No power to the
charger.
1a. Check that the radio with bat-
tery, or the battery alone, is in-
serted correctly.
1b. Make sure that the power
cord is securely plugged into
the charger and an
appropriate AC outlet, and
that there is power to the
outlet.
Replace fuses.
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 8 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
9
English
SERVICE
the IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can only be repaired by a
qualified service technician authorized by Motorola. Any violation of
this policy will void the unit warranty. For more information on
serviceability of the Multi-Unit Charger and Charger Display Module,
refer to the charger service manual, 6880309L66.
For service, contact the following depot. Please call and confirm your
return before sending the unit to the depot for service.
Motorola Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123
1-800-422-4210 (US & Canada)
1-847-538-8023 (International)
Flashing Red
Indication
2a. Charger contact is not
being made.
2b. Battery is not charge-
able.
2a. Remove the battery from the
charger and replace it back
into the charger.
Verify that the battery is a
Motorola-authorized battery
listed in Tables 5 through 10.
Other batteries may not
charge.
Remove power from the
battery charger and, using a
clean dry cloth, clean the
gold metal charging contacts
of both the battery and the
charger.
2b. Replace battery.
Flashing
Yellow
Indication
3. Battery is waiting to
charge. The battery
temperature may be
below 5°C (41°F) or
above 40°C (104°F) or
the battery voltage may
be lower than the pre-
determined threshold
level for rapid charging.
3. When this condition is correct-
ed, the battery will begin
charging automatically.
Table 2. Troubleshooting (continued)
Problem What it means... What to do...
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 9 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
10
English
MOTOROLA AUTHORIZED POWER CORDS
This charger is designed for use in 100 VAC to 240 VAC, 50/60 Hz
applications and uses the following Motorola power cords.
Table 3. Motorola Power Cords
Plug Type Charger Kit Charger Kit
(Display
Model)
Power Cord
No Power cord / plug WPLN4121 WPLN4127 None
U.S./NA WPLN4108 WPLN4130 3087791G01
Euro WPLN4109 WPLN4131 3087791G04
U.K. WPLN4110 WPLN4132 3087791G07
Australia/New Zealand WPLN4118 WPLN4133 3087791G10
Argentina WPLN4119 WPLN4134 3087791G13
U.S./NA WPLN4120 WPLN4135 3087791G01
Korea WPLN4123 WPLN4136 3087791G16
Table 4. Motorola HT Professional Series Power Cords
Plug Type Charger Kit Charger Kit
(Display
Model)
Power Cord
No Power cord / plug WPLN4197 WPLN4198 None
U.S./NA WPLN4187 WPLN4192 3087791G01
Euro WPLN4189 WPLN4194 3087791G04
U.K. WPLN4188 WPLN4193 3087791G07
Australia/New Zealand WPLN4190 WPLN4195 3087791G10
Argentina WPLN4191 WPLN4196 3087791G13
Korea WPLN4146 WPLN4145 3087791G16
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 10 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
11
English
MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES
The following tables list batteries that can be used with the specific
subscriber radios identified in the table headings.
Table 5. Standard & IMPRES Batteries for
ASTRO
®
XTS 3000 / ASTRO XTS 3500 / DiMetra Series Radios /
ASTRO XTS 5000 Digital Radios
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
HNN9031 NiCD No Yes Ultra High
HNN9032 NiCD Yes Yes Ultra High
NTN8294 NiCD No No Ultra High
NTN8295 NiCD Yes No Ultra High
NTN8297 NiCD Yes No Ultra High
NTN8299 NiMH Yes No Ultra High
NTN8610 Li-Ion No No High
NTN8923 NiMH No No Ultra High
RNN4006 NiMH No No Very High
RNN4007 NiMH Yes No Very High
NNTN4435 NiMH No Yes Ultra High
NNTN4436 NiMH Yes Yes Ultra High
NNTN4437 NiMH Yes Yes Ultra High
NTN9862 Li-Ion No Yes Ultra High
Table 6. Standard & IMPRES Batteries for
ASTRO XTS 2500 Digital Radio
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
NTN9857 NiMH Yes No Ultra High
NTN9858 NiMH No No Ultra High
NTN9815 NiCD No No High
NTN9816 NiCD Yes No High
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 11 Tuesday, March 1, 2005 10:50 AM
12
English
Table 7. Standard & IMPRES Batteries for
MTP700 Digital Radio
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
PMNN4048* NiMH No Yes High
PMNN4049* NiMH Yes Yes High
PMNN4047* Li-Ion No Yes High
* Charger requires battery adapter part number RLN5212 to
charge MTP700 batteries.
Table 8. Standard & IMPRES Batteries for
HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 / MTX9000 /
GP900 Series Radios
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
HNN9028 NiCD No Yes Ultra High
HNN9029 NiCD Yes Yes Ultra High
NTN7143 NiCD No No High
NTN7144 NiCD No No Ultra High
NTN7146 NiCD Yes No High
NTN7147 NiCD Yes No Ultra High
NTN7148 NiCD Cenelec No High
NTN7149 NiCD CSA No High
NTN7150 NiCD MSHA No High
NTN7341 NiCD Yes No Ultra High
NTN7372 NiCD Yes No High
WPPN4013 NiMH No No Ultra High
WPPN4037 NiMH Yes No Ultra High
RNN4008 NiCD ATEX No High
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 12 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
13
English
Table 9. Standard & IMPRES Batteries for
Saber / ASTRO Saber / MX1000 / SSE 5000 Radios
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
HNN9033 NiCD No Yes Ultra High
HNN9034 NiCD Yes Yes Ultra High
NTN4537** NiCD Yes No Low
NTN4538 NiCD Yes No High
NTN4592** NiCD No No Low
NTN4593 NiCD No No High
NTN4595 NiCD No No Ultra High
NTN4596 NiCD Yes No Ultra High
NTN4657 NiCD No No High
NTN4671 NiCD Cenelec No High
NTN4992 NiCD Yes No Ultra High
NTN7014** NiMH No No High
NTN7058 NiCD Yes No Ultra High
NTN7426 NiCD Yes No Low
NTN8251 NiMH Yes No Ultra High
NTN8818** Li-Ion No No High
** Charger requires battery adapter part number 4385922B01 to
charge ASTRO Saber batteries.
Table 10. Standard & IMPRES Batteries for
HT and GP Professional Series Radios Batteries
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
HNN9003 NiMH No No High
HNN9008 NiMH No No High
HNN9009 NiMH No No Ultra High
HNN9010 NiMH Yes No Ultra High
HNN9011 NiCD Yes No High
HNN9012 NiCD No No High
HNN9013 Li-Ion No No High
WPNN4045 NiMH No No High
HNN4001 NiMH No Yes Ultra High
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 13 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
14
English
HNN4002 NiMH Yes Yes Ultra High
HNN4003 Li-Ion No Yes Ultra High
Table 10. Standard & IMPRES Batteries for
HT and GP Professional Series Radios Batteries (continued)
Kit (PN) Chemistry FM IMPRES Capacity
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 14 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
15
English
IMPRES FEATURE / BENEFIT DESCRIPTION
The IMPRES energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy
system developed by Motorola which encompasses (a) IMPRES
batteries, (b) the IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger and, (c) radio
hardware/software which provides the capability for IMPRES
compatible radios to communicate with IMPRES batteries.
The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger, when used in conjunction
with Motorola IMPRES batteries, will:
1. Maximize operation time between charge cycles by automatically
eliminating memory effect.
2. Maximize battery life by significantly reducing heat during the trickle
and post-charge cycles.
3. Eliminate the need to purchase reconditioning equipment and train
personnel to “manage battery maintenance tasks.”
With this unique patented system approach, there is no need to track
and record IMPRES battery use, conduct manual reconditioning
cycles, or remove batteries from chargers following charging.
The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger monitors the usage pattern
of the IMPRES battery, stores that information in the IMPRES battery,
and performs a recondition cycle only when needed.
The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger will not overheat the
IMPRES battery regardless of how long it is left in the pocket. The
charger monitors the battery and automatically “tops off” the battery as
required.
02_09L67-C_MUC_Eng.fm Page 15 Thursday, February 24, 2005 4:37 PM
16
English
CHARGER DISPLAY MODULE (CDM)
The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can be enhanced with the
addition of a charger display module (CDM). For chargers with
software version 1.3 or later, order and install Motorola part no.
RLN5382. For chargers with software versions 1.2 or earlier and/or
non-marked labels, which require a flash upgrade, send the charger to
the Motorola Service Center to perform the upgrade and install the
CDM (part no. RLN5382).
General Display Information
The IMPRES
Adaptive Multi-Unit Charger with CDM provides the user
with valuable information while performing battery maintenance and
care. The information that the charger displays and the corresponding
LED indicators are detailed in the following tables.
Start Up
Upon Charger Power-up
LED SINGLE FLASH GREEN
Line 1 IMPRES
Line 2
If There is No Battery in the Pocket
LED OFF
Line 1 NO BATTERY
Line 2
Reading Battery Data
LED Any Defined Indication
Line 1 READING
Line 2 BATTERY DATA
03_09L67-C_Addendum.fm Page 16 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
17
English
Non-IMPRES
Battery in the Pocket
IMPRES
Battery in the Pocket
LED Defined by Charge State
Line 1 NON-IMPRES
Line 2 BATTERY
IMPRES
and Software Versions are Displayed
LED Defined by Charge State
Line 1 IMPRES
Line 2 SW xx.yy; aa.bb
NOTE:
xx.yy denotes charger SW version, and aa.bb denotes CDM
SW version.
IMPRES
Battery Kit # and Serial # are Displayed
(Each IMPRES battery shows a unique serial # for Easy ID)
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# --------
Line 2 SN: --------------
IMPRES
Battery Kit # and Chemistry are Displayed
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# --------
Line 2 -----CHEMISTRY
Forecasted # of Cycles Prior to Automatic Recondition
LED Defined by Charge State
Line 1 ----CYCLES
Line 2 TO RECONDITION
* Displayed only when the number of cycles prior to the next reconditioning
cycle is estimated to be less than six.
03_09L67-C_Addendum.fm Page 17 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
18
English
Charger Waiting to Charge, Battery is Hot
LED Flashing YELLOW
Line 1 WAITING TO CHG
Line 2 HOT BATTERY
Charger Waiting to Charge, Battery is Cold
LED Flashing YELLOW
Line 1 WAITING TO CHG
Line 2 COLD BATTERY
Charger Waiting to Charge, Low Voltage
LED Flashing YELLOW
Line 1 WAITING TO CHG
Line 2 LOW VOLTAGE
NOTE:
Not all screens shown above will be displayed. For example,
Waiting to Charge displays (battery hot, cold, low voltage) will
only be shown if the situation warrants.
Charger is in Rapid Charge Mode
LED Steady RED
Line 1 RAPID CHARGE
Line 2
Charger is in Trickle Charge Mode
LED Flashing GREEN
Line 1 TRICKLE CHARGE
Line 2
Charge is Complete
LED Steady GREEN or Flashing RED / GREEN
Line 1 CHARGE COMPLETE
Line 2
03_09L67-C_Addendum.fm Page 18 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
19
English
Charger is in Discharge/Reconditioning Mode
LED Steady YELLOW
Line 1 DISCHARGE
Line 2
Charger is Calibrating an IMPRES Battery
LED Steady YELLOW, Steady RED, & Flashing YELLOW or
GREEN
Line 1 Calibrating
Line 2 Battery
LED Steady GREEN
Line 1 Battery
Line 2 Calibrated
* All IMPRES batteries should be calibrated before initial use. An IMPRES
charger will automatically initiate calibration for all new batteries
Battery Capacity Data is Displayed as “%” in mAH, and Voltage
LED Defined by Charge State
Line 1 ----% RATED CAP.
Line 2 ----mAH --.-V
Estimated Capacity After Charge
LED Defined by Charge State
Line 1 EST CAP AFTER
Line 2 CHARGE xx%
Estimated Time Required to Complete Rapid Charge
in Hours, Minutes for NiCD & NiMH IMPRES Batteries Only
LED Defined by Charge State
Line 1 RAPID CHG ENDS
Line 2 IN xx HRS, yy MIN
03_09L67-C_Addendum.fm Page 19 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
20
English
NOTE:
Fully charged IMPRES batteries immediately inserted into a
different pocket may show a slightly lower initial capacity due
to stand loss estimations. The charger will correct this
deviation when the battery reaches full charge in the new
pocket, typically in a few minutes.
NOTE:
(1)Estimated time to complete rapid charge may include any
remaining time required to complete a discharge cycle plus
the time required to complete a rapid charge cycle.
(2)Battery capacity information may not be displayed for
uncalibrated batteries.
(3)Use of IMPRES batteries with non-IMPRES chargers can
affect capacity and charge time accuracy.
(4)Use of uncalibrated IMPRES battery packs can affect
charge time accuracy.
03_09L67-C_Addendum.fm Page 20 Friday, February 25, 2005 2:36 PM
21
English
Sequencing Diagrams for IMPRES Batteries
IMPRES NiCD & NiMH Battery Display Sequence
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 yyyyy CHEMISTRY
LED Defined by Charge State
Line 1 xxxx CYCLES
Line 2 TO RECONDITION
Displayed only when the number of
cycles prior to the next recondition-
ing cycle is estimated to be less than
six
LED Steady RED
Line 1 RAPID CHARGE
Line 2
LED Defined by Charge State
Line 1 xx% RATED CAP.
Line 2 yyyyy mAH zz.z V
LED Defined by Charge State
Line 1 EST CAP AFTER
Line 2 CHARGE xx%
LED Defined by Charge State
Line 1 RAPID CHG ENDS
Line 2 IN xx HRS, yy MIN
Start
(4.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(7.0 sec)
(4.0 sec)
Every
93.0 sec
Every
17.0 sec
5X
85.0
sec
(4.0 sec)
03_09L67-C_Addendum.fm Page 21 Friday, February 25, 2005 2:36 PM
22
English
Before Calibration:
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 yyyyy CHEMISTRY
LED Steady YELLOW
Line 1 DISCHARGE
Line 2
LED Defined by Charge State
Line 1 CALIBRATING
Line 2 BATTERY
LED Defined by Charge State
Line 1 RAPID CHG ENDS
Line 2 IN xx HRS, yy MIN
Every
71.0 sec
Start
(4.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(7.0 sec)
(4.0 sec)
Every
13.0 sec
5X
65.0
sec
03_09L67-C_Addendum.fm Page 22 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
23
English
After Calibration:
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 yyyyy CHEMISTRY
LED Steady GREEN
Line 1 CHARGE COMPLETE
Line 2
LED Defined by Charge State
Line 1 BATTERY
Line 2 CALIBRATED
LED Defined by Charge State
Line 1 xx% RATED CAP.
Line 2 yyyy mAH zz.z V
Start
(4.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(7.0 sec)
Every
61.0sec
Every
11 sec
5X
55.0
sec
03_09L67-C_Addendum.fm Page 23 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
24
English
IMPRES Li-Ion Battery Display Sequence
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 yyyyy CHEMISTRY
LED Defined by Charge State
Line 1 xxxx CYCLES
Line 2 TO RECONDITION
Displayed only when the number of
cycles prior to the next recondition-
ing cycle is estimated to be less than
six
LED Steady RED
Line 1 RAPID CHARGE
Line 2
LED Defined by Charge State
Line 1 xx% RATED CAP.
Line 2 yyyyy mAH zz.z V
LED Defined by Charge State
Line 1 EST CAP AFTER
Line 2 CHARGE xx%
Start
(4.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(7.0 sec)
Every
73.0 sec
Every
13.0 sec
5X
65.0
sec
(4.0 sec)
03_09L67-C_Addendum.fm Page 24 Thursday, February 24, 2005 5:39 PM
25
English
Before Calibration:
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 yyyyy CHEMISTRY
LED Steady YELLOW
Line 1 DISCHARGE
Line 2
LED Defined by Charge State
Line 1 CALIBRATING
Line 2 BATTERY
Start
(4.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(7.0 sec)
Every
51.0 sec
Every
9.0 sec
5X
45.0
sec
03_09L67-C_Addendum.fm Page 25 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
26
English
After Calibration:
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
LED Defined by Charge State
Line 1 KIT# xxxxxxxx
Line 2 yyyyy CHEMISTRY
LED Steady GREEN
Line 1 CHARGE COMPLETE
Line 2
LED Defined by Charge State
Line 1 BATTERY
Line 2 CALIBRATED
LED Defined by Charge State
Line 1 xx% RATED CAP.
Line 2 yyyy mAH zz.z V
Start
(4.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(2.0 sec)
(7.0 sec)
Every
61.0sec
Every
11 sec
5X
55.0
sec
03_09L67-C_Addendum.fm Page 26 Thursday, February 24, 2005 5:34 PM
1
Français
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécuri
importantes.................................................................................3
Directives pour la sécurité du fonctionnement............................4
Mode d’emploi............................................................................5
Procédure de charge....................................................................... 5
Initialisation.................................................................................7
Remise en état automatique.......................................................8
Suspension manuelle du processus de remise en état................... 8
Lancement manuel du processus de remise en état....................... 8
Dépannage.................................................................................9
Entretien et réparation..............................................................10
Câbles d’alimentation agés Motorola ....................................10
Batteries agréées Motorola ......................................................11
Description des fonctions et des avantages offerts par le
chargeur IMPRES.....................................................................14
Module d’affichage du chargeur (CDM)....................................16
Informations générales d’affichage................................................ 16
Diagrammes de séquencement pour batteries IMPRES............... 21
Français
2
3
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Ce document contient d’importantes consignes de sécurité et de
fonctionnement. Veuillez lire ces consignes attentivement et les
conserver à titre de référence ultérieure.
Avant d’utiliser le chargeur de batteries, veuillez lire toutes les consignes
et avertissements figurant sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) la
radio qui utilise la batterie.
1. Pour réduire les risques desions, chargez uniquement
les batteries rechargeables agréées Motorola figurant
dans les tableaux 5 à 10. L’utilisation d’autres batteries
risque de provoquer une explosion et d’entraîner des
lésions corporelles et des dommages.
2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola présente
un risque d’incendie, de choc électrique ou de lésion.
3. Afin de réduire le risque d’endommagement du cordon et de la prise
électriques, tirez sur la prise et non pas sur le cordon pour
déconnecter le chargeur.
4. Évitez d’utiliser une rallonge, sauf en cas d’absolue nécessité.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate présente un risque d’incendie
ou de décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge,
veillez à ce que le calibre du cordon soit de 18AWG jusqu’à 30
mètres (100 pieds) de long et de 16AWG jusqu’à 45 mètres
(150 pieds) de long.
5. Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
lésions, évitez d’utiliser l’adaptateur s’il est casou qu’il a subi un
dommage quelconque. Faites-le réparer dans un centre d’entretien
et de réparation agréé Motorola.
!
AVERTISSEMENT
!
4
Français
AVERTISSEMENTS (Suite)
6. Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES ne peut
être réparé que par un technicien d’entretien qualifié
agréé par Motorola. Toute infraction à cette politique
peut annuler la garantie de l’appareil.
7. Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le
chargeur de la prise de courant alternatif avant de le nettoyer ou de
procéder à son entretien.
8. Au moment de changer le fusible, veillez à utiliser un fusible de
même tension nominale et de même type que ceux indiqués sur
l’étiquette du chargeur. Remplacez les fusibles par des fusibles
Cooper-Bussman GDC-3.15 ou par un équivalent approuvé
uniquement. Les pièces suivantes peuvent être commandées
auprès de la division de produits et services de radio Motorola
(1-800-422-4210 [États-Unis et Canada] ou +1-847-538-8023
[International]) :
Fusible 6587577G01
Capot 0987739G01
DIRECTIVES POUR LA SÉCURITÉ DU FONCTIONNEMENT
Éteignez la radio pendant que vous chargez la batterie.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’air libre. Utilisez-le
uniquement dans des endroits secs.
Le dispositif doit être connecté exclusivement à une prise de courant
de tension électrique appropriée (indiquée sur le produit)
correctement installée et protégée par un fusible du bon calibre.
Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
La prise de courant doit se trouver à proximi du dispositif, dans un
endroit facilement accessible.
Les fusibles de rechange doivent présenter les mêmes
caracristiques (type et calibre) que celles spécifes sur
l’équipement.
La température ambiante maximale à proximité du chargeur ne doit
pas dépasser 40 °C (104 °F).
!
AVERTISSEMENT
!
5
Français
Veillez à ce que le cordon électrique ne se trouve pas sur un lieu de
passage l’on puisse trébucher dessus et qu’il soit protégé de l’eau,
des dommages et des contraintes.
Ce dispositif utilise le même support de montage mural que le
chargeur multiple NTN4796. Le support de montage mural porte le
numéro de référence NLN7967.
MODE D’EMPLOI
Le système de chargeur autoadaptable IMPRES est un sytème
d’entretien de batterie entièrement automatique. L’utilisateur n’a plus
qu’à suivre ces quelques étapes simples :
1. Placer la radio ou la batterie IMPRES dans le chargeur.
2. Retirer la radio ou la batterie IMPRES lorsqu’elle est complètement
chargée (le témoin de DEL deviendra VERT fixe).
Les compartiments du chargeur peuvent accepter soit une radio avec
une batterie IMPRES installée, soit une batterie IMPRES seule. Avant
de charger une batterie IMPRES installée dans une radio, éteignez
celle-ci. La charge des batteries se fait mieux à température ambiante.
Procédure de charge
1. Branchez l’extrémité du cordon d’alimentation dans la prise de
courant située à l’arrière du chargeur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans la prise
murale de courant alternatif appropriée. Une fois que le chargeur
exécute correctement la séquence initiale de démarrage, sonmoin
de DEL émet un
BREF CLIGNOTEMENT VERT
.
3. Insérez une batterie IMPRES ou une radio avec batterie IMPRES (la
radio doit être éteinte) dans le compartiment du chargeur. Pour ce
faire:
a. Alignez les rainures situées de chaque côté de la batterie avec
les guides correspondants disposés de chaque côté du
compartiment du chargeur.
b. Enfoncez la batterie vers l’arrière du compartiment en appuyant
dessus.
6
Français
c. Faites coulisser la batterie vers l’intérieur du compartiment du
chargeur; veillez à ce que les bornes du chargeur et celles de la
batterie soient en contact.
4. Pour sortir la radio ou la batterie IMPRES du compartiment du
chargeur, servez-vous de vos deux mains; tenez le chargeur d’une
main pendant que vous sortez la radio ou la batterie de l’autre.
Une fois la batterie IMPRES correctement calée à l’intérieur du
compartiment, le témoin de charge s’allume pour indiquer que le
chargeur a détecté la présence de la batterie. Consultez les témoins de
charge dans le Tableau 1.
REMARQUES :
Si vous avez besoin d'un des adapteurs de batterie pour
charger une batterie IMPRES (voir Tableaux 5 á 10), poussez
vers l’arrière le guide de la batterie (à l’intérieur du fond du
compartiment) et faites glisser l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit
bloqué en place. Le cas échéant, effectuez l’opération inverse
pour retirer l’adaptateur.
L’insertion de l’adaptateur de batteries MTP700 (RLN5212)
se fait par la partie supérieure. Pour le retirer, exercez une
pression vers l’extérieur sur les languettes internes situées
dans la partie inférieure. L’adaptateur est fourni avec des
instructions d’insertion et d’extraction.
L’adaptateur pour l’ASTRO Saber (4385922B01) est
facilement inséré en place et retiré. Pour insérer l’adaptateur,
appuyez sur la barre à bascule du compartiment du chargeur.
Tableau 1. Témoins de charge de la batterie IMPRES
Témoin de charge Description
Bref clignotement vert
Le chargeur a effectué correctement la séquence
initiale de démarrage.
Rouge fixe
La batterie est en mode de charge rapide.
Vert clignotant
La batterie a terminé la charge rapide (plus de 90 %
de la capacité disponible). La batterie est en mode de
charge lente.
Vert fixe
Le processus de charge est terminé et la batterie est
complètement chargée.
7
Français
INITIALISATION
Pour utiliser au mieux les fonctions des batteries IMPRES Motorola et le
système de charge autoadaptable, le chargeur doit initialiser les
données contenues dans ces batteries lors de leur première charge. Ce
mode est indiqué par le témoin de DEL
JAUNE FIXE
(identique à celui
qui s’allume lorsque la batterie est en cours de remise en état). Le
processus est automatique et comprend une remise en état initiale de la
batterie; la charge commence une fois ce processus terminé.
L’initialisation de la batterie prend du temps; elle doit donc doit rester
dans le chargeur pour une période d’environ 12 heures pour que le
processus se termine. Attendez que le témoin du chargeur soit
VERT
FIXE
avant de retirer la batterie.
Jaune clignotant
La batterie a été détectée par le chargeur et attend
d’être chargée. (Le processus de charge n’a pas
commencé car le voltage de la batterie est trop faible
ou la température est trop basse ou trop élevée. Une
fois l’état de la batterie corrigé, le processus de
charge commence automatiquement).
Rouge clignotant
La batterie ne se charge pas ou il y a un mauvais
contact.
Jaune fixe
(Cette fonction s’applique uniquement aux
batteries IMPRES)
La batterie est en mode de remise en état ou
d’initialisation. Le temps pendant lequel le chargeur
reste dans ce mode dépend de la charge restant dans
la batterie avant qu’elle soit insérée. (La remise en
état des batteries complètement chargées prend plus
de temps (8 à 12 heures ou plus) que celui des
batteries totalement déchargées).
Rouge/vert clignotant
(Cette fonction s’applique uniquement aux
batteries IMPRES)
Le processus de charge est terminé et la batterie est
complètement chargée. Vous pouvez continuer à
utiliser la batterie, mais elle arrive à la fin de sa durée
de vie.
Tableau 1. Témoins de charge de la batterie IMPRES (suite)
Témoin de charge Description
8
Français
REMISE EN ÉTAT AUTOMATIQUE
Le chargeur autoadaptable IMPRES Motorola, lorsqu’il est utilisé avec
une batterie IMPRES Motorola, a la capacité de déterminer le moment
opportun pour remettre en état la batterie (nécessaire pour éliminer tout
problème de mémoire dans les batteries IMPRES).
Lorsqu’une batterie IMPRES est insérée correctement dans le chargeur,
ce dernier détermine s’il est opportun ou non de remettre la batterie en
état. Si la batterie doit être remise en état, le témoin du chargeur devient
automatiquement
JAUNE FIXE
. Ce processus peut durer jusqu’à 12
heures, selon l’état de charge et la capacité de charge de la batterie
lorsqu’elle est insérée dans le chargeur.
Veuillez noter que pour que ce processus soit efficace, la remise en
état/recharge de la batterie IMPRES doit avoir suivi son cycle complet.
Laissez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le témoin de DEL
devienne
VERT FIXE
.
Une fois le cycle de remise en état terminé, le chargeur recharge
automatiquement la batterie IMPRES.
Suspension manuelle du processus de remise en état
À tout moment au cours du processus de remise en état d’une batterie
IMPRES Motorola (témoin
JAUNE FIXE
), vous pouvez suspendre
l’opération en sortant puis en réinsérant la batterie dans le chargeur
dans un délai de 5 secondes. Ceci met fin au processus de remise en
état et lance le processus de charge. Le témoin de DEL devient
ROUGE
FIXE
. Le chargeur tentera de remettre la batterie en état lorsqu’elle sera
insérée la fois suivante.
Lancement manuel du processus de remise en état
Pendant les 2 minutes et demie qui précèdent l’insertion initiale d’une
batterie IMPRES (le témoin de DEL reste
ROUGE FIXE
), retirez et
insérez de nouveau la batterie dans un délai de 5 secondes afin de
forcer sa remise en état manuelle. Le témoin de DEL du chargeur passe
de
ROUGE FIXE
à
JAUNE FIXE
. Cette indication force le chargeur à
passer en mode de remise en état et recharge automatiquement la
batterie. Il s’agit là d’une fonction très utile lorsque les batteries IMPRES
ont été entreposées pendant plusieurs mois ou davantage. Si les
batteries ont été entreposées durant une longue période, il faudra peut-
être effectuer deux ou trois cycles de remise en état manuelle afin de les
générer.
9
Français
DÉPANNAGE
Lors du dépannage, examinez toujours la couleur de la DEL.
Tableau 2. Dépannage
Problème Explication Mesure à prendre
Aucune
indication du
chargeur
1a. Mauvais contact avec
le chargeur.
1b. Le chargeur n’est pas
alimenté.
1a. Vérifiez que la radio avec la
batterie ou la batterie seule est
insérée correctement.
1b. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation soit bien
connecté au chargeur et
branché dans une prise de
courant alternatif appropriée,
et que la prise soit alimentée.
Remplacez les fusibles.
Indication
Rouge
clignotant
2a. Mauvais contact avec
le chargeur.
2b. La batterie ne peut pas
être chargée.
2a. Sortez la batterie du chargeur
et insérez-la de nouveau dans
celui-ci.
Vérifiez que la batterie est
une batterie agréée
Motorola figurant dans les
tableaux 5 à 10. Il est
possible que d’autres types
de batteries ne puissent pas
être chargés.
Mettez le chargeur hors
tension et, à l’aide d’un
chiffon propre et sec,
nettoyez les bornes en or de
contact du chargeur et de la
batterie.
2b. Remplacez la batterie.
Indication
Jaune
clignotant
3. La batterie attend
d’être chargée. La
température de la
batterie peut être
inférieure à 5 °C
(41 °F) ou supérieure à
40 °C (104 °F), ou la
tension de la batterie
peut être en dessous
du seuil prédéfini pour
la charge rapide.
3. Une fois l’état de la batterie
corrigé, le processus de
charge commence
automatiquement.
10
Français
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES ne peut être réparé que
par un technicien d’entretien qualifié agréé par Motorola. Toute infraction
à cette politique aura pour effet d’annuler la garantie de cet appareil.
Pour plus de renseignements sur l’entretien du chargeur multiple et du
module d’affichage du chargeur, reportez-vous au manuel d’entretien du
chargeur, numéro de référence 6880309L66.
Pour des réparations, veuillez contacter le centre de réparation suivant.
Veuillez appeler pour confirmer le retour avant d’envoyer l’appareil au
centre de réparation.
Motorola Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123, USA
1-800-422-4210 (États-Unis et Canada)
+1-847-538-8023 (International)
CÂBLES D’ALIMENTATION AGRÉÉS MOTOROLA
Ce chargeur a été conçu pour des applications entre 100 V CA et
240 V CA, 50/60 Hz, et s’utilise avec les câbles d’alimentation Motorola
suivants.
Tableau 3. Cordons d’alimentation Motorola
Type de prise Kit du
chargeur
Kit du
chargeur
(modèle avec
écran)
Cordon
d’alimentation
Sans câble ni prise WPLN4121 WPLN4127 Aucun
États-Unis/Amérique du Nord WPLN4108 WPLN4130 3087791G01
Europe WPLN4109 WPLN4131 3087791G04
Royaume-Uni WPLN4110 WPLN4132 3087791G07
Australie/Nouvelle-Zélande WPLN4118 WPLN4133 3087791G10
Argentine WPLN4119 WPLN4134 3087791G13
États-Unis/Amérique du Nord WPLN4120 WPLN4135 3087791G01
Corée WPLN4123 WPLN4136 3087791G16
11
Français
BATTERIES AGRÉÉES MOTOROLA
Les tableaux suivants répertorient les batteries qui peuvent être utilisées
avec les radios d’abonnés identifiées dans les titres des tableaux.
Tableau 4. Cordons d’alimentation Motorola de la Série Professionnelle HT
Type de prise Kit du
chargeur
Kit du
chargeur
(modèle avec
écran)
Cordon
d’alimentation
Sans câble ni prise WPLN4197 WPLN4198 Aucun
États-Unis/Amérique du Nord WPLN4187 WPLN4192 3087791G01
Europe WPLN4189 WPLN4194 3087791G04
Royaume-Uni WPLN4188 WPLN4193 3087791G07
Australie/Nouvelle-Zélande WPLN4190 WPLN4195 3087791G10
Argentine WPLN4191 WPLN4196 3087791G13
Corée WPLN4146 WPLN4145 3087791G16
Tableau 5. Batteries standard et batteries IMPRES de radios ASTRO
®
XTS 3000 / radios
ASTRO XTS 3500 / radios Série DiMetra / radios numériques ASTRO XTS 5000
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capacité
HNN9031 NiCd Non Oui Ultra-haute
HNN9032 NiCd Oui Oui Ultra-haute
NTN8294 NiCd Non Non Ultra-haute
NTN8295 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN8297 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN8299 NiMH Oui Non Ultra-haute
NTN8610 Li-ion Non Non Haute
NTN8923 NiMH Non Non Ultra-haute
RNN4006 NiMH Non Non Très haute
RNN4007 NiMH Oui Non Très haute
NNTN4435 NiMH Non Oui Ultra-haute
NNTN4436 NiMH Oui Oui Ultra-haute
NNTN4437 NiMH Oui Oui Ultra-haute
NTN9862 Li-ion Non Oui Ultra-haute
12
Français
Tableau 6. Batteries standard et batteries IMPRES de radios numériques ASTRO
XTS 2500
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capacité
NTN9857 NiMH Oui Non Ultra-haute
NTN9858 NiMH Non Non Ultra-haute
NTN9815 NiCd Non Non Haute
NTN9816 NiCd Oui Non Haute
Tableau 7. Batteries standard et batteries IMPRES de radios numériques MTP700
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capacité
PMNN4048* NiMH Non Oui Haute
PMNN4049* NiMH Oui Oui Haute
PMNN4047* Li-ion Non Oui Haute
* Le chargeur requiert un adaptateur de batteries RLN5212 pour
charger les batteries MTP700.
Tableau 8. Batteries standard et batteries IMPRES de radios des séries HT1000 /
MT2000 / MTS2000 / MTX8000 / MTX9000 / GP900
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capacité
HNN9028 NiCd Non Oui Ultra-haute
HNN9029 NiCd Oui Oui Ultra-haute
NTN7143 NiCd Non Non Haute
NTN7144 NiCd Non Non Ultra-haute
NTN7146 NiCd Oui Non Haute
NTN7147 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN7148 NiCd Cenelec Non Haute
NTN7149 NiCd CSA Non Haute
NTN7150 NiCd MSHA Non Haute
NTN7341 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN7372 NiCd Oui Non Haute
WPPN4013 NiMH Non Non Ultra-haute
WPPN4037 NiMH Oui Non Ultra-haute
RNN4008 NiCd ATEX Non Haute
13
Français
Tableau 9. Batteries standard et batteries IMPRES de radios Saber / ASTRO Saber /
MX1000 / SSE 5000
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capacité
HNN9033 NiCd Non Oui Ultra-haute
HNN9034 NiCd Oui Oui Ultra-haute
NTN4537** NiCd Oui Non Faible
NTN4538 NiCd óOui Non Haute
NTN4592** NiCd Non Non Faible
NTN4593 NiCd Non Non Haute
NTN4595 NiCd Non Non Ultra-haute
NTN4596 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN4657 NiCd Non Non Haute
NTN4671 NiCd Cenelec Non Haute
NTN4992 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN7014** NiMH Non Non Haute
NTN7058 NiCd Oui Non Ultra-haute
NTN7426 NiCd Oui Non Faible
NTN8251 NiMH Oui Non Ultra-haute
NTN8818** Li-ion Non Non Haute
** Le chargeur requiert un adaptateur de batterie 4385922B01
pour charger les batteries ASTRO Saber.
Tableau 10. Batteries standard et batteries IMPRES de radios des Séries
Professionnelles GP et HT
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capaci
HNN9003 NiMH Non Non Haute
HNN9008 NiMH Non Non Haute
HNN9009 NiMH Non Non Ultra-haute
HNN9010 NiMH Oui Non Ultra-haute
HNN9011 NiCd Oui Non Haute
HNN9012 NiCd Non Non Haute
HNN9013 Li-ion Non Non Haute
14
Français
DESCRIPTION DES FONCTIONS ET DES AVANTAGES OFFERTS PAR LE
CHARGEUR IMPRES
La solution d’énergie IMPRES est un système mis au point par Motorola
qui accepte les batteries de trois types de composition chimique et qui
est composé (a) des batteries IMPRES, (b) du chargeur autoadaptable
multiple IMPRES et (c) du matériel/logiciel de la radio qui permet aux
radios compatibles de communiquer entre elles avec les batteries
IMPRES.
Lorsque le chargeur autoadaptable multiple IMPRES est utilisé avec les
batteries IMPRES Motorola :
1. Cela optimise le temps de fonctionnement entre cycles en
supprimant automatiquement l’effet de mémoire.
2. Cela optimise la durée de vie de la batterie en réduisant de manière
considérable la chaleur générée au cours des cycles de charge lente
et de charge de maintenance.
3. Cela vous évite d’avoir à acheter du matériel de remise en état et
d’avoir à former du personnel sur les « tâches de maintenance des
batteries ».
Grâce à cette vision unique de système breveté, inutile d’enregistrer des
données sur l’utilisation des batteries IMPRES, d’effectuer des cycles de
remise en état et de retirer les batteries des chargeurs après les avoir
chargées.
Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES analyse le mode
d’utilisation de la batterie IMPRES, conserve cette information dans la
batterie IMPRES et n’exécute un cycle de remise en état qu’en cas de
nécessité.
WPNN4045 NiMH Non Non Haute
HNN4001 NiMH Non Oui Ultra-haute
HNN4002 NiMH Oui Oui Ultra-haute
HNN4003 Li-ion Non Oui Ultra-haute
Tableau 10. Batteries standard et batteries IMPRES de radios des Séries
Professionnelles GP et HT (suite)
Kit (NP)
Composition
chimique
FMRC IMPRES Capaci
15
Français
Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES ne provoque pas de
surchauffe de la batterie IMPRES, même lorsque celle-ci demeure dans
le compartiment pendant une période prolongée. Le chargeur contrôle la
charge de la batterie et passe automatiquement en mode de charge
lente au moment opportun.
16
Français
MODULE D’AFFICHAGE DU CHARGEUR (CDM)
Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES peut être amélioré par
l’addition d’un module d’affichage (CDM). Si la version du logiciel de
chageur est 1.3 ou ultérieure, commandez et installez la pièce Motorola
Nº RLN5382. Pour les chargeurs dont les versions de logiciel sont 1.2
ou antérieures et/ou qui ne portent pas d’étiquettes marquées, ce qui
signifie qu’une actualisation de la mémoire Flash est nécessaire,
expédiez le chargeur au centre d’entretien Motorola pour la mise à
niveau et l’installation du CDM (pièce Nº RLN5382).
Informations générales d’affichage
Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES
avec CDM fournit à
l’utilisateur des informations très utiles pendant l’entretien des batteries.
Les informations affichées par le chargeur et lesmoins à DEL
correspondants sont décrites en détails dans les tableaux ci-dessous.
Démarrage
À la mise sous tension du chargeur
DEL Bref clignotement VERT
Ligne 1 IMPRES
Ligne 2
S’il n’y a pas de batterie dans le compartiment
DEL Éteinte
Ligne 1 NO BATTERY (pas de batterie)
Ligne 2
Lecture des données de batterie
DEL Toute indication définie
Ligne 1 READING (lecture des)
Ligne 2 BATTERY DATA (données de batterie)
17
Français
Batterie non-IMPRES
dans le compartiment
Batterie IMPRES
dans le compartiment
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 NON-IMPRES (batterie)
Ligne 2 BATTERY (non-Impres)
I
MPRES
et la version de logiciel sont affichés
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 IMPRES
Ligne 2 SW xx.yy; aa.bb
REMARQUE :
xx.yy indique la version du logiciel de chargeur, et aa.bb
indique la version de logiciel du CDM.
Le nº de kit et le nº de série de la batterie IMPRES
sont affichés
(chaque batterie IMPRES affiche un nº de série différent pour faciliter
l’identification).
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# -------- (nº de kit)
Ligne 2 SN: -------------- (nº de série)
Le nº de kit et la composition chimique de la batterie IMPRES
sont
affichés
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# -------- (nº de kit)
Ligne 2 -----CHEMISTRY (composition chimique)
Nombre de cycles prévus avant une remise en état automatique
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 ----CYCLES (cycles)
Ligne 2 TO RECONDITION (avant remise en état)
* Affiché uniquement si le nombre de cycles précédant le cycle de remise en
état suivant est estimé à moins de six.
18
Français
Le chargeur attend de pouvoir charger; la batterie est trop chaude.
DEL JAUNE clignotant
Ligne 1 WAITING TO CHG (attente de charge)
Ligne 2 HOT BATTERY (batterie chaude)
Le chargeur attend de pouvoir charger; la batterie est trop froide.
DEL JAUNE clignotant
Ligne 1 WAITING TO CHG (attente de charge)
Ligne 2 COLD BATTERY (batterie froide)
Le chargeur attend de pouvoir charger; la tension est trop basse.
DEL JAUNE clignotant
Ligne 1 WAITING TO CHG (attente de charge)
Ligne 2 LOW VOLTAGE (tension basse)
REMARQUE :
Les écrans montrés ci-dessus ne sont pas tous affichés. Par
exemple, le message d’attente de charge (batterie trop
chaude, trop froide, tension trop basse) n’est affiché que si la
situation l’exige.
Le chargeur est en mode de charge rapide
DEL ROUGE fixe
Ligne 1 RAPID CHARGE (Charge rapide)
Ligne 2
Le chargeur est en mode de charge lente
DEL VERT clignotant
Ligne 1 TRICKLE CHARGE (charge lente)
Ligne 2
La charge est terminée
DEL VERT fixe ou clignotant VERT / ROUGE
Ligne 1 CHARGE COMPLETE (charge terminée)
Ligne 2
19
Français
Le chargeur est en mode décharge/remise en état
DEL JAUNE fixe
Ligne 1 DISCHARGE (décharge)
Ligne 2
Le chargeur calibre une batterie IMPRES
DEL JAUNE fixe, ROUGE fixe, et JAUNE clignotant ou VERT
Ligne 1 CALIBRATING (balibrage)
Ligne 2 BATTERY (batterie)
DEL VERT fixe
Ligne 1 BATTERY (batterie)
Ligne 2 CALIBRATED (calibrée)
* Toutes les batteries IMPRES doivent être calibrées avant l’emploi initial. Un
chargeur IMPRES commencera automatiquement un calibrage pour toutes
les nouvelles batteries.
Les données de capacité de batteries sont affichées comme « % » des
valeurs nominales de mAH et tension.
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 ----% RATED CAP. (% de la capacité nominale)
Ligne 2 ----mAH --.-V
Capacité estimée aps la charge
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 EST CAP AFTER (capacité estimée après)
Ligne 2 CHARGE xx% (charge xx%)
Durée estimée de charge rapide complète, en heures et
minutes, pour les batteries IMPRES NiMH et NiCd uniquement
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 RAPID CHG ENDS (fin de la charge rapide)
Ligne 2 IN xx HRS, yy MIN (dans xx heures, yy minutes)
20
Français
REMARQUE :
Une batterie IMPRES complètement chargée et insérée
immédiatement dans un autre compartiment peut afficher une
capacité initiale légèrement inférieure dû aux estimations de
perte naturelle de charge. Le chargeur corrigera cet écart
lorsque la batterie sera complètement chargée dans le
nouveau compartiment, ce qui prend habituellement quelques
minutes.
REMARQUE :
(1)La durée estimée d’une charge rapide complète peut
comprendre toute période restante requise pour terminer
un cycle de décharge, plus le temps nécessaire pour
terminer un cycle de charge rapide.
(2)L’information de capacité de batterie peut ne pas être
affichée pour les batteries non calibrées.
(3)L’utilisation de batteries IMPRES avec des chargeurs non-
IMPRES peut affecter la capacité et la précision du temps
de charge.
(4)L’utilisation de blocs de batteries IMPRES non calibrées
peut affecter l’exactitude du temps de charge.
21
Français
Diagrammes de séquencement pour batteries IMPRES
Séquence d’affichage de batteries IMPRES NiMH et NiCd
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (composition chimique : yyyyy)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 xxxx CYCLES (xxxx cycles)
Ligne 2 TO RECONDITION (avant remise en état)
Affiché uniquement si le nombre de cycles précédant le cycle
de remise en état suivant est estimé à moins de six.
DEL ROUGE fixe
Ligne 1 RAPID CHARGE (charge rapide)
Ligne 2
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 xx% RATED CAP. (% de la capacité nominale)
Ligne 2 yyyyy mAH zz.z V
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 EST CAP AFTER (capacité estimée après)
Ligne 2 CHARGE xx% (charge xx%)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 RAPID CHG ENDS (fin de la charge rapide)
Ligne 2 IN xx HRS, yy MIN (dans xx heures, yy minutes)
Début
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
(4,0 s)
Toutes les
93,0 s
Toutes les
17,0 s
5X
85,0 s
(4,0 s)
22
Français
Avant calibrage :
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy ((nº de série)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (composition chimique)
DEL JAUNE fixe
Ligne 1 DISCHARGE (décharge)
Ligne 2
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 CALIBRATING (calibrage)
Ligne 2 BATTERY (batterie)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 RAPID CHG ENDS (fin de la charge rapide)
Ligne 2 IN xx HRS, yy MIN (dans xx heures, yy minutes)
Toutes les
71,0 s
Début
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
(4,0 s)
Toutes les
13,0 s
5X
65,0 s
23
Français
Après calibrage :
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (composition chimique)
DEL VERT fixe
Ligne 1 CHARGE COMPLETE (charge terminée)
Ligne 2
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 BATTERY (batterie)
Ligne 2 CALIBRATED (calibrée)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 xx% RATED CAP. (% de la capacité nominale)
Ligne 2 yyyy mAH zz.z V
Début
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Toutes les
61,0 s
Toutes les
11 s
5X
55,0 s
24
Français
Séquence d’affichage de batteries Li-ion IMPRES
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (composition chimique)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 xxxx CYCLES (xxxx cycles)
Ligne 2 TO RECONDITION (avant remise en état)
Affiché uniquement si le nombre de cycles précédant le cycle
de remise en état suivant est estimé à moins de six.
DEL ROUGE fixe
Ligne 1 RAPID CHARGE (charge rapide)
Ligne 2
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacité nominale)
Ligne 2 yyyyy mAH zz.z V
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 EST CAP AFTER (capacité estimée après)
Ligne 2 CHARGE xx% (charge xx%)
Début
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Toutes les
73,0 s
Toutes les
13,0 s
5X
65,0 s
(4,0 s)
25
Français
Avant calibrage :
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (composition chimique)
DEL JAUNE fixe
Ligne 1 DISCHARGE (décharge)
Ligne 2
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 CALIBRATING (calibrage)
Ligne 2 BATTERY (batterie)
Début
(4,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Toutes les
51,0 s
Toutes les
9,0 s
5X
45,0 s
(2,0 s)
26
Français
Après calibrage :
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (composition chimique)
DEL VERT fixe
Ligne 1 CHARGE COMPLETE (Charge terminée)
Ligne 2
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 BATTERY (batterie)
Ligne 2 CALIBRATED (calibrée)
DEL Définie par l’état de charge
Ligne 1 xx% RATED CAP. (% de la capacité nominale)
Ligne 2 yyyy mAH zz.z V
Début
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Toutes les
61,0 s
Toutes les
11 s
5X
55,0 s
(2,0 s)
1
Português
CONTEÚDO
Instruções importantes
de segurança..............................................................................3
Normas de segurança na operação...........................................4
Instruções de operação..............................................................5
Procedimento de carga ................................................................... 5
Inicialização................................................................................7
Recondicionamento automático .................................................8
Encerramento manual do processo de recondicionamento............ 8
Inicialização manual do processo de recondicionamento............... 8
Resolução de problemas............................................................9
Servo......................................................................................10
Cabos de alimentação aprovados pela Motorola.....................11
Baterias aprovadas pela Motorola............................................12
Descrição das facilidades e vantagens do IMPRES ................15
Módulo de tela do carregador (CDM).......................................16
Informações gerais sobre a tela.................................................... 16
Diagramas de seqüências para as baterias IMPRES ................... 21
Português
2
3
Português
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Este documento contém importantes instruções de segurança e de
operação. Queira por favor lê-las atentamente e guardá-las para
referência futura.
Antes de usar o carregador de bateria, procure ler todas as instruções e
indicações de advertência que aparecem (1) no carregador, (2) na
bateria e (3) no rádio que usa a bateria.
1. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue somente as
baterias recarregáveis aprovadas pela Motorola que
aparecem na tabelas 5 a 10. Baterias de outro tipo
podem explodir e causar ferimentos pessoais e danos.
2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola
poderá acarretar incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
3. Para reduzir a possibilidade de danos ao cabo de alimentação e à
tomada elétrica, desconecte o carregador removendo da tomada e
não do cabo.
4. Não se deve usar cabo de extensão, exceto se for absolutamente
necessário. O uso de um cabo de extensão inadequado pode causar
risco de incêndio e de choque elétrico. Se for necessário usar um
cabo de extensão, certifique-se de que seja um cabo 18 AWG para
comprimentos de até 30 metros (100 pés), ou 16 AWG para
comprimentos de até 45 metros (150 pés).
5. Para reduzir o perigo de incêndio, choque elétrico ou ferimentos,
não use o adaptador se o mesmo estiver quebrado ou se apresentar
algum defeito. Leve-o a um centro de serviço autorizado Motorola.
!
ADVERTÊNCIA
!
4
Português
ADVERTÊNCIAS (cont.)
6. O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES somente
poderá ser consertado por um técnico de serviço
qualificado que esteja devidamente autorizado pela
Motorola. A violação deste dispositivo poderá acarretar
na anulação da garantia do produto.
7. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, desconecte o
carregador da tomada de corrente alternada quando for fazer
limpeza ou manutenção.
8. Ao trocar o fusível, certifique-se de que se trata de um fusível do
mesmo tipo e de mesma corrente nominal, conforme indicada na
etiqueta do carregador. Substitua por um fusível Cooper-Bussman
GDC-3.15 ou por um equivalente devidamente aprovado. As peças
a seguir podem ser adquiridas junto à Divisão de Produtos e
Serviços de Rádio da Motorola (1-800-422-4210 [EUA e Canadá] ou
+1-847-538-8023 [internacional]):
Fusível 6587577G01
Cobertura 0987739G01
NORMAS DE SEGURANÇA NA OPERAÇÃO
Desligue o rádio ao efetuar o carregamento da bateria.
Este equipamento não foi projetado para se utilizar ao ar livre. Use-o
somente em ambientes secos.
Faça a conexão da unidade a uma tomada da tensão correta
(conforme as especificações constantes na etiqueta do produto) e que
esteja devidamente instalada e com protão contra sobrecarga.
Para desconectar a alimentação elétrica, retire o cabo de alimentação da
tomada.
A tomada elétrica deve estar próxima do equipamento, em um local
facilmente acessível.
Os fusíveis de reposição devem corresponder ao tipo e à corrente
nominal conforme especificado nas instruções do equipamento.
A temperatura ambiente máxima em torno do carregador não deve
exceder 40°C (104°F).
!
ADVERTÊNCIA
!
5
Português
Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja colocado onde
possa ser pisado ou onde possa ocasionar um tropeço, e que esteja
protegido contra água ou tensão mecânica.
Esta unidade utiliza o mesmo suporte para montagem em parede
utilizado pelo carregador múltiplo NTN4796. O número de peça do
suporte para montagem em parede é NLN7967.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O sistema carregador auto adaptável IMPRES é um sistema
automatizado para o cuidado com as baterias. Tudo o que o usuário
necessita fazer é seguir estas etapas simples:
1. Coloque o rádio ou a bateria IMPRES no carregador.
2. Retire o rádio ou a bateria IMPRES uma vez que estejam
completamente carregados (o LED ficana cor VERDE contínua).
As cavidades do carregador podem aceitar um rádio com a bateria
IMPRES instalada ou uma bateria IMPRES isolada. Antes de carregar
uma bateria IMPRES instalada em um rádio, desligue primeiro o
rádio. As baterias são melhor carregadas estando à temperatura
ambiente.
Procedimento de carga
1. Conecte uma das extremidades do cabo de alimentação junto ao
conector de alimentação localizado na parte posterior do carregador.
2. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada
de CA apropriada. Uma vez que o carregador execute corretamente
a seqüência inicial de inicialização, seu LED indicador emite um
BREVE PISCAR VERDE
.
3. Insira uma bateria IMPRES, ou um rádio com bateria IMPRES (o
rádio deverá estar desligado), na cavidade do carregador. Para
isto, proceda da seguinte maneira:
a. Alinhe as ranhuras localizadas em cada lado da bateria com
suas respectivas guias dispostas em cada lado da cavidade do
carregador.
b. Pressione a bateria até a parte posterior da cavidade.
6
Português
c. Deslize a bateria até o interior da cavidade do carregador;
assegure-se de que os terminais do carregador e da bateria
estejam em contato firme.
4. Para retirar um rádio ou uma bateria IMPRES do carregador, use
ambas as mãos para retirar o rádio ou a bateria da cavidade do
carregador. Segure o carregador com uma das mãos e com a outra
retire o rádio ou a bateria.
Uma vez estando a bateria IMPRES corretamente encaixada no interior
da cavidade, o indicador de carga se acende para indicar que o
carregador detectou a presença da bateria. Consulte os indicadores de
carga na Tabela 1.
NOTAS:
Se for necessário utilizar um dos adaptadores de bateria (ver
Tabelas 5 à 10) para carregar a bateria IMPRES, empurre
para trás a guia da bateria (no interior da cavidade posterior) e
em seguida deslize o adaptador até que o mesmo se encaixe
em seu lugar. Quando for necessário, realize o procedimento
inverso para retirar o adaptador.
O adaptador de baterias MTP700 (RLN5212) é inserido na
parte superior. Para retirá-lo, aplique uma pressão no sentido
para fora sobre as lingüetas interiores localizadas na parte
inferior. O adaptador vem acompanhado das folhas com as
instruções para a inserção e remoção.
O adaptador para o ASTRO Saber (4385922B01) pode ser
inserido e removido facilmente. É necessário pressionar a
barra oscilatória da cavidade de carga ao se inserir o
adaptador.
Tabela 1. Indicadores de carga da bateria IMPRES
Indicador de carga Descrição
Breve piscar verde
O carregador executou corretamente a seqüência
inicial de ativação.
Vermelho contínuo
A bateria se encontra em modo de carga rápida
Verde intermitente
A bateria completou a carga rápida (mais de 90% da
capacidade disponível). A bateria se encontra em
regime de carga lenta.
Verde contínuo
O processo de carga foi concluído e a bateria está
completamente carregada.
7
Português
INICIALIZAÇÃO
Para aproveitar plenamente os recursos das baterias IMPRES da
Motorola e o sistema de carga auto adaptável, o carregador deve
inicializar os dados contidos nas referidas baterias quando estas forem
carregadas pela primeira vez. Este modo de operação fica indicado pelo
LED na cor
AMARELO CONTÍNUO
(idêntico àquele que indica que a
bateria está sendo recondicionada). O processo é automático, inclui um
recondicionamento inicial da bateria e a carga se inicia uma vez
concluído este processo. Este processo requer tempo para a
inicialização da bateria. Por esse motivo, é necessário deixar a bateria
no carregador durante aproximadamente 12 horas até a finalização do
processo. Não retire a bateria do carregador até que o LED fique na cor
VERDE CONTÍNUO
.
Amarelo intermitente
A bateria foi detectada pelo carregador e está
aguardando para ser carregada. (O processo de
carga não foi iniciado por que a tensão da bateria está
demasiado baixa ou por que sua temperatura se
encontra muito alta ou muito baixa. Uma vez corrigido
o estado da bateria, o processo de carga terá início
automaticamente).
Vermelho intermitente
A bateria não admite carga ou não está havendo um
bom contato.
Amarelo contínuo
(Este recurso somente é oferecido pelas baterias
IMPRES)
A bateria se encontra no modo de recondicionamento
ou de inicialização. O tempo que o carregador
permanece neste modo depende da carga
remanescente da bateria antes da mesma ser
inserida. (O recondicionamento das baterias
completamente carregadas demora mais tempo (8 a
12 horas ou mais) do que o das baterias
completamente sem carga).
Vermelho/verde
intermitente
(Este recurso somente é oferecido pelas baterias
IMPRES)
O processo de carga foi concluído e a bateria está
completamente carregada. A bateria pode continuar a
ser usada, porém ela já se encontra próximo do final
de sua vida útil.
Tabela 1. Indicadores de carga da bateria IMPRES (cont.)
Indicador de carga Descrição
8
Português
RECONDICIONAMENTO AUTOMÁTICO
O carregador auto adaptável IMPRES da Motorola, quando usado
conjuntamente com uma bateria IMPRES da Motorola, possui o recurso
para determinar quando é apropriado fazer o recondicionamento da
bateria (necessário para remover o efeito memória das baterias
IMPRES).
Quando uma bateria IMPRES é inserida corretamente no carregador,
este último determina se é apropriado efetuar o recondicionamento da
bateria. Se a bateria necessita ser recondicionada, o carregador se
torna automaticamente
AMARELO CONTÍNUO
. Este processo pode
durar até 12 horas, dependendo do estado de carga e da capacidade de
carga da bateria quando a mesma é inserida no carregador.
É importante ter presente que, para que este processo seja eficiente, é
necessário que se permita que a bateria IMPRES conclua o processo
de recondicionamento/carga. Deixe a bateria no carregador até que o
LED indicador se torne
VERDE CONTÍNUO
.
Ao se concluir o ciclo de recondicionamento, o carregador faz
automaticamente a recarga da bateria IMPRES.
Encerramento manual do processo de recondicionamento
A qualquer momento durante o processo de recondicionamento de uma
bateria IMPRES da Motorola (indicador
AMARELO CONTÍNUO
), será
possível terminar o recondicionamento, bastando para isto retirar e
reinserir a bateria no carregador em um intervalo de tempo de 5
segundos. Isto faz com que o carregador encerre o processo de
recondicionamento e inicie o processo de carga. O LED indicador se
torna
VERMELHO CONTÍNUO
. O carregador tentará recondicionar a
bateria da próxima vez em que ela for inserida.
Inicialização manual do processo de recondicionamento
Antes dos 2,5 minutos da inserção inicial de uma bateria IMPRES (o
LED indicador permanece
VERMELHO CONTÍNUO
), retire e reinsira a
bateria dentro de um intervalo de tempo de 5 segundos de modo a
forçar manualmente o seu recondicionamento. O indicador do
carregador altera de
VERMELHO CONTÍNUO
para
AMARELO
CONTÍNUO
. O procedimento anterior força o carregador a entrar no
modo de recondicionamento e faz automaticamente a recarga da
bateria. Esse recurso é útil quando as baterias IMPRES ficam
armazenadas durante vários meses. Pode ser que sejam necessários
9
Português
dois ou três ciclos de recondicionamento manual para rejuvenescer as
baterias devido ao longo tempo de armazenamento.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Durante o diagstico e resolução de problemas, deve-se sempre
prestar a atenção à cor dos LEDs.
Tabela 2. Resolução de problemas
Problema O que significa O que fazer
O carregador
não mostra
indicação
alguma
1a. Mal contato com o
carregador.
1b. A energia elétrica não
chega até o
carregador.
1a. Verifique se o rádio com a
bateria, ou a bateria
isoladamente, está
devidamente inserido.
1b. Verifique se o cabo de
alimentação está bem
conectado no carregador e em
uma tomada de CA adequada,
e se a tomada possui energia
elétrica.
Substitua os fusíveis
Indicação em
vermelho
intermitente
2a. Mal contato com o
carregador.
2b. A bateria não pode ser
carregada.
2a. Retire a bateria do carregador
e insira-a novamente no
carregador.
Verifique se a bateria é uma
das baterias aprovadas pela
Motorola, na lista das
tabelas 5 a 10. Outras
baterias provavelmente não
poderão ser carregadas.
Desconecte o cabo de
alimentação do carregador e
limpe com um pano limpo e
seco os terminais de contato
do carregador e da bateria.
2b. Substitua a bateria.
10
Português
SERVIÇO
O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES somente poderá ser
consertado por um técnico de serviço qualificado que esteja
devidamente autorizado pela Motorola. A violação deste dispositivo irá
acarretar na anulação da garantia do produto. Para obter informações
sobre a manutenção do carregador múltiplo e do módulo de tela do
carregador, consulte o manual de serviço do carregador, identificado
com o número de referência 6880309L66.
Para reparos, entre em contato com o seguinte centro de serviço.
Queira entrar em contato e obter informações para devolução antes de
enviar a unidade ao centro de serviço.
Motorola Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123, U.S.A.
1-800-422-4210 (EUA e Canadá)
+1-847-538-8023 (Internacional)
Indicação em
amarelo
intermitente
3. A bateria está
aguardando para ser
carregada.
Provavelmente a
temperatura da bateria
se encontra abaixo de
5°C (41°F) ou acima de
40°C (104°F), ou então
a tensão se encontra
abaixo do limiar
prefixado para carga
rápida.
3. Uma vez corrigido o estado da
bateria, o processo de carga
terá início automaticamente.
Tabela 2. Resolução de problemas (cont.)
Problema O que significa O que fazer
11
Português
CABOS DE ALIMENTAÇÃO APROVADOS PELA MOTOROLA
Este carregador foi projetado para aplicações entre 100 V CA e
240 V CA, 50/60 Hz, e deve ser utilizado com os seguintes cabos de
alimentação Motorola.
Tabela 3. Cabos de alimentação Motorola
Tipo de plugue Kit do
carregador
Kit do
carregador
(modelo com
visor)
Cabo de
alimentação
Sem cabo nem plugue WPLN4121 WPLN4127 Nenhum
EUA, América do Norte WPLN4108 WPLN4130 3087791G01
Europa WPLN4109 WPLN4131 3087791G04
U.K. WPLN4110 WPLN4132 3087791G07
Austrália/Nova Zelândia WPLN4118 WPLN4133 3087791G10
Argentina WPLN4119 WPLN4134 3087791G13
EUA, América do Norte WPLN4120 WPLN4135 3087791G01
Coréia WPLN4123 WPLN4136 3087791G16
Tabela 4. Cabos de alimentação Motorola para a Série Profissional HT
Tipo de plugue Kit do
carregador
Kit do
carregador
(modelo com
tela)
Cabo de
alimentação
Sem cabo nem plugue WPLN4197 WPLN4198 Nenhum
EUA, América do Norte WPLN4187 WPLN4192 3087791G01
Europa WPLN4189 WPLN4194 3087791G04
Reino Unido WPLN4188 WPLN4193 3087791G07
Austrália/Nova Zelândia WPLN4190 WPLN4195 3087791G10
Argentina WPLN4191 WPLN4196 3087791G13
Coréia WPLN4146 WPLN4145 3087791G16
12
Português
BATERIAS APROVADAS PELA MOTOROLA
Nas tabelas que se seguem, são apresentadas as baterias que podem
ser utilizadas com os rádios de assinantes especificados nos
cabeçalhos das tabelas.
Tabela 5. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios ASTRO
®
XTS 3000 / rádios
ASTRO XTS 3500 / rádios Série DiMetra / rádios digitais ASTRO XTS 5000
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
HNN9031 NiCd Não Sim Ultra alta
HNN9032 NiCd Sim Sim Ultra alta
NTN8294 NiCd Não Não Ultra alta
NTN8295 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN8297 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN8299 NiMH Sim Não Ultra alta
NTN8610 Lítio-íon Não Não Alta
NTN8923 NiMH Não Não Ultra alta
RNN4006 NiMH Não Não Muito alta
RNN4007 NiMH Sim Não Muito alta
NNTN4435 NiMH Não Sim Ultra alta
NNTN4436 NiMH Sim Sim Ultra alta
NNTN4437 NiMH Sim Sim Ultra alta
NTN9862 Lítio-íon Não Sim Ultra alta
Tabela 6. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios digitais
ASTRO XTS 2500
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
NTN9857 NiMH Sim Não Ultra alta
NTN9858 NiMH Não Não Ultra alta
NTN9815 NiCd Não Não Alta
NTN9816 NiCd Sim Não Alta
13
Português
Tabela 7. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios digitais MTP700
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
PMNN4048* NiMH Não Sim Alta
PMNN4049* NiMH Sim Sim Alta
PMNN4047* Lítio-íon Não Sim Alta
* O carregador requer um adaptador de baterias RLN5212 para
fazer o carregamento das baterias MTP700.
Tabela 8. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios Séries HT1000 / MT2000 /
MTS2000 / MTX8000 / MTX9000 / GP900
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
HNN9028 NiCd Não Sim Ultra alta
HNN9029 NiCd Sim Sim Ultra alta
NTN7143 NiCd Não Não Alta
NTN7144 NiCd Não Não Ultra alta
NTN7146 NiCd Sim Não Alta
NTN7147 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN7148 NiCd Cenelec Não Alta
NTN7149 NiCd CSA Não Alta
NTN7150 NiCd MSHA Não Alta
NTN7341 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN7372 NiCd Sim Não Alta
WPPN4013 NiMH Não Não Ultra alta
WPPN4037 NiMH Sim Não Ultra alta
RNN4008 NiCd ATEX Não Alta
14
Português
Tabela 9. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios
Saber / ASTRO Saber / MX1000 / SSE 5000
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
HNN9033 NiCd Não Sim Ultra alta
HNN9034 NiCd Sim Sim Ultra alta
NTN4537** NiCd Sim Não Baixa
NTN4538 NiCd Sim Não Alta
NTN4592** NiCd Não Não Baixa
NTN4593 NiCd Não Não Alta
NTN4595 NiCd Não Não Ultra alta
NTN4596 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN4657 NiCd Não Não Alta
NTN4671 NiCd Cenelec Não Alta
NTN4992 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN7014** NiMH Não Não Alta
NTN7058 NiCd Sim Não Ultra alta
NTN7426 NiCd Sim Não Baixa
NTN8251 NiMH Sim Não Ultra alta
NTN8818** Lítio-íon Não Não Alta
** O carregador requer um adaptador de baterias 4385922B01 para
carregar as baterias ASTRO Saber.
Tabela 10. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios das Séries Profissionais
GP e HT
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
HNN9003 NiMH Não Não Alta
HNN9008 NiMH Não Não Alta
HNN9009 NiMH Não Não Ultra alta
HNN9010 NiMH Sim Não Ultra alta
HNN9011 NiCd Sim Não Alta
HNN9012 NiCd Não Não Alta
HNN9013 tio-íon Não Não Alta
WPNN4045 NiMH Não Não Alta
15
Português
DESCRIÇÃO DAS FACILIDADES E VANTAGENS DO IMPRES
A solução de energia IMPRES é um sistema desenvolvido pela
Motorola que aceita baterias com três tipos de composão qmica. O
sistema é composto por (a) baterias IMPRES, (b) o carregador auto
adaptável múltiplo IMPRES, e (c) o hardware/software do rádio que
permite aos rádios compatíveis a comunicação com as baterias
IMPRES.
Quando o carregador auto adaptável múltiplo IMPRES é usado com as
baterias IMPRES da Motorola:
1. Maximiza o tempo de funcionamento entre ciclos de carga, ao se
eliminar automaticamente o efeito de memória.
2. Maximiza a vida útil da bateria, ao se reduzir consideravelmente o
calor gerado durante os ciclos de carga lenta e de carga de
manutenção.
3. Elimina a necessidade de se adquirir equipamento de
recondicionamento e de se fazer treinamento de pessoal para as
"tarefas de manutenção da bateria".
Com este enfoque exclusivo do sistema patenteado, não há
necessidade de se fazer o registro de dados sobre o uso das baterias
IMPRES, de se efetuar ciclos de recondicionamento manuais nem de se
retirar as baterias dos recarregadores uma vez estando carregadas.
O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES monitora o padrão de
utilização da bateria IMPRES, guarda esta informação na bateria
IMPRES e executa um ciclo de recondicionamento somente quando for
necessário.
O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES não causa o
sobreaquecimento da bateria IMPRES, independentemente do tempo
que a mesma permaneça na cavidade. O carregador monitora a bateria
e altera automaticamente o regime de carga lenta no momento preciso.
HNN4001 NiMH Não Sim Ultra alta
HNN4002 NiMH Sim Sim Ultra alta
HNN4003 Lítio-íon Não Sim Ultra alta
Tabela 10. Baterias padrão e baterias IMPRES para rádios das Séries Profissionais
GP e HT (cont.)
Kit (NP)
Composição
química
FMRC IMPRES Capacidade
16
Português
MÓDULO DE TELA DO CARREGADOR (CDM)
As funções do carregadorltiplo auto adaptável IMPRES podem ser
aprimoradas por meio da inclusão de um módulo de tela (CDM). Se a
versão do software do carregador for a 1.3 ou superior, solicite e instale
o módulo identificado com o número de peça Motorola RLN5382. Se a
versão do software do carregador for a 1.2 ou anterior, ou se as
etiquetas do carregador não estiverem marcadas, significa que será
necessário fazer uma atualização da memória Flash. Para isso, envie o
carregador ao centro de serviço Motorola para se realizar a atualização
e a instalação do CDM (número de peça RLN5382).
Informações gerais sobre a tela
O carregador múltiplo auto adaptável IMPRES com CDM oferece ao
usuário valiosas informações durante as tarefas de manutenção e de
cuidados das baterias. As informações exibidas pelo carregador e pelos
LED indicadores correspondentes estão descritas detalhadamente nas
tabelas a seguir.
Início
Quando do ligamento do carregador
LED Breve piscar VERDE
Linha 1 IMPRES
Linha 2
Se não houver uma bateria na cavidade
LED Desligado
Linha 1 NO BATTERY (não há bateria)
Linha 2
Leitura de dados da bateria
LED Qualquer indicação definida
Linha 1 READING (Lendo)
Linha 2 BATTERY DATA (dados da bateria)
17
Português
Com bateria não IMPRES na cavidade
Com bateria IMPRES na cavidade
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 NON-IMPRES (bateria)
Linha 2 BATTERY (não Impres)
São exibidos na tela a versão do software e do I
MPRES
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 IMPRES
Linha 2 SW xx.yy; aa.bb
NOTA:
xx.yy indica a versão do software do carregador, enquanto que
aa.bb indica a versão de software do CDM.
São exibidos na tela o número de rie e o número do kit da bateria
IMPRES
(Para uma melhor identificação, cada bateria IMPRES exibe
um número de série único)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# -------- (nº do kit)
Linha 2 SN: -------------- (nº de série)
São exibidos na tela o número do kit e a composição química da
bateria IMPRES
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# -------- (nº do kit)
Linha 2 -----CHEMISTRY (composição química)
mero de ciclos previstos antes da realização de um
recondicionamento automático
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 ----CYCLES (ciclos)
Linha 2 TO RECONDITION (antes do recondicionamento)
* Será exibido somente quando a quantidade estimada de ciclos anteriores
ao próximo ciclo de recondicionamento for inferior a seis.
18
Português
O carregador está aguardando para carregar; a bateria está aquecida.
LED AMARELO intermitente
Linha 1 WAITING TO CHG (aguardando para carregar)
Linha 2 HOT BATTERY (bateria aquecida)
O carregador está aguardando para carregar; a bateria está fria.
LED AMARELO intermitente
Linha 1 WAITING TO CHG (aguardando para carregar)
Linha 2 COLD BATTERY (bateria fria)
O carregador estar aguardando para carregar; a tensão elétrica está
baixa.
LED AMARELO intermitente
Linha 1 WAITING TO CHG (aguardando para carregar)
Linha 2 LOW VOLTAGE (baixa tensão)
NOTA:
Nem todas as telas antes mostradas são necessariamente
exibidas. Por exemplo, a tela que indica que o carregador está
aguardando (seja por que a bateria esteja aquecida ou fria, ou
porque a tensão elétrica está baixa) irá aparecer somente
quando a situação assim o justificar.
O carregador se encontra no modo de carga rápida
LED VERMELHO contínuo
Linha 1 RAPID CHARGE (carga rápida)
Linha 2
O carregador se encontra no modo de carga lenta
LED VERDE intermitente
Linha 1 TRICKLE CHARGE (carga lenta)
Linha 2
19
Português
Bateria completamente carregada
LED VERDE contínuo ou VERMELHO/VERDE intermitente
Linha 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
Linha 2
O carregador se encontra no modo de descarga/recondicionamento
LED AMARELO contínuo
Linha 1 DISCHARGE (descarga)
Linha 2
O carregador está calibrando uma bateria IMPRES
LED AMARELO contínuo, VERMELHO contínuo e VERDE ou
AMARELO intermitente
Linha 1 CALIBRATING (calibrando)
Linha 2 BATTERY (bateria)
LED VERDE contínuo
Linha 1 BATTERY (bateria)
Linha 2 CALIBRATED (calibrada)
* Todas as baterias IMPRES devem ser calibradas antes de serem utilizadas
pela primeira vez. Os carregadores IMPRES fazem automaticamente a
calibração das baterias novas
Os dados de capacidade da bateriao indicados em termos de
valores percentuais "%" dos valores nominais de mAH e tensão
elétrica.
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 ----% RATED CAP. (% da capacidade nominal)
Linha 2 ----mAH --.-V
Capacidade estimada após a carga
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 EST CAP AFTER (capacidade estimada após)
Linha 2 CHARGE xx% (uma carga de xx%)
20
Português
Tempo estimado de carga rápida completa, exibido em horas e
minutos, para baterias IMPRES de NiMH e NiCd somente
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 RAPID CHG ENDS (a carga rápida termina)
Linha 2 IN xx HRS, yy MIN (em xx horas, yy minutos)
NOTA:
Se uma bateria IMPRES totalmente carregada for inserida
imediatamente em uma cavidade diferente, é possível que
seja exibida uma capacidade inicial ligeiramente inferior,
devido a estimativas da perda natural da carga. O carregador
irá corrigir esse desvio quando a bateria estiver
completamente carregada na nova cavidade, o que
normalmente ocorre após alguns minutos.
NOTA:
(1) O tempo estimado para a conclusão da carga rápida pode
incluir o tempo restante necessário para a conclusão de um
ciclo de descarga, mais o tempo necessário para a
conclusão do ciclo de carga rápida.
(2)Com baterias não calibradas possivelmente não será
mostrada a informação de capacidade da bateria.
(3)O uso de baterias IMPRES com carregadores que não
sejam IMPRES poderá afetar a exatidão na determinação
da capacidade e do tempo de carga.
(4)O uso de pacotes de baterias IMPRES não calibradas
poderá afetar a exatidão na determinação do tempo de
carga.
21
Português
Diagramas de seqüências para as baterias IMPRES
Seqüência de indicações em tela para a as baterias IMPRES de NiCd e de NiMH
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (composição química)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 xxxx CYCLES (xxxx ciclos)
Linha 2 TO RECONDITION (antes do recondicionamento)
Será exibido na tela somente quando a quantidade de ciclos
antes do próximo ciclo de recondicionamento for inferior a
seis.
LED VERMELHO contínuo
Linha 1 RAPID CHARGE (carga rápida)
Linha 2
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 xx% RATED CAP. (xx% da capacidade nominal)
Linha 2 yyyyy mAH zz.z
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 EST CAP AFTER (capacidade estimada após)
Linha 2 CHARGE xx% (uma carga de xx%)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 RAPID CHG ENDS (a carga rápida termina)
Linha 2 IN xx HRS, yy MIN (em xx horas, yy minutos)
Início
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
(4,0 s)
Cada
93,0 s
Cada
17,0 s
5X
85,0 s
(4,0 s)
22
Português
Antes da calibração:
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (composição química)
LED AMARELO contínuo
Linha 1 DISCHARGE (descarga)
Linha 2
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 CALIBRATING (calibrando)
Linha 2 BATTERY (bateria)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 RAPID CHG ENDS (a carga rápida termina)
Linha 2 IN xx HRS, yy MIN (em xx horas, yy minutos)
Cada
71,0 s
Início
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
(4,0 s)
Cada
13,0 s
5X
65,0 s
23
Português
Após a calibração:
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (n.º de série)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (composição química)
LED VERDE contínuo
Linha 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
Linha 2
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 BATTERY (bateria)
Linha 2 CALIBRATED (calibrada)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 xx% RATED CAP. (xx% da capacidade nominal)
Linha 2 yyyy mAH zz.z
Início
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
61,0 s
Cada
11 s
5X
55,0
s
24
Português
Seqüência de indicações na tela para as baterias de Lítio-íon
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (composição química)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 xxxx CYCLES (xxxx ciclos)
Linha 2 TO RECONDITION (antes do recondicionamento)
será exibido na tela somente quando a quantidade estimada
de ciclos antes do próximo ciclo de recondicionamento for
inferior a seis.
LED VERMELHO contínuo
Linha 1 RAPID CHARGE (carga rápida)
Linha 2
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 xx% RATED CAP. (xx% da capacidade nominal)
Linha 2 yyyyy mAH zz.z
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 EST CAP AFTER (capacidade estimada após)
Linha 2 CHARGE xx% (uma carga de xx%)
Início
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
73,0 s
Cada
13,0 s
5X
65,0 s
(4,0 s)
25
Português
Antes da calibração:
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (composição química)
LED AMARELO contínuo
Linha 1 DISCHARGE (descarga)
Linha 2
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 CALIBRATING (calibrando)
Linha 2 BATTERY (bateria)
Início
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
51,0 s
Cada
9,0 s
5X
45,0 s
26
Português
Após a calibração:
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (composição química)
LED VERDE contínuo
Linha 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
Linha 2
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 BATTERY (bateria)
Linha 2 CALIBRATED (calibrada)
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 xx% RATED CAP. (xx% da capacidade nominal)
Linha 2 yyyy mAH zz.z
Início
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
61,0 s
Cada
11 s
5X
55,0 s
1
Español
CONTENIDO
Instrucciones importantes
de seguridad...........................................................................................3
Normas de seguridad en la operación....................................................4
Instrucciones de operación.....................................................................5
Procedimiento de carga .....................................................................5
Inicialización ...........................................................................................7
Reacondicionamiento automático...........................................................8
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento................8
Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento.....................8
Resolución de problemas.......................................................................9
Servicio.................................................................................................10
Cables de alimentación aprobados por Motorola.................................10
Baterías aprobadas por Motorola.........................................................11
Descripción de las facilidades y ventajas del IMPRES.........................15
Módulo de pantalla del cargador (CDM)...............................................16
Información general sobre la pantalla..............................................16
Diagramas de secuencias para las baterías IMPRES .....................21
Español
2
3
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este documento contiene instrucciones importantes de seguridad y de
operación. Por favor, léalas detenidamente y guárdelas como
referencia.
Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y
señales de advertencia que aparecen en (1) el cargador, (2) la batería y
(3) el radio que usa la batería.
1. Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente las
baterías recargables aprobadas por Motorola que
aparecen en las Tablas 5 a 10. Baterías de otro tipo
podrían explotar y producir lesiones personales y daños.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola
puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
3. Para reducir la posibilidad de daños al cable y al enchufe eléctricos,
tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
4. No use cable de extensión, salvo que sea absolutamente necesario.
Al usar un cable de extensión inadecuado se corre peligro de
incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cable de
extensión, asegúrese de que el calibre del cable sea 18 AWG para
longitudes de hasta 30 metros (100 pies) y 16 AWG para longitudes
de hasta 45 metros (150 pies).
5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no
use el cargador si está roto o si presenta algún tipo de daño. Llévelo
a un centro de servicio autorizado Motorola.
!
ADVERTENCIA
!
4
Español
ADVERTENCIAS (cont.)
6. El cargador autoadaptable múltiple IMPRES sólo pod
ser reparado por un técnico de servicio calificado que
esté debidamente autorizado por Motorola. La violación
de esta disposición poda anular la garana de la
unidad.
7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el cargador
del tomacorriente de corriente alterna antes de limpiarlo o de hacerle
mantenimiento.
8. Al cambiar el fusible, cerciórese de que sea del mismo tipo y
corriente nominal que se indica en la etiqueta del cargador.
Reemplácelo por un fusible Cooper-Bussman GDC-3.15 o por uno
equivalente debidamente aprobado. Las siguientes partes pueden
ser adquiridas a través de la División de Productos y Servicios de
Radio de Motorola (1-800-422-4210 [EE.UU. y Canadá] o
+1-847-538-8023 [internacional]):
Fusible 6587577G01
Cubierta 0987739G01
NORMAS DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
Apague el radio para cargar la batería.
Este equipo no está diseñado para uso al aire libre. Úselo
únicamente en lugares secos.
Conecte la unidad a un tomacorriente del voltaje apropiado (según
las especificaciones que aparecen en la etiqueta del producto),
correctamente instalado y con la debida protección de
sobrecorriente.
Para desconectar la alimentación, desenchufe del tomacorriente el
cable de alimentación.
El tomacorriente debe estar ubicado cerca de la unidad, en un lugar
cilmente accesible.
Los fusibles de repuesto deberán corresponder al tipo y corriente
nominal que se especifican en las instrucciones del equipo.
!
ADVERTENCIA
!
5
Español
La temperatura ambiental máxima alrededor del cargador no debe
exceder los 40°C (104°F).
Asegúrese de que el cable quede en una posición donde no puedan
pisarlo, donde no pueda provocar un traspié, y donde esté protegido
del agua, daño o tensión mecánica.
Esta unidad emplea el mismo soporte para montaje en pared que el
cargador múltiple NTN4796. El número de parte del soporte para
montaje en pared es NLN7967.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El sistema cargador autoadaptable IMPRES es un sistema
automatizado para el cuidado de las baterías. Todo lo que el usuario
necesita hacer es seguir estos sencillos pasos:
1. Coloque el radio o la batería IMPRES en el cargador.
2. Retire el radio o la batería IMPRES una vez que estén
completamente cargados (el LED se pone VERDE continuo).
Las cavidades del cargador pueden aceptar ya sea un radio con una
batería IMPRES instalada, o bien una batería IMPRES sola. Antes de
cargar una batería IMPRES instalada en un radio, apague el radio.
Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente.
Procedimiento de carga
1. Enchufe uno de los extremos del cable de alimentación en el
receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del
cargador.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en el
tomacorriente de CA correspondiente. Una vez que el cargador
ejecuta correctamente la secuencia inicial de encendido, su LED
indicador emite un
BREVE DESTELLO VERDE
.
3. Inserte una batería IMPRES, o un radio con batería IMPRES (el
radio deberá estar apagado), en la cavidad del cargador. Para ello:
a. Alinee las ranuras ubicadas a cada lado de la batería con sus
respectivas guías dispuestas a cada lado de la cavidad del
cargador.
6
Español
b. Presione la batería hacia la parte posterior de la cavidad.
c. Deslice la batería hacia dentro de la cavidad del cargador;
asegúrese de que los terminales del cargador y de la batería
hacen buen contacto.
4. Use las dos manos para retirar el radio o la batería de la cavidad del
cargador: sujete con una mano el cargador, y con la otra retire el
radio o la batería.
Una vez que la batería IMPRES quede correctamente encajada dentro
de la cavidad, el indicador de carga se ilumina para indicar que el
cargador ha detectado la presencia de la batería. Consulte los
indicadores de carga en la Tabla 1.
NOTAS:
Si para cargar una batería IMPRES se requiere uno de los
adaptadores de batería (ver Tablas 5 a 10), empuje hacia
atrás la guía de la batería (dentro de la cavidad posterior) y
deslice el adaptador hasta que quede en su lugar. Cuando sea
necesario, realice el procedimiento inverso para retirar el
adaptador.
El adaptador de baterías MTP700 (RLN5212) se inserta
por la parte superior. Para retirarlo aplique presión hacia fuera
a las lengüetas interiores ubicadas en la parte inferior. El
adaptador viene acompado de las hojas de instrucciones de
inserción y extracción.
El adaptador para el ASTRO Saber (4385922B01) se
inserta y se retiracilmente. Hay que presionar la barra
basculante de la cavidad de carga al insertar el adaptador.
Tabla 1. Indicadores de carga de la batería IMPRES
Indicador de carga Descripción
Breve destello verde
El cargador ejecutó correctamente la secuencia inicial
de encendido.
Rojo continuo
La batería está en el modo de carga rápida.
Verde intermitente
La batería completó la carga rápida (más del 90% de
la capacidad disponible). La batería está en régimen
de carga lenta.
Verde continuo
El proceso de carga ha terminado y la batería es
completamente cargada.
7
Español
INICIALIZACIÓN
Para aprovechar plenamente las facilidades de las baterías IMPRES de
Motorola y el sistema de carga autoadaptable, el cargador tiene que
inicializar los datos contenidos en dichas baterías la primera vez que
éstas se cargan. Este modo se indica con el LED indicador en
AMARILLO CONTINUO
(igual que cuando la batería se está
reacondicionando). El proceso es automático, incluye un
reacondicionamiento inicial de la batería y la carga se inicia tras
completarse dicho proceso. Este proceso requiere tiempo para
inicializar la batería. Por esa razón, hay que dejar la batería en el
cargador aproximadamente 12 horas hasta que finalice el proceso. No
retire la batería del cargador hasta que el LED se ponga
VERDE
CONTINUO
.
Amarillo intermitente
La batería fue detectada por el cargador y está
esperando para ser cargada. (El proceso de carga no
ha comenzado porque el voltaje de la batería es
demasiado bajo, o porque su temperatura es
demasiado baja o demasiado alta. Una vez corregido
el estado de la batería, comienza automáticamente el
proceso de carga).
Rojo intermitente
La batería no admite carga o no está haciendo buen
contacto.
Amarillo continuo
(Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías
IMPRES)
La batería está en el modo de reacondicionamiento o
de inicialización. El tiempo que el cargador
permanece en este modo depende de la carga que
tenga la batería antes de ser insertada. (El
reacondicionamiento de las baterías completamente
cargadas demora más tiempo (de 8 a 12 horas o más)
que el de las baterías completamente descargadas).
Rojo/verde intermitente
(Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías
IMPRES)
El proceso de carga ha terminado y la batería es
completamente cargada. La batería puede seguirse
usando pero se está acercando al final de su vida útil.
Tabla 1. Indicadores de carga de la batería IMPRES (cont.)
Indicador de carga Descripción
8
Español
REACONDICIONAMIENTO AUTOMÁTICO
El cargador autoadaptable IMPRES de Motorola, cuando se usa junto
con una batería IMPRES de Motorola, tiene la capacidad de determinar
cuándo es procedente el reacondicionamiento de la batería (necesario
para eliminar el efecto de memoria de las baterías IMPRES).
Cuando una batería IMPRES se inserta correctamente en el cargador,
éste último determina si es procedente el reacondicionamiento de la
batería. Si la batería necesita ser reacondicionada, el cargador se pone
automáticamente
AMARILLO CONTINUO
. Este proceso puede durar
hasta 12 horas, dependiendo del estado de carga y de la capacidad de
carga de la batería cuando se inserta en el cargador.
Es importante tener presente que, para que este proceso sea eficaz, es
necesario dejar que la batería IMPRES concluya el proceso de
reacondicionamiento/carga. Deje la batería en el cargador hasta que el
LED indicador se ponga
VERDE CONTINUO
.
Al completarse el ciclo de reacondicionamiento, el cargador
automáticamente recarga la batería IMPRES.
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento
En cualquier momento durante el proceso de reacondicionamiento de
una batería IMPRES de Motorola (indicador
AMARILLO CONTINUO
),
se puede terminar el reacondicionamiento con sólo retirar y reinsertar
en el cargador la batería en un lapso de 5 segundos. Esto hace que el
cargador termine el proceso de reacondicionamiento y comience el
proceso de carga. El LED indicador se pone
ROJO CONTINUO
. El
cargador intentará reacondicionar la batería la próxima vez que sea
insertada.
Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento
Antes de los 2,5 minutos de la inserción inicial de una batería IMPRES
(el LED indicador permanece en
ROJO CONTINUO
), retire y reinserte
la batería en un lapso de 5 segundos para forzar manualmente su
reacondicionamiento. El indicador del cargador cambia de
ROJO
CONTINUO
a
AMARILLO CONTINUO
. Lo anterior fuerza al cargador al
modo de reacondicionamiento y automáticamente se recarga la batería.
Esta facilidad es útil cuando las baterías IMPRES han estado
guardadas por varios meses. Puede que se requieran dos o tres ciclos
de reacondicionamiento manual para rejuvenecer las baterías, por
haber estado largo tiempo almacenadas.
9
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Durante el diagnóstico y resolución de problemas, siempre preste
atención al color de los LED.
Tabla 2. Resolución de problemas
Problema Qué significa Qué hacer
El cargador
no muestra
indicación
alguna
1a. Mal contacto con el
cargador.
1b. No llega energía
eléctrica al cargador.
1a. Compruebe que esté
debidamente insertado el
radio con batería o la batería
sola.
1b. Compruebe que el cable de
alimentación esté bien
enchufado al cargador y a un
tomacorriente de CA
adecuado, y que el
tomacorriente esté
energizado.
Reemplace los fusibles.
Indicación en
rojo
intermitente
2a. Mal contacto con el
cargador.
2b. La batería no se puede
cargar.
2a. Retire la batería del cargador y
vuelva a insertarla en el
cargador.
Verifique que la batería sea
una de las aprobadas por
Motorola en las Tablas 5 a
10. Otras baterías
probablemente no podrán
ser cargadas.
Desconecte del cargador el
cable de alimentación y
limpie con un paño limpio y
seco los terminales de
contacto del cargador y de la
batería.
2b. Reemplace la batería.
Indicación en
amarillo
intermitente
3. La batería es
esperando para ser
cargada.
Probablemente la
temperatura de la
batería está por debajo
de 5°C (41°F) o por
encima de 40°C
(104°F), o el voltaje
está por debajo del
nivel umbral prefijado
para carga rápida.
3. Una vez corregido el estado
de la batería comienza
automáticamente el proceso
de carga.
10
Español
SERVICIO
El cargador autoadaptable múltiple IMPRES sólo podrá ser reparado
por un técnico de servicio calificado que esté debidamente autorizado
por Motorola. La violación de esta disposición anulará la garantía de la
unidad. Para obtener más información sobre el mantenimiento del
cargador múltiple y del módulo de pantalla del cargador, consulte el
manual de servicio del cargador, identificado con el número de
referencia 6880309L66.
Para reparaciones, comuníquese con el siguiente centro de servicio.
Sírvase llamar y obtener información para devolución, antes de enviar la
unidad al centro de servicio.
Motorola Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123, U.S.A.
1-800-422-4210 (EE.UU. y Canadá)
+1-847-538-8023 (internacional)
CABLES DE ALIMENTACIÓN APROBADOS POR MOTOROLA
Este cargador fue diseñado para aplicaciones entre 100 V CA y
240 V CA, 50/60 Hz, y se usa con los siguientes cables de alimentación
Motorola.
Tabla 3. Cables de alimentación Motorola
Tipo de enchufe Kit del
cargador
Kit del
cargador
(modelo con
pantalla)
Cable de
alimentación
Sin cable ni enchufe WPLN4121 WPLN4127 Ninguno
EE.UU./Norteamérica WPLN4108 WPLN4130 3087791G01
Europa WPLN4109 WPLN4131 3087791G04
Reino Unido WPLN4110 WPLN4132 3087791G07
Australia/Nueva Zelanda WPLN4118 WPLN4133 3087791G10
Argentina WPLN4119 WPLN4134 3087791G13
EE.UU./Norteamérica WPLN4120 WPLN4135 3087791G01
Corea WPLN4123 WPLN4136 3087791G16
11
Español
BATERÍAS APROBADAS POR MOTOROLA
En las tablas siguientes se presentan las baterías que pueden ser
usadas con los radios de abonado especificados en los
encabezamientos de las tablas.
Tabla 4. Cables de alimentación Motorola para la Serie Profesional HT
Tipo de enchufe Kit del
cargador
Kit del
cargador
(modelo con
pantalla)
Cable de
alimentación
Sin cable ni enchufe WPLN4197 WPLN4198 Ninguno
EE.UU./Norteamérica WPLN4187 WPLN4192 3087791G01
Europa WPLN4189 WPLN4194 3087791G04
Reino Unido WPLN4188 WPLN4193 3087791G07
Australia/Nueva Zelanda WPLN4190 WPLN4195 3087791G10
Argentina WPLN4191 WPLN4196 3087791G13
Corea WPLN4146 WPLN4145 3087791G16
Tabla 5. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios ASTRO
®
XTS 3000 / radios
ASTRO XTS 3500 / radios Serie DiMetra / radios digitales ASTRO XTS 5000
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
HNN9031 NiCd No Ultraalta
HNN9032 NiCd Sí Ultraalta
NTN8294 NiCd No No Ultraalta
NTN8295 NiCd Sí No Ultraalta
NTN8297 NiCd Sí No Ultraalta
NTN8299 NiMH No Ultraalta
NTN8610 Ion-litio No No Alta
NTN8923 NiMH No No Ultraalta
RNN4006 NiMH No No Muy alta
RNN4007 NiMH Sí No Muy alta
NNTN4435 NiMH No Ultraalta
12
Español
NNTN4436 NiMH Sí Ultraalta
NNTN4437 NiMH Sí Ultraalta
NTN9862 Ion-litio No Ultraalta
Tabla 6. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios digitales ASTRO XTS 2500
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
NTN9857 NiMH No Ultraalta
NTN9858 NiMH No No Ultraalta
NTN9815 NiCd No No Alta
NTN9816 NiCd Sí No Alta
Tabla 7. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios digitales MTP700
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
PMNN4048* NiMH No Alta
PMNN4049* NiMH Sí Alta
PMNN4047* Ion-litio No Alta
* El cargador requiere un adaptador de baterías RLN5212 para
cargar las baterías MTP700.
Tabla 8. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios Series HT1000 / MT2000 /
MTS2000 / MTX8000 / MTX9000 / GP900
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
HNN9028 NiCd No Ultraalta
HNN9029 NiCd Ultraalta
NTN7143 NiCd No No Alta
NTN7144 NiCd No No Ultraalta
NTN7146 NiCd No Alta
NTN7147 NiCd No Ultraalta
NTN7148 NiCd Cenelec No Alta
NTN7149 NiCd CSA No Alta
NTN7150 NiCd MSHA No Alta
Tabla 5. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios ASTRO
®
XTS 3000 / radios
ASTRO XTS 3500 / radios Serie DiMetra / radios digitales ASTRO XTS 5000
13
Español
NTN7341 NiCd No Ultraalta
NTN7372 NiCd No Alta
WPPN4013 NiMH No No Ultraalta
WPPN4037 NiMH No Ultraalta
RNN4008 NiCd ATEX No Alta
Tabla 9. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios Saber / ASTRO Saber /
MX1000 / SSE 5000
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
HNN9033 NiCd No Ultraalta
HNN9034 NiCd Ultraalta
NTN4537** NiCd No Baja
NTN4538 NiCd No Alta
NTN4592** NiCd No No Baja
NTN4593 NiCd No No Alta
NTN4595 NiCd No No Ultraalta
NTN4596 NiCd No Ultraalta
NTN4657 NiCd No No Alta
NTN4671 NiCd Cenelec No Alta
NTN4992 NiCd No Ultraalta
NTN7014** NiMH No No Alta
NTN7058 NiCd No Ultraalta
NTN7426 NiCd No Baja
NTN8251 NiMH Sí No Ultraalta
NTN8818** Ion-litio No No Alta
** El cargador requiere un adaptador de baterías 4385922B01
para cargar las baterías ASTRO Saber.
Tabla 8. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios Series HT1000 / MT2000 /
MTS2000 / MTX8000 / MTX9000 / GP900
14
Español
Tabla 10. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios de las Series Profesionales
GP y HT
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
HNN9003 NiMH No No Alta
HNN9008 NiMH No No Alta
HNN9009 NiMH No No Ultraalta
HNN9010 NiMH No Ultraalta
HNN9011 NiCd No Alta
HNN9012 NiCd No No Alta
HNN9013 Ion-litio No No Alta
WPNN4045 NiMH No No Alta
HNN4001 NiMH No Sí Ultraalta
HNN4002 NiMH Ultraalta
HNN4003 Ion-litio No Ultraalta
15
Español
DESCRIPCIÓN DE LAS FACILIDADES Y VENTAJAS DEL IMPRES
La solución de energía IMPRES es un avanzado sistema desarrollado
por Motorola que acepta baterías con tres tipos de composición
química, y está compuesto de (a) baterías IMPRES, (b) el cargador
autoadaptable múltiple IMPRES, y (c) el hardware/software del radio
que permite a los radios compatibles comunicarse con las baterías
IMPRES.
Cuando el cargador autoadaptableltiple IMPRES se usa junto con
las baterías IMPRES de Motorola:
1. Maximiza el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga al
eliminar automáticamente el efecto de memoria.
2. Maximiza la vida útil de la batería ya que se reduce
considerablemente el calor generado durante los ciclos de carga
lenta y carga de mantenimiento.
3. Elimina la necesidad de adquirir equipo de reacondicionamiento y de
adiestrar al personal para las “tareas de mantenimiento de baterías”.
Con este exclusivo enfoque de sistema patentado, no hay necesidad de
registrar datos sobre el uso de las baterías IMPRES, de efectuar ciclos
de reacondicionamiento manuales ni de retirar las baterías de los
cargadores una vez que se cargan.
El cargador autoadaptable múltiple IMPRES monitorea el patrón de
utilización de la batería IMPRES, guarda esa información en la batería
IMPRES y ejecuta un ciclo de reacondicionamiento sólo cuando es
necesario.
El cargador autoadaptable múltiple IMPRES impide que la batería
IMPRES se recaliente, independientemente del tiempo que permanezca
en la cavidad. El cargador monitorea la batería y automáticamente
cambia al régimen de carga lenta en el momento preciso.
16
Español
MÓDULO DE PANTALLA DEL CARGADOR (CDM)
Las prestaciones del cargador autoadaptable múltiple IMPRES se
pueden aumentar mediante la adición de un módulo de pantalla (CDM).
Si la versión de software del cargador es la 1.3 o una más reciente, pida
e instale el módulo identificado con el nº de parte Motorola RLN5382. Si
la versión de software del cargador es la 1.2 o una más antigua, o si las
etiquetas del cargador no están marcadas, significa que se requiere una
actualización de memoria Flash. Por lo tanto, envíe el cargador al centro
de servicio Motorola para realizar la actualización e instalar el CDM
(nº de parte RLN5382).
Información general sobre la pantalla
El cargador autoadaptable múltiple IMPRES con CDM proporciona al
usuario una valiosa información durante las labores de mantenimiento y
cuidado de las baterías. La información presentada por el cargador y
por los LED indicadores correspondientes se describen detalladamente
en las tablas siguientes.
Arranque
Tras encender el cargador
LED Breve destello VERDE
Línea 1 IMPRES
Línea 2
Si no hay una batería en la cavidad
LED Apagado
Línea 1 NO BATTERY (no hay batería)
Línea 2
Lectura de datos de la batería
LED Cualquier indicación definida
Línea 1 READING (Leyendo)
Línea 2 BATTERY DATA (datos de la batería)
17
Español
Con batería no IMPRES en la cavidad
Con batería IMPRES en la cavidad
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 NON-IMPRES (batería)
Línea 2 Battery (no Impres)
Aparecen en pantalla las versiones de software y de I
MPRES
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 IMPRES
Línea 2 SW xx.yy; aa.bb
NOTA:
xx.yy denota la versión de software del cargador, mientras que
aa.bb denota la versión de software del CDM.
Aparecen en pantalla el nº de serie y el nº de kit de la batería IMPRES
(Para una mejor identificación, cada batería IMPRES muestra un nº de
serie único)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# -------- (nº de kit)
Línea 2 SN: -------------- (nº de serie)
Aparecen en pantalla el nº de kit y la composición química de la batería
IMPRES
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# -------- (nº de kit)
Línea 2 -----CHEMISTRY (composición química)
Nº de ciclos previstos antes de que se realice un reacondicionamiento
autotico
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 ----CYCLES (ciclos)
Línea 2 TO RECONDITION (antes del reacondicionamiento)
* Aparece en pantalla sólo cuando la cantidad estimada de ciclos antes del
próximo ciclo de reacondicionamiento es menor que seis.
18
Español
El cargador está esperando para cargar; la batea es caliente.
LED AMARILLO intermitente
Línea 1 WAITING TO CHG (en espera para cargar)
Línea 2 HOT BATTERY (batería caliente)
El cargador está esperando para cargar; la batería está fría.
LED AMARILLO intermitente
Línea 1 WAITING TO CHG (en espera para cargar)
Línea 2 COLD BATTERY (batería fría)
El cargador está esperando para cargar; el voltaje está bajo.
LED AMARILLO intermitente
Línea 1 WAITING TO CHG (en espera para cargar)
Línea 2 LOW VOLTAGE (bajo voltaje)
NOTA:
No necesariamente aparecerán todas las pantallas antes
mostradas. Por ejemplo, la pantalla que indica que el cargador
está esperando (ya sea porque la batería está caliente o fría, o
porque el voltaje está bajo) aparecerá únicamente cuando la
situacn lo justifique.
El cargador está en el modo de carga rápida
LED ROJO continuo
Línea 1 RAPID CHARGE (carga rápida)
Línea 2
El cargador está en el modo de carga lenta
LED VERDE intermitente
Línea 1 TRICKLE CHARGE (carga lenta)
Línea 2
19
Español
Batería completamente cargada
LED VERDE continuo o ROJO/VERDE intermitente
Línea 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
Línea 2
El cargador está en el modo de descarga/reacondicionamiento
LED AMARILLO continuo
Línea 1 DISCHARGE (descarga)
Línea 2
El cargador está calibrando una batería IMPRES
LED AMARILLO continuo, ROJO continuo, y VERDE o
AMARILLO intermitente
nea 1 CALIBRATING (calibrando)
nea 2 BATTERY (batería)
LED VERDE continuo
Línea 1 Battery (batería)
nea 2 Calibrated (calibrada)
* Todas las baterías IMPRES deben ser calibradas antes de usarse por
primera vez. Los cargadores IMPRES realizan automáticamente la
calibración de todas las baterías nuevas
Los datos de capacidad de la batería se indican como “%” de los
valores nominales de mAH y voltaje.
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 ----% RATED CAP. (% de la capacidad nominal)
Línea 2 ----mAH --.-V
Capacidad estimada después de la carga
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 EST CAP AFTER (capacidad estimada después de)
Línea 2 CHARGE xx% (una carga de xx%)
20
Español
Tiempo estimado de carga rápida completa, mostrado en horas
y minutos, para baterías IMPRES de NiMH y de NiCd solamente
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 RAPID CHG ENDS (la carga rápida termina)
Línea 2 IN xx HRS, yy MIN (en xx horas, yy minutos)
NOTA:
Si una batería IMPRES completamente cargada se inserta
inmediatamente en una cavidad diferente, es posible que
muestre una capacidad inicial ligeramente menor, debido a
estimaciones de la merma natural de la carga. El cargador
corrige esta desviación cuando la batería se carga
completamente en la nueva cavidad, lo que normalmente
ocurre después de unos pocos minutos.
NOTA:
(1)El tiempo estimado para completar la carga rápida puede
incluir el tiempo restante requerido para completar un ciclo
de descarga, más el tiempo requerido para completar un
ciclo de carga rápida.
(2)Con baterías no calibradas, posiblemente no se muestre la
información de capacidad de la batería.
(3)El uso de baterías IMPRES con cargadores que no sean
IMPRES puede afectar la exactitud en la determinación de
la capacidad y del tiempo de carga.
(4)El uso de paquetes de baterías IMPRES no calibradas
puede afectar la exactitud en la determinación del tiempo
de carga.
21
Español
Diagramas de secuencias para las baterías IMPRES
Secuencia de indicaciones en pantalla para las baterías IMPRES de NiCd y NiMH
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 xxxx CYCLES (xxxx ciclos)
Línea 2 TO RECONDITION (antes del reacondicionamiento)
Aparece en pantalla sólo cuando la cantidad estimada de
ciclos antes del próximo ciclo de reacondicionamiento es
menor que seis.
LED ROJO continuo
Línea 1 RAPID CHARGE (cargapida)
Línea 2
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacidad nominal)
Línea 2 yyyyy mAH zz.z V
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 EST CAP AFTER (capacidad estimada después de)
Línea 2 CHARGE xx% (una carga de xx%)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 RAPID CHG ENDS (la carga rápida termina)
Línea 2 IN xx HRS, yy MIN (en xx horas, yy minutos)
Inicio
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
(4,0 s)
Cada
93,0 s
Cada
17,0 s
5X
85,0 s
(4,0 s)
22
Español
Antes de la calibración:
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
LED AMARILLO continuo
Línea 1 DISCHARGE (descarga)
Línea 2
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 CALIBRATING (calibrando)
Línea 2 BATTERY (batería)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 RAPID CHG ENDS (la carga rápida termina)
Línea 2 IN xx HRS, yy MIN (en xx horas, yy minutos)
Cada
71,0 s
Inicio
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
(4,0 s)
Cada
13,0 s
5X
65,0 s
23
Español
Después de la calibración:
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
LED VERDE continuo
Línea 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
Línea 2
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 BATTERY (batería)
Línea 2 CALIBRATED (calibrada)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacidad nominal)
Línea 2 yyyy mAH zz.z V
Inicio
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
61,0 s
Cada
11 s
5X
55,0 s
24
Español
Secuencia de indicaciones en pantalla para las baterías de iones de litio
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 xxxx CYCLES (xxxx ciclos)
Línea 2 TO RECONDITION (antes del
reacondicionamiento)
Aparece en pantalla sólo cuando la cantidad estimada de
ciclos antes del próximo ciclo de reacondicionamiento es
menor que seis
LED ROJO continuo
Línea 1 RAPID CHARGE (cargapida)
Línea 2
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacidad nominal)
Línea 2 yyyyy mAH zz.z V
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 EST CAP AFTER (capacidad estimada después de)
Línea 2 CHARGE xx% (una carga de xx%)
Inicio
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
73,0 s
Cada
13,0 s
5X
65,0 s
(4,0 s)
25
Español
Antes de la calibración:
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
LED AMARILLO continuo
Línea 1 DISCHARGE (descarga)
Línea 2
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 CALIBRATING (calibrando)
Línea 2 BATTERY (batería)
Inicio
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
51,0 s
Cada
9,0 s
5X
45,0 s
26
Español
Después de la calibración:
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
LED VERDE continuo
Línea 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
Línea 2
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 BATTERY (batería)
Línea 2 CALIBRATED (calibrada)
LED Definido por el estado de la carga
Línea 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacidad nominal)
Línea 2 yyyy mAH zz.z V
Inicio
(4,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(2,0 s)
(7,0 s)
Cada
61,0 s
Cada
11 s
5X
55,0 s
02_98C30-A_Impres_SUC_eng.fm Page 11 Tuesday, February 15, 2005 3:13 PM
6880309L67-C
*6880309L67*
Motorola, Inc.
8000 West Sunrise Boulevard
Ft. Lauderdale, FL 33322
© 2005 by Motorola. Inc.
Printed in U.S.A. All Rights Reserved.
© 2005 Motorola. Inc.
Imprimé aux Etats-Unis. Tous droits réservés.
© 2005 Motorola. Inc.
Impresso nos EUA. Todos os direitos reservados.
© 2005 Motorola. Inc.
Impreso en EE.UU. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Motorola IMPRES Smart Energy System Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual