Motorola WPLN4122 Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación
MOTOROLA, the Stylized M Logo, and the IMPRES Logo are registered trademarks of Motorola, Inc.
All other product or service names are the property of their respective owners.
MOTOROLA et le logotype au M stylisé sont enregistrés auprès du Bureau des marques et brevets des États-Unis.
Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
A marca MOTOROLA e o logotipo com a letra M estilizada estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA.
Todos os demais nomes de produtos e serviços são propriedades de seus respectivos detentores.
MOTOROLA y el logotipo con la M estilizada están registrados en la Oficina de Marcas y Patentes de los EE.UU.
Todos los demás nombres de productos y servicios son propiedad de sus respectivos dueños.
09K98-C_Impres_SUC_eng.fm Page 0 Friday, February 18, 2005 5:13 PM
1
Español
CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas de seguridad en la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reacondicionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento . . . . . . . . 6
Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento . . . . . . . . . . 7
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cables de alimentación aprobados por Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Baterías aprobadas por Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción de las facilidades y ventajas del IMPRES . . . . . . . . . . . . 12
2
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este documento contiene importantes instrucciones de seguridad y de
operación. Por favor, léalas detenidamente y guárdelas como referencia
futura.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y
señales de advertencia que aparecen en (1) el cargador, (2) la batería y
(3) el radio que usa la batería.
1. Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente
las baterías recargables aprobadas por Motorola que
aparecen en las Tablas 4 a 8. Baterías de otro tipo
podrían explotar y producir lesiones personales y
daños.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede
ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones.
3. Para reducir la posibilidad de daños al cable y al enchufe eléctricos,
tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
4. No use cable de extensión, salvo que sea absolutamente necesario.
Al usar un cable de extensión inadecuado se corre peligro de
incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cable de
extensión, asegúrese de que el calibre del cable sea 18 AWG para
longitudes de hasta 30 metros (100 pies) y 16 AWG para longitudes
de hasta 45 metros (150 pies).
5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no
use el cargador si está roto o si presenta algún tipo de daño. Llévelo
a un centro de servicio autorizado Motorola.
!
ADVERTENCIA
3
Español
ADVERTENCIAS (cont.)
6. No desarme el cargador; la unidad no es reparable y no
conseguirá partes de repuesto. Al desarmar el
cargador se corre peligro de choque eléctrico o
incendio.
7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el
cargador del tomacorriente de corriente alterna antes de limpiarlo o de
hacerle mantenimiento.
8. Al cambiar el fusible, cerciórese de que sea del mismo tipo y
corriente nominal que se indica en la etiqueta del cargador.
Reemplácelo por un fusible Cooper-Bussman GDC-3.15 o por uno
equivalente debidamente aprobado. Las siguientes partes pueden
ser adquiridas a través de la División de Productos y Servicios de
Radio de Motorola (1-800-422-4210 [EE.UU. y Canadá] o
+1-847-538-8023 [internacional]):
Fusible 6587577G01
NORMAS DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
Apague el radio para cargar la batería.
Este equipo no está diseñado para uso al aire libre. Úselo únicamente
en lugares secos.
Conecte la unidad a un tomacorriente del voltaje apropiado (según las
especificaciones que aparecen en la etiqueta del producto),
correctamente instalado y con la debida protección de sobrecorriente.
Para desconectar la alimentación, desenchufe del tomacorriente el
cable de alimentación.
El tomacorriente debe estar ubicado cerca de la unidad, en un lugar
fácilmente accesible.
Los fusibles de repuesto deberán corresponder al tipo y corriente
nominal que se especifican en las instrucciones del equipo.
La temperatura ambiental máxima alrededor del cargador no debe
exceder los 40°C (104°F).
Asegúrese de que el cable quede en una posición donde no puedan
pisarlo, donde no pueda provocar un traspié, y donde esté protegido
del agua, daño o tensión mecánica.
!
ADVERTENCI
A
4
Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El sistema cargador autoadaptable IMPRES es un sistema
automatizado para el cuidado de las baterías. Todo lo que el usuario
necesita hacer es seguir estos sencillos pasos:
1. Coloque el radio o la batería IMPRES en el cargador.
2. Retire el radio o la batería IMPRES una vez que estén
completamente cargados (el LED se pone VERDE continuo).
La cavidad del cargador puede aceptar ya sea un radio con una batería
IMPRES instalada, o bien una batería IMPRES sola. Antes de cargar
una batería IMPRES instalada en un radio, apague el radio. Las
baterías se cargan mejor a temperatura ambiente.
Procedimiento de carga
1. Enchufe uno de los extremos del cable de alimentación en el
receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del
cargador.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en el
tomacorriente de CA correspondiente. Una vez que el cargador
ejecuta correctamente la secuencia inicial de encendido, su LED
indicador emite un
BREVE DESTELLO VERDE
.
3. Inserte una batería IMPRES, o un radio con batería IMPRES (el
radio deberá estar apagado), en la cavidad del cargador. Para ello:
a. Alinee las ranuras ubicadas a cada lado de la batería con sus
respectivas guías dispuestas a cada lado de la cavidad del
cargador.
b. Presione la batería hacia la parte posterior de la cavidad.
c. Deslice la batería hacia dentro de la cavidad del cargador;
asegúrese de que los terminales del cargador y de la batería
hagan buen contacto.
4. Use las dos manos para retirar el radio o la batería de la cavidad del
cargador: sujete con una mano el cargador, y con la otra retire el
radio o la batería.
5
Español
Una vez que la batería IMPRES quede correctamente encajada dentro
de la cavidad, el indicador de carga se ilumina para indicar que el
cargador ha detectado la presencia de la batería. Consulte los
indicadores de carga en la Tabla 1.
NOTA:
Si para cargar una batería IMPRES se requiere uno de los
adaptadores de batería (ver Tablas 4 a 8), empuje hacia atrás la
guía de la batería (dentro de la cavidad posterior) y deslice el
adaptador hasta que quede en su lugar. Cuando sea necesario,
realice el procedimiento inverso para retirar el adaptador.
Tabla 1. Indicadores de carga de la batería IMPRES
Indicador de carga Descripción
Breve destello verde
El cargador ejecutó correctamente la secuencia inicial
de encendido.
Rojo continuo
La batería está en el modo de carga rápida.
Verde intermitente
La batería completó la carga rápida (más del 90% de la
capacidad disponible). La batería está en régimen de
carga lenta.
Verde continuo
El proceso de carga ha terminado y la batería está
completamente cargada.
Amarillo intermitente
La batería fue detectada por el cargador y está
esperando para ser cargada. (El proceso de carga no ha
comenzado porque el voltaje de la batería es demasiado
bajo, o porque su temperatura es demasiado baja o
demasiado alta. Una vez corregido el estado de la
batería, comienza automáticamente el proceso de
carga).
Rojo intermitente
La batería no admite carga o no está haciendo buen
contacto.
Amarillo continuo
(Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías IMPRES)
La batería está en el modo de reacondicionamiento o de
inicialización. El tiempo que el cargador permanece en
este modo depende de la carga que tenga la batería
antes de ser insertada. (El reacondicionamiento de las
baterías completamente cargadas demora más tiempo
(de 8 a 12 horas o más) que el de las baterías
completamente descargadas).
Rojo/verde intermitente
(Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías IMPRES)
El proceso de carga ha terminado y la batería está
completamente cargada. La batería se puede seguir
usando pero se está acercando al final de su vida útil.
6
Español
INICIALIZACIÓN
Para aprovechar plenamente las facilidades de las baterías IMPRES de
Motorola y el sistema de carga autoadaptable, el cargador tiene que
inicializar los datos contenidos en dichas baterías la primera vez que
éstas se cargan. El LED indicador se pone AMARILLO CONTINUO
(igual que cuando la batería se está reacondicionando) para indicar este
modo. El proceso es automático, incluye un reacondicionamiento inicial
de la batería y la carga se inicia tras completarse dicho proceso. Este
proceso requiere tiempo para inicializar la batería. Por esa razón, hay
que dejar la batería en el cargador aproximadamente 12 horas hasta
que finalice el proceso. No retire la batería del cargador hasta que el
LED se ponga
VERDE CONTINUO
.
REACONDICIONAMIENTO AUTOMÁTICO
El cargador autoadaptable IMPRES de Motorola, cuando se usa junto
con una batería IMPRES de Motorola, tiene la capacidad de determinar
cuándo es procedente el reacondicionamiento de la batería (necesario
para eliminar el efecto de memoria de las baterías IMPRES).
Cuando una batería IMPRES se inserta correctamente en el cargador,
éste último determina si es procedente el reacondicionamiento de la
batería. Si la batería necesita ser reacondicionada, el cargador se torna
automáticamente
AMARILLO CONTINUO
. Este proceso puede durar
hasta 12 horas, dependiendo del estado de carga y de la capacidad de
carga de la batería cuando se inserta en el cargador.
Es importante tener presente que, para que este proceso sea eficaz, es
necesario dejar que la batería IMPRES concluya el proceso de
reacondicionamiento/carga. Deje la batería en el cargador hasta que el
LED indicador se torne
VERDE CONTINUO
.
Al completarse el ciclo de reacondicionamiento, el cargador
automáticamente recarga la batería IMPRES.
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento
En cualquier momento durante el proceso de reacondicionamiento de
una batería IMPRES de Motorola (indicador
AMARILLO CONTINUO
),
se puede terminar el reacondicionamiento con sólo retirar la batería del
cargador y reinsertarla en un lapso de 5 segundos. Esto hace que el
cargador termine el proceso de reacondicionamiento y comience el
proceso de carga. El LED indicador se pone
ROJO CONTINUO
. El
7
Español
cargador intentará reacondicionar la batería la próxima vez que sea
insertada.
Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento
Antes de los 2,5 minutos de la inserción inicial de una batería IMPRES
(el LED indicador permanece en
ROJO CONTINUO
), retire y reinserte
la batería en un lapso de 5 segundos para forzar manualmente su
reacondicionamiento. El indicador del cargador cambia de
ROJO
CONTINUO
a
AMARILLO CONTINUO
. Lo anterior fuerza al cargador al
modo de reacondicionamiento y automáticamente se recarga la batería.
Esta facilidad es útil cuando las baterías IMPRES han estado
guardadas por varios meses. Puede que se requieran dos o tres ciclos
de reacondicionamiento manual para rejuvenecer las baterías, por
haber estado largo tiempo almacenadas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Durante el diagnóstico y resolución de problemas, siempre preste
atención al color del LED.
Tabla 2. Resolución de problemas
Problema Qué significa Qué hacer
El cargador no
muestra
indicación
alguna
1a. Mal contacto con el
cargador.
1b. No llega energía eléctrica
al cargador.
1a. Compruebe que esté
debidamente insertado el radio
con batería o la batería sola.
1b. Compruebe que el cable de
alimentación esté bien
enchufado al cargador y a un
tomacorriente de CA adecuado,
y que el tomacorriente esté
energizado.
Reemplace el fusible.
8
Español
SERVICIO
Los cargadores autoadaptables individuales no son reparables. Solicite
cargadores de repuesto cuando sea necesario a su representante local
de ventas Motorola.
Indicación en
rojo intermitente
2a. Mal contacto con el
cargador.
2b. La batería no se puede
cargar.
2a. Retire la batería del cargador y
vuelva a insertarla en el
cargador.
Verifique que la batería sea
una de las aprobadas por
Motorola en las Tablas 4 a 8.
Otras baterías probablemente
no podrán ser cargadas.
Desconecte del cargador el
cable de alimentación y limpie
con un paño limpio y seco los
terminales de contacto del
cargador y de la batería.
2b. Reemplace la batería.
Indicación en
amarillo
intermitente
3. La batería está
esperando para ser
cargada. Probablemente
la temperatura de la
batería está por debajo
de 5°C (41°F) o por
encima de 40°C (104°F),
o el voltaje está por
debajo del nivel umbral
prefijado para carga
rápida.
3. Una vez corregido el estado de
la batería, comienza
automaticamente el proceso de
carga.
Tabla 2. Resolución de problemas (cont.)
Problema Qué significa Qué hacer
9
Español
CABLES DE ALIMENTACIÓN APROBADOS POR MOTOROLA
Este cargador fue diseñado para aplicaciones entre 100 V CA y
240 V CA, 50/60 Hz, y se usa con los siguientes cables de alimentación
Motorola:
Tabla 3. Cables de alimentación
Tipo de enchufe Kit del cargador Cable de
alimentación
Sin cable ni enchufe WPLN4114 Ninguno
EE.UU./Norteamérica WPLN4111 3004209T03
Europa WPLN4112 3004209T01
EE.UU./Norteamérica WPLN4117 3004209T03
Reino Unido WPLN4113 3004209T02
Australia/Nueva Zelanda WPLN4115 3004209T07
Argentina WPLN4116 3004209T08
Corea WPLN4122 3004209T01
10
Español
BATERÍAS APROBADAS POR MOTOROLA
* El cargador requiere un adaptador de baterías RLN5211A
para cargar las baterías MTP700.
Tabla 4. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios ASTRO
®
digitales de la serie portátil XTS5000 (XTS5000/XTS3000/XTS3500)
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
HNN9031 NiCd No Ultraalta
HNN9032 NiCd Ultraalta
NTN8294 NiCd No No Ultraalta
NTN8295 NiCd No Ultraalta
NTN8297 NiCd No Ultraalta
NTN8299 NiMH No Ultraalta
NTN8610 Ion-litio No No Alta
NTN8923 NiMH No No Ultraalta
RNN4006 NiMH No No Muy alta
RNN4007 NIMH Sí No Muy alta
NNTN4435 NiMH No Ultraalta
NNTN4436 NiMH Ultraalta
NNTN4437 NiMH Ultraalta
NTN9862 Ion-litio No Ultraalta
Tabla 5. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios
ASTRO digitales de la serie portátil XTS2500
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
NTN9858 NiMH No No Ultraalta
NTN9857 NiMH No Ultraalta
NTN9815 NiCd No No Alta
NTN9816 NiCd No Alta
Tabla 6. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios
portátiles digitales MTP700
Kit (NP)
Composición
química
FMRC IMPRES Capacidad
PMNN4048* NiMH No Alta
PMNN4049* NiMH Alta
PMNN4047* Ion-litio No Sí Alta
11
Español
** El cargador requiere un adaptador de baterías
5887135S01 para cargar las baterías ASTRO Saber.
Tabla 7. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios portátiles de
las Series HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 y MTX9000
Kit (NP) Comp. química FMRC IMPRES Capacidad
HNN9028 NiCd No Ultraalta
HNN9029 NiCd Ultraalta
NTN7143 NiCd No No Alta
NTN7144 NiCd No No Ultraalta
NTN7146 NiCd No Alta
NTN7147 NiCd No Ultraalta
NTN7148 NiCd Cenelec No Alta
NTN7149 NiCd CSA No Alta
NTN7150 NiCd MSHA No Alta
NTN7341 NiCd No Ultraalta
NTN7372 NiCd No Alta
WPPN4013 NiMH No No Ultraalta
WPPN4037 NiMH No Ultraalta
RNN4008 NiCd ATEX No Alta
Tabla 8. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios
Saber / ASTRO Saber y SSE 5000
Kit (NP) Comp. química FMRC IMPRES Capacidad
HNN9033 NiCd No Ultraalta
HNN9034 NiCd Sí Ultraalta
NTN4537** NiCd No Baja
NTN4538 NiCd No Alta
NTN4592** NiCd No No Baja
NTN4593 NiCd No No Alta
NTN4595 NiCd No No Ultraalta
NTN4596 NiCd No Ultraalta
NTN4657 NiCd No No Alta
NTN4671 NiCd Cenelec No Alta
NTN4992 NiCd No Ultraalta
NTN7014** NiMH No No Alta
NTN7058 NiCd No Ultraalta
NTN7426 NiCd No Baja
NTN8251 NiMH No Ultraalta
NTN8818** Ion-litio No No Alta
12
Español
DESCRIPCIÓN DE LAS FACILIDADES Y VENTAJAS DEL IMPRES
La solución de energía IMPRES es un avanzado sistema desarrollado
por Motorola que acepta baterías con tres tipos de composición
química, y está compuesto de (a) baterías IMPRES, (b) el cargador
autoadaptable IMPRES, y (c) el hardware / software del radio que
permite a los radios compatibles comunicarse con las baterías IMPRES.
Cuando el cargador autoadaptable IMPRES se usa junto con las
baterías IMPRES de Motorola:
1. Maximiza el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga al
eliminar automáticamente el efecto de memoria.
2. Maximiza la vida útil de la batería ya que se reduce
considerablemente el calor generado durante los ciclos de carga
lenta y carga de mantenimiento.
3. Elimina la necesidad de adquirir equipo de reacondicionamiento y de
adiestrar al personal para las “tareas de mantenimiento de
baterías”.
Con este exclusivo enfoque de sistema patentado, no hay necesidad de
registrar datos sobre el uso de las baterías IMPRES, de efectuar ciclos
de reacondicionamiento manuales ni de retirar las baterías de los
cargadores una vez que se cargan.
El cargador autoadaptable IMPRES monitorea el patrón de utilización
de la batería IMPRES, guarda esa información en la batería IMPRES y
ejecuta un ciclo de reacondicionamiento sólo cuando es necesario.
El cargador autoadaptable IMPRES impide que la batería IMPRES se
recaliente, independientemente del tiempo que permanezca en la
cavidad. El cargador monitorea la batería y automáticamente cambia al
régimen de carga lenta en el momento preciso.
*688
0
3
0
9
K
98
*
6880309K98-D
© 2005 by Motorola. Inc.
Printed in U.S.A. All Rights Reserved.
© 2005 Motorola. Inc.
Imprimé aux Etats-Unis. Tous droits réservés.
© 2005 Motorola. Inc.
Impresso nos EUA. Todos os direitos reservados.
© 2005 Motorola. Inc.
Impreso en EE.UU. Todos los derechos reservados.
Motorola, Inc.
8000 West Sunrise Boulevard
Ft. Lauderdale, FL 33322

Transcripción de documentos

09K98-C_Impres_SUC_eng.fm Page 0 Friday, February 18, 2005 5:13 PM MOTOROLA, the Stylized M Logo, and the IMPRES Logo are registered trademarks of Motorola, Inc. All other product or service names are the property of their respective owners. MOTOROLA et le logotype au M stylisé sont enregistrés auprès du Bureau des marques et brevets des États-Unis. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs titulaires respectifs. A marca MOTOROLA e o logotipo com a letra M estilizada estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA. Todos os demais nomes de produtos e serviços são propriedades de seus respectivos detentores. MOTOROLA y el logotipo con la M estilizada están registrados en la Oficina de Marcas y Patentes de los EE.UU. Todos los demás nombres de productos y servicios son propiedad de sus respectivos dueños. CONTENIDO Normas de seguridad en la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procedimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reacondicionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Terminación manual del proceso de reacondicionamiento . . . . . . . . 6 Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento . . . . . . . . . . 7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cables de alimentación aprobados por Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Baterías aprobadas por Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Descripción de las facilidades y ventajas del IMPRES . . . . . . . . . . . . 12 1 Español Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este documento contiene importantes instrucciones de seguridad y de operación. Por favor, léalas detenidamente y guárdelas como referencia futura. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de advertencia que aparecen en (1) el cargador, (2) la batería y (3) el radio que usa la batería. 1. Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente las baterías recargables aprobadas por Motorola que aparecen en las Tablas 4 a 8. Baterías de otro tipo podrían explotar y producir lesiones personales y daños. ADVERTENCIA ! 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones. 3. Para reducir la posibilidad de daños al cable y al enchufe eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 4. No use cable de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. Al usar un cable de extensión inadecuado se corre peligro de incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que el calibre del cable sea 18 AWG para longitudes de hasta 30 metros (100 pies) y 16 AWG para longitudes de hasta 45 metros (150 pies). 5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no use el cargador si está roto o si presenta algún tipo de daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado Motorola. 2 ADVERTENCIAS (cont.) 7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el cargador del tomacorriente de corriente alterna antes de limpiarlo o de hacerle mantenimiento. 8. Al cambiar el fusible, cerciórese de que sea del mismo tipo y corriente nominal que se indica en la etiqueta del cargador. Reemplácelo por un fusible Cooper-Bussman GDC-3.15 o por uno equivalente debidamente aprobado. Las siguientes partes pueden ser adquiridas a través de la División de Productos y Servicios de Radio de Motorola (1-800-422-4210 [EE.UU. y Canadá] o +1-847-538-8023 [internacional]): Fusible 6587577G01 NORMAS DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN • Apague el radio para cargar la batería. • Este equipo no está diseñado para uso al aire libre. Úselo únicamente en lugares secos. • Conecte la unidad a un tomacorriente del voltaje apropiado (según las especificaciones que aparecen en la etiqueta del producto), correctamente instalado y con la debida protección de sobrecorriente. • Para desconectar la alimentación, desenchufe del tomacorriente el cable de alimentación. • El tomacorriente debe estar ubicado cerca de la unidad, en un lugar fácilmente accesible. • Los fusibles de repuesto deberán corresponder al tipo y corriente nominal que se especifican en las instrucciones del equipo. • La temperatura ambiental máxima alrededor del cargador no debe exceder los 40°C (104°F). • Asegúrese de que el cable quede en una posición donde no puedan pisarlo, donde no pueda provocar un traspié, y donde esté protegido del agua, daño o tensión mecánica. 3 Español ! ADVERTENCIA 6. No desarme el cargador; la unidad no es reparable y no conseguirá partes de repuesto. Al desarmar el cargador se corre peligro de choque eléctrico o incendio. Español INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El sistema cargador autoadaptable IMPRES es un sistema automatizado para el cuidado de las baterías. Todo lo que el usuario necesita hacer es seguir estos sencillos pasos: 1. Coloque el radio o la batería IMPRES en el cargador. 2. Retire el radio o la batería IMPRES una vez que estén completamente cargados (el LED se pone VERDE continuo). La cavidad del cargador puede aceptar ya sea un radio con una batería IMPRES instalada, o bien una batería IMPRES sola. Antes de cargar una batería IMPRES instalada en un radio, apague el radio. Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente. Procedimiento de carga 1. Enchufe uno de los extremos del cable de alimentación en el receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del cargador. 2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en el tomacorriente de CA correspondiente. Una vez que el cargador ejecuta correctamente la secuencia inicial de encendido, su LED indicador emite un BREVE DESTELLO VERDE. 3. Inserte una batería IMPRES, o un radio con batería IMPRES (el radio deberá estar apagado), en la cavidad del cargador. Para ello: a. Alinee las ranuras ubicadas a cada lado de la batería con sus respectivas guías dispuestas a cada lado de la cavidad del cargador. b. Presione la batería hacia la parte posterior de la cavidad. c. Deslice la batería hacia dentro de la cavidad del cargador; asegúrese de que los terminales del cargador y de la batería hagan buen contacto. 4. Use las dos manos para retirar el radio o la batería de la cavidad del cargador: sujete con una mano el cargador, y con la otra retire el radio o la batería. 4 Una vez que la batería IMPRES quede correctamente encajada dentro de la cavidad, el indicador de carga se ilumina para indicar que el cargador ha detectado la presencia de la batería. Consulte los indicadores de carga en la Tabla 1. Tabla 1. Indicadores de carga de la batería IMPRES Indicador de carga Breve destello verde Rojo continuo Verde intermitente Verde continuo Amarillo intermitente Rojo intermitente Amarillo continuo Rojo/verde intermitente Descripción El cargador ejecutó correctamente la secuencia inicial de encendido. La batería está en el modo de carga rápida. La batería completó la carga rápida (más del 90% de la capacidad disponible). La batería está en régimen de carga lenta. El proceso de carga ha terminado y la batería está completamente cargada. La batería fue detectada por el cargador y está esperando para ser cargada. (El proceso de carga no ha comenzado porque el voltaje de la batería es demasiado bajo, o porque su temperatura es demasiado baja o demasiado alta. Una vez corregido el estado de la batería, comienza automáticamente el proceso de carga). La batería no admite carga o no está haciendo buen contacto. (Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías IMPRES) La batería está en el modo de reacondicionamiento o de inicialización. El tiempo que el cargador permanece en este modo depende de la carga que tenga la batería antes de ser insertada. (El reacondicionamiento de las baterías completamente cargadas demora más tiempo (de 8 a 12 horas o más) que el de las baterías completamente descargadas). (Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías IMPRES) El proceso de carga ha terminado y la batería está completamente cargada. La batería se puede seguir usando pero se está acercando al final de su vida útil. 5 Español NOTA: Si para cargar una batería IMPRES se requiere uno de los adaptadores de batería (ver Tablas 4 a 8), empuje hacia atrás la guía de la batería (dentro de la cavidad posterior) y deslice el adaptador hasta que quede en su lugar. Cuando sea necesario, realice el procedimiento inverso para retirar el adaptador. Español INICIALIZACIÓN Para aprovechar plenamente las facilidades de las baterías IMPRES de Motorola y el sistema de carga autoadaptable, el cargador tiene que inicializar los datos contenidos en dichas baterías la primera vez que éstas se cargan. El LED indicador se pone AMARILLO CONTINUO (igual que cuando la batería se está reacondicionando) para indicar este modo. El proceso es automático, incluye un reacondicionamiento inicial de la batería y la carga se inicia tras completarse dicho proceso. Este proceso requiere tiempo para inicializar la batería. Por esa razón, hay que dejar la batería en el cargador aproximadamente 12 horas hasta que finalice el proceso. No retire la batería del cargador hasta que el LED se ponga VERDE CONTINUO. REACONDICIONAMIENTO AUTOMÁTICO El cargador autoadaptable IMPRES de Motorola, cuando se usa junto con una batería IMPRES de Motorola, tiene la capacidad de determinar cuándo es procedente el reacondicionamiento de la batería (necesario para eliminar el efecto de memoria de las baterías IMPRES). Cuando una batería IMPRES se inserta correctamente en el cargador, éste último determina si es procedente el reacondicionamiento de la batería. Si la batería necesita ser reacondicionada, el cargador se torna automáticamente AMARILLO CONTINUO. Este proceso puede durar hasta 12 horas, dependiendo del estado de carga y de la capacidad de carga de la batería cuando se inserta en el cargador. Es importante tener presente que, para que este proceso sea eficaz, es necesario dejar que la batería IMPRES concluya el proceso de reacondicionamiento/carga. Deje la batería en el cargador hasta que el LED indicador se torne VERDE CONTINUO. Al completarse el ciclo de reacondicionamiento, el cargador automáticamente recarga la batería IMPRES. Terminación manual del proceso de reacondicionamiento En cualquier momento durante el proceso de reacondicionamiento de una batería IMPRES de Motorola (indicador AMARILLO CONTINUO), se puede terminar el reacondicionamiento con sólo retirar la batería del cargador y reinsertarla en un lapso de 5 segundos. Esto hace que el cargador termine el proceso de reacondicionamiento y comience el proceso de carga. El LED indicador se pone ROJO CONTINUO. El 6 cargador intentará reacondicionar la batería la próxima vez que sea insertada. Antes de los 2,5 minutos de la inserción inicial de una batería IMPRES (el LED indicador permanece en ROJO CONTINUO), retire y reinserte la batería en un lapso de 5 segundos para forzar manualmente su reacondicionamiento. El indicador del cargador cambia de ROJO CONTINUO a AMARILLO CONTINUO. Lo anterior fuerza al cargador al modo de reacondicionamiento y automáticamente se recarga la batería. Esta facilidad es útil cuando las baterías IMPRES han estado guardadas por varios meses. Puede que se requieran dos o tres ciclos de reacondicionamiento manual para rejuvenecer las baterías, por haber estado largo tiempo almacenadas. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante el diagnóstico y resolución de problemas, siempre preste atención al color del LED. Tabla 2. Resolución de problemas Problema El cargador no muestra indicación alguna Qué significa 1a. Mal contacto con el cargador. Qué hacer 1a. Compruebe que esté debidamente insertado el radio con batería o la batería sola. 1b. No llega energía eléctrica 1b. Compruebe que el cable de al cargador. alimentación esté bien enchufado al cargador y a un tomacorriente de CA adecuado, y que el tomacorriente esté energizado. • Reemplace el fusible. 7 Español Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento Español Tabla 2. Resolución de problemas (cont.) Problema Qué significa Indicación en 2a. Mal contacto con el rojo intermitente cargador. Indicación en amarillo intermitente Qué hacer 2a. Retire la batería del cargador y vuelva a insertarla en el cargador. • Verifique que la batería sea una de las aprobadas por Motorola en las Tablas 4 a 8. Otras baterías probablemente no podrán ser cargadas. • Desconecte del cargador el cable de alimentación y limpie con un paño limpio y seco los terminales de contacto del cargador y de la batería. 2b. Reemplace la batería. 2b. La batería no se puede cargar. 3. La batería está 3. esperando para ser cargada. Probablemente la temperatura de la batería está por debajo de 5°C (41°F) o por encima de 40°C (104°F), o el voltaje está por debajo del nivel umbral prefijado para carga rápida. Una vez corregido el estado de la batería, comienza automaticamente el proceso de carga. SERVICIO Los cargadores autoadaptables individuales no son reparables. Solicite cargadores de repuesto cuando sea necesario a su representante local de ventas Motorola. 8 CABLES DE ALIMENTACIÓN APROBADOS POR MOTOROLA Tabla 3. Cables de alimentación Tipo de enchufe Sin cable ni enchufe EE.UU./Norteamérica Europa EE.UU./Norteamérica Reino Unido Australia/Nueva Zelanda Argentina Corea Kit del cargador WPLN4114 WPLN4111 WPLN4112 WPLN4117 WPLN4113 WPLN4115 WPLN4116 WPLN4122 9 Cable de alimentación Ninguno 3004209T03 3004209T01 3004209T03 3004209T02 3004209T07 3004209T08 3004209T01 Español Este cargador fue diseñado para aplicaciones entre 100 V CA y 240 V CA, 50/60 Hz, y se usa con los siguientes cables de alimentación Motorola: Español BATERÍAS APROBADAS POR MOTOROLA Tabla 4. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios ASTRO® digitales de la serie portátil XTS5000 (XTS5000/XTS3000/XTS3500) Kit (NP) HNN9031 HNN9032 NTN8294 NTN8295 NTN8297 NTN8299 NTN8610 NTN8923 RNN4006 RNN4007 NNTN4435 NNTN4436 NNTN4437 NTN9862 Composición química NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd NiMH Ion-litio NiMH NiMH NIMH NiMH NiMH NiMH Ion-litio FMRC No Sí No Sí Sí Sí No No No Sí No Sí Sí No IMPRES Sí Sí No No No No No No No No Sí Sí Sí Sí Capacidad Ultraalta Ultraalta Ultraalta Ultraalta Ultraalta Ultraalta Alta Ultraalta Muy alta Muy alta Ultraalta Ultraalta Ultraalta Ultraalta Tabla 5. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios ASTRO digitales de la serie portátil XTS2500 Kit (NP) NTN9858 NTN9857 NTN9815 NTN9816 Composición química NiMH NiMH NiCd NiCd FMRC No Sí No Sí IMPRES No No No No Capacidad Ultraalta Ultraalta Alta Alta Tabla 6. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios portátiles digitales MTP700 Kit (NP) PMNN4048* PMNN4049* PMNN4047* Composición química NiMH NiMH Ion-litio FMRC No Sí No IMPRES Capacidad Sí Alta Sí Alta Sí Alta * El cargador requiere un adaptador de baterías RLN5211A para cargar las baterías MTP700. 10 Tabla 7. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios portátiles de las Series HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 y MTX9000 Comp. química FMRC NiCd No NiCd Sí NiCd No NiCd No NiCd Sí NiCd Sí NiCd Cenelec NiCd CSA NiCd MSHA NiCd Sí NiCd Sí NiMH No NiMH Sí NiCd ATEX IMPRES Sí Sí No No No No No No No No No No No No Capacidad Ultraalta Ultraalta Alta Ultraalta Alta Ultraalta Alta Alta Alta Ultraalta Alta Ultraalta Ultraalta Alta Tabla 8. Baterías estándar y baterías IMPRES para radios Saber / ASTRO Saber y SSE 5000 Kit (NP) HNN9033 HNN9034 NTN4537** NTN4538 NTN4592** NTN4593 NTN4595 NTN4596 NTN4657 NTN4671 NTN4992 NTN7014** NTN7058 NTN7426 NTN8251 NTN8818** Comp. química FMRC NiCd No NiCd Sí NiCd Sí NiCd Sí NiCd No NiCd No NiCd No NiCd Sí NiCd No NiCd Cenelec NiCd Sí NiMH No NiCd Sí NiCd Sí NiMH Sí Ion-litio No IMPRES Sí Sí No No No No No No No No No No No No No No Capacidad Ultraalta Ultraalta Baja Alta Baja Alta Ultraalta Ultraalta Alta Alta Ultraalta Alta Ultraalta Baja Ultraalta Alta ** El cargador requiere un adaptador de baterías 5887135S01 para cargar las baterías ASTRO Saber. 11 Español Kit (NP) HNN9028 HNN9029 NTN7143 NTN7144 NTN7146 NTN7147 NTN7148 NTN7149 NTN7150 NTN7341 NTN7372 WPPN4013 WPPN4037 RNN4008 Español DESCRIPCIÓN DE LAS FACILIDADES Y VENTAJAS DEL IMPRES La solución de energía IMPRES es un avanzado sistema desarrollado por Motorola que acepta baterías con tres tipos de composición química, y está compuesto de (a) baterías IMPRES, (b) el cargador autoadaptable IMPRES, y (c) el hardware / software del radio que permite a los radios compatibles comunicarse con las baterías IMPRES. Cuando el cargador autoadaptable IMPRES se usa junto con las baterías IMPRES de Motorola: 1. Maximiza el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga al eliminar automáticamente el efecto de memoria. 2. Maximiza la vida útil de la batería ya que se reduce considerablemente el calor generado durante los ciclos de carga lenta y carga de mantenimiento. 3. Elimina la necesidad de adquirir equipo de reacondicionamiento y de adiestrar al personal para las “tareas de mantenimiento de baterías”. Con este exclusivo enfoque de sistema patentado, no hay necesidad de registrar datos sobre el uso de las baterías IMPRES, de efectuar ciclos de reacondicionamiento manuales ni de retirar las baterías de los cargadores una vez que se cargan. El cargador autoadaptable IMPRES monitorea el patrón de utilización de la batería IMPRES, guarda esa información en la batería IMPRES y ejecuta un ciclo de reacondicionamiento sólo cuando es necesario. El cargador autoadaptable IMPRES impide que la batería IMPRES se recaliente, independientemente del tiempo que permanezca en la cavidad. El cargador monitorea la batería y automáticamente cambia al régimen de carga lenta en el momento preciso. 12 Motorola, Inc. 8000 West Sunrise Boulevard Ft. Lauderdale, FL 33322 © 2005 by Motorola. Inc. Printed in U.S.A. All Rights Reserved. © 2005 Motorola. Inc. Imprimé aux Etats-Unis. Tous droits réservés. © 2005 Motorola. Inc. Impresso nos EUA. Todos os direitos reservados. © 2005 Motorola. Inc. Impreso en EE.UU. Todos los derechos reservados. *6880309K98* 6880309K98-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Motorola WPLN4122 Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación